c h ü k e n e ß a r s t n r i a da a n t i c u C S erer f u a T a Campo Tures Seaithren-al 20sJOrigin le a a – D origin anni L a 20 d Sand in Taufers Sommer 2014 · Campo Tures Estate 2014 Meine Straßenküche - unsere Straßenküche! La mia cucina in strada - la nostra cucina in strada! 08.07. - 19.08.2014 19.00 - 23.00 Immer Dienstag abends · OGNI MARTEDÌ SERA Meine Straßenküche! Ohne sie, was wär das für ein Sommer? Ein Sommer ohne meine Lieblingsgerichte, meine Lieblings-Freiluftmusik, ohne meine Highlights? Nicht auszudenken! Oder ein Sommer ohne mein Lieblingsgetränk ... Meine Straßenküche erfüllt jeden Dienstag Feinschmeckerträume, sie entzückt mich immer wieder mit neuen Themen. Heuer geben meine Straßenküchen-Gastgeber ein Geheimnis preis: ihre ganz persönlichen Lieblingsrezepte. Die im Handumdrehen zu meinen werden. Und ich, ich freu mich schon auf behagliches Flanieren mitten durchs Nette-Leute-Gewusel und fidelen Bläser-Sound am Trommelfell … La mia cucina…cosa sarebbe la mia estate senza di lei? Un’estate senza i miei piatti preferiti, senza la mia musica preferita, senza i miei eventi? Impensabile! O anche un’estate senza il mio drink preferito... Ogni martedì la mia cucina in strada realizza i sogni degli amanti del buon mangiare, conquistandomi con temi sempre nuovi. Ma quest’anno gli espositori della “mia cucina in strada” mi rivelano un segreto: le loro ricette preferite di cui farò subito tesoro. E io sorrido già al pensiero di passeggiare pigramente per le strade, in un brulicar di gente cordiale, al ritmo festoso dei suonatori di tamburi… Mein Lieblingsgericht Il mio piatto preferito Mein Lieblingsgetränk Il mio drink preferito Jeder einzelne meiner Gastgeber hat für mich an seinem Standl ein kleines Rezeptekörbchen stehen. Mit Rezepten …. mmmmhhh!!! Portugiesische Fischsuppe, lecker, oder süße Buchteln mit Vanillesoße: Karl, Ruth, Sepp, Manuel, Günther und alle anderen verraten ihr Lieblingsgericht. Wenn ich will, kann ich damit meine ganz persönliche Straßenküchen-Rezeptefibel gestalten. Zum Selberbrutzeln und Straßenküche-Mitnachhause-Nehmen! Ein erquicklicher Durstvernichter mit Starambitionen könnte etwa Waldi werden, auch Ingo hätte das Zeug dazu, Almspritzer oder Speiki... allesamt Meilensteine in der 2014er-Straßenküchen-Drinklandschaft. Heißestraßenküchensommerabenderfrischer. Presso ogni stand c’è un piccolo cestino per le ricette. E che ricette... mmmmhhh!!! Una deliziosa zuppa di pesce portoghese o dolci Buchteln con la salsa alla vaniglia: Karl, Ruth, Sepp, Manuel, Günther e tutti gli altri standisti sveleranno la loro ricetta preferita. Se lo desidero potrò così comporre il mio ricettario personale con i piatti della cucina in strada, da preparare a casa o anche da asporto. Einfach danach fragen!