La Cucina pdf free - PDF eBooks Free | Page 1

ISTITUTO ITALIANO DI CULTURA DI LISBONA
20-25 DE OUTUBRO DE 2014
XIV SEMANA DA LÍNGUA ITALIANA NO MUNDO
‘Scrivere la nuova Europa: editoria italiana, autori e lettori nell’era digitale’
Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale com o Alto Patrocínio do Presidente da República
Segunda-feira, 20 de outubro
19.00
Sala Teatro - Instituto Italiano de Cultura
(60 lugares - reserva obrigatória)
Inauguração da XIV Semana da Língua Italiana no
Mundo e apresentação do programa pela Diretora do Instituto Italiano de Cultura de Lisboa, Lidia Ramogida.
Cerimónia de entrega dos diplomas aos alunos que completaram os Cursos de Língua do Instituto Italiano de Cultura por S. E. o Embaixador de Itália, Renato Varriale.
Seguir-se-á a conferência ‘Editori, autori e lettori: la
cultura italiana e la sfida del digitale’ pelo filósofo e
ensaísta Gino Roncaglia.
Gino Roncaglia ensina
Informática aplicada nas
disciplinas de estudos humanísticos na Universidade da Tuscia. Após ter
iniciado as suas atividades de investigação num
setor – a história da lógica – abrangendo o âmbito
científico e o humanístico, com uma rica produção tanto a nível nacional como
internacional, dirigiu depois os seus estudos sobretudo
para os novos media. Está entre os pioneiros em Itália no
uso da Internet como instrumento de investigação e produção cultural, foi coautor do mais divulgado e influente
manual italiano sobre o uso da rede (Internet ’96 – Internet 2004, Laterza, 6 edições e 18 reedições entre 1996
e 2004), de uma entre as publicações universitárias de
referência sobre as novas tecnologias digitais (Il mondo
digitale, Laterza, 14 reedições entre 2000 e 2013), e é
considerado um dos máximos especialistas no campo da
edição digital (área a que dedicou vários trabalhos, entre
os quais o volume La quarta rivoluzione, Laterza 2010).
É consultor estratégico de RAI Cultura e foi nomeado
pelo MIUR (Ministério da Educação, Universidades e
Investigação) um dos especialistas italianos para a SC6
do programa Horizon 2020.
Terça-feira, 21 de outubro
19.00
Sala Teatro - Instituto Italiano de Cultura
(60 lugares – reserva obrigatória)
Conferência ‘Cenerentola assassina e altre metamorfosi del Cunto de li Cunti di G.B. Basile’, pela
Dra. Angela Albanese.
Angela Albanese é doutorada
em línguas e culturas comparadas. Os seus estudos sobre os
tratados cinque-seiscentistas
de mnemotécnica e sobre a
teoria da tradução foram publicados em várias revistas,
entre as quais «Strumenti Critici», «Il lettore di Provincia»,
«Letteratura e dialetti», «Il
Giornale Storico della Letteratura», «Italica». Entre as suas publicações mais recentes contam-se, Teoria e pratica del tradurre in Benedetto
Croce, «Studi di Estetica» (2012); Metamorfosi del Cunto
di Basile. Traduzioni, riscritture, adattamenti (2012); I dilemmi del traduttore di nonsense (ed. com F. Nasi, 2012);
Proverbi e metafore del Pentamerone di Basile: esperienze
traduttive a confronto (2014); Sermo humilis e lirismo in
Italianesi di Saverio La Ruina, «Between» (2014); “Aida
dint’ ’a casa ’e Donna Tolla Pandola”. Parodie verdiane
al San Carlino di Napoli, «Il lettore di provincia» (2014).
21 e 23 de outubro
Sala 8.2, Cave C, Cave D
Faculdade de Letras - Universidade de Lisboa
Cidade Universitária - Lisboa
O Leitorado de italiano da Faculdade de Letras da
Universidade de Lisboa apresenta um amplo e articulado programa com aulas abertas e projeções de
filmes.
