Izvedbeni plan - Filozofski fakultet u Splitu

Sveučilište u Splitu
Filozofski fakultet – Odsjek za Talijanski jezik i književnost
IZVEDBENI PLAN NASTAVE PREDDIPLOMSKOG DVOPREDMETNOG
DVOPRE
STUDIJSKOG PROGRAMA
ROGRAMA
Talijanski jezik i književnost
0
Popis obveznih predmeta
Naziv predmeta
Uvod u talijanski jezik i lingvistiku
Kod
HZT001
ECTS
5 ECTS bodova
Kontakt sati (30 predavanja + 15 seminara)
Nastavnik
dr.sc. Marina Marasović-Alujević, redoviti profesor
Antonia Luketin Alfirević, znanstveni novak - asistent
Nakon završenog kolegija od studenata se očekuje razumijevanje osnovnih
lingvističkih pojmova i teorija
Marasović-Alujević M. (2008.) Introduzione allo studio della lingua
italiana. Split, Sveučilište u Splitu, Filozofski fakultet.
Tekavčić, P. (1979). Uvod u lingvistiku za studente talijanskog jezika.
Zagreb: Sveučilište u Zagrebu.
Migliorini, B. & Baldelli, I. (1973). Breve storia della lingua italiana.
Firenze: Sansoni.
De Mauro, T. (1995.) Storia linguistica dell'Italia unita. Roma-Bari: Editori
Laterza.
Tekavčić, P. (1970.) Uvod u vulgarni latinitet. Zagreb: Sveučilište u
Zagrebu.
Renzi, L. & Andreosi, A. (2003.) Manuale di linguistica e filologia
romanza. Bologna: Il Mulino.
Graffi, G. & Scalise, S. (2002.) Le lingue e il linguaggio. Introduzione alla
linguistica. Bologna: Il Mulino.
Lepschy, C. G. (1992.) La linguistica del Novecento. Bologna: Il Mulino.
Muljačić, Ž. (1991.) Scaffale italiano. Avviamento bibliografico allo studio
della lingua italiana. Firenze: La nuova Italia.
Nastava se provodi tjedno u omjeru 2 sata predavanja i 1 sat seminara.
Kompetencije
koje se stječu
Preporučena
literatura
Dopunska
literatura
Oblici
provođenja
nastave
Način provjere
znanja i
polaganja ispita
Kontinuirana provjera znanja tijekom nastave (dijagnostički testovi, testovi
postignuća, seminarski radovi), prezentacija seminarskog rada, pismeni
ispit.
Nastavne jedinice - predavanja
1. L' Italia pre-romana e l' affermazione del latino
2. Le lingue del sostrato
3. Il latino volgare
4. I fattori dell'unita del latino
5. I fattori di differenzazione del latino
6. Romania conservata, romania perdita, romania nuova
7. Il lessico
Trajanje
2 sata
2 sata
2 sata
2 sata
2 sata
2 sata
2 sata
1
8. Voci dotte
9. Ferdinand de Saussure
10. La comunicazione
11. Gli elementi della comunicazione
12. Segni e segnali
13. Significante e significato
14. Lingua e linguaggio
15. Le funzioni della lingua
2 sata
2 sata
2 sata
2 sata
2 sata
2 sata
2 sata
2 sata
Seminari prate nastavne jedinice na predavanjima.
ukupno 15 sati seminara
Naziv predmeta
Teorijsko proučavanje talijanske književnosti
Kod
HZT002
ECTS
5 ECTS, 15 sati predavanja i 30 sati seminara
Nastavnici i/ili
Dr. sc. Katarina, Dalmatin, naslovni docent u znanstveno-nastavnom
suradnici
zvanju
Kompetencije koje
Upoznavanjem s glavnim metodološkim pristupima proučavanja
se stječu
književnosti te usvajanjem temeljnih pojmova teorije književnosti i
srodnih disciplina, studenti se osposobljavaju za njihovu samostalnu
primjenu u analizama književnih tekstova. Kroz uvid u povijesni pregled
književno-kritičkih teorija i škola, pri čemu se osobita pažnja pridaje
talijanskoj književnoj teoriji i kritici, student razvija kritički,
interdisciplinarni pristup književnom djelu. Također, kroz čitanje i
analizu tekstova na talijanskom jeziku studenti razvijaju jezične
kompetencije te proširuju vokabular.
Preporučena
Obavezna literatura:
literatura za
Interna skripta za Teorijsko proučavanje talijanske književnosti i
pismeni i usmeni
odabrana poglavlja iz:
ispit
Solar, M., Teorija književnosti. Zagreb: Školska knjiga, 2001.
Beker, M., Povijest književnih teorija (od antike do kraja 19. st.).
Zagreb: SNL, 1979.
Beker, M., Suvremene književne teorije. Zagreb: Matica hrvatska, 1999.
2
Machiedo, M, O modusima književnosti. Transtalijanistički kompendij.
Zagreb: Hrvatsko filozofsko društvo, 2002.
Izborna literatura
Briosci, F., Di Girolamo, C. Elementi di teoria letteraria, Milano,
Principato, 1996 (ili bilo koje drugo izdanje).
Aristotel, O pjesničkom umijeću, prev. i prir. Zdeslav Dukat, Školska
knjiga, Zagreb, 2005.
Vladimir Biti, Pojmovnik suvremene književne i kulturne teorije,
Zagreb, 2000.
Vladimir Biti (ur.), Suvremena teorija pripovijedanja, Zagreb, 1992.
Benedetto Croce, Estetika kao znanost izraza i opća lingvistika: teorija i
historija, prev. Sanja Roić, Globus, Zagreb, 1991 (izbor).
Jonathan Culler, Književna teorija: vrlo kratak uvod, Zagreb, 2001.
Terry Eagleton, Književna teorija, Zagreb, 1987.
Umberto Eco, Sei passeggiate nei boschi narrativi, Milano, 2000 (hrv.
izd. Šest šetnji pripovjednim šumama, Zagreb, 2005).
Zdenko Lešić, Poststrukturalistička čitanka, Sarajevo, 2002 (tekstovi O
postkolo-nijalnoj kritici, o Edwardu Saidu i o drugima; Feminizam,
feministička teorija i kritika)
Platon, Država, Zagreb, 2009 (knj. X).
Oblici provođenja
Predavanja, seminari, konzultacije.
nastave
15 sati predavanja ravnomjerno raspoređenih kroz semestar.
30 sati seminara ravnomjerno raspoređenih kroz semestar.
Način provjere
Tijekom cijelog semestra vrši se kontinuirana provjera znanja na
znanja i polaganja
seminarima. Za svaki sat seminara studenti su dužni pripremiti
ispita
određene nastavne cjeline (književne ili teorijske tekstove) te se
pripremiti za diskusiju o njima. Dužni su također i napisati jedan
seminarski rad tijekom semestra. Ovisno o stupnju pripremljenosti i
sudjelovanja na satu dobivaju određeni broj bodova.Tijekom semestra
ispitno gradivo se provjerava na dvama pismenim kolokvijima a na
konzultacijama se kontinuirano provjerava razumijevanje pročitanih
3
ulomaka iz talijanske književnosti koji se obrađuju na seminarima.
Ocjenjivanje se vrši zbrajanjem bodova iz svih pojedinih nastavnih
cjelina i ocjene seminarskog rada.
Nastavne jedinice
Traj
anje,
PREDAVANJA
2
1. tjedan: Uvod u kolegij i dogovor o načinu rada. Pregled osnovnih pojmova i
sata
problema. Pregled kritičke bibliografije.
Obavezna ispitna literatura:
Solar, M., Priroda književnosti i proučavanje književnosti, u Teorija književnosti, Školska
knjiga, Zagreb, razl. izdanja.
Machiedo, M. Kroz pokušaje definiranja i bježnu recepciju, u O modusima književnosti.
Transtalijanistički kompendij. Zagreb: Hrvatsko filozofsko društvo, 2002, str. 9-41.
Izborna literatura:
Culler, M. Književna teorija: vrlo kratak uvod, prev. F. i M. Hameršak, AGM, Zagreb,
2001.
Eagleton, T. Uvod: što je književnost, u Književna teorija, prev. Mia Pervan-Plavec,
Sveučilišna naklada Liber, Zagreb, 1987.
2. i 3. tjedan: Problematika klasifikacije književnosti. Pokušaji klasifikacije književnosti
kroz povijest
Obavezna ispitna literatura:
Interna skripta
Solar, M. Klasifikacija književnosti, u Teorija književnosti, Školska knjiga, Zagreb, razl.
izdanja.
4. i 5. tjedan Književne teorije u antici, filozofska tradicija, retorička tradicija.
Obavezna ispitna literatura:
Interna skripta
Beker, M. Književne teorije u antici, u Povijest književnih teorija, Sveučilišna naklada
Liber, Zagreb, 1979, str. 17-25.
Izborna literatura:
Platon, Država, prev. Martin Kuzmić, prir. Jure Zovko, Naklada Jurčić, Zagreb, 2009.
(knj. X)
4
Aristotel, O pjesničkom umijeću, prev. i prir. Zdeslav Dukat, Školska knjiga, Zagreb,
2005.
6. i 7. tjedan: Normativna poetika od Platona i Aristotela do 18. st. (L. Castelvetro i
renesansno tumačenje Aristotelove Poetike, klasicistička poetika)
Obavezna ispitna literatura:
Interna skripta
Beker, M., Renesansa i klasicizam, u Povijest književnih teorija, Sveučilišna naklada
Liber, Zagreb, 1979, str. 111.-181.
8. i 9. tjedan Talijanska estetika od Vica do Crocea. Romantizam i pozitivizam.
Obavezna ispitna literatura:
Beker, M., Romantizam i kasnije, u Povijest književnih teorija, Sveučilišna naklada
Liber, Zagreb, 1979, str. 211-238.
Machiedo, M., U filozofskom ključu, u O modusima književnosti, Zagreb, Hrvatsko
filozofsko društvo, 2002.
Izborna literatura:
Croce, B. Estetika kao znanost izraza i opća lingvistika: teorija i historija, prev. Sanja
Roić, Globus, Zagreb, 1991. (izbor)
10. i 11. tjedan
Književne teorije 20. stoljeća: ruski formalizam, strukturalizam,
poststrukturalizam, semiotika, teorija recepcije.
Obavezna ispitna literatura:
Milivoj Solar, poglavlje Metodologija proučavanja književnosti, u Teorija književ-nosti,
Školska knjiga, Zagreb, razl. izdanja.
Izborna literatura:
Miroslav Beker, Ruski formalizam i kasnije, u Suvremene književne teorije, Sveučilišna
naklada Liber, Zagreb, 1986 i dr.
Miroslav Beker, Francuska nova kritika, Estetika recepcije, u Suvremene književne
teorije, Sveučilišna naklada Liber, Zagreb, 1999, str. 37-64, 89-98.
Jonathan Culler, Dodatak: teorijske škole i pokreti, u Književna teorija: vrlo kratak uvod,
prev. F. i M. Hameršak, AGM, Zagreb, 2001.
12. tjedan Odnos talijanske književnosti i književne kritike prema filozofiji
Obavezna ispitna literatura:
Interna skripta
Mladen Machiedo, U filozofskom ključu, u O modusima književnosti, Zagreb, Hrvatsko
5
filozofsko društvo, 2002, str. 167-207.
13. tjedan Odnos talijanske književnosti i književne kritike prema psihologiji
Obavezna ispitna literatura:
Interna skripta
Solar, M. Metodologija proučavanja književnosti, u Teorija književnosti. Zagreb:
Školska knjiga, 2001, str. 271-274.
Mladen Machiedo, Kazivanje neizrecivog, u O modusima književnosti, Zagreb, Hrvatsko
filozofsko društvo, 2002.
14. i 15. tjedan Izvori talijanske književnosti (Egipat, Grčka, Rim, Etrurija, judeokršćanska civilizacija, arapski utjecaji)
Obavezna ispitna literatura:
Mladen Machiedo, Razmatranje o izvorima talijanske književnosti, u O modusima
književnosti, Zagreb, Hrvatsko filozofsko društvo, 2002, str. 207-257.
SEMINARI
Seminari tematski prate predavanja, a baziraju se na analizi tekstova vezanih za obrađenu
predmetnu jedinicu.
Naziv predmeta
Talijanski jezik I – Modul 1
Kod
HZT 003
ECTS
4 ECTS, 65 sati vježbi
Nastavnici i/ili
suradnici
Maja Bilić, viša lektorica
Kompetencije
koje se stječu
Student će usvojiti znanja iz talijanskog jezika (Strong Waystage A2+)
prema CEF Vijeća Europe i razviti lingvističke kompetencije u sve 4
vještine. Student će prepoznati članove, imenice, pridjeve, zamjenice i
prijedloge u svim njihovim oblicima, znati će izvršiti morfološku analizu i
razlikovati od upotrebe u materinjem jeziku, te usmeno i pismeno prevesti
jednostavniji tekst s talijanskog i na talijanski jezik.
Jedna od sljedećih gramatika:
Sensini, M. (1997). La grammatica della lingua italiana. Milano:
Mondadori
Trifone, P. - Palermo, M. (2000). Grammatica italiana di base, Bologna:
Zanichelli
Patota, G. (2004). Grammatica di riferimento della lingua italiana per
stranieri. Firenze: Le Monnier
A.A.V.V (1991): Esercizi di lingua italiana .Firenze: Ci.Elle.I, volume
primo
LO ZINGARELLI MINORE: Zingarelli N. (2001). Vocabolario della
Preporučena
literatura
6
lingua italiana. Bologna: Zanichelli
Lektira:
SAŠA BJELOBABA, Leggere non stanca, Školska knjiga, Zagreb, 2009,
racconti scelti
LO ZINGARELLI: Zingarelli, N. (2004). Vocabolario della lingua italiana.
Dopunska
Bologna: Zanichelli
literatura
GRADIT: De Mauro, T. (2000). Grande dizionario dell'uso. Torino: UTET.
Deanović, M.-Jernej, J. (1998). Talijansko-hrvatski rječnik. Zagreb: Školska
knjiga
Deanović, M.-Jernej, J. (1994). Hrvatsko-talijanski rječnik. Zagreb: Školska
knjiga
Dardano, M. – Trifone, P. (1997). La nuova grammatica della lingua
italiana. Bologna: Zaniccheli
Vježbe, konzultacije.
Oblici
65 sati vježbi ravnomjerno raspoređenih kroz semestar.
provođenja
Frontalna predavanja, vježbe, konzultacije, samostalne zadaće. Tijekom
nastave
nastava potiče se maksimalno sudjelovanje studenata kroz različite
aktivnosti i zadatke, rješavanje zadataka u grupi, rad u paru, diskusije,
usmene prezentacije
1. Kontinuirana provjera znanja tijekom nastave (dijagnostički testovi,
Način provjere
provjera domaćih radova, testovi postignuća, usmene prezentacije).
znanja i
Svi pismeni radovi studenta se pohranjuju i poželjno je dolaziti na
polaganja ispita
konzultacije tijekom semestra radi analize pismenih radova.
2. Ispit: pismeni i usmeni. Student ima mogućnost polagati pismeni
ispit postupno kroz dva kolokvija. Ukoliko uspješno položi oba
kolokvija, student je oslobođen pismenog ispita.
3. Ocjenjivanje se vrši zbrajanjem bodova ostvarenih na 1. i 2.
kolokviju/ ili na pismenom dijelu ispita te na usmenom dijelu ispita
kao kontinuiranom evaluacijom rada studenta tijekom vježbi i
konzultacija.
Nastavne jedinice
Trajanje
4 ore
1. settimana
Fonemi e grafemi dell'italiano. Alfabeto italiano, Semiconsonanti, dittonghi,
settimanali
trittonghi, iato. Esercizi, dettato.
+ 5 ore
Literatura:
(1 ogni 3
Sensini, M. (1997 La grammatica della lingua italiana, Mondadori, Milano.
settimane)
Trifone, P. - Palermo, M. (2000). Grammatica italiana di base, Bologna:
Zanichelli
Patota, G. (2004). Grammatica di riferimento della lingua italiana per stranieri.
Firenze: Le Monnier
A.A.V.V (1991): Esercizi di lingua italiana .Firenze: Ci.Elle.I, volume primo
Silvestrini, M.-Bura, C.-Chiacchella, E.- Giunti Armani, V. – Pavese, R.(2000).
L'Italiano e l'Italia. Perugia: Guerra Edizioni, esercizi
2. settimana
Accento, sillaba, divisione delle parole in sillabe, fenomeni fonetici di
collegamento. Dettato, esercizi.