/Richiedila! Waldi, un drink dissetante che potrebbe avere ambizioni da grande star. Ma anche Ingo avrebbe tutte le carte in regola o Spritz della malga o Speiki... Sono le pietre miliari dei drink della cucina in strada 2014. Drink rinfrescanti per le calde sere d’estate. Teilnehmende Betriebe · Partecipanti 1 Mühlener Hof Waldpilzcremesüppchen mit Schwarzbrot-Knoblauch-Croutons Crema ai funghi di bosco con crostini di pane nero all‘aglio 5,00 t Pappardelle mit feingeschnittenem Wildschweinragout, kleinem Knollengemüse, Preiselbeeren und Wacholderaroma Pappardelle con stufato di cinghiale e verdura, mirtilli rossi e aroma di ginepro 8,00 t Selchschopf auf Sauerkraut mit Kümmel und Salzkartoffel mit Gartenkräutern Coppa di maiale affumicata su crauti all’agro con cumino e patate lesse con erbe aromatiche 9,00 t Kirschen-Schokostrudel im Ziehteig auf Vanillesauce Strudel di ciliege e cioccolato su crema di vaniglia 2 5,00 t tian Cafè Domino Gyros frisch aus der Pfanne mit Kräuter-Joghurt-Sauce und Kartoffelsalat (griech. Spezialität) Gyros fresco dalla padella con salsa jogurt alle erbe e insalata di patate (specialitá greca) 8,50 t Spanische Paella frisch aus der Pfanne Paella spagnola fresca dalla padella 9,00 t Pizza in verschiedenen Variationen, 1 Stück Pizza al taglio di vari gusti, al pezzo 3,00 t Kuchen aus der hauseigenen Konditorei Dolci vari di produzione propria 2,50 - 2,80 t Frucht-Schoko-Spieße Spiedino di frutta al cioccolato 3 Sabine & Chris 3,00 t Carmen & Manuel Norikerverein Ahrntaler Fuhrmannsuppe- Graukassuppe mit Bauernchips Zuppa di "Graukäse" con pane nero nostrano 5,00 t Pellkartoffeln gedämpft mit Kräuterfrischkäse und Räucherspeck Patate in pela con formaggio fresco e speck del contadino 8,00 t Rosmarinpolenta mit geschmolzenem Almkäse Polenta al rosmarino con formaggio aromatico 7,00 t Zartes Schweinerückensteak mit gegrilltem Speck und Rosmarinkartoffeln Controfiletto di maiale alla griglia con patate al rosmarino e fette di speck 10,00 t Almkäseteller mit Mostarde aus Prags Formaggi misti dalle nostre malghe con mostarda di Braies 9,00 t Gebackene Strauben mit Wildpreiselbeeren "Strauben" fritti in tegame con mirtilli rossi 5,00 t Paul 4 Hotel Restaurant Drumlerhof Hausgemachte Tagliatelle mit Kalbfleischragout Tagliatelle fatte in casa con ragout di vitello 7,00 t Zizzis (hausgemachte Würste) auf Polenta mit Steinpilzen Zizzis (salsicce fatte in casa) su polenta con porcini 8,00 t Goulasch vom Biorind mit Polenta Goulasch di manzo biologico con polenta 9,00 t Polenta mit Steinpilzen Polenta con funghi porcini 8,00 t Haxe vom Ferkel kross auf Krautsalat und Brot Stinco di maiale al forno con capucci marinati e pane 11,00 t Marillenknödel mit Zimtzucker und Butterschaum Canederli d’albicocche con cannella e burro schiuma 4,00 t Stefan & Ruth Bergila Kräuterprodukte Bergila Prodotti d’erbe 5 Hotel Alte Mühle Fritto misto Fritto misto 10,00 t Pikante Portugiesische Fischsuppe Zuppa piccante di pesce alla portoghese 10,00 t Lasagne mit frischen Pfifferlingen Lasagne ai finferli freschi 6 9,00 t Beatrice & Sepp Restaurant Zum Turm Süßkartoffel-Bohnenburger mit knackigen Salaten und leicht pikanter Tomaten-Zwiebelsalsa Burger di patate dolci e fagioli con insalata e salsa di pomodoro e cipolla leggermente piccante 10,00 t Schwarzpolenta-Knödel auf Graukascreme