Organização e coordenação da Prof.ª Debora Ricci.
Inf.: lettorato.italiano.dlgr@fl.ul.pt
Para o programa detalhado: https://sites.google.
com/a/campus.ul.pt/lettorato-di-italiano-flul-ul/
21 e 24 de outubro
Salas A1 e A2
Faculdade de Ciências Humanas - Universidade
Católica Portuguesa, Palma de Cima - Lisboa
O Departamento de Línguas da Faculdade de Ciências
Humanas da Universidade Católica Portuguesa associa-se
à Semana da Língua com aulas abertas e projeções de
filmes.
Organização e coordenação do Prof. Gaspare Trapani.
Inf.: ergogaspare@hotmail.com
Para o programa detalhado: www.fch.lisboa.ucp.pt
Quarta-feira, 22 de outubro
10.00
Sala Cinema - Instituto Italiano de Cultura
(50 lugares - reserva obrigatória)
Projeção do vídeo da ópera teatral em 3 atos ‘La Gatta
Cenerentola’, com texto e música de Roberto De Simone, 1999. Duração: 160 min.
A ópera inspira-se na fábula homónima de Lo Cunto de
li Cunti de Giambattista Basile, esta mesclada com outra
versões, escritas e faladas, da mesma fábula. Do ponto
de vista musical é uma sapiente mistura de música popular (villanelle, moresche, tammurriate) e música culta;
o texto é em língua napolitana, uma língua quase sem
tempo que em algumas camadas da população permaneceu imutável ao longo dos séculos. A grande protagonista
da Gatta Cenerentola é a cidade de Nápoles, cidade enteada, vítima do poder de uma madrinha perversa e de
ocupantes estrangeiros.
Sábado, 25 de outubro
11.00 - 12.30
Instituto Italiano de Cultura
‘Dalla carta al tablet: come leggevano i bambini
di ieri e come leggono quelli di oggi’, atividade das
crianças dos cursos de italiano do Instituto, com as Professoras Elisabetta Maino e Simona Griani.
A leitura da história da
‘Buonanotte’ é a atividade
escolhida pelos pequenos
alunos do Instituto Italiano
de Cultura que farão uma
leitura em conjunto, desfolhando primeiro as páginas de um livro e fazendo
sucessivamente deslizar os
seus dedos pelo ecrã de um
moderno e-book.
20 - 23 de outubro
Instituto Italiano de Cultura
Visionamento do talk show ‘Generazione digitale’ do
sítio www.raiscuola.rai.it pelos docentes e pelos alunos
dos cursos de italiano do IIC.
19.00
Sala Teatro - Instituto Italiano de Cultura
(60 lugares - reserva obrigatória)
Conferência ‘Avanguardie russe e emiliane: Daniil
Charms e Learco Pignagnoli’ pelo escritor Paolo
Nori.
Escritor e tradutor, Paolo Nori nasceu em Parma
em 1963. Licenciado em
Língua e Literatura Russa
na Universidade de Parma,
conheceu na redação de Il
semplice Ermanno Cavazzoni, Gianni Celati, Ugo
Cornia, Daniele Benati, com
os quais colaborou ao longo
dos anos, publicando desde
então os seus escritos fortemente influenciados pelas vanguardas russas e emilianas. Foi fundador e redator da revista L’Accalappiacani
(setemestral de literatura comparada com o nada) editada pela Derive&Approdi e colabora com Libero, Vanity Fair e Left.
De entre os seus livros, lembramos: Le cose non
sono le cose (Fernandel 1999), Bassotuba non c’è
(Derive&Approdi 1999), Grandi ustionati (Einaudi
2001), Si chiama Francesca, questo romanzo (Einaudi
2002), Gli Scarti (Feltrinelli 2003), Noi la farem vendetta (Feltrinelli 2006), La vergogna delle scarpe nuove
(Bompiani 2007), Pubblici discorsi (Quodlibet 2008), I
malcontenti (Einaudi 2010), La banda del formaggio
(Marcos y Marcos 2013), Si sente? Tre discorsi su Auschwitz (Marcos y Marcos 2014).