3. settimana
Punteggiatura e le maiuscole. Morfologia: parti del discorso. Articolo
determinativo. Esercizi.
Esercizi di lettura e comprensione scritta: Stefano Benni, Il bambino del gelato
7
4. settimana
Articolo indeterminativo. Articolo partitivo. Usi particolari dell'articolo.
Ommissione dell'articolo. Esercizi. Dettato.
Ascolto (comprensione orale) Loredana Chiappini, Nuccia De Filippo: Un giorno
in Italia 2
5. settimana
Nome: classificazione dei nomi: l'aspetto semantico, morfologico, formale.
Esercizi
6. settimana
Formazione del femminile: nomi mobili, nomi indipendenti, nomi di genere
comune, nomi di genere promiscuo.
Formazione del plurale, nomi invariabili,.nomi difettivi, nomi sovrabbondanti.
Esercizi di lettura e comprensione scritta: Italo Calvino: L'avventura di due sposi
7. settimana
Aggettivo qualificativo (genere e numero, concordanza dell'aggettivo qualificativo,
posizione, aggettivi primitivi e derivati, aggettivi alterati, aggetivi composti.
Esercizi, traduzione.
Ascolto (comprensione orale) Loredana Chiappini, Nuccia De Filippo: Un giorno
in Italia 2
8. settimana
Gradi dell'aggettivo qualificativo. Comparativo e superlativo. Forme organiche del
comparativo e superlativo.
Io PROVA INTERMEDIA
9. settimana
Valutazione della prova.
Aggettivo possessivo. Aggettivo dimostrativo. Esercizi, dettato.
Esercizi di lettura e comprensione scritta: Achile Campanile, Le bugie bisogna
saperle dire
10. settimana
Aggettivi indefiniti.
Aggetivi numerali, aggettivi interrogativi ed esclamativi.Esercizi, traduzione.
Ascolto (comprensione orale) Loredana Chiappini, Nuccia De Filippo: Un giorno
in Italia 2
11. settimana
Pronomi personali. Pronomi personali soggetto. Pronomi personali complemento
(forma tonica e atona). Pronomi combinati. Le particelle ci/vi e ne. Esercizi.
Esercizi di lettura e comprensione scritta: Aldo Nove, L'invenzione della
televisione a colori
12. settimana
Pronomi relativi, forma variabile, forma invariabile. Pronomi misti,
interrogativi/esclamativi.
13. settimana
Preposizione: preposizioni proprie di, a, da, in, con, su. per tra/fra. Esercizi
Ascolto (comprensione orale) Loredana Chiappini, Nuccia De Filippo: Un giorno
in Italia 2
14. settimana
Preposizioni improprie, locuzioni prepositive. Esercizi
IIo PROVA INTERMEDIA
Esercizi di lettura e comprensione scritta: Domenico Starnone, L'invenzione della
televisione a colori
8
15. settimana: Valutazione della prova.
Riepilogo dei contenuti del corso.
Lettura individuale obbligatoria: Rodari, G (1971) Favole al telefono. Torino,
Einaudi
Naziv predmeta
Jezik i društvo
Kod
HZT004
3 ECTS:
- 1 bod prisustvovanje nastavi i dr. obveze;
- 1 bod za kontinuirano pripremanje, realizaciju seminara, sudjelovanje
u diskusijama;
- 1 za samostalno čitanje literature, kontrolne ispite
dr.sc. Magdalena Nigoević, docent
ECTS
Nastavnik
Kompetencije
koje se stječu
Preporučena
literatura
Dopunska
literatura
Način provjere
znanja i
polaganja ispita
Razvijanje kritičkog pristupa procesima normiranja jezika i mogućnosti
jezičnog odabira. Osposobljavanje za budući samostalni rad u proučavanju
jezika. Upoznavanje s funkcijama jezika u različitim društvenim
kontekstima, s posebnim osvrtom na sociolingvističku kompetenciju u
talijanskom jeziku.
Halwachs, Dieter W. (20072). Sociolingvistika. U: Uvod u lingvistiku,
Zrinjka Glovacki-Bernardi (ur.). Zagreb: Školska knjiga, 217-245.
Simone, Raffaele (2003 [1° ed. 1990]). Fondamenti di linguistica. RomaBari: Gius. Laterza & Figli.
Berruto, G. (1995). Fondamenti di sociolinguistica. Roma-Bari: Laterza.
Bazzanella, Carla (2005). Linguistica e pragmatica del linguaggio. RomaBari: Gius. Laterza & Figli. (odabrana poglavlja)
Berruto, G. (2004). Prima lezione di sociolinguistica. Roma-Bari: Laterza.
Coulmas, Florian (2005). Sociolinguistics. The Study of Speaker's Choices.
Cambridge: Cambridge University Press.
Duranti, Alessandro (2000). Antroplogia del linguaggio. Roma: Meltemi.
[ed. originale: 1997. Linguistic Anthropology. Cambridge: Cambridge
University Press]
Graffi, G. & Scalise, S. (2002). Le lingue e il linguaggio. Introduzione alla
linguistica. Bologna: Il Mulino.
Lakoff, G. (1987). Women, Fire and Dangerous Things: What Categories
Reveal about the Mind. Chicago: University of Chicago Press.
Kontinuirana provjera stečenog znanja i vještina tijekom nastave.
Pismeni rad i usmena prezentacija zadane teme. Pismeni ispit/2 kolokvija.
Nastavne jedinice (predavanja)
Teme:
Che cos’è linguaggio / Che cos’è una lingua
Le lingue del mondo. La diversità linguistica. Lingue nell'Unione
Europea.
Lingua e stratificazione sociale. Comunità linguistica, repertorio
linguistico, varietà di lingua, competenza comunicativa.
Trajanje
1
2
2
9
Lingua, lingua standard, lingua nazionale e dialetto
1
Pianificazione linguistica
1
Il repertorio linguistico della comunità italiana (tipi di repertori)
2
Principali varietà dell’italiano contemporaneo (varietà diamesiche,
2
diafasiche, distratiche, diatopiche, diamesiche)
L'italiano fuori d'Italia. Le minoranze linguistiche (storiche e
1
recenti) in Italia
Bilinguismo, diglossia e dilalia
1
Contatto linguistico (accomodamento, commutazione di codice,
interferenza, code switching, sostrato/superstrato/adstrato, lingue
1
franche, pidgin, creoli)
Note conclusive
1
Ukupno
15
Seminari
Trajanje
Seminari prate sadržaje nastavnih jedinica na predavanjima.
Ukupno
30
UKUPNO sati
45 (15 + 30 )
Naziv predmeta
Talijanska fonologija i morfologija
Kod
HZT101
ECTS
5 ECTS bodova
Kontakt sati (30 predavanja + 15 seminara)
dr. sc. Marina Marasović-Alujević, redoviti profesor
Antonia Luketin Alfirević, znanstveni novak - asistent
Nastavnici i/ili
suradnici
Kompetencije
koje se stječu
Preporučena
literatura
Dopunska
literatura
Na kraju semestra očekuje se od studenata znanje osnova fonologije i
morfologije s primjenom na talijansko područje uz kognitivne i metodološke
sposobnosti.
Canepari L. (1999). Il MaPi - Manuale di Pronuncia Italiana. Bologna:
Zanichelli.
Della Valle, V. Patota, G. (2000.) Il Salvaitaliano. Milano: Sperling&Kupfer.
Lanari, U. (1999). Manuale di dizione e pronuncia. Firenze: Giunti.
Muljačić, Ž. (1972.) Fonologia della lingua italiana. Bologna: Il Mulino.
Muljačić, Ž.(1973.) Fonologia generale. Bologna: Il Mulino.
Scalise, S. (1994). Morfologia. Bologna: Il Mulino.
Sensini, M. (1997). La grammatica della lingua italiana. Milano: Mondadori.
Simone, R. (2003.) Fondamenti di linguistica. Roma-Bari: Laterza.
Tekavčić, P. (1979.) Uvod u lingvistiku za studente talijanskog jezika.
Zagreb: Sveučilište u Zagrebu.
Albano Leoni, F. - Maturi, P. (2002). Manuale di fonetica. Roma: Carocci.
Canepari, L. (1985.) Introduzione alla fonetica. Torino: Einaudi.
Canepari, L. (1999). Il DiPi - Dizionario di Pronuncia Italiana. Bologna:
Zanichelli.
Costamagna, L. (1996). Pronunciare l'italiano. Manuale di pronuncia
italiana per stranieri. Perugia: Guerra.
10
Oblici
provođenja
nastave
Način provjere
znanja i
polaganja ispita
Costamagna, L. (2000). Insegnare e imparare la fonetica. Torino: Paravia
scriptorium.
Canepari, L. (2003). Manuale di fonetica. München: Lincom Europa.
Katamba, F. (1995). An Introduction to Phonology. London and New York:
Longman.
Muljačić, Ž. (1972.) Opća fonologija i fonologija suvremenog talijanskog
jezika. Zagreb: Školska knjiga.
Predavanja, seminari, diskusija, samostalno proučavanje literature,
istraživanje, konzultacije, pisanje seminarskih radova.
Studenti aktivno sudjeluju u nastavi preko seminarskih radova i diskusije uz
polaganje kolokvija i pismenog ispita na kraju semestra.
Nastavne jedinice - predavanja
Trajanje
Uvodno
2 sata
Caratteristiche principali dello sviluppo dall'latino all'italiano
"
Il sistema vocalico del latino volgare
"
Il sistema consonantico del latino volgare
"
Le vocali atone
"
Le consonanti finali
"
L' apparato fonatorio
"
Classificazione dei suoni dell'italiano
"
Suoni e grafia
"
Fonemi
"
Allofoni
"
Tratti distintivi
"
Fatti soprasegmentali
"
Diversità fonologiche tra le lingue
"
Morfemi
"
Allomorfi
"
11
Seminari prate nastavne jedinice na predavanjima.
ukupno 15 sati seminara
Naziv predmeta
Pregled dometa talijanske književnosti
Kod
ECTS
HZT102
5
Nastavnik
Doc.dr.sc. Srećko Jurišić
Kompetencije
koje se stječu
Studenti stječu znanja o glavnim obilježjima pojedinih književnih razdoblja
talijanske književnosti te o formalnim, tematskim i stilskim specifičnostima
djela znamenitih talijanskih autora (uključujući teme kao npr. “la
periodizzazione della letteratura”, “le linee letterarie”, “i luoghi della
letteratura”, “la modernità letteraria”, “la geostoria letteraria”, “il fantastico
nella letteratura italiana”; “il giallo all’italiana” itd.). Na seminarima se
potiču na diskusiju, na istraživački rad te kritički pristup književnom tekstu
čime se osposobljavaju za analizu književnih tekstova pripadne epohe te
proširuju uvid u poetike analiziranih autora. Tijekom modula studenti se
osposobljavanje za budući samostalni rad u proučavanju talijanske
književnosti.
V. Roda, Manuale di Italianistica, Bologna, Bononia University Press,
2005.
G.M. Anselmi, P. Ferrattini, Letteratura italiana. Secoli ed epoche, Roma,
Carocci, 2001.
L. Chines, C. Varotti, Che cos'è un testo letterario?, Roma, Carocci, 2005.
C. Segre, C. Martignoni, Testi nella storia. La letteratura italiana dalle
origini al Novecento, Milano, Mondadori, 1991-1992.
G. M.Anselmi, A. Cottignoli, E. Pasquini, Breviario dei classici italiani.
Guida all'interpretazione di testi esemplari da Dante a Montale, Milano,
Bruno Mondadori, 1996.
G. M. Anselmi, Profilo storico della Letteratura Italiana, Firenze, Sansoni,
2001.
G. M. Anselmi e G. Ruozzi (a cura di), Luoghi della letteratura italiana,
Milano, Bruno Mondadori, Milano.
Preporučena
literatura
Dopunska
literatura
Oblici
provođenja
nastave
Predavanja, seminari, seminarski rad, konzultacije uz aktivno sudjelovanje
studenata na nastavi.
Način provjere
znanja i
polaganja ispita
Kontinuirana provjera znanja tijekom nastave, prezentacija seminarskog
rada, kolokvij, ispit.
Nastavne jedinice (predavanja)
Trajanje
I. Periodizzazione della letteratura italiana per temi, generi ed
epoche
5 sati
II. I grandi temi, le problematiche dei generi e le „linee“ della
Letteratura italiana
5 sati
III. Gli strumenti della critica letteraria applicati alla letteratura
5 sati
12
italiana
Nastavne jedinice (seminari)
Seminari tematski prate predavanja, a baziraju se na analizi i
prijevodima tekstova vezanih za obrađenu predmetnu jedinicu
Trajanje
15 ravnomjerno
raspoređenih sati
Naziv predmeta
Talijanski jezik I Modul 2
Kod
HZT 103
ECTS
4 ECTS
Nastavnici i/ili
suradnici
Maja Bilić,viši lektor
Kompetencije
koje se stječu
Student će usvojiti znanja iz talijanskog jezika (B1) prema CEF Vijeća
Europe i razviti lingvističke kompetencije u sve 4 vještine. Student će znati
tvorbu i primjenu svih vremena indikativa, konjuktiva, kondicionala i
imperativa, moći će kategorizirati glagole, veznike i priloge te ih
morfološki analizirati. Znati će koristiti vremena u neupravnom govoru i
pogodbenim rečenicama kao i prebacivati iz aktivnog u pasivni i bezlični
oblik te usmeno i pismeno prevesti odgovarajući tekst s talijanskog i na
talijanski jezik.
1. Trifone, P. - Palermo, M. (2000). Grammatica italiana di base, Bologna:
Zanichelli
2. Sensini, M. (1997). La grammatica della lingua italiana. Milano:
Mondadori (con esercizi)
3. A.A.V.V (1991): Esercizi di lingua italiana. Firenze: Ci.Elle.I, volume
primo
3. LO ZINGARELLI MINORE: Zingarelli N. (2001). Vocabolario della
lingua italiana. Bologna: Zanichelli
Lektira:
1. Calvino, I. (2002). Marcovaldo .Milano: A. Mondadori
2. Saša Bjelobaba (2009). Leggere non stanca. Školska knjiga
Preporučena
literatura
Dopunska
literatura
Oblici
provođenja
LO ZINGARELLI: Zingarelli, N. (2004). Vocabolario della lingua
italiana. Bologna: Zanichelli
GRADIT: De Mauro, T. (2000). Grande dizionario dell'uso. Torino:
UTET.
Deanović, M.-Jernej, J. (1998). Talijansko-hrvatski rječnik. Zagreb:
Školska knjiga
Deanović, M.-Jernej, J. (1994). Hrvatsko-talijanski rječnik. Zagreb:
Školska knjiga
Dardano, M. – Trifone, P. (1997). La nuova grammatica della lingua
italiana. Bologna: Zaniccheli
Patota, G. (2004). Grammatica di riferimento della lingua italiana per
stranieri. Firenze: Le Monnier
Vježbe, konzultacije.
65 sati vježbi ravnomjerno raspoređenih kroz semestar.
13
Frontalna predavanja, vježbe, konzultacije, samostalna zadaća. Tijekom
nastava potiče se maksimalno sudjelovanje studenata kroz različite
aktivnosti i zadatke, rješavanje zadataka u grupi, rad u paru, diskusije,
usmene prezentacije
1. Kontinuirana provjera znanja tijekom nastave (dijagnostički testovi,
Način provjere
provjera domaćih radova, testovi postignuća, usmene prezentacije).
znanja i
Svi pismeni radovi studenta se pohranjuju i student je obavezan
polaganja ispita
doći na konzultacije najmanje 2 puta tijekom semestra radi
prezentacije lektire i analize njegovih pismenih radova.
2. Ispit: pismeni i usmeni. Pismeni ispit sastoji se od dva dijela: prvi
dio čini test iz morfologije, a drugi prijevod. Student ima
mogućnost polagati ispit postupno kroz dva kolokvija. Ukoliko
uspješno položi oba kolokvija, student je oslobođen pismenog
ispita.
3. Ocjenjivanje se vrši zbrajanjem bodova ostvarenih na 1. i 2.
kolokviju/ ili na pismenom dijelu ispita, usmenom ispitu i
kontinuiranom evaluacijom rada studenta tijekom vježbi i
konzultacija.
Nastavne jedinice – lektorske vježbe
Trajanje
nastave
1. settimana
VERBO – teoria generale del verbo – classificazione, categorie verbali.