mit Krautsalat und Tomatenbutter Canederli con farina di saraceno su crema di "Graukäse" con insalata di crauti e burro di pomodoro 9,00 t Kokos Panna-Cotta mit Himbeermark und Ananas Panna cotta al cocco con salsa lamponi e ananas 5,00 t Günther 7 Cafè Röck Chili con carne Chili con carne 9,00 t Ziehkrapflan mit Marmelade "Ziehkrapflan" con marmellata 2,50 t Mohnkrapflan Krapfen al papavero 2,50 t Apfelstrudel mit Vanillesauce Strudel di mele con salsa alla vaniglia 3,50 t Kuchen aus der hauseigenen Konditorei Dolci vari di produzione propria 2,00 - 2,50 t 8 Knuttenalm·Malga Knutten Gerstensuppe Zuppa d'orzo 5,50 t Hausgemachtes Topfen-Spinat "Tirtl" "Tirtl" fatto in casa con ripieno di ricotta e spinaci 2,00 t Zirmkieferrisotto mit Almkäse Risotto al cirmolo con formaggio della malga 8,00 t Brennesselpressknödel auf Krautsalat Canederli pressati di ortica con insalata di crauti 8,00 t Kaiserschmarren mit Preiselbeeren und Waldfrüchten Frittata dolce con mirtilli rossi e frutti di bosco 8,00 t 9 Magdalena & Martin Verena & Michael Cafè Treffpunkt Nocken aus Bergkäse auf würzigem Krautsalat mit Rucola und gerösteten Speckstreifen Canederli di formaggio su insalata di capuccio con rucola al lardo 6,00 t Rosmarin-Dinkelspätzle mit Wurzelgemüse und gerösteten Waldpilzen Gnocchetti di rosmarino e farro con funghi arrostiti e verdure 6,00 t Apfel-Boxelemehlknödel auf Vanilleschaum Canederli alla farina di carruba con crema alla vaniglia 3,50 t Ahrntaler Kniekiechlan mit Preiselbeeren und Vanillecreme Dolce fritto con mirtilli rossi e crema alla vaniglia 3,50 t Ofenwarme Buchteln auf Vanilleschaum und Erdbeermarmelade Dolce al forno caldo con crema alla vaniglia e marmellata di fragole 3,50 t Karl 10 Gaststätten Speikboden Tiroler Pressknödel mit Kartoffel- und Krautsalat Canederli tirolesi con insalata di capuccio, speck e patate 8,00 t Bandnudeln mit Rehgeschnetzeltem und Pfifferlingen Tagliatelle con sfilettato di capriolo e finferli 10,00 t Pilznocken auf Rucolabeet mit frischen Pfifferlingen Gnocchi ai funghi con rucola e finferli freschi 10,00 t Polenta mit frischen Pfifferlingen Polenta con finferli freschi 9,00 t Rehgulasch mit Pfifferlingen und Polenta Spezzatino di capriolo con finferli e polenta 15,00 t Erdäpfelplattlan mit Sauerkraut Erdäpfelplattlan (fritto alle patate) con crauti 6,00 t Apfelküchlein mit Zimtzucker Fritelle di mele allo zucchero di cannella 5,00 t 11 ns Residence Hotel Alpinum Gulaschsuppe mit Brot Zuppa di gulasch con pane 4,00 t Geröstl mit Krautsalat "Geröstel" di patate con insalata di crauti 8,50 t Garnelenspieß mit Bruschetta Spiedino di gamberi con bruschetta 5,00 t Bratwürstel mit Brot Salsiccia con pane 4,00 t Nougatnocken mit Vanillesauce Gnocchetti alla gianduia con salsa alla vaniglia 5,00 t 12 Natalie & Ha Bäckerei·Panificio Eppacher Faschingskrapfen Bomboloni alla marmellata o alla crema 1,00 t Riesenbrezen Brezel gigante 2,50 t Kuchen aus der hauseigenen Konditorei Dolci vari di produzione propria 2,50 t Apfelstrudel mit Vanillecreme Strudel di mele con crema di