On the use of stereotypical speech patterns and yakuwari-go (role-language) in Japanese popular manga Giancarla Unser-Schutz Rissho University giancarlaunserschutz@ris.ac.jp giancarlaunserschutz@ris.ac.jp 1 Overview Stereotypes in media often thought of as physical appearance/ roles How should certain people look? What should certain people do? But can also play an important part in characters speech patterns Mama’s in the kitchen cooking rice. . . How should certain people speak? Recently given new attention under the concept yakuwari-go, or role language Here: Examine frequency of yakuwari-go in manga, considering in particular Its relationship with genre (ow it might affect readers relationships with characters giancarlaunserschutz@ris.ac.jp 2 What is yakuwari-go? First defined by Kinsui (2003:205): あ 特定 言葉遣い 語彙 語法 言い回 イ ネ ョ 等 を 聞 特定 人物像 齢 性別 階層 時代 容姿 風貌 性格等 を 思い浮 べ こ あ い あ 特定 人物像を 提示さ 人物 い 使用 う 言葉遣いを思い浮 べ こ 言葉遣いを 役割語 呼ぶ When one can recall a particular image of a person (age, sex, class, era, appearance/looks, personality) upon hearing a particular style of speech (lexical items/grammar, phrases, intonation, etc.), or when given an image of a particular person one can recall a style of speech that it would seem they would very likely use, that speech style is called yakuwari-go. [Translation by presenter] Plainly→Stereotyped speech patterns that can be manipulated to create or reinforce characters giancarlaunserschutz@ris.ac.jp 3 Examples Hyper masculine (pirates) →/ai/ to [ei] shift →Command form (oriro) →Particle ze (OnePiece, 1:111) Kansai person →Copula ya, particle nen →Homma instead of hontō →Sen instead of shinai (Nana, 3:115) Feminine okama →Particle no-yo →Particle yo after a plain noun (Nodame Cantabile, 2:24) (Gintama, 1:111) Chinese Foreigner →Shortened adjective (yoroshi vs. yoroshii) →Use of katakana giancarlaunserschutz@ris.ac.jp 4 A not so new phenomenon? Me name's Long John, how be you? Caveat: Phenomenon not unique to Japanese or previously unnoticed Can be found in all languages—Korean (Jung 2005), Spanish (Fukushima 2012) Soper (2010) on the use of dialects in a US comic; Rahman (1990) on nonstandard English in Pakistani fiction; Li (2004) on stereotyped pidgin in a Chinese American novel Importantly: Gave name/focus to research on a common phenomenon Reconnects with research on folk linguistics; linguistic attitudes; language and media; stylistics and narrative studies; psychology and stereotypes Offers opportunity to reorganize related research questions Translation to Pirate Speak courtesy of http://www.talklikeapirate.com/ How do people recognize such characters—even when they don t really exist as such? What kinds of media are prone to using yakuwari-go, if any? How do the stereotyped patterns of yakuwari-go affect our perceptions of characters? What influence might they have in reproducing/reinforcing stereotypes in media? giancarlaunserschutz@ris.ac.jp 5 Impact on research Has since become a popular topic, leading to a flurry of research Aside from Kinsui (2003), two collected volumes have appeared (Kinsui 2007a, 2011) Influential on aspect of books like Sadanobu s (2011) kyara, Tanaka s hōgen kosupure articles with yakuwari-go in the title on CiNii since 2002 (~3.5/year) Has been examined in varied media such as novels (Vanbaelen 2001, Watanabe to children s songs Nakamura , but manga in particular have been given great attention Takahashi a, b on women s language in Life Kurosaki (2011) on the development of washi as yakuwari-go Liu (2014) on the Chinese translation of Meitantei Konan giancarlaunserschutz@ris.ac.jp 6 Why manga? Yakuwari-go have been said to be an essential part of manga (Kinsui 2007b:98): 役割語無 成立 い 言 いい In-tune with the general impression that manga features stereotyped speech (e.g., Chinami 2010) May be especially useful in media like manga because of certain advantages and disadvantages as a visual medium Reinforces the stereotypes associated with the images used Help disambiguate speakers when text-character connection is not fully established giancarlaunserschutz@ris.ac.jp 7 Reinforcement Strong looking men ⇅ Strongly masculine speech patterns Non-Japanese looking girl ⇅ Non-native Japanese Effeminate looking man ⇅ Strongly feminine speech patterns …? May not always correlate with a clear physical identity—but