Ripasso dei contenuti del Modulo I. Esercizi. Dettato.
2. settimana
Genere, persona, tempo, numero, modo, forma, funzione. Uso transitivo e intransitivo.
Lettura: scrivere il riassunto (I. Calvino: Il bosco sull'autostrada)
3. settimana
Forme: attiva, passiva, ausiliari della forma passiva, «si» passivante.
Forma riflessiva (propria, apparente, reciproca).
Esercizi. Traduzione.
Ascolto (comprensione orale) Loredana Chiappini, Nuccia De Filippo: Un giorno in Italia 2
(notizia dal radiogiornale)
4. settimana
Forma intransitiva pronominale, impersonale (si impersonale). Accordo del participio passato:
con «avere», con «esere», con la forma passiva, con la forma passiva impersonale, con la forma
riflessiva e intransitiva pronominale, con la forma impersonale.
Esercizi. Traduzione.
5. settimana
Verbi ausiliari, verbi servili, verbi aspettuali, verbi causativi, verbi fraseologici.
Coniugazione: regolare, irregolare, difettiva, sovrabbondante – Modi verbali: modi finiti, modi
indefiniti.
Esercizi. Traduzione. Dettato.
6. settimana
Tempi verbali. Tempi dell'indicativo: presente (atemporale, pro-futuro, storico ecc), imperfetto
(storico, ludico, onirico, potenziale, ipotetico ecc.) passato prossimo, passato remoto, trapassato
prossimo, trapassato remoto.
Esercizi. Traduzione.
7. settimana
Uso dei tempi passati.
Futuro semplice e futuro anteriore. Azione anteriore al passato e al futuro.Esercizi.
14
Esercizi di lettura e comprensione scritta: Domenico Starnone, Travestimenti
8. settimana
Iº PROVA INTERMEDIA
Valutazione della prova (correzione, analisi)
Ascolto (comprensione orale) Loredana Chiappini, Nuccia De Filippo: Un giorno in Italia 2
(intervista)
9. settimana
Tempi del congiuntivo: presente, imperfetto, passato, trapassato.
Esercizi. Traduzione. Analisi della traduzione.
10. settimana
Tempi del condizionale: presente e passato. Esercizi.
Esercizi di lettura e comprensione scritta: Umberto Eco, Come mangiare il gelato
11. settimana
Concordanza dei tempi e dei modi. Dettato.
Esercizi sulla concordanza dei tempi e modi.
Ascolto (comprensione orale) Loredana Chiappini, Nuccia De Filippo: Un giorno in Italia 2
(intervista)
12. settimana
Discorso diretto e indiretto. Esercizi.
AVVERBIO-Avverbi qualificativi (di modo), avverbi di tempo, avverbi di luogo, avverbi di
quantità, avverbi di giudizio, avverbi interrogativi. Gradi dell'avverbio. Posizione dell'avverbio.
Esercizi.
13. settimana
CONGIUNZIONI-Congiunzioni coordinative: copulative, disgiuntive, avversative, dichiarative,
conclusive, correlative. Congiunzioni subordinative: dichiarative, condizionali, causali, finali,
concessive, consecutive, temporali, comparative, modali, interrogative indirette, eccettuative,
esclusive, limitative. Esercizi.
14. settimana
Esercizi. Traduzione con analisi.
INTERIEZIONE – Tipi di interiezione: interiezioni proprie, improprie, locuzioni interiettive.
Esercizi di lettura e comprensione scritta: Dino Buzzati, La giacca stregata
15. settimana
Iº PROVA INTERMEDIA
Valutazione della prova (correzione, analisi)
Lettura individuale obbligatoria:
2 novelle consigliate (I. Calvino, Marcovaldo)
1 romanzo a scelta (autori consigliati: Baricco, Tamaro, Fallaci, Buzzati)
Naziv predmeta
Uvod u analizu književnog teksta
15
Kod
HZT104
ECTS
3 ECTS, 15 sati predavanja i 30 sati seminara
Nastavnici i/ili
suradnici
Dr. sc. Katarina, Dalmatin, naslovni docent u znanstveno-nastavnom
zvanju
Kompetencije koje
se stječu
Studenti se upoznavaju s osnovama naratologije, versifikacije, stilistike,
strukturama fabularnih i nefabularnih proznih tekstova (romana, novele,
eseja, putopisa, dnevnika, itd) kao i strukturom lirske i epske pjesme, te
glavnim dramskim formama. Osposobljavaju se za samostalno čitanje i
interpretiranje tekstova na talijanskom jeziku te razvijaju osjećaj za
interpretativnu slojevitost.
Obavezna literatura:
Interna skripta za Uvod u analizu književnog teksta i
odabrana poglavlja iz:
Briosci, F., Di Girolamo, C. Elementi di teoria letteraria, Milano,
Principato, 1996 (ili bilo koje drugo izdanje).
Dardano, M. & Trifone, P., La lingua italiana, (1999 ili bilo koje drugo
izdanje), str. 411-436.
Panebianco , B. , Pullega, P. Il lettore consapevole, Manuale di analisi del
testo narrativo, Bologna, Clio, 1997. (ulomci)
Segre, C. Avviamento all’analisi del testo letterario, Torino, Einaudi, 1985.
Dopunska literatura:
Eco, U. Sei passeggiate nei boschi narrativi, Milano, 2000 (hrv. izd.
Šest šetnji pripovjednim šumama, Zagreb, 2005.
Marchese, M. L'officina del racconto, Milano, 1983 (poglavlja II-VI).
Mario Santagostini, Il manuale del poeta, Milano, 1990.
Guglielmino, S. & Grosser, H., Il sistema letterario. Milano, Principato,
1992.
Predavanja, seminari, konzultacije.
15 sati predavanja ravnomjerno raspoređenih kroz semestar.
30 sati seminara ravnomjerno raspoređenih kroz semestar.
Tijekom cijelog semestra vrši se kontinuirana provjera znanja na
seminarima. Prije svakog sata seminara studenti su dužni pročitati
izabrane ulomke na talijanskom jeziku (književne ili teorijske tekstove)
te se pripremiti za analizu i diskusiju o njima. Ovisno o stupnju
pripremljenosti i sudjelovanja na satu dobiva se određeni broj
bodova.Tijekom semestra ispitno se gradivo (teorijski dio) provjerava na
dvama pismenim kolokvijima a na konzultacijama se kontinuirano
provjerava razumijevanje pročitanih ulomaka iz talijanske književnosti
koji se obrađuju na seminarima. Nakon položenog pismenog ispita
studenti imaju i usmeni ispit.
Ocjenjivanje se vrši zbrajanjem bodova iz svih pojedinih nastavnih
cjelina.
Preporučena
literatura za
pismeni i usmeni
ispit
Oblici provođenja
nastave
Način provjere
znanja i polaganja
ispita
Nastavne jedinice
PREDAVANJA
1.-5. tjedan
Osnovni elementi analize poezije, metrika i specifičnosti talijanske versifikacije (metar i
Traj
anje,
5
16
ritam, stih (vrste), vrste rime, strofe, struktura glavnih poetskih formi u talijanskom
pjesništvu (sonet, madrigal, oda, kancona..), stilistička analiza (pregled retoričkih figura
po kategorijama)
Literatura:
Interna skripta
Briosci, F. & Di Girolamo, C. Versificazione, u Elementi della teoria letteraria, 1996,
str. 105-162.
Dardano, M. & Trifone, P., La lingua italiana, (1999 ili bilo koje drugo izdanje), str. 411436.
5
6.-10. tjedan
Elementi naratološke analize narativnih tekstova; fabula/siže, autor/pripovjedač,
fokalizacijski aspekti, analiza lika, vrijeme, narativne tehnike...
11.-15. tjedan
Struktura glavnih narativnih (fabularnih i nefabularnih književnih vrsta) i njihova geneza
u talijanskoj književnosti; roman, novela, esej, dnevnik, putopis, autobiografija,
5
memoari.
Literatura:
Briosci, F. & Di Girolamo, C. Elementi di teoria letteraria, Milano, Principato, 1984,
Segre, C. Avviamento all’analisi del testo letterario, Torino, Einaudi, 1985.
Panebianco , B. , Pullega, P. Il lettore consapevole, Manuale di analisi del testo
narrativo, Bologna, Clio, 1997. (teorijski ulomci)
Dopunska literatura:
Eco, U. Sei passeggiate nei boschi narrativi, Milano, 2000 (hrv. izd. Šest šetnji
pripovjednim šumama, Zagreb, 2005.
Marchese, M. L'officina del racconto, Milano, 1983 (poglavlja II-VI).
SEMINARI:
Seminari tematski prate predavanja, a temelje se na analizi odabranih poetskih i
narativnih tekstova iz talijanske književnosti. Od prvog do petog tjedna analizira se
korpus od petnaestak pjesama (autori: F. Petrarca, U. Foscolo, G. Pascoli, G., G.
D’Annuzio, G. Ungaretti). Od 6.-15. tjedna obrađuju se novele i ulomci ili odabrana
poglavlja iz romana (novele Andreuccio di Perugia G. Boccaccia i Una voce L.
Pirandella; ulomci ili odabrana poglavlja iz romana: L, Sciascia, Il giorno della civetta
(1961), U. Eco, Il nome della rosa (1980), . G. Tomasi di Lampedusa Il Gattopardo
(1958), P. Levi, Se questo é un uomo (1947). I. Svevo, La coscienza di Zeno)
Naziv predmeta
Talijanska leksikografija i leksikologija
Kod
HZT201
ECTS
5 ECTS bodova
Kontakt sati (15 predavanja + 35 seminara/konzultacija) = 1.25 boda.
Samostalni rad studenta (112.5 sati) = 3.75 boda.
Nastavnici i/ili
suradnici
doc.dr. sc. Snježana Bralić
Kompetencije koje Upoznavajući se s talijanskom leksikografijom studenti stječu sposobnost aktivnog
služenja rječničkim sadržajem. Proučavanje leksikologije omogućava bolje
se stječu
sagledavanje talijanskog leksika (podrijetlo i tvorbu riječi) kao i uvid u noviju
frazeološko-leksičku građu te neologizme talijanskog jezika.
Dardano, M. (1978). La formazione delle parole. Roma: Bulzoni.
Preporučena
Zolli, P. (1989). Come nascono le parole italiane. Milano: Rizzoli.
literatura
Corda, A. & Marello, C. (2004). Lessico. Insegnarlo e impararlo. Perugia: Guerra.
Della Valle, V. (2005). Dizionari italiani: storia, tipi, struttura. Roma: Carocci.
17
Dopunska
literatura
Oblici provođenja
nastave
Način provjere
znanja i polaganja
ispita
Adamo, G. & Della Valle, V. (2003). Neologismi quotidiani. Un dizionario a
cavallo del millennio (1998-2003). Firenze: Leo S. Olschki.
Devoto, G. & Oli, G. C. (2001). Il dizionario della lingua italiana. Firenze: Le
Monnier.
Zingarelli, N. (2005). Vocabolario della lingua italiana. Bologna: Zanichelli.
Migliorini, B. (1961). Che cos'è un vocabolario? Firenze: Le Monnier.
Zolli, P. (1991). Le parole straniere. Bologna: Zanichelli.
Serianni, L. & Della Valle, V. & Patota, G. (1993). L'italiano. Milano: Archimede.
Sabatini, F. (1994). La comunicazione e gli usi della lingua. Torino: Loescher.
De Mauro, T. & Mancini, F. &Vedovelli, M. & Voghera, M. (1993). Lessico di
frequenza dell'italiano parlato (LIP). Milano: Etas Libri.
Menac, A. & Vučetić, Z. (1995). Hrvatsko-talijanski frazeološki rječnik. Zagreb:
Zavod za lingvistiku Filozofskoga fakulteta Sveučilišta u Zagrebu.
Marello, C. (1996). Le parole dell'italiano. Lessico e dizionari. Bologna:
Zanichelli.
De Mauro, T. & Mancini, M. (2001). Dizionario moderno. Parole straniere nella
lingua italiana. Milano: Garzanti.
Giovanardi, C. (2005). Lessico e formazione delle parole. Studi offerti a Maurizio
Dardano per il suo 70o compleanno. Firenze: Franco Cesati Ed.
Predavanja, seminari, konzultacije.
15 sati predavanja ravnomjerno raspoređenih tijekom semestra.
35 sati seminara ravnomjerno raspoređenih tijekom semestra.
Kontinuirana provjera znanja tijekom nastave (dijagnostički testovi, testovi
postignuća), izrada i prezentacija seminarskog rada, pismeni test. Seminarski rad se
ocjenjuje. Student ima mogućnost polaganja ispita postupno, kroz kolokvij.
Nastavne jedinice - Predavanja
1. Lezione introduttiva (riferimenti bibliografici, stesura del corso,
precisazioni terminologiche). Nuovi orientamenti della prassi
lessicografica e l'affermazione della lessicologia come disciplina
autonoma.
Literatura:
Della Valle, V. (2005). Dizionari italiani: storia, tipi, struttura. Roma:
Carocci. str. 10-52.
2. Avviamento all'uso dei dizionari italiani (dizionario monolingue,
dizionario bilingue, dizionario plurilingue, dizionario dell'uso, dizionario
etimologico, dizionario dei sinonimi).
Literatura:
Della Valle, V. (2005). Dizionari italiani: storia, tipi, struttura. Roma:
Carocci. str. 53-81.
3. Repertori di un dizionario monolingue/bilingue/plurilingue (avvertenze
e guida grafica alla consultazione).
Literatura:
Devoto, G. & Oli, G. C. (2001). Il dizionario della lingua italiana.
Firenze: Le Monnier. str. 2327-2390.
Zingarelli, N. (2005). Vocabolario della lingua italiano. Bologna:
Zanichelli. str.3-14, 2065-2111.
Serianni, L. & Della Valle, V. & Patota, G. (1993). L'italiano. Milano:
Archimede. str. 717-721.
4. Struttura delle voci (varianti di forma, qualifica grammaticale, sezione
morfologica, sezione semantica, sinonimi, contrari e analoghi, alterati e
avverbi in –mente, marchi registrati, proverbi, etimologia, datazione,
pronuncia, trascrizione fonematica).
Literatura:
Della Valle, V. (2005). Dizionari italiani: storia, tipi, struttura. Roma:
Trajanje
1 sat
1 sat
1 sat
1 sat
18
Carocci. str. 82-97.
Serianni, L. & Della Valle, V. & Patota, G. (1993). L'italiano. Milano:
Archimede. str. 721-728.
5. Come nascono le parole italiane. Dal latino all'italiano. Dal nome di
persona al nome comune. Dal nome di luogo al nome comune.
Cambiamenti di categoria. Gli eufemismi. Ai margini della lingua.
Literatura:
Zolli, P. (1989). Come nascono le parole italiane. Milano: Rizzoli. str. 1539, 73-107, 151-163.
6. La formazione delle parole nell'italiano contemporaneo. La definizione
degli affissi: prefissi, suffissi, infissi o interfissi. Il modello di lingua a cui
ci riferiamo è l'italiano standard. L'approccio è sincronico.
Literatura:
Dardano, M. (1978). La formazione delle parole. Roma: Bulzoni. str. 3-19.
Giovanardi, C. (2005). Lessico e formazione delle parole. Studi offerti a
Maurizio Dardano per il suo 70o compleanno. Firenze: Franco Cesati Ed.
str. 75-129.
Serianni, L. & Della Valle, V. & Patota, G. (1993). L'italiano. Milano:
Archimede. str. 666-669.
7. La derivazione delle parole mediante suffissi/suffissazione.
Derivati/suffissati: nove tipi secondo il criterio funzionale dei campi.
Partendo dalla categoria di base si arriva a quella del derivato. Alterati:
diminutivi, vezzeggiativi, accrescitivi, spregiativi, attenuativi.
Literatura:
Dardano, M. (1978). La formazione delle parole. Roma: Bulzoni. str. 21107.
Serianni, L. & Della Valle, V. & Patota, G. (1993). L'italiano. Milano:
Archimede. str. 669-671.
8. La formazione delle parole mediante prefissi/prefissazione. Prefissati o
derivati con prefissi. Prefissati nominali, aggettivali, verbali. In base al
significato la divisione dei prefissi in tre gruppi: prefissi con significato
temporale, prefissi con significato spaziale, prefissi con significato
concettuale. Le formazioni parasintetiche.
Literatura:
Dardano, M. (1978). La formazione delle parole. Roma: Bulzoni. str. 111137.