vaniglia 2,50 t Mohnschupfnudeln "Schupfnudeln" al papavero 3,50 t Früchtejogurttraum Sogno alla frutta con jogurt 4,50 t Profiterolbecher Coppa di profiteroli 3,50 t Tiramisú Becher Coppa tiramisú 3,50 t Christine Andreas & An gelika Meine Handwerker Il mio artigianato „Handwerk hat goldenen Boden“, meint ein Sprichwort, ich meine, der Handwerker hat eine goldene Hand! Meine Handwerker jedenfalls. Und ich darf sie auch noch beobachten, diese Hand, beim Werken ... auf meiner Straßenküche. „Il lavoro artigianale é prezioso perché l’artigiano ha le mani d’oro.” I miei artigiani nella cucina in strada sicuramente. E io posso osservare queste mani che creano operose... alla “mia cucina in strada”. Siehe Lageplan/Vedi piantina Meine Hofkäsereien – meine Regionalprodukte I miei caseifici – I miei prodotti regionali Typisch für unsere Gegend: meine Regionalprodukte! Mein Ziegenfrischkäse: eine Offenbarung! Mein Ahrntaler Graukäse: himmlisch. Beide zusammen völlig unwiderstehlich. Meine Hofkäsereien käsen nur frisch, mit Bergkräutern, mit Liebe. Ich kann sogar mitkäsen, wenn ich will, nicht nur genuss-essen ... wo? Live- jeden Dienstag - auf meiner Straßenküche, natürlich. I prodotti tipici del nostro territorio. Il mio caprino fresco: una rivelazione. Il mio formaggio grigio della Valle Aurina: celestiale. Insieme assolutamente irresistibili. I miei caseifici producono solo formaggi freschi, con erbe aromatiche e tanto amore. Se voglio, posso addirittura partecipare alla produzione del formaggio, non solo degustarlo. Dove? Ogni martedì live, alla “mia cucina in strada” naturalmente! Siehe Lageplan/Vedi piantina Meine Kids I miei bambini Meine Chillouts I miei Chillout Undenkbar, meine Kids ohne Straßenküche! Sie dürfen natürlich lange aufbleiben. Und genau das essen, was sie wollen und spielen dürfen sie, bei den Bauernlandzwergen, malen im Naturparkhaus, die Hüpfburg dürfen sie stürmen, auf Zauberkugeln übers Wasser schweben, das Trampolin entern, Ponyreiten, Basteln, Schminken und Spielen... Wohin danach? Meine Straßenküchen- Chillouts Difficile immaginare i bambini senza la cucina in strada. Naturalmente possono rimanere in piedi fino a tardi e mangiare quello che più desiderano. Ma possono anche rallegrarsi con “Le avventure degli Elfi”, disegnare presso il centro del parco naturale, prendere d’assalto i giochi gonfiabili, librarsi sull’acqua nelle palle magiche, saltare sul tappeto elastico, cavalcare con i pony, fare bricolage, farsi truccare e giocare... Siehe Lageplan/Vedi piantina Um elf ist die Nacht noch jung, die Straßenküche schließt ihre Tore, aber Daniels Bar ist noch auf ... so wie Ice Bar, Paulas Café, Pikclub (...) sie alle sorgen mit kühlen Drinks, coolen Sounds für meinen gepflegten Straßenküchen-Slowdown ... E dopo dove si va? Chillout della “mia cucina in strada” Alle undici la notte è ancora giovane, la cucina in strada chiude i battenti ma il Daniels Bar è ancora aperto... così come l’Ice Bar, il Paulas Café, il Pikclub (...) che offrono drink rinfrescanti, musica cool per un perfetto slowdon... Siehe Lageplan/Vedi piantina Meine Highlights I miei eventi Meine ganz persönlichen Highlights? Naja, Coldplay, Katy Perry, Lenny Kravitz, und Pamstiddn Kings, und Helga Plankensteiner ...