Quinta-feira, 23 de outubro
19.00
Sala Teatro - Instituto Italiano de Cultura
(60 lugares - reserva obrigatória)
Conferência ‘L’oralità come strumento espressivo
(in alcuni autori italiani contemporanei)’ pelo escritor Daniele Benati.
Daniele Benati, natural
de Reggio Emilia, ensinou
como Leitor de Italiano em
diversas universidades dos
Estados Unidos, Irlanda e
Hungria. Traduziu e coordenou obras de escritores
irlandeses e americanos,
entre os quais James Joyce,
Samuel Beckett, Flann O’Brien, Ring Lardner. Traduziu
e coordenou juntamente com Gianni Celati a antologia
Storie di solitari americani (Rizzoli 2006), coordenando
também a edição americana do monólogo teatral Carta
Programa sujeito a alterações. É favor consultar o Web site:
www.iiclisbona.esteri.it
canta de Raffaello Baldini (Bordighera Press, Flórida,
2000). Publicou as seguintes obras de narrativa: Silenzio
in Emilia (Feltrinelli 1997, Prémio Loria 1997, finalista
do Prémio Chiara 1998); Cani dell’inferno (Feltrinelli
2004, finalista do Prémio Bergamo 2005); Opere complete de Learco Pignagnoli (Aliberti 2006); Un altro che non
ero io (Aliberti 2007); Baltica 9 (com Paolo Nori, Laterza 2008). Foi redator do almanaque literário Il Semplice
(Feltrinelli 1995-1997) e da revista L’accalappiacani
(Derive&Approdi).
Por ocasião da Semana da Língua, no âmbito das aulas de italiano, os docentes e alunos dos cursos do IIC
visionarão alguns episódios do talk show Generazione
Digitale, tendo como protagonistas estudantes de volta das novas tecnologias, docentes e especialistas da
escola 2.0.
20 – 25 de outubro
www.booksinitaly.it
“Chi ben comincia…scegli l’incipit più bello”,
iniciativa organizada pelo Ministero degli Affari Esteri e
della Cooperazione Internazionale em colaboração com o
Prémio Strega e o sítio www.booksinitaly.it.
Publicação on line no sítio www.booksinitaly.it das traduções nas diversas línguas dos melhores incipit entre os
doze livros finalistas do Prémio Strega 2014.
Assinala-se a participação dos alunos dos cursos do IIC
de Lisboa: Inês Vieira (‘Il desiderio di essere come tutti’
de Francesco Piccolo), João Miguel Branco (‘La terra
del sacerdote’ de Paolo Piccirillo) e Manuela Pena Gomes (’Ovunque, proteggici’ de Elisa Ruotolo).
BooksinItaly, promovido pelo Ministero degli Affari
Esteri e della Cooperazione Internazionale, Ministeri dei
Beni e delle Attività Culturali e del Turismo, Centro per
il libro e la lettura, em colaboração com a Associazione
italiana editori, com o patrocínio da Expo 2015, e com o
apoio da Regione Lombardia, Comune di Milano e Fondazione Cariplo, é o primeiro sítio que promove a edição,
a língua e a cultura italiana no mundo. Destina-se a editores – quer italianos quer estrangeiros – a agentes literários, a tradutores, a italianistas, aos Institutos italianos
de Cultura e aos italianos no estrangeiro.
ISTITUTO ITALIANO DI CULTURA DI LISBONA
Rua do Salitre, 146 – 1250-204 Lisboa, Portugal
Tel. +351 213 884 172 / Fax +351 213 857 117
e-mail: iiclisbona@esteri.it / www.iiclisbona.esteri.it