Serianni, L. & Della Valle, V. & Patota, G. (1993). L'italiano. Milano:
Archimede. str. 672-674.
9. La composizione delle parole. Composti o parole composte.
Raggruppamento dei composti in base alla cattegoria sintattica: nomi
composti, aggettivi composti, verbi composti. Tipi di composti moderni: i
conglomerati, le parole macedonia, le unità lessicali superiori.
Literatura:
Dardano, M. (1978). La formazione delle parole. Roma: Bulzoni. str. 141194.
Serianni, L. & Della Valle, V. & Patota, G. (1993). L'italiano. Milano:
Archimede. str. 674-677.
10. La formazione delle parole mediante prefissoidi e suffissoidi (elementi
di origine latina e greca usati prevalentemente per la formazione di parole
scientifiche e tecniche). La formazione sintattica senza affisso o
conversione. Le abbreviazioni e le sigle. Le formazioni deacronimiche.
Literatura:
Sabatini, F. (1994). La comunicazione e gli usi della lingua. Torino:
Loescher. str. 528-533.
Adamo, G. & Della Valle, V. (a cura di). (2003). Innovazione lessicale e
1 sat
1 sat
1 sat
1 sat
1 sat
1 sat
19
terminologie specialistiche. Firenze: Leo S. Olschki. str. 87-92.
11. Il prestito linguistico (prestito non integrato, prestito integrato). Tipi e
caratteri del prestito linguistico (calco semantico, calco traduzione).
Prestito di necessità, prestito di lusso. Prestito interno.
Literatura:
Zolli, P. (1991). Le parole straniere. Bologna: Zanichelli. str. 1-9.
Serianni, L. & Della Valle, V. & Patota, G. (1993). L'italiano. Milano:
Archimede. str. 707-711.
12. Parole straniere/parole nuove. Le tendenze dell'innovazione lessicale
dell'italiano contemporaneo. Forestierismi. Neologismi. Composti ibridi.
Literatura:
Zolli, P. (1989). Come nascono le parole italiane. Milano: Rizzoli. str.
159-169.
Adamo, G. & Della Valle, V. (a cura di). (2003). Innovazione lessicale e
terminologie specialistiche. Firenze: Leo S. Olschki. str. 83-86, 93-103.
Giovanardi, C. (2005). Lessico e formazione delle parole. Studi offerti a
Maurizio Dardano per il suo 70o compleanno. Firenze: Franco Cesati Ed.
str. 159-176.
Serianni, L. & Della Valle, V. & Patota, G. (1993). L'italiano. Milano:
Archimede. str. 711-713.
13. Campo lessicale/campo linguistico/campo semantico. Semantica
lessicale. Le parole raggruppate in base al rapporto di significato.
Denotazione/connotazione.
Literatura:
Sabatini, F. (1994). La comunicazione e gli usi della lingua. Torino:
Loescher. str. 494-512.
14. Fraseologia italiana (modi di dire, frasi fatte, espressioni idiomatiche,
locuzioni, proverbi). L'uso figurato delle parole.
Literatura:
Menac, A. & Vučetić, Z. (1995). Hrvatsko-talijanski frazeološki rječnik.
Zagreb: Zavod za lingvistiku Filozofskoga fakulteta Sveučilišta u Zagrebu.
str. 7-123.
Ježek, E. (2005). Lessico. Bologna: Il Mulino. str. 175-190.
15. Capire le parole dell'Italia che cambia. Mode e manie del nuovo
millennio. Il lessico usato nei giornali italiani. Il lessico di frequenza
dell'italiano parlato (LIP).
Literatura:
Adamo, G. & Della Valle, V. (2003). Neologismi quotidiani. Un
dizionario a cavallo del millennio (1998-2003). Firenze: Leo S. Olschki.
str. 7-24.
Berruto, G. (1998). Sociolinguistica dell'italiano contemporaneo. Carocci:
Roma. str. 84-90.
Nastavne jedinice - Seminari
1. TJEDAN
Il dizionario visto come uno stimolatore di idee, un suggeritore di pensieri,
un pronubo di associazioni mentali tramite la nomenclatura, i sinonimi, i
modi di dire che accompagnano ogni voce. Esercizi di approfondimento
lessicale.
1 sat
1 sat
1 sat
1 sat
1 sat
Trajanje
(30 sati)
2 sata
Literatura:
Marchi, C. (1990). Impariamo l'italiano. Milano: Rizzoli. str. 15-19.
Vallardi, A. (2000). Lessico. Milano: Avallardi. str. 1-7.
20
2. TJEDAN
I blocchi di esercizi che si propongono come punto di partenza tra le vaste
problematiche relative alle conoscenze lessicali. Esercizi tipo: una parola
mille significati, mettere le parole in ordine di intensità, espellere l'intruso,
ricostruire i paragoni abbinando gli elementi.
2 sata
Literatura:
Vallardi, A. (2000). Lessico. Milano: Avallardi. str. 8-15.
Ambroso, S. & Stefancich, G. (2002). Parole. 10 percorsi nel lessico
italiano. Roma: Bonacci. str. 37-50.
3. TJEDAN
Imparare a leggere la guida grafica alla consultazione di un dizionario
monolingue: sigle, abbreviazioni, simboli, locuzioni, proverbi, nomi di
persona, nomi demotici, inserti di nomenclatura, tavole a colori, tavole in
bianco e nero.
2 sata
Literatura:
Devoto, G. & Oli, G. C. (2001). Il dizionario della lingua italiana.
Firenze: Le Monnier. str. 2327-2390.
Zingarelli, N. (2005). Vocabolario della lingua italiano. Bologna:
Zanichelli. str.3-14, 2065-2111.
4. TJEDAN
Presentazione delle tesine su temi proposti.
2 sata
Literatura:
Devoto, G. & Oli, G. C. (2001). Il dizionario della lingua italiana.
Firenze: Le Monnier.
Zingarelli, N. (2005). Vocabolario della lingua italiano. Bologna:
Zanichelli.
5. TJEDAN
Presentazione delle tesine su temi proposti.
2 sata
Literatura:
Devoto, G. & Oli, G. C. (2001). Il dizionario della lingua italiana.
Firenze: Le Monnier.
Zingarelli, N. (2005). Vocabolario della lingua italiano. Bologna:
Zanichelli.
6. TJEDAN
Presentazione delle tesine su temi proposti.
2 sata
Literatura:
Devoto, G. & Oli, G. C. (2001). Il dizionario della lingua italiana.
Firenze: Le Monnier.
Zingarelli, N. (2005). Vocabolario della lingua italiano. Bologna:
Zanichelli.
7. TJEDAN
Una serie di esercizi attinenti alla derivazione delle parole -meccanismo
attraverso il quale da una parola se ne possono formare altre.
2 sata
Literatura:
Ambroso, S. & Stefancich, G. (2002). Parole. 10 percorsi nel lessico
italiano. Roma: Bonacci. str. 115-126.
21
Vallardi, A. (2000). Lessico. Milano: Avallardi. str. 16-25.
Serianni, L. & Della Valle, V. & Patota, G. (1993). L'italiano. Milano:
Archimede. str. 679-682.
8. TJEDAN
Una serie di esercizi attinenti alla composizione delle parole: le parole
composte, le parole-frase, le parole macedonia e le unità lessicali.
2 sata
Literatura:
Sensini, M. (1999). Il sistema della lingua. Milano: Arnoldo Mondadori
Scuola. str. 30-36.
Serianni, L. & Della Valle, V. & Patota, G. (1993). L'italiano. Milano:
Archimede. str. 682-686.
9. TJEDAN
Presentazione delle tesine sui temi proposti:
2 sata
a) Proverbi italiani/croati - lessico tematico/fraseologia.
b) Sigle italiane/ sigle croate – la formazione e l'uso.
c) Marchio registrato (nei dizionari italiani).
Literatura:
Devoto, G. & Oli, G. C. (2001). Il dizionario della lingua italiana.
Firenze: Le Monnier.
2 sata
Zingarelli, N. (2005). Vocabolario della lingua italiano. Bologna:
Zanichelli.
10. TJEDAN
Kolokvij.
2 sata
11. TJEDAN
Esercizi di approfondimento attinenti ai residui e ai prestiti: espressioni
latine, parole inglesi, francesi, spagnole e tedesche usate nella lingua di
tutti i giorni.
Literatura:
Ambroso, S. & Stefancich, G. (2002). Parole. 10 percorsi nel lessico
italiano. Roma: Bonacci. str. 127-136.
Serianni, L. & Della Valle, V. & Patota, G. (1993). L'italiano. Milano:
Archimede. str. 714-715.
2 sata
12. TJEDAN
Le parole possono essere usate nel loro significato letterale o anche in un
significato figurato o metaforico - esercizi.
Literatura:
Ambroso, S. & Stefancich, G. (2002). Parole. 10 percorsi nel lessico
italiano. Roma: Bonacci. str. 103-114.
Vallardi, A. (2000). Lessico. Milano: Avallardi. str. 123-140.
2 sata
13. TJEDAN
Una serie di esercizi attinenti alle relazioni di significato: antonimia,
sinonimia, polisemia, inclusione (iperonimi/iponimi).
Una serie di esercizi che riguardano la denotazione e la connotazione.
Literatura:
Ambroso, S. & Stefancich, G. (2002). Parole. 10 percorsi nel lessico
22
italiano. Roma: Bonacci. str. 11-22, 23-35, 63-76, 92-102.
Vallardi, A. (2000). Lessico. Milano: Avallardi. str. 104-122.
2 sata
14. TJEDAN
La tesina - presentazione del dizionario: Castoldi, M. & Salvi, U. (2003).
Parole per ricordare. Dizionario della memoria collettiva. Bologna:
Zanichelli.
Literatura:
Castoldi, M. & Salvi, U. (2003). Parole per ricordare. Dizionario della
memoria collettiva. Bologna: Zanichelli.
Della Valle, V. (2005). Dizionari italiani: storia, tipi, struttura. Roma:
Carocci. str. 10-52.
2 sata
15. TJEDAN
Le parole e le frasi «usa e getta» nell'italiano contemporaneo.
Literatura:
Della Valle, V. & Patota,
Sperling&Kupfer. str. 128-157.
G.
(1997).
Il
Salvastile.
Milano:
Naziv predmeta
Pjesničke škole i velikani talijanske srednjovjekovne talijanske književnosti
Kod
HZT202
ECTS
5 ECTS boda
Nastavnici i/ili
suradnici
doc.dr.sc. Srećko Jurišić
doc.dr.sc. Antonela Pivac
Kompetencije koje
se stječu
Studenti će se upoznati s povijesnim kontekstom i velikanima talijanske
srednjovjekovne književnosti. Upoznat će se s predstavnicima sicilijanske i
toskanske pjesničke škole te predstavnicima komično-realistične poezije. Posebna će
se pozornost posvetiti klasicima talijanske i europske književnosti Danteu, Petrarci i
Boccacciu te analizirati njihov utjecaj u europskom kontekstu. Studenti će odabrane
pisce smjestiti u povijesni kontekst, a interpretacijom ponuđenih tekstova studenti će
samostalno demonstrirati usvojenost nastavnih sadržaja.
Malato, E. (a cura di) (1995) Storia della letteratura italiana. Dalle origini a Dante.
Dante. Vol 2. Roma: Salerno
Segre, C.& Martignoni, C. (1991-1992). Testi nella storia, La letteratura italiana
dalle origini al Novecento. Milano: Mondadori
Čale, F.& Zorić, M. (1991).Classici e moderni della letteratura italiana. Zagreb:
Liber.
Petronio, G. (1999). L'attività letteraria in Italia. Palermo: Palumbo
Preporučena
literatura
Dopunska
literatura
Oblici provođenja
nastave
Anselmi, G.M.& Ferratini, P. (2001). Letteratura italiana: secoli ed epoche. Roma:
Carocci.
Chines, L.&Vasotti, C.(2001). Che cos'è un testo letterario. Roma: Carocci.
Dotti, U. (1991). Storia della letteratura italiana. Bari: Laterza.
Segre, C. (1999). Avviamento all'analisi del testo letterario. Torino: Einaudi.
Nastava se provodi kroz predavanja, seminare i konzultacije.
Tijekom nastave se potiče sudjelovanje studenata kroz različite aktivnosti i zadatke.
23
Način provjere
znanja i polaganja
ispita
Kontinuirana provjera znanja tijekom nastave.
Studenti samostalno ili grupno izrađuju seminarski rad na prethodno odobrenu temu.
Nakon uspješno prezentiranog seminarskog rada, student pristupa pismenom ispitu.
Nastavne jedinice - predavanja
Trajanje
1. tjedan
2 sata
Geografija i povijest: počeci talijanske književnosti, administrativna podjela
Italije, značaj regija, religiozna književnost, Sicilijanska škola: pjesnici,
teme, kultura. Toskanska škola: novi centri, pjesnička aktivnost, didaktično
pjesništvo.
2. tjedan
1 + 1 sat
Jezik: vulgarni latinizam, filološki problemi i Toscana. Slatki novi stil:
“stari” stil vs. “novi” stil. Guido Guinizzelli: začetnik stilnovizma.
Cavalcanti, Cino, Lapo, Guittone.
1 + 1 sat
3. tjedan
Čitanje i interpretacija tekstova
Guido Guinizelli – Al cor gentil repara sempre amore
Guido Cavalcanti – Rime: Li mie' foll'occhi, che prima guardaro; Avete 'n
vo' li fior' e la verdura
4. tjedan
1 + 1 sat
Komično- realistična poezija i Cecco Angiolieri
Čitanje i interpretacija soneta – Tre cose solamente mi so’ in grado, Seio
fosse il foco arderei il mondo
5. tjedan
Dante i povijesni kontekst. Firenza u 13. st. Dante Alighieri i Slatki novi
stil. Djela: Rime, Convivio, de vulgari eloquentia, Monarchia. Vita Nova:
čitanje i interpretacija
6. tjedan
Dante Alighieri i projekt Božanstvene komedije: alegorijska struktura djela,
tumačenje simbola, datumi i povijesni kontekst, refleksija djela u europskoj
književnosti. Božanstvena komedija kao novi poetski izričaj: kultura i
ideologija.
7. tjedan
Dante Alighieri: Božanstvena komedija. Pakao – Proemio generale:
uvodno pjevanje: interpretacija uvodnog pjevanja
8. tjedan
Dante Alighieri: Božanstvena komedija. Pakao – II. krug: V. pjevanje:
Francesca da Rimini i Paolo Malatesta. Interpretacija V. pjevanja.
9. tjedan
Dante Alighieri: Božanstvena komedija. Pakao – IX krug: XXXIII
pjevanje: interpretacija: Conte Ugolino
10. tjedan
Francesco Petrarca. Kulturni i povijesni kontekst. Život i djelo. Kanconijer.
11. tjedan
Francesco Petrarca: interpretacija soneta:
Chiare fresche e dolci acque, O cameretta che già fosti un porto, Passa la
nave mia colma d’oblio.
12. tjedan
G. Boccaccio. Život i djelo. Novela: struktura i karakteristike. Usporedba:
Novellino, Trecento novelle i Dekameron. Tematski, formalni i idejni
1 + 1 sat
1 + 1 sat
1 + 1 sat
1 + 1 sat
1 + 1 sat
1 + 1 sat
1 + 1 sat
1 + 1 sat
24
aspekti Dekamerona. Bokačovska novelistička tradicija u narednim
stoljećima
13. tjedan
1 + 1 sat
Giovanni Boccaccio: čitanje i interpretacija: Ser Ciappelletto
14. tjedan
1 + 1 sat
Giovanni Boccaccio: čitanje i interpretacija: Federigo degli Alberighi e suo
buon falcone
15. tjedan
Giovanni Boccaccio: čitanje i interpretacija: Andreuccio da Perugia
1 + 1 sat
Nastavne jedinice - seminari
Trajanje
Seminari tematski prate predavanja, a baziraju se na daljnjoj razradi 15 sati ravnomjerno
navedenih nastavnih jedinica od strane studenata prema navedenoj raspoređenih kroz 15
preporučenoj i dopunskoj literaturi.
tjedana.
Syllabus: Talijanski jezik II, Modul I
Nastavnik: Danijel Tonkić, viši lektor
Opis predmeta
Kompetencije koje studenti stječu u okviru ovog kolegija određene su prema Framework of
Reference Vijeća Europe iz 1999. godine i to na razini C1 (Effective Operational Proficiency).