often does giancarlaunserschutz@ris.ac.jp 8 Disambiguation Ambiguity occurs when utterer is not clear from textual clues All free direct speech—no ~said ~ (see Leech & Short 2007) Clues=Turns, context, tails/location of speech bubble Ex. Nodame Cantabile (1:26): Only speech bubble 2 -1 has tail; frames 1, 4 lack faces The speaker somewhat ambiguous, especially 4-1 Yakuwari-go give most reliable clues Feminine usage pattern in -1 strongly suggests speaker is Saiko, e.g., yo after the noun issho Similar stereotyped patterns in subtitles (Tada 2011, Nakamura 2013 ) may be related? giancarlaunserschutz@ris.ac.jp 9 The reality of language in manga It is not entirely clear how common yakuwari-go is in comics May be inaccurate to make categorical claims about manga given the variety of genres Peripheral characters predicted to use yakuwari-go more (Kinsui 2003) = Different predictions expected by how characters used → Differs by genre (Unser-Schutz, forthcoming) However: Most research has been qualitative Lack of quantitative research related to difficulty determining what qualifies/functions as yakuwari-go? In theory, no aspect of language is completely neutral The social aspects of language mean anything can be potential yakuwari-go However: Elements more strongly marked with a particular social association may be more likely to function as yakuwari-go? giancarlaunserschutz@ris.ac.jp 10 What can be yakuwari-go? Example: Gendered speech Further out = Less restricted by gender Strong social associations with certain patterns as male or female—but strong forms not commonly used now (Okamoto 1995; Ozaki 1999; Philips 2001; Kobayashi 1993; Sturtz Sreetharan 2004) Neutral forms = Either in certain circumstances Ex: watashi not usual 1st person pronoun choice by men But is used actively in formal situations→Neutral? As yakuwari-go, may result in character ambiguity Further in= Usage generally Strong association of gendered forms offers saliency limited by gender Real-life young women many not really say issho-yo But clearer marker than issho da-yo/desu-yo giancarlaunserschutz@ris.ac.jp 11 The reality of language in manga A proposal: Use corpus compiled by author to examine the frequency of strongly gendered speech patterns in manga More likely to function as yakuwari-go Focus = Sentence final particles [SFPs] and related sentence-final elements Common yakuwari-go elements listed by Kinsui (2003) Goal 1: See how frequently elements potentially functioning as yakuwarigo are used Goal 2: See if there are differences in the two major genres, shōjo-manga and shōnen-manga Larger cast of characters in shōnen-manga suggests more likely to use yakuwari-go (Unser-Schutz, forthcoming) giancarlaunserschutz@ris.ac.jp 12 The project Created corpus of first 3 volumes of 10 popular series Organized all text into one of 8 categories→Lines, Thoughts, Narration, Onomatopoeia, Background Text, Background Lines/Thought, Comments, Titles (see Unser-Schutz 2011) Resulted in 688,342 characters of text (ji) Morpheme analysis (word frequency) of Lines with ChaMame/UniDic/MeCab Lines = Conversational dialogue between characters Form the majority of text→72.63% Resulted in 260,906 words Targeted all SFPs, exempting ones in quotations Graded for gender following McGloin (2005), Okamoto (1995), Ueno (2006) and Sturtz Sreetharan (2004) Included other sentence final expressions (the copula, etc.) giancarlaunserschutz@ris.ac.jp 13 Corpus sample Genre Shōjo-manga Japanese title English title Author Bokura ga Ita We Were There Obata, Yuki Kimi ni Todoke From Me To You Shī a, Karuho Nana Nana Yazawa, Ai Nodame Cantabile Nodame Cantabile Ninomiya, Tomoko Love Com Nakahara, Aya Rabu★Kon Shō e -manga Death Note Death Note GinTama Gin Tama Meitantei Konan Case Closed Naruto Naruto One Piece One Piece Ohba, Tsugumi; Obata, Takeshi Sorachi, Hideaki Aoyama, Gōshō Kishimoto, Masashi Magazine BetsuKomi Bessatsu Margaret Cookie Kiss Bessatsu Margaret Publisher Start Shogakukan 10/2002 Shueisha 9/2005 Shueisha 10/1999 Kodansha 7/2001 Shueisha 9/2001 Finish 2/2012 ― ― 10/2009 12/2006 Shōnen Jump Shueisha 12/2003 5/2006 Shōnen Jump Shueisha 12/2003 ― 1/1994 ― 11/1999 ― Shōnen Sunday Shogakukan Shōnen Jump Oda, Ei'i hi ō Shōnen Jump Shueisha giancarlaunserschutz@ris.ac.jp Shueisha 8/1997 14 ― Target words/Sentence final particles Strongly Feminine (SF) A/V/+no+yo/ne/yo-ne kashira N/masu-no±yo/ne/yo-ne N-yo(ne) wa↑(±ne/yo/yo-ne) Moderately Feminine (MF) A/V-no deshou mon(o)(ne)(yo) N-ne yon N=Nou , A=Adje tive, V=Ve , K=Ka sai fo Neutral (N) Moderately Masculine (MM) Strongly Masculine (SM) (nen)de K (da/ka/wa)i (yan)ke K A/V plain form (da/ka/wa/yo)nou /ai/ - [ei] A/V/masu(nen/yan/yo)na K ya ka-yo A/V/masu/other+ne na V-com.