(...) Auf meiner Straßenküche? Nein, glaub ich nicht. Oder? Doch, tatsächlich, Helga kommt , und auch die Pamstiddn Kings, ja, und viiiele mehr (...) Was für eine, meine Straßenküche! I miei eventi preferiti? Coldplay, Katy Perry, Lenny Kravitz, Pamstiddn Kings e Helga Plankensteiner ...(...) Alla mia cucina in strada? No, non credo. O sì? Ma certo, è proprio così. Helga ci sarà sicuramente e anche i Pamstiddn Kings e taaaanti altri artisti (...) Che spettacolo, la mia cucina in strada! Nice Price 08.07. rcussion JEMM Pe 19.08. 15.07.& Pamstiddn K in 22.07.& 12 gs .08. ’s Nolunta 05.08. 22.07.& Helga Plan kensteiner 19.08. Pasta on th Markus Ho lzer e rocks 15.07. 29.07. 05.08. 12.08. n Doktorvilla Historische Ausstellung in der alte a del medico Mostra storica nella vecchia cas Buchpräsentation & Showcooking Presentazione libro & Showcooking Sand in Taufers, ab 15.7. dienstags Sonderöffnung von 19 – 22 Uhr Campo Tures, dal 15.7, martedí dalle ore 19 alle 22 apertura speciale Ahrntal Valle Aurina Lageplan der teilnehmenden Betriebe Piantina dei partecipanti 7 Rathausplatz Piazza Municipio 6 5 4 9 8 10 Bierstand Stand della birra Kinderanimation Animazione per bambini Zauberkugel-Becken Bacino sfere magiche 3 11 12 2 Festplatz Padiglione Crazy-Trampolin 30 23. ienbus 1 Handwerker Artigianato n Sondnedr-liBruneck Sa teinhaus Sand - S Hofkäsereien Caseifici Mühlen Molini ciale Bus suprees - Brunico T Campo ures - Cadipietra T o p Cam Umweltbewusst genießen Auch wir tragen das Unsere zum Naturschutz im Rahmen der Dorfentwicklung bei: Schon seit Anbeginn der Straßenküche verwenden alle Straßenküchen-Gastgeber einheitlich Teller und Geschirr aus kompostierbarem Rohstoff. Gustare in modo ecologico Anche noi contribuiamo, nel quadro delle iniziative di sviluppo del paese, alla salvaguardia della natura: sin dai primi anni della “Cucina in strada” si utilizzano di comune accordo piatti e stoviglie in materia prima compostabili. Tourismusverein Sand in Taufers · Associazione Turustica Campo Tures Tel. 0474 678076 · info@taufers.com · www.taufers.com For all updates & news follow us: www.facebook.com/sandintaufers.fanpage Wir bedanken uns bei allen Sponsoren für die Unterstützung! Ringraziamo tutti gli sponsor per il sostegno! gartEn- und l andschaf tsbau · dachbEgrünung giardinaggio · inv ErdimEnto pEnsilE E p p a n /a p p i a n o – w w w.p l at t E r .b i z – t E l . 0 471 6 6 2 4 8 4 Alaska Kühlung OHG des Lorenz Steiger & Co Kassianstr. 7 39042 Brixen Tel. 0472 201 226 Fax 0472 206 189 www.alaska-kuehlung.it info@alaska-kuehlung.it www.papyrex.it Durra Alm Malga Durra REIN IN TAUFERS · RIVA DI TURES ahrntal druck Fotos: Lukas Auer, Gerd Eder, Nice Price, J.E.M.M Percussion, Helga Plankensteiner, Pamstiddn Kings, Markus Holzer, Hartmann Seeber, Foto Klick KG - Gasteiger Robert Getränke & Vinothek
© Copyright 2024 Paperzz