Kompetencije stečene na razini C1 omogućuju studentima razumijevanje širokog raspona
kompleksnih tekstova, sintetiziranje informacija te govornu uporabu talijanskog jezika u
najrazličitijim situacijama.
Sadržaj
U prvom dijelu modula (temeljnom) sažeto će se prikazati sintaktičke strukture suvremenog
talijanskog jezika. U drugom dijelu modula (praktičnom) uvježbavat
će se sintaktičke strukture talijanskog jezika na odabranim tekstovima, a
osobita pažnja će se posvetiti prijevodnim vježbama (s polaznog na ciljni
jezik) kako bi se ukazalo na razlike (morfološke i sintaktičke) između
hrvatskog i talijanskog jezika. U sklopu modula integrirane su govorne vježbe
koje vodi strani lektor (lettorato di supporto).
OTTOBRE
1. Alcune definizioni introduttive, Sintagma nominale.
2. Modificatori prenominali (articoli). Modificatori postnominali (aggettivi, preposizioni).
Esercizi.
3. Classificazione dei pronomi. Esercizi.
4. Esercizi di lettura. LUGI PIRANEDLLO, Prima notte
5. Traduzione: Analisi linguistica della traduzione - gli errori tipici suddivisi per aree.
6. Dettato. Esercizi: di lettura (continua). LUGI PIRANEDLLO, Prima notte
7. Esercizi di grammatica.
8. Traduzione.
NOVEMBRE
1. Analisi linguistica della traduzione, Modificatori prenominali: articoli, quantificatori.
2. Esercizi.
3. Esercizi di lettura. TOMMASO LANDOLFI, Il bacio
25
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Prova di produzione di testi scritti.
Esercizi di lettura (continua). Dettato.
Test di verifica – sezione grammaticale.
Esercizi di lettura. PIER PAOLO PASOLINI, La rondinella del Pacher
I° COLLOQUIO
Valutazione del colloquio (correzione, analisi).
DICEMBRE
1. Compatibilità tra i determinanti. Esercizi.
MASSIMO GRILLANDI, Un vero amico
2. Prova di produzione di testi scritt:
3. Esercizi di lettura. PIER PAOLO PASOLINI, La rondinella del Pacher
4. SN definiti, SN indefiniti, SN senza articolo. Esercizi.
5. Prova di produzione di testi scritti: ANTONIO TABUCCHI, Sostiene Pereira.
6. Traduzione.
7. Analisi linguistica della traduzione. L'uso pronominale degli articoli. Esercizi.
GENNAIO
1. Esercizi di lettura. LUGI PIRANEDLLO, La veste lunga
2. Modificatori postnominali, aggettivi qualificativi, aggettivi di relazione. Esercizi.
3. Traduzione. Test di verifica – sezione grammaticale.
4. Prova di produzione di testi scritti: ANTONIO TABUCCHI, Il tempo invecchia in fertta.
5. Test di verifica – sezione grammaticale.
6.
II° COLLOQUIO
7. Valutazione del colloquio (correzione, analisi).
Libro di testo del Corso:
Giampaolo Salvi, Laura Vanelli, Nuova grammatica italiana, il Mulino, Bologna, 2004, pp. 1819; pp.129-176.
Lettura individuale obbligatoria:
1. LUGI PIRANEDLLO, Prima notte
2. LUGI PIRANEDLLO, La veste lunga
3. PIER PAOLO PASOLINI, La rondinella del Pacher
4. TOMMASO LANDOLFI, Il bacio
I materiali didattici verranno distribuiti durante le lezioni.
ORARIO RICEVIMENTO STUDENTI: lunedì: 13.00-15.00
dopo gli orari di lezione o su appuntamento tramite e-mail: dtonkic@ffst.hr
26
Naziv predmeta
Talijanska sintaksa
Kod
HZT301
Vrsta
Predavanja, seminari
Razina
Predmet temeljne razine
Godina
II.
ECTS
(uz odgovarajuće
obrazloženje)
5 ECTS bodova
Kontakt sati (15 predavanja + 35 seminara/konzultacija) = 1.25 boda.
Samostalni rad studenta (112.5 sati) = 3.75 boda.
Semestar
IV.
doc.dr. sc. Snježana Bralić
Kompetencije koje Upoznavajući se s osnovnim pojmovima i područjima interesa sintakse kao grane
gramatike i lingvistike, studenti stječu uvid u strukturu talijanske rečenice te u
se stječu
sintaktički i semantički odnos među riječima u rečenici.
Preduvjeti za upis Kompetencije i vještine koje se stječu završenom prvom godinom preddiplomskog
studija. Preduvjeti propisani Pravilnikom Fakulteta.
Prikazat
će se povijesni pregled i teorijski aspekti sintakse kao lingvističke
Sadržaj
discipline koja proučava gramatičko ustrojstvo rečenice. Objasnit će se pojam i
vrste sintagme kao niže sintatičke jedinice, a posebna će se pažnja posvetiti
sintaksi jednostavne i jednostavno proširene rečenice. Poredak riječi u jednostavno
proširenoj rečenici te pojavnost uzlaznog ritma u talijanskom jeziku bit će jedna od
tema koje će se obrađivati. Istaknut će se i definirati oblici i funkcije subjekta,
predikata i objekta te će se analizirati svi elementi nadopune u proširenoj rečenici.
Kroz sintaktičku analizu složene rečenice obrađivat će se jukstapozicija,
koordinacija i subordinacija kao i tipovi veznika i zavisnih rečenica u talijanskom
jeziku.
Graffi, G. (1994). Sintassi. Bologna: Il Mulino.
Preporučena
Serianni, L. (con la collaborazione di A. Castelvecchi e con un glossario di G.
literatura
Patota.) (1997). Grammatica, sintassi, dubbi. Milano: Garzanti.
Renzi, L. & Salvi, G. & Cardinaletti, A. (a cura di) (1988). Grande grammatica
italiana di consultazione Vol. I. Bologna: Il Mulino.
Serianni, L. (con la collaborazione di A. Castelvecchi) (1989). Grammatica
italiana. Italiano comune e lingua letteraria. Torino: UTET.
Cortelazzo,
M. (2000). Italiano d'oggi. Padova: Esedra.
Dopunska
D'Achille, P. (2003). L'italiano contemporaneo. Bologna: Il Mulino.
literatura
Dardano, M. & Trifone, P. (1989). Grammatica italiana con nozioni di linguistica.
Bologna: Zanichelli.
Grimaldi, F. (1970). Analisi logica della proposizione e del periodo. Genova:
Nuova edizione del Giglio.
Salvi, G. & Vanelli, L. (2004). Nuova grammatica italiana. Bologna: Il Mulino.
Voghera, M. (1992). Sintassi e intonazione nell'italiano parlato. Bologna: Il
Mulino.
Oblici provođenja Predavanja i seminari tijekom kojih se potiče sudjelovanje studenata kroz različite
aktivnosti i zadatke (grupni rad, diskusija). Izradom i prezentacijom seminara
nastave
studenti se samostalno suočavaju sa sintaktičkim problemima.
Kontinuirana provjera znanja tijekom nastave. Studenti aktivno sudjeluju u
Način provjere
znanja i polaganja diskusijama te izlažu svoj seminarski rad koji se ocjenjuje. Ispit se sastoji od
pismenog i usmenog dijela.
ispita
Nastavnik
Jezik poduke i
mogućnosti
praćenja na
drugim jezicima
Nastava se provodi na talijanskom jeziku.
27
Način praćenja
kvalitete i
uspješnosti
izvedbe svakog
predmeta i /ili
modula
Mišljenje studenata o kvaliteti nastave putem anketa.
Nastavnici koji podučavaju srodne predmete surađuju i zajednički vode brigu o
kvaliteti nastave.
Povremeno promatranje i evaluacija nastave od strane voditelja katedre.
ECTS
Talijanska književnost od humanizma i renesanse do
Arkadije
HZT302
5
Nastavnik
Doc.dr.sc. Srećko Jurišić
Naziv predmeta
Kod
Kolegij je prvenstveno teorijskog sadržaja i razmatra obilježja kojima se
odlikuje književnost humanizma i renesanse. Studenti se na taj način mogu
upoznati s obilježjima razmatranih razdoblja, te prigodom analize poglavlja
pojedinih autora kritički pristupiti književnom tekstu i steći uvid i
sposobnost analize književnih tekstova zadanog razdoblja. Studenti stječu
sposobnost razlikovanja obilježja kojom se odlikuje književnost koja se
obrađuje tijekom ovog modula. Isto tako se upoznaju s kritičkim načinom
pristupa književnom tekstu te stječu sposobnost analize književnih tekstova
pripadne epohe, kao i uvid u poetiku analiziranih autora.
C. Segre, C. Martignoni, Testi nella storia. La letteratura italiana dalle
Preporučena
origini al Novecento, Milano, Mondadori, 1991-1992.
literatura
G. M. Anselmi, Profilo storico della Letteratura Italiana, Firenze, Sansoni,
2001.
A. Asor Rosa (a cura di), Letteratura italiana, Torino, Einaudi, qualsiasi
Dopunska
edizione.
literatura
E. Malato, 1995, Storia della letteratura italiana, voll. III, IV, V, Roma,
Salerno, 1995.
Frontalna predavanja uz interaktivni pristup studenata, seminari, diskusije,
Oblici
konzultacije. Tijekom nastave se potiče maksimalno sudjelovanje studenata
provođenja
kroz različite aktivnosti i zadatke. Rješavanje zadataka u grupi, rad u paru,
nastave
itd.
Kontinuirana provjera znanja tijekom nastave (provjera domaćih radova,
Način rovjere
testovi postignuća, seminarski radovi), pismena i usmena prezentacija
znanja i
polaganja ispita seminarskog rada, pismeni ispit. Studenti zbog potrebe izrade seminarskog
rada, pristupaju konzultacijama. Ocjenjivanje se izračunom srednje ocjene
temeljem bodova ostvarenih izradom seminara, ocjene po položenom
kolokviju, tj. završnom ispitu i kontinuiranom evaluacijom rada studenta.
Nastavne jedinice (predavanja)
Trajanje
1. Povijesno društvena situacija u Italiji na početku XV stoljeća.
15 sati
2. Glavna obilježja humanizma i autori. Pojava herojskog spjeva i
njegov razvoj kroz djelo Luigija Pulcija. Antiklasicizam.
3. Matteo Maria Boiardo i njegov književni opus.
4. Ludovico Ariosto i herojski spjev
5. Posebnost Torquata Tassa.
6. Stanje u društvu i književnosti u Italiji na početku XVI stoljeća
Kompetencije
koje se stječu
28
7. Obilježja renesanse
8. Pojava prvih gramatika. Važnost rasprave o jeziku (Pietro
Bembo).
9. Pojam klasicizma u Italiji i novi književni žanrovi koji se
pojavljuju (Baldassar Castiglione)
10. Niccolo' Machiaveli i njegov književni opus.
11. Kriza renesanse i utjecaj crkve na kulturu
12. Uloga znanosti, filozofije i politike u književnosti (Galileo
Galilei)
13. Obilježja baroka (roman talijanskog baroka).
14. Giambattista Marino i njegov književni opus.
15. Commedia dell'arte
Nastavne jedinice (seminari)
Trajanje
Seminari tematski prate predavanja, a baziraju se na analizi i
15 ravnomjerno
prijevodima tekstova vezanih za obrađenu predmetnu jedinicu
raspoređenih sati
Syllabus: Talijanski jezik II, Modul II
Nastavnik: Danijel Tonkić, viši lektor
Opis predmeta
Kompetencije koje studenti stječu u okviru ovog kolegija odreñene su prema Framework of Reference
Vijeća Europe iz 1999. godine i to na razini C1 (Effective Operational Proficiency). Kompetencije
stečene na razini C1 omogućuju studentima razumijevanje širokog raspona kompleksnih tekstova,
sintetiziranje informacija te govornu uporabu talijanskog jezika u najrazličitijim situacijama.
Sadržaj
U prvom dijelu modula (temeljnom) sažeto će se prikazati sintaktičke strukture suvremenog talijanskog
jezika. U drugom dijelu modula (praktičnom) uvježbavat
će se sintaktičke strukture talijanskog jezika na odabranim tekstovima, a
osobita pažnja će se posvetiti prijevodnim vježbama (s polaznog na ciljni
jezik) kako bi se ukazalo na razlike (morfološke i sintaktičke) izmeñu
hrvatskog i talijanskog jezika. U sklopu modula integrirane su govorne vježbe
koje vodi strani lektor (lettorato di supporto).
MARZO
9. lezione: Alcune definizioni introduttive. Classificazione lessicale dei verbi. Verbi transitivi, verbi
intransitivi, verbi inaccusativi.
10. lezione: Struttura morfologica del verbo. Persona, numero, modo, tempo, coniugazioni. Esercizi.
11. lezione: Traduzione.
12. lezione: Analisi linguistica della traduzione - gli errori tipici suddivisi per aree. Il verbo-morfologia
(contiuna). Flessione regolare e flessione irregolare. Allomorfia tematica. Allotropia tematica.
Allotropia desinenziale. Esercizi.
13. lezione: Tempi verbali dell'indicativo.
14. lezione: Esercizi di lettura: ALBERTO MORAVIA, La solitudine, p. 505.
15. lezione Traduzione: L'uso deittico dei tempi dell'indicativo.
16. lezione: Test di verifica – sezione grammaticale.
APRILE
10. lezione: Analisi linguistica della traduzione. Uso dei modi. Congiuntivo (congiuntivo e indicativo;
differenze sintattiche e semantiche). Esercizi.
11. lezione: L'uso deittico e non deittico dei tempi verbali dell'indicativo (continua). L'imperfetto (usi
modali)
29
3. lezione: Prova di produzione di testi scritti: Abraham Yehoshua, L'amante. Diatesi attiva, passiva,
riflessiva. Esercizi.
4. lezione: Traduzione. Uso dei modi. Congiuntivo (continua).
5. lezione:
I° COLLOQUIO
6. lezione Valutazione del colloquio (correzione, analisi). Uso dei modi. Condizionale. Esercizi.
7. lezione: Traduzione. Uso dei modi. Imperativo. Esercizi.
8. lezione: Analisi linguistica della traduzione. Perifrasi aspettuali. Esercizi.
9. lezione: La concordanza dei tempi con Tm al passato. Dettato.
MAGGIO
8. lezione: La concordanza dei tempi con Tm al futuro. Esercizi.
9. lezione: Esercizi di lettura: Giovanni Verga, La lupa, pp.185-191.
10. lezione: Valutazione del colloquio (correzione, analisi). Traduzione.
11. lezione: Analisi della traduzione. Diatesi attiva, passiva, riflessiva (continua). Esercizi
12. lezione: Esercizi di lettura: ALBERTO MORAVIA, La caduta, p. 535.
13. lezione: Traduzione.
14. lezione: Analisi linguistica della traduzione. Tempo, aspetto e azione del verbo. Esercizi.
15. lezione: Test di verifica – sezione grammaticale.
16. lezione: Esercizi di lettura: ALBERTO MORAVIA, La caduta, p. 535. (contiuna)
GIUGNO
8. lezione:
II° COLLOQUIO
9. lezione: Valutazione del colloquio (correzione, analisi).
10. lezione: Riepilogo dei contenuti del corso
11. lezione: Riepilogo dei contenuti del corso.
I materiali didattici verranno distribuiti durante le lezioni.
ORARIO RICEVIMENTO STUDENTI: lunedì: 13.00-14.00
dopo gli orari di lezione o su appuntamento tramite e-mail: dtonkic@ffst.hr
Libri di testo del Corso:
1. Giampaolo Salvi, Laura Vanelli, Nuova grammatica italiana, il Mulino, Bologna, 2004,
pp. 44-53; pp. 87-121.
2. Maurizio Dardano, Pietro Trifone, La lingua italiana, Zanichelli, Bologna, 1985, pp. 192246.
Lettura individuale obbligatoria:
5. ALBERTO MORAVIA, I racconti 1927-1951, Bompiani, 1974
a. La solitudine, p. 505
b. La caduta p. 535
c. Malinverno p. 609
d. L' ufficiale inglese p. 803
e. La messicana p. 826
f. Luna di miele, sole di fiele p. 872
30
Naziv predmeta
Književni pokreti i autori u Italiji od Arkadije do verizma
Kod
HZT401
Vrsta
Predavanja, seminari
Razina
Predmet temeljne razine
Godina
III.
Semestar
V.
5 ECTS bodova
ECTS
(uz odgovarajuće Kontakt sati (15 predavanja + 15 seminara) = 1 bod.
Samostalni rad studenta (123.75 sata) = 4 boda.
obrazloženje)
Nastavnik
Kompetencije
koje se stječu
Preduvjeti za
upis
Sadržaj
Preporučena
literatura
Doc. dr. sc. Nikica Mihaljević
Studenti stječu sposobnost razlikovanja obilježja kojom se odlikuje
književnost koja se obrađuje tijekom ovog predmeta od ostalih epoha. Isto
tako se upoznaju s kritičkim načinom pristupa književnom tekstu te stječu
sposobnost analize književnih tekstova pripadne epohe, kao i uvid u poetiku
analiziranih autora.
Kompetencije i vještine koje se stječu završenom drugom godinom
preddiplomskog studija. Preduvjeti propisani Pravilnikom Fakulteta.
Povijesno-društvena situacija u Italiji u periodu Arkadije. Glavna obilježja
Arkadije i najvažniji autori. Pietro Metastasio i reforma melodrame. Pojava
iluminizma u Italiji. Književni opus Giuseppe Parinija. Historiografija i
književna kritika početkom 18. stoljeća. Reforma Carla Goldonija. Obilježja
neoklasicizma. Glavne karakteristike Alfierijeva djela. Glavne
karakteristike klasicizma. Proza i poezija Uga Foscola. Glavne
karakteristike romantizma u Italiji. Giacomo Leopardi. Važnost pojave
povijesnog romana. Proza i poezija Alessandra Manzonija. Glavne
karakteristike talijanskog Risorgimenta i autori koji djeuluju u tom periodu.
Glavne karakteristike neoklasicizma. Pojava verizma. Književni opus
Giovannija Verge.
Tijekom seminara studenti analiziraju književne tekstove Metastasija,
Parinija, Goldonija, Alfierija, Foscola, Leopardija i Manzonija.
Ispit iz ovog predmeta je pismeni, a studenti imaju mogućnost polaganja
ispita i putem kolokvija (dvaput u semestru).
Asor Rosa, A. (2008). Storia europea della letteratura italiana. Vol. II i
Vol. III. Firenze: Le Monnier.
Ferroni, G. (2003). Storia e testi della letteratura italiana. Vol. VII.
Restaurazione e risorgimento (1815-1861). Milano: Mondadori.
Ferroni, G. (2004). Storia e testi della letteratura italiana. Vol. VIII. La
nuova Italia (1861-1910). Milano: Mondadori.
Manzoni, A. (2003). I promessi sposi. Milano: Feltrinelli.
Malato, E. (1995). Storia della letteratura italiana. Vol. VI & VII. Roma:
Salerno editrice.
Salinari, C. & Ricci, C. (1995). Storia della letteratura italiana (dal
Cinquecento al Settecento). Roma-Bari: Laterza.
Salinari, C. & Ricci, C. (1995). Storia della letteratura italiana
(l'Ottocento). Roma-Bari: Laterza.
Segre, C. & Martignoni, C. (1991-1992). Testi nella storia. Vol. II & III.
31
Dopunska
literatura
Oblici
provođenja
nastave
Milano: Mondadori.
Beltrami, P. G. (2011). La metrica italiana. Bologna: Il Mulino.
Ceserani, R. (2002). Guida allo studio della letteratura. Roma-Bari:
Laterza.
Chines, L. & Vasotti, C. (2001). Che cos’è un testo letterario. Roma:
Carocci.
Clark, M. (2001). Il Risorgimento italiano. Una storia ancora controversa.
Milano: Rizzoli.
Čale, F. & Zorić, M. (1991). Classici e moderni della letteratura italiana.
Zagreb: Liber.
Mack Smith, D. (2000). Il Risorgimento italiano. Storia e testi. Roma-Bari:
Laterza.
Marchese, A. (1994). Il testo letterario. Torino: SEI.
Marchese, A. (1990). L’officina del racconto. Semiotica della narratività.
Milano: Mondadori.
Pazzaglia, M. (2000). Lungo l'Ottocento. Foscolo, Leopardi, Manzoni e
altri. Modena: Mucchi.
Frontalna predavanja uz sudjelovanje studenata, seminari, konzultacije.
Tijekom nastave se potiče maksimalno sudjelovanje studenata kroz različite
aktivnosti i zadatke. Rad u paru.
Način provjere
znanja i
polaganja ispita
Kontinuirana provjera znanja tijekom nastave (provjera domaćih radova,
sudjelovanje na analizi na satu). Pismeni ispit.
Jezik poduke i
mogućnosti
praćenja na
drugim jezicima
Nastava se provodi na talijanskom jeziku.
Način praćenja
kvalitete i
uspješnosti
izvedbe svakog
predmeta i /ili
modula
Mišljenje studenata o kvaliteti nastave putem anketa.
Nastavnici koji podučavaju srodne predmete surađuju i zajednički vode
brigu o kvaliteti nastave.
Povremeno promatranje i evaluacija nastave od strane pročelnika Odsjeka.
Tjedni plan nastave:
Tjedan
1
Datum
01.10.2013. 05.10.2013.
Vrsta nastave
Predavanja
Seminar
2
07.10.2013. 12.10.2013.
Tema
Predavanja
Seminar
Napomena
Nastava predavanja nije održana
nego primanje studenata od strane
uprave Fakulteta.
Upoznavanje studenata sa sadržajem
kolegija, načinom rada i načinom provedbe
provjere znanja.
Kazalište u Italiji u 17. stoljeću;
"Commedia dell'arte", preduvjeti za
Goldonijevu reformu. Povijesno-kulturni i
književni prikaz talijanskog 17. i 18.
stoljeća.
Ekonomski i tehnološki razvoj u Europi i u
32
Italiji u 18. stoljeću.
3
4
5
6
7
14.10.2013. 19.10.2013.
21.10.2013. 26.10.2013.
28.10.2013. 02.11.2013.
04.11.2013. 09.11.2013.
11.11.2013. 16.11.2013.
Predavanja
Pojava talijanskog "Illuminisma":
najvažnija obilježja i predstavnici.
Seminar
Razvoj melodrame u Italiji u 17. i 18.
stoljeću: autori i primjeri, temeljne
karakteristike.
Predavanja
"Accademia dell'Arcadia": nastanak,
obilježja, predstavnici, rezultati djelovanja.
Seminar
Primjeri melodrame u Italiji u 18. stoljeću:
"Didone abbandonata" Pietra Metastasija.
Predavanja
Pietro Metastasio: život i djelo. Važnost
Metastasijeva doprinosa reformi
melodrame.
Seminar
Analiza "La liberta'" Pietra Metastasija.
Predavanja
Giuseppe Parini: život i djelo. Satira u
Parinijevom djelu.
Seminar
"Il giorno" Giuseppe Parinija. Analiza
dijela teksta s posebnim osvrtom na važnost
Parinijeve kritike plemstva.
Predavanja
Reforma kazališta u Italiji: Carlo Goldoni.
Važnost promjena koje je donijela reforma.
Seminar
8
18.11.2013. 23.11.2013.
Predavanja
Seminar
9
25.11.2013. 30.11.2013.
Predavanja
Seminar
10
02.12.2013. 07.12.2013.
Predavanja
Seminar
11
12
09.12.2013. 14.12.2013.
16.12.2013. -
Studenti trebaju pročitati za
slijedeći tjedan izvadak iz III.
čina melodrame "Didone
abbandonata".
Prije analize na satu studenti
moraju pročitati izvadak koji se
obrađuje na seminaru i pripremiti
se za nastavu
Prije analize na satu studenti
moraju pročitati Metastasijevu
"La liberta' " i pripremiti se za
nastavu.
Prije analize na satu studenti
moraju pročitati izvadak iz
Parinijevog spjeva "Giorno" i
pripremiti se za nas
Prije analize na satu studenti
moraju pročitati izvadak iz
Goldonijeve komedije i pripremiti
se za nastavu.
Djela Carla Goldonija. Analiza dijela
komedije "La locandiera".
Reforma Carla Goldonija. Posljedice i
reakcije publike.
Nastavak analize dijela komedije "La
locandiera".
Dostignuća na polju tragedije u Italiji u 18.
stoljeću: Vittorio Alfieri. Život i djelo.
Prije analize na satu studenti
moraju pročitati izvadak iz
Alfijerijeve tragedije i pripremiti
se za nastavu.
"Saul" Vittorija Alfierija. Analiza jednog
dijela tragedije.
Romantizam u Italiji: glavna obilježja i
predstavnici. Obilježja početka 19. stoljeća
u književnosti Italije.
Promjene koje donosi romantizam: primjeri
iz područja umjetnosti i književnosti.
Predavanja
Ugo Foscolo: život i djelo. Romantizam u
djelu Foscola. "I sepolcri" Uga Foscola.
Seminar
"I sepolcri" Uga Foscola (analiza jednog
dijela). "A Zacinto" U. Foscola.
Predavanja
Povijesni roman i socijalni roman. Pojava,
Prije analize na satu studenti
moraju pročitati izvatke iz
Foscolovih djela i pripremiti se za
nastavu.
33
21.12.2013.
Seminar
3
06.01.2014. 11.01.2014.
Predavanja
Seminar
14
13.01.2014. 18.01.2014.
Predavanja
Seminar
15
20.01.2014. 21.01.2014.
razlozi, obilježja, predstavnici.
Primjeri povijesnog i socijalnog romana u
Italiji u 19. stoljeću.
Giacomo Leopardi: velikan talijanskog
pjesništva. Život i djelo. Važnost
Leopardjeva doprinosa talijanskoj
književnosti općenito. Stil autora.
Analiza "Infinito". Analiza "A Silvia"
Alessandro Manzoni: život i djelo. Važnost
povijesnog romana "Promessi sposi".
Novosti koje donosi Manzoni u talijansku
književnost.
"Il cinque maggio" Alessandra Manzonija.
Predavanja
Pojava verizma u Italiji: temeljna obilježja.
Giuseppe Verga: život i djelo. Ciklus
romana "I vinti".
Seminar
Analiza uvodnog dijela Verginog romana "I
Malavoglia".
Prije analize na satu studenti
moraju pročitati navedenu poeziju
Leopardija i pripremiti se za
nastavu.
Prije analize na satu studenti
moraju pročitati navedenu poeziju
Manzonija i pripremiti se za
nastavu.
Prije analize na satu studenti
moraju pročitati izvadak iz "I
Malavoglia" i pripremiti se za
nastavu.
Naziv predmeta
Lingua italiana III / Talijanski jezik III
Kod
HZT402
ECTS
5 ECTS
Nastavnici i/ili
suradnici
Nicoletta Russotti Babić, viša lektorica
Kompetencije koje
se stječu
Competenze: il primo e il secondo modulo prevedono l'acquisizione delle
competenze definite di livello C2 (Italiano Professionale) dal Quadro comune
europeo di riferimento per le lingue del Consiglio europeo dell'anno 1999, e
quindi il riconoscimento delle sfumature stilistiche a tutti i livelli della
comunicazione.
Prerequisiti per l'iscrizione sono le competenze e le abilità la cui acquisizione è
prevista alla fine del secondo anno del corso di laurea triennale secondo il
Regolamento della Facoltà. Condizione per l'iscriizone al Modulo 2 (II semestre)
è aver superato tramite colloquio il Modulo 1.
Contenuto: Obiettivi e abilità specifici: il perfezionamento delle quattro abilità
comunicative primarie (ascoltare, leggere, scrivere, parlare) e integrate (dialogo,
parafrasi, riassunto, traduzione) a livello C2 (Italiano Professionale) in forma
scritta e orale nell'ambito dei testi narrativi (fiabe, racconti, novelle, diari,
lettere), descrittivi (relazioni di viaggio, guide turistiche, biografie), informativi
(annunci, notizie, relazioni, comunicazioni di lavoro, messaggi telefonici e sms,
menù, formulari e inchieste); regolativi (leggi, norme, istruzioni d'uso),
argomentativi (commenti, recensioni, saggi, temi scolastici). Nel primo modulo
gli studenti con l'acquisizione delle strutture sintattico-lessicali più complesse
della lingua italiana sapranno usare la lingua in tutte le situazioni di vita e di
lavoro. Nel secondo modulo si introdurranno gli studenti alle differenze tra
l'italiano contemporaneo e l'italiano letterario. Nei due moduli si prevedono
esercitazioni di conversazione con lettore straniero (lettorato di supporto).
34
Preporučena
literatura
Bibliografia:
Dardano, M. - Trifone, P. (1995). Grammatica italiana con nozioni di linguistica,
Bologna Zanichelli, Cap. 3 La frase semplice, pp. 93-128; Cap. 12 La sintassi
della frase complessa, pp. 442-480. È a disposizione degli studenti la sintesi
dell'insegnante.
Integrazioni da: Serianni, L. - Della Valle, V. - Patota, G. (2003). L'italiano parlato
e scritto. Grammatica di riferimento e manuale delle abilità testuali. Trento, Archimede
edizioni, pp. 197-203;212-214; 220-234; 258-271.
Corno, D. (1992). Educare a scrivere. Tradizione e innovazione nella didattica della
scrittura. Due studi e un esperimento.
http://www.scuoladecs.ti.ch/scuolamedia/materie/italiano/pubblicazioni/D_Corno_Educare_
a_scrivere.pdf
Dopunska
literatura
Oblici provođenja
nastave
Način provjere
znanja i polaganja
ispita
Zingarelli, N. (2005). Vocabolario della lingua italiana. Bologna: Zanichelli.
Treccani, Dizionario in http://www.treccani.it/Portale/homePage.html
Cortelazzo, A. M. (1998). DIC. Dizionario dell'italiano contemporaneo. Brescia, La
Scuola.
Deanović, M. & Jernej. J. (1998). Talijansko-hrvatski rječnik. Zagreb, Školska
knjiga.
Deanović, M. & Jernej. J. (1994). Hrvatsko-talijanski rječnik. Zagreb, Školska
knjiga.
Balboni, P.E. (1999), Dizionario di glottodidattica, Perugia,Guerra-Soleil.
Serianni, L. (2003). Italiani scritti. Bologna, Il Mulino
Trifone P. - Palermo M. (2000) Grammatica italiana di base, Bologna,
Zanichelli.
Serianni, L. (1989). Grammatica italiana. Italiano comune e lingua letteraria. Torino,
UTET.
Salvi, G. - Vanelli, L. (2004). Nuova grammatica italiana. Bologna: Il Mulino.
Modalità: esercitazioni, consultazioni. Nel corso delle lezioni si promuove la
massima partecipazione dello studente attraverso diverse attività e compiti da
svolgere in gruppo, in coppia e individualmente.
Modalità di controllo e d'esame: si controllano regolarmente la stesura in forma
scritta delle esercitazioni, i seminari e la lettura dei testi di varia tipologia.
Esame: scritto: esercizi di sintassi; esame orale: teoria dell’analisi sintattica,
parafrasi, riassunto, traduzione dei testi letti.
Vježbe
Trajanje
Settimana 1
Introduzione: 1) Approcci e metodi della glottodidattica: grammatica e
grammatiche; competenze e abilità; 2) Abilità primarie e secondarie
verso abilità integrate: ricezione e ri-produzione di testi scritti.
4 ore – 180 min.
La frase e i suoi elementi
Definizione della frase; classificazione della frase: frase semplice o
proposizione e frase complessa o periodo; frase minima; soggetto:
autonomia del soggetto, ellissi del soggetto, frasi prive di soggetto;
predicato: nominale, verbale, verbi copulativi, ellissi del predicato.
Esercizi grammaticali e di analisi lessicale.
Ricezione e comprensione: lettura, scrittura, traduzione: Gli studi
umanistici servono ancora? (articolo di giornale da “Grazia” 2002 - A. Masu).
Settimana 2
Le espansioni del soggetto e del predicato
35
Gruppo del nome (o del soggetto) e gruppo del verbo (o del predicato);
analisi dei costituenti della frase: sintagma nominale, verbale e
preposizionale.
Esercizi grammaticali e di analisi lessicale.
.
Ricezione e produzione: parafrasi, riassunto, traduzione: Il corvo e la volpe
(La Fontaine); Il ragno, Il granchio, L'ermellino (Leonardo da Vinci); Le avventure
di Pinocchio (i dialoghi) (Collodi).
Settimana 3
L'attributo, l'apposizione e il predicativo
Attributo; apposizione semplice e composta; complemento predicativo
del soggetto.
Esercizi grammaticali e di analisi lessicale.
Ricezione e produzione: parafrasi dei testi; riscrittura cognitiva e
sintattica.
Settimana 4
Il periodo
Definizione del periodo; tipi di proposizioni: principali, coordinate,
subordinate; proposizioni principali o indipendenti (enunciative,
interrogative dirette, esclamative, volitive, imperative; proposizioni
coordinate (copulative, avversative, disgiuntive, conclusive, esplicative,
correlative).
Esercizi grammaticali e di analisi lessicale.
Ricezione e produzione: parafrasi; riscrittura semantica e pragmatica.
Settimana 5
Le proposizioni subordinate
Forma esplicita e forma implicita; la classificazione delle subordinate; le
completive: oggettive, soggettive, dichiarative, interrogative indirette.
Esercizi grammaticali e di analisi lessicale.
Ricezione e produzione: riassunto: oggettivo, soggettivo.
Settimana 6
Oggettive e soggettive.
Esercizi grammaticali e di analisi lessicale.
Ricezione e produzione: traduzione: intralinguistica e interlinguistica.
Settimana 7
Dichiarative e interrogative indirette.
Esercizi grammaticali e di analisi lessicale.
Primo colloquio 45 min (Correzione, analisi, valutazione)
Settimana 8
Le proposizioni subordinate (continuazione)
Relative: determinative o appositive. Incidentali
Esercizi grammaticali e di analisi lessicale.
Ricezione e comprensione del testo narrativo: Le parole tra noi leggere
cadono (Lalla Romano); L'avventura di una moglie e La strada di San Giovanni
(Italo Calvino) - passi scelti ( gli incipit).
Settimana 9
Le circostanziali: causali, finali, consecutive, concessive
Esercizi grammaticali e di analisi lessicale.
Ricezione e produzione: la scomponibilità del testo: sequenziazione,
titolazione, parole chiave e temi.
36
Settimana 10
Temporali, comparative
Esercizi grammaticali e di analisi lessicale.
Ricezione e produzione: la trasmutabilità del testo: dalla trama alla
traduzione come processi semiotici.
Settimana 11
Le proposizioni subordinate (continuazione)
Avversative, modali.
Esercizi grammaticali e di analisi lessicale
Settimana 12
Aggiuntive, esclusive, eccettuative, limitative
Esercizi grammaticali e di analisi lessicale.
Ricezione e comprensione del testo argomentativo: Perché leggere i classici,
Lezioni americane, Ma Collodi esiste ancora? (Italo Calvino) - passi scelti.
Settimana 13
1) Ipotetiche (o condizionali), il periodo ipotetico.
Esercizi grammaticali e di analisi lessicale.
Ricezione e produzione: dalla mappa concettuale delle argomentazioni al
pensiero critico.
Settimana 14
2) Ipotetiche (o condizionali), il periodo ipotetico.
Esercizi grammaticali e di analisi lessicale.
Ricezione e produzione: scomponibilità e ricomponibilità delle
argomentazioni.
Settimana 15
Ripasso
Esercizi grammaticali e di analisi lessicale.
Ricezione e produzione: sintesi delle argomentazioni e giudizio critico.
Secondo colloquio 45 min. (Correzione, analisi, valutazione)
Naziv predmeta
Talijanska kultura i društvo
Kod
HZT605
ECTS
3 ECTS boda
Kontakt sati (20 predavanja + 10 seminara/konzultacija) = 0.7 boda.
Samostalni rad studenta (69 sati) = 2.3 boda.
Dr.sc. Marina Marasović Alujević, izvanredna profesorica
Andrea Rogošić, znanstvena novakinja –asistentica
Nastavnici i/ili
suradnici
Kompetencije koje
se stječu
Preporučena
literatura
Dopunska
Upoznavši se s povijesnim i kulturnim prilikama u kojima se formiralo talijansko
društvo i talijanski jezik te sa slikom suvremene Italije, student stječe uvid u razne
aspekte javnog života zemlje čiji jezik studira te sposobnost kritičkog rasuđivanja i
povezivanja stečenih znanja.
Skupina autora (2001). Almanacco Italia. Novara: Istituto Geografico De Agostini.
Skupina autora (2003). Italia. Tutte le mete da non perdere. Milano: Mondadori.
Skupina autora (1961). Conosci l’Italia volume V – L’Italia storica. Milano: Touring
Club Italiano
Ugo, G. (2003). Piccola storia d'Italia. Perugia: Guerra.
Balboni, P. E. & Santipaolo, M. (2003). Profilo di storia italiana per stranieri.
Perugia: Guerra.
37
Skupina autora (2003). Enciclopedia Universale Garzanti. Milano: Garzanti
Internet izvori:
www.quirinale.it
www.governo.it
www.mediasoft.it/italy
Oblici provođenja Nastava se provodi kroz predavanja, seminare i konzultacije.
Izlaganja u sklopu predavanja i seminara su u pravilu popraćena ppt prezentacijom, a
nastave
pojedine nastavne jedinice predviđaju i projekcije dokumentarnih filmova, emisija i
upotrebu autentičnih materijala iz svakodnevnog života talijanskog društva.
Tijekom nastave se potiče sudjelovanje studenata kroz različite aktivnosti i zadatke.
Kontinuirana
provjera razumijevanja nastavnog gradiva tijekom nastave.
Način provjere
znanja i polaganja Studenti samostalno ili grupno izrađuju seminarski rad na prethodno odobrenu temu.
Nakon uspješno prezentiranog seminarskog rada, student pristupa pismenom ispitu.
ispita
Konačna ocjena rezultat je ocjene pismenog ispita, aktivnog sudjelovanja na
seminarima i diskusijama te održanog izlaganja seminarskog rada.
Postoji mogućnost polaganja ispita putem dva kolokvija u dogovorenim terminima.
Nastavne jedinice – predavanja
Trajanje
literatura
1. tjedan
o Carta d'identità della Repubblica italiana
o Simboli: inno, bandiera, emblema
o Caratteristiche geografiche della penisola
2. tjedan
o Primi abitanti della penisola
o Fondazione di Roma
o Roma repubblicana
3. tjedan
o Impero Romano
o Regni romano-barbarici
4. tjedan
o Carlo Magno e il feudalesimo
o Repubbliche marinare
o Comuni e Federico I (Barbarossa)
5. tjedan
o Federico II e la corte siciliana
o Signorie e principati
o Umanesimo e rinascimento
6. tjedan
o Età moderna e le dominazioni straniere
o Napoleone e i primi moti rivoluzionari in Italia
7. tjedan
o Risorgimento e le guerre di indipendenza
o Italia unita
8. tjedan
o Imperialismo e la Prima guerra mondiale
o Fascismo e la Seconda guerra mondiale
o Sistema politico
o Amministrazione dello Stato
9. tjedan
Revisione dei contenuti finora affrontati
o Italia del Nord-Ovest: Valle d'Aosta, Piemonte, Liguria, Lombardia
(storia, caratteristiche geografiche, economia, gastronomia, personaggi
illustri, tradizioni, feste, prodotti tipici etc. )
1 sat
1 sat
1 sat
1 sat
1 sat
1 sat
1 sat
1 sat
2 sata
38
10. tjedan
o Italia del Nord-Est: Emilia-Romagna, Veneto, Trentino Alto-Adige,
Friuli Venezia-Giulia (storia, caratteristiche geografiche, economia,
gastronomia, personaggi illustri, tradizioni, feste, prodotti tipici etc. )
11. tjedan
o Italia del Centro: Toscana, Umbria, Marche, Lazio
(storia, caratteristiche geografiche, economia, gastronomia, personaggi
illustri, tradizioni, feste, prodotti tipici etc. )
12. tjedan
o Italia del Sud I: Abruzzo, Molise, Campania, Puglia
(storia, caratteristiche geografiche, economia, gastronomia, personaggi
illustri, tradizioni, feste, prodotti tipici etc. )
13. tjedan
o Italia del Sud II: Basilicata, Calabria
o Isole: Sicilia, Sardegna
(storia, caratteristiche geografiche, economia, gastronomia, personaggi
illustri, tradizioni, feste, prodotti tipici etc. )
14. tjedan
Gastronomia italiana; feste, tradizioni, costumi
15. tjedan
Moda; mass media; sistema scolastico
Revisione
Nastavne jedinice – seminari
2 sata
2 sata
2 sata
2 sata
1 sat
1 sat
Trajanje
Seminari tematski prate predavanja, a baziraju se na daljnjoj razradi 15 sati ravnomjerno
navedenih nastavnih jedinica od strane studenata prema navedenoj raspoređenih kroz 15
preporučenoj i dopunskoj literaturi.
tjedana.
39
Naziv predmeta
Talijanski leksik kroz stoljeca
Kod
ECTS
Nastavnik
Kompetencije
koje se stječu
Preporučena
literatura
Dopunska
literatura
Oblici
provođenja
nastave
Način provjere
znanja i
polaganja ispita
5 ECTS bodova
Kontakt sati (30 predavanja + 15 seminara/konzultacija) =1.25 boda
Samostalni rad studenta (112.5 sati) =3.75 boda
dr. sc. Marina Marasović-Alujević, redoviti profesor
Antonia Luketin Alfirević, zn. novak - asistent
Studenti prate razvoj talijanskog leksika kroz stoljeća
Migliorini, B. (1978). Storia della lingua italiana. Firenze: Sansoni
Lotti, G.(2000). L' avventurosa storia della lingua italiana.Dal latino al
telefonino. Bologna: Bompiani.
Migliorini,B.- Baldelli, I. (1972). Breve storia della lingua italiana. Firenze:
Sansoni.
Nastava se provodi tjedno u omjeru 2 sata predavanja i 1 sat seminara.
Kontinuirana provjera znanja tijekom nastave (dijagnostički testovi,
seminarski radovi), prezentacija seminarskog rada, pismeni ispit.
Nastavne jedinice - predavanja
1.Le tracce del sostrato del latino
2. L' influenza del greco
3. Romani e germani
4.Il rinnovamento del lessico
5. Composti dalle voci dotte
6. Il lessico nel '200
7. Il lessico di Dante
8. Termini specifici del '300
9. Il lessico del Petrarca
10. L'umanesimo volgare
11. Voci importate nel '500
12.Il vocabolario della Crusca
13. I termini italiani in Europa
14. L'influenza del francese
15. L' influenza della lingua spagnola
Trajanje
2 sata
2 sata
2 sata
2 sata
2 sata
2 sata
2 sata
2 sata
2 sata
2 sata
2 sata
2 sata
2 sata
2 sata
2 sata
Seminari prate nastavne jedinice na predavanjima.
ukupno 15 sati
40
Naziv predmeta
Stilske formacije i književnici u talijanskom XX. stoljeću
Kod
HZT501
Vrsta
Predavanja, seminari
Razina
Predmet temeljne razine
Godina
III.
Semestar
VI.
4 ECTS bodova
ECTS
(uz odgovarajuće Kontakt sati (15 predavanja + 20 seminara) = 1 bod.
Samostalni rad studenta (90 sati) = 3 boda.
obrazloženje)
Nastavnik
Kompetencije
koje se stječu
Preduvjeti za
upis
Sadržaj
Preporučena
literatura
Doc. dr. sc. Nikica Mihaljević
Studenti stječu sposobnost razlikovanja obilježja kojom se odlikuje
književnost koja se obrađuje tijekom nastave. Nakon odslušanih predavanja
i seminara studenti trebaju stjeći sposobnost samostalne analize književnih
tekstova određene epohe te sposobnost razlikovanja književnih poetika
analiziranih autora.
Kompetencije i vještine koje se stječu završenom drugom godinom
preddiplomskog studija. Preduvjeti propisani Pravilnikom Fakulteta.
Tijekom nastave obrađuju se sljedeće nastavne cjeline:
Povijesno-društvena situacija u Italiji na prijelasku iz 19. u 20. stoljeće.
Karakteristike književnosti Novecenta.
Glavna obilježja dekadentizma. Književni opus Gabriele D'Annunzija.
Pojava neovanguarde u književnosti. Sutonjačko pjesništvo. Glavne
karakteristike futurizma. F. T. Marinetti.
Pojava psihološkog romana u talijanskoj književnosti. Italo Svevo i njegov
književni opus. Luigi Pirandello i njegov opsežan književni opus.
Ekspresionizam u Italiji. Federigo Tozzi.
Poezija Giuseppe Ungarettija, Eugenia Montalea i
Umberta Sabe. Važnost pojave hermetizma.
Neorealizam u talijanskoj
književnosti.
Važnost pojave Itala Calvina.
Tijekom seminara obrađuju se književni tekstovi sljedećih autora:
D'Annunzio, Gozzano, Palazzeschi, Svevo, Pirandello, Moravia, Ungaretti,
Saba, Montale, Pavese, Pratolini, Vittorini.
Ispit iz ovog predmeta je pismeni, a studenti imaju mogućnost polaganja
ispita i putem kolokvija (dvaput u semestru).
Čale, F. & Zorić, M. (1991). Classici e moderni della letteratura italiana.
Zagreb: Liber.
Ferroni, G. (2003). Storia della letteratura italiana. Il Novecento. Milano:
Einaudi scuola.
Guglielmino, S. (1995). Guida al Novecento. Milano: Principato.
Machiedo, M. (1971). Novi talijanski pjesnici. Split: Marko Marulić.
Machiedo, M. (2003). Zrakasti subjekt. Zagreb: Ceres.
Malato, E. (1995). Storia della letteratura italiana. Vol. VIII & IX. Roma:
Salerno editrice.
Petronio, G. (1999). L’attività letteraria in Italia: storia della letteratura
41
Oblici
provođenja
nastave
italiana. Palermo: Palumbo.
Salinari, C. & Ricci, C. (1995). Storia della letteratura italiana (il
Novecento). Roma-Bari: Laterza.
Segre, C. & Martignoni, C. (1991-1992). Testi nella storia. Vol. III.
Milano: Mondadori.
Guglielmi, G. (1974). La prosa italiana del Novecento. Umorismo,
metafisica, grottesco. Torino: Einaudi.
Guglielmino, S. & Grosser, H. (1994). Il sistema letterario. Vol. V. Milano:
Principato.
Marchese, A. (1985). L’officina della poesia. Milano: Mondadori.
Marchese, A. (1983). L’officina del racconto. Semiotica della narratività.
Milano: Mondadori.
Marchese, A. (1991). Storia intertestuale della letteratura italiana.
Messina-Firenze: D'Anna.
Mengaldo, V. (1978). Poeti italiani del '900. Milano: Mondadori.
Sanguineti, E. (1969). Poesia italiana del '900. Torino: Einaudi.
Spagnoletti, G. (1959). Poesia italiana contemporanea. Parma: Guanda.
Frontalna predavanja uz sudjelovanje studenata, seminari, konzultacije.
Tijekom nastave se potiče maksimalno sudjelovanje studenata kroz različite
aktivnosti i zadatke. Rad u paru.
Način provjere
znanja i
polaganja ispita
Kontinuirana provjera znanja tijekom nastave (provjera domaćih radova,
seminarski radovi), pismena i usmena prezentacija seminarskog rada,
pismeni test.
Jezik poduke i
mogućnosti
praćenja na
drugim jezicima
Nastava se provodi na talijanskom jeziku.
Dopunska
literatura
Način praćenja
kvalitete i
uspješnosti
izvedbe svakog
predmeta i /ili
modula
Mišljenje studenata o kvaliteti nastave putem anketa.
Nastavnici koji podučavaju srodne predmete surađuju i zajednički vode
brigu o kvaliteti nastave.
Povremeno promatranje i evaluacija nastave od strane pročelnika odsjeka.
Tjedni plan nastave:
Tjedan
Datum
1
03.03.2014.
07.03.2014.
Vrsta nastave
Predavanja
Seminar
2
10.03.2014.
14.03.2014.
Predavanja
Seminar
Tema
Upoznavanje studenata sa sadržajem
kolegija i načinom rada.
Povijesno-društvena situacija u Italiji na
prijelasku iz 19. u 20. stoljeće.
Obilježja književnosti na prijelasku iz 19.u
20. stoljeće s posebnim naglaskom na
talijanskoj književnosti.
Glavna obilježja dekadentizma. Nastanak i
važnost pojave dekadentizma u Italiji.
Predstavnici. Književni opus Gabriele
D'Annunzija.
Primjeri dekadentizma u književnim
tekstovima.
Napomena
42
3
17.03.2014.
21.03.2014.
Gabriele D'Annunzio, "Il piacere".
Predavanja
Glavne karakteristike futurizma.
Seminar
4
24.03.2014.
28.03.2014.
Seminar
5
31.03.2014.
04.04.2014.
Predavanja
Seminar
6
7
8
9
10
11
07.04.2014.
11.04.2014.
14.04.2014.
18.04.2014.
21.04.2014.
26.04.2014.
28.04.2014.
02.05.2014.
05.05.2014.
09.05.2014.
12.05.2014.
16.05.2014.
Gabriele D'Annunzio, "Il piacere"(Andrea
Sperelli, l'esteta)
Glavne karakteristike futurizma.
Predavanja
Prije nastave seminara studenti
moraju pročitati D'Annunzijev
tekst i pripremiti se za zajedničku
analizu teksta.
Sutonjačko pjesništvo: obilježja i
predstavnici.
Filippo Tommaso Marinetti, "Manifesto del
Futurismo". Analiza Gozzanove "La
signorina Felicita".
Aldo Palazzeschi i "E lasciatemi divertire".
Pojava psihološkog romana u talijanskoj
književnosti. Italo Svevo i njegov književni
opus.
Analiza Svevovog romana "Senilita' ".
Predavanja
Luigi Pirandello i njegovo književno djelo.
Pirandellov humorizam.
Seminar
Luigi Pirandello, analiza "Il fu Mattia
Pascal" i analiza djela "Uno, nessuno e
centomila", analiza.
Predavanja
Ekspresionizam u Italiji. Federigo Tozzi.
Alberto Moravia: život i djelo.
Seminar
F. Tozzi, analiza romana "Con gli occhi
chiusi" i analiza "Il podere". Analiza
Moravijina romana "Gli indifferenti".
Predavanja
Neradni dan.
Seminar
Kolokvij I.
Predavanja
Poezija Giuseppe Ungarettija. Eugenio
Montale. Umberto Saba. Važnost pojave
hermetizma u Italiji. Glavna obilježja i
predstavnici.
Seminar
Analiza Ungarettijevih lirika "San Martino
del Carso" i "Vanita'". Eugenio Montale,
"La bufera" Umberto Saba, "A mia
moglie".
Predavanja
Pojava i karakteristike neorealizma u
talijanskoj književnosti. Cesare Pavese: stil
i književni opus.
Seminar
Analiza Paveseovog romana "La luna e i
falo' ".
Predavanja
Elio Vittorini: život, djelo, stil.
Studenti su obavezni prethodno
pročitati Marinettijev manifest.
Prije nastave seminara studenti
moraju pročitati Gozzanov tekst i
pripremiti se za zajedničku
analizu.
Studenti su obavezni prethodno
pročitati izvadak iz Svevovog
romana.
Studenti su obavezni prethodno
pročitati i pripremiti se za analizu
izvatka iz dijela Pirandellovih
romana.
Studenti su obavezni prethodno
pročitati izvadak iz Tozzijevih
romana i pripremiti se za analizu
na satu kao i izvadak iz
Moravijina roman.
Studenti su obavezni prethodno
pročitati
Ungarettijevu,Montaleovu i
Sabinu poeziju i pripremiti se za
analizu na satu.
Studenti su obavezni prethodno
pročitati izvadak iz Paveseovog
romana kako bi mogli sudjelovati
na zajedničkoj analizi na satu
seminara.
Studenti su obavezni prethodno
pročitati izvadak iz Vittorinijeva i
Pratolinijeva romana i pripremiti
43
se za analizu na satu.
12
13
14
15
19.05.2014.
23.05.2014.
26.05.2014.
30.05.2014.
02.06.2014.
06.06.2014.
09.06.2014.
09.06.2014.
Seminar
Analiza romana "Conversazione in Sicilia"
i "Il quartiere".
Predavanja
Vasco Pratolini: život, djelo, stil.
Predavanja
Važnost pojave Itala Calvina. Calvinov
književni opus. Stil autora.
Predavanja
Interpretacija Calvinijevih "Lezioni
americane" i "Se una notte d'inverno un
viaggiatore".
Predavanja
Kolokvij II.
Naziv predmeta
Lingua italiana III / Talijanski jezik III
Kod
HZT502
ECTS
3 ECTS
Nastavnici i/ili
suradnici
Nicoletta Russotti Babić, viša lektorica
Kompetencije koje
se stječu
Competenze: il primo e il secondo modulo prevedono l'acquisizione delle
competenze definite di livello C2 (Italiano Professionale) dal Quadro comune
europeo di riferimento per le lingue del Consiglio europeo dell'anno 1999, e
quindi il riconoscimento delle sfumature stilistiche a tutti i livelli della
comunicazione.
Prerequisiti : le competenze e le abilità la cui acquisizione è prevista alla fine del
secondo anno del corso di laurea triennale secondo il Regolamento della
Facoltà. Condizione per l'iscrizione al Modulo 2 (II semestre) è aver superato
tramite colloquio il Modulo 1.
Contenuto: Obiettivi e abilità specifici: il perfezionamento delle quattro abilità
comunicative primarie (ascoltare, leggere, scrivere, parlare) e integrate (dialogo,
parafrasi, riassunto, traduzione) a livello C2 (Italiano Professionale) in forma
scritta e orale nell'ambito dei testi narrativi (fiabe, racconti, novelle, diari,
lettere), descrittivi (relazioni di viaggio, guide turistiche, biografie), informativi
(annunci, notizie, relazioni, comunicazioni di lavoro, messaggi telefonici e sms,
menù, formulari e inchieste); regolativi (leggi, norme, istruzioni d'uso),
argomentativi (commenti, recensioni, saggi, temi scolastici). Nel primo modulo
gli studenti con l'acquisizione delle strutture sintattico-lessicali più complesse
della lingua italiana sapranno usare la lingua in tutte le situazioni di vita e di
lavoro. Nel secondo modulo si introdurranno gli studenti alle differenze tra
l'italiano contemporaneo e l'italiano letterario. Nei due moduli si prevedono
esercitazioni di conversazione con lettore straniero (lettorato di supporto).
Bibliografia:
Dardano, M. - Trifone, P. (1995). Grammatica italiana con nozioni di linguistica,
Bologna Zanichelli, Cap. 5 Il testo, pp. 552-569.
Corno, D. (1992). Educare a scrivere. Tradizione e innovazione nella didattica della
scrittura. Due studi e un esperimento.
Preporučena
literatura
44
http://www.scuoladecs.ti.ch/scuolamedia/materie/italiano/pubblicazioni/D_Corno_
Educare_a_scrivere.pdf
Dopunska
literatura
Oblici provođenja
nastave
Način provjere
znanja i polaganja
ispita
Dardano, M. (1994). Profilo dell'italiano contemporaneo, in Serianni, L. - Trifone P.
Storia della lingua italiana. Vol.II: Scritto e parlato, Torino, Einaudi, pp.343-429.
Russotti Babić, N. (2009) La “lettura estetica” nella classe di lingua a indirizzo
traduttologico, Dissertazione del Master Itals in "Didattica della Lingua e Cultura
italiana a stranieri", relatrice Giovanna Pelizza, Università Ca’ Foscari, Venezia
(passi scelti).
Zingarelli, N. (2005). Vocabolario della lingua italiana. Bologna, Zanichelli.
Treccani, Dizionario in http://www.treccani.it/Portale/homePage.html
Cortelazzo, A. M. (1998). DIC. Dizionario dell'italiano contemporaneo. Brescia, La
Scuola.
Deanović, M. & Jernej. J. (1998). Talijansko-hrvatski rječnik. Zagreb, Školska
knjiga.
Deanović, M. & Jernej. J. (1994). Hrvatsko-talijanski rječnik. Zagreb, Školska
knjiga.
Covino, S. (2002), La coerenza del testo, in Bruni F. - Raso T., Manuale dell’italiano
professionale. Teoria e didattica, Bologna, Zanichelli, pp. 48-62.
Marinetti, A, (2002). La linguistica del testo, in Bruni F. - Raso T., Manuale
dell’italiano professionale. Teoria e didattica, Bologna, Zanichelli, pp. 37-47.
D'Achille, P. (2003). L'italiano contemporaneo. Bologna, Il Mulino.
Sobrero, A. (1993). Introduzione all'italiano contemporaneo. Le strutture. Bari, Laterza,
pp. 247-289.
Lorenzetti, L. (2003). L'italiano contemporaneo. Roma: Carocci.
Pozzato M.P. (2004). Semiotica del testo, Roma, Carocci.
Osimo, B., Propedeutica della traduzione, Milano, Hoepli.
Modalità: esercitazioni, consultazioni. Nel corso delle lezioni si promuove la
massima partecipazione dello studente attraverso diverse attività e compiti da
svolgere in gruppo, in coppia e individualmente.
Modalità di controllo e d'esame: si controllano regolarmente la stesura in forma
scritta delle esercitazioni, i seminari e la lettura dei testi di varia tipologia.
Esame: scritto: esercizi di sintassi e di riscrittura; esame orale: teoria dell’analisi
testuale e della competenza letteraria come competenza semiotica, parafrasi,
riassunto, traduzione anche intersemiotica dei testi letti.
Vježbe
Trajanje
Settimana 1
IL PERIODO
Ripasso.
Le subordinate nelle canzoni d’autore.
La nominalizzazione delle subordinate. Il discorso diretto e indiretto. La
concordanza dei tempi verbali.
Settimana 2
RICEZIONE E PRODUZIONE TESTUALI
Ripasso. La riscrittura cognitiva, sintattica, semantica, pragmatica.
Esercizi.
2 ore – 90 min.
45
Settimana 3
La parafrasi, il riassunto, la traduzione. Esercizi.
Settimana 4
Lettura e scrittura come abilità primarie e integrate di
ricezione/produzione e come processi semiotici di traduzione. La
competenza letteraria come competenza semiotica (scomporre e
trasmutare). Analisi delle riscritture dei testi narrativi.
Settimana 5
Dalla “lettura estetica” - risposta del lettore - alla ricostruzione della
coerenza testuale e alla attribuzione di senso alla luce dei valori - principi
- calviniani della letteratura. La mappa concettuale dei testi
argomentativi, la scrittura critica, la scrittura creativa.
Settimana 6
IL TESTO
Il testo: definizione; dimensioni e senso del testo; contesto e scopo del
testo, testi parlati e scritti, requisiti del testo: principi costitutivi e
principi regolativi.
Settimana 7
La coesione: coesivi: concordanza, legami (ripetizione, sostituenti,
ellissi); connettivi: connettivi principali; avverbi, verbi e frasi come
connettivi; connettivi del parlato e dello scritto.
Settimana 8
La coerenza: coerenza tematica: progressione anaforica, cataforica,
diretta o a catena, per sottotemi; coerenza logica o dei concetti; coerenza
semantica; coerenza stilistica: interna ed esterna; i registri linguistici
principali: formale, medio, informale.
Settimana 9
Le tipologie testuali: il testo narrativo, descrittivo, argomentativo,
informativo, regolativo.
Primo colloquio 45 min (Correzione, analisi e valutazione)
Settimana 10
Le varietà dell'italiano
La lingua italiana di oggi e la società: l'italiano neostandard.
Settimana 11
L'educazione linguistica nella scuola: nuove "agenzie formative" e
multimedialità.
Settimana 12
Le forme del testo e della frase
Strutture di avvio e di presentazione.
Settimana 13
L'ordine marcato dei componenti della frase.
Settimana 14
Lo stile nominale.
Settimana 15
Ripasso.
Secondo colloquio 45 min. (Correzione, analisi e valutazione)
46
Naziv predmeta
Sociolingvistika
Kod
HZT503
3 ECTS:
- 1 bod prisustvovanje nastavi i dr. obveze;
- 1 bod za kontinuirano pripremanje, realizaciju seminara, sudjelovanje
u diskusijama;
- 1 za samostalno čitanje literature, kontrolne ispite
dr.sc. Magdalena Nigoević, docent
ECTS
Nastavnik
Dopunska
literatura
Upoznavanje s funkcijama jezika u različitim društvenim kontekstima s
posebnim osvrtom na sociolingvističku kompetenciju u talijanskom jeziku.
Berruto, G. (1995). Fondamenti di sociolinguistica. Roma-Bari: Laterza.
Coveri, L. & Benucci, A. & Diadori, P. (19984). La varieta' dell'italiano.
Manuale di sociolinguistica italiana. Roma: Bonacci.
Beccaria, G. L. (2002). Italiano. Antico e Nuovo. Milano: Garzanti.
Berruto, G. (2004). Prima lezione di sociolinguistica. Roma-Bari: Laterza.
Giannini, S. & Scaglione, S. (a cura di) (2002). Introduzione alla
Sociolinguistica. Roma: Carocci. (odabrana poglavlja)
Sobrero, A. A. (a cura di) (1993). Introduzione all'italiano contemporaneo.
La variazione e gli usi. Roma-Bari: Laterza. [poglavlja: G. Berruto, Le
varieta' del repertorio (pp.3-36); G. Berruto, Varieta' diamesiche,
diastratiche, diafasiche (pp.37-92)].
Način provjere
znanja i
polaganja ispita
Kontinuirana provjera stečenog znanja i vještina tijekom nastave.
Pismeni rad i usmena prezentacija zadane teme. Pismeni ispit.
Kompetencije
koje se stječu
Preporučena
literatura
Nastavne jedinice (predavanja)
Trajanje
Teme:
Definizioni della sociolinguistica
Ambiti della sociolinguistica, aree e discipline contermini
Sociolinguistica in senso stretto e sociologia del linguaggio
Idee base, assiomi della sociolinguistica
Tipi di repertori, varietà linguistiche, dimensioni di variazione
Il repertorio linguistico della comunità italiana
Principali varietà dell’italiano contemporaneo (varietà diamesiche,
diafasiche, distratiche, diatopiche, diamesiche)
Lingua, lingua standard e dialetto
Bilinguismo, diglossia e dilalia
I pidgin e i creoli
Note conclusive
Ukupno
Seminari
Seminari prate sadržaje nastavnih jedinica na predavanjima.
Ukupno
UKUPNO sati
1
2
1
2
2
1
2
1
1
1
1
15
Trajanje
15
30 (15 + 15 )
47
Naziv predmeta
Teorije komunikacijskih procesa
Kod
HZT504
3 ECTS:
- 1 bod prisustvovanje nastavi i dr. obveze;
- 1 bod za kontinuirano pripremanje, realizaciju seminara, sudjelovanje
u diskusijama;
- 1 za samostalno čitanje literature, kontrolne ispite.
dr.sc. Magdalena Nigoević, docent
ECTS
Nastavnik
Kompetencije
koje se stječu
Preporučena
literatura
Dopunska
literatura
Način provjere
znanja i
polaganja ispita
Upoznavanje s prirodom i modelima komunikacijskih procesa. Ovladavanje
znanjima i vještinama potrebnim za različite oblike i strategije komunikacije
na talijanskom jeziku. Razvijanje svijesti o međukulturalnim komunikacijskim razlikama.
Sobrero, A. A. (a cura di) (2000). Introduzione all'italiano contemporaneo.
La variazione e gli usi. Roma-Bari: Laterza. (odabrana poglavlja)
Gensini, S. (a cura di) (1999). Manuale della comunicazione. Modelli
semiotici, linguaggi, pratiche testuali. Roma: Carocci.
Coveri, L. & Benucci, A. & Diadori, P. (19984). La varietà dell'italiano.
Manuale di sociolinguistica italiana. Roma: Bonacci.
Mastronardi, V. (1998). Le strategie della comunicazione umana. Milano:
Franco Angeli. (capitolo II)
Orletti, F. (a cura di) (1983). Comunicare nella vita quotidiana. Bologna: Il
Mulino.
Kontinuirana provjera stečenog znanja i vještina tijekom nastave.
Pismeni rad i usmena prezentacija zadane teme. Pismeni ispit.
Nastavne jedinice (predavanja)
Trajanje
Teme:
U una serie di informazioni/concetti introduttivi
La comunicazione nei suoi aspetti generali
Il segno e il codice
Teorie della comunicazione
Le tipologie della comunicazione
Comunicazione pubblica e istituzionale
Comunicazione dei media (giornali, tv, radio)
Comunicazione scritta/parlata
Comunicazione e le nuove tecnologie
Linguaggio corporeo
Come comunicare in modo efficiente
Alcuni “trucchi” pratici per facilitare la comunicazione
Note conclusive
Ukupno
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
15
48
Seminari
Seminari prate sadržaje nastavnih jedinica na predavanjima.
Ukupno
UKUPNO sati
Trajanje
15
30 (15 + 15 )
49