(yo)(na) aru(ka/yo) F A/V/da/other+yo V-na(yo) (neg. com.) datte be wa↓na jan da(rou/tta)(yo/ne/yo-ne) ze ka-na/nya: ga-ne zo kke(na/ne) ka masu form ka-ne masu-ka/yo sa nen K noni Q-no raa tteba V-te (req.) wa↓na K ya K yan K giancarlaunserschutz@ris.ac.jp 15 , o .= o a d fo , eg.= egative fo , e .= e uest, ↓=falli g i to atio , ↑= ising intonation Results/Female characters Genre Series Bokura Shōjo-manga Kimi ni Todoke Nana Nodame Cantabile Shōnen-manga RabuKon Total DeathNote GinTama Detective Conan Naruto OnePiece Total SF MF 15 1.41% 92 8.65% 51 3.65% 101 7.22% 58 3.04% 108 5.67% 35 105 264 8 35 186 43 119 391 N MM SM 643 60.43% 292 27.44% 22 2.07% 751 53.72% 452 32.33% 43 3.08% 993 52.13% 680 35.70% 66 3.46% Total % words 1,064 10.99% 1,398 9.76% 1,905 10.96% 0.85% 710 10.29% 4.93% 36 5.07% 511 71.97% 122 17.18% 6 7.37% 58 4.07% 1102 77.39% 122 8.57% 37 2.60% 1,424 11.26% 4.06% 395 6.08% 4,000 61.53% 1,668 25.66% 174 2.68% 6,501 10.67% 0.41% 246 7.97% 3.25% 13 5.28% 195 79.27% 29 11.79% 1 6.24% 29 5.17% 234 41.71% 186 33.16% 77 13.73% 561 11.08% 0.86% 699 7.54% 26.61% 65 9.30% 312 44.64% 130 18.60% 6 85 48.85% 30 17.24% 2 1.15% 174 8.70% 24.71% 14 8.05% 26.44% 45 10.00% 186 41.33% 86 19.11% 14 3.11% 450 9.94% 18.36% 166 7.79% 1,012 47.51% 461 21.64% 100 4.69% 2,130 8.90% Bold is the largest group; underscore the second largest group; and italics the third. giancarlaunserschutz@ris.ac.jp 16 Results/Male characters Genre Series Bokura Shōjo-manga Kimi ni Todoke Nana Nodame Cantabile Shōnen-manga RabuKon Total DeathNote GinTama Detective Conan Naruto OnePiece Total SF MF 1 0.11% 24 2.71% 419 2 0.28% 20 2.76% 295 5 0.43% 21 1.79% 481 31 6 45 1 17 2 3 1 24 Total N MM SM 47.29% 317 35.78% 125 14.11% 886 40.69% 316 43.59% 92 12.69% 725 41.11% 566 48.38% 97 8.29% 1,170 % words 12.23% 12.74% 11.25% 2.20% 27 1.91% 656 46.52% 546 38.72% 150 10.64% 1,410 11.27% 0.47% 56 4.40% 935 73.39% 99 7.77% 178 13.97% 1,274 11.59% 0.82% 148 2.71% 2,786 50.98% 1,844 33.74% 642 11.75% 5,465 11.67% 0.04% 15 0.62% 1510 62.47% 742 30.70% 149 6.16% 2,417 7.55% 0.58% 51 1.75% 869 29.83% 1258 43.19% 718 24.65% 2,913 12.32% 0.10% 35 1.78% 898 45.68% 782 39.78% 249 12.67% 1,966 7.34% 0.18% 20 1.23% 692 42.61% 706 43.47% 203 12.50% 1,624 8.83% 0.03% 11 0.37% 902 30.14% 1317 44.00% 762 25.46% 2,993 11.49% 0.20% 132 1.11% 4,871 40.89% 4,805 40.33% 2,081 17.47% 11,913 9.39% Bold is the largest group; underscore the second largest group; and italics the third. giancarlaunserschutz@ris.ac.jp 17 Analysis Both genders in both genres use all types But shōnen-manga→More strong forms Shōnen-manga female chars.= SF SPFs more common than natural speech 1.83% (Philips 2001) ~4.00% (Okamoto 1995) Male characters also use more SMs than reported in real life F/SN 18.36% F/SJ M/SN 4.06% 0.20% 4.69% SF 2.68% MF 17.47% N MM M/SJ 0.82% 11.75% SM 0% 50% 100% SJ=Shōjo-manga, SN=Shōnen-manga, F=Female, M=Male Less data available, but Sturtz Sreetharan (2004) reports that they are not particularly frequent Use of stronger forms in shōnen-manga→At least some are likely acting as yakuwari-go? Consistent with expectations for more yakuwari-go patterns based upon character #s Suggests usage is not universal across all manga giancarlaunserschutz@ris.ac.jp 18 Spreading stereotypes? Does this mean that shōnen-manga (are likely to) propagate stereotypes— especially linguistically-hegemonic language attitudes/patterns? … maybe? Media s influence on language change not very well supported (Aitchison 1998, 2007; Chambers 1993, 1998) But, use/depiction of characters may reinforce people s stereotypes of what people should do However: May be more effective to think about the different reading experiences they produce giancarlaunserschutz@ris.ac.jp 19 Effects on readers Yakuwari-go may influence how readers interact with characters/text Control readers evaluations of characters Stereotypes forth evaluations of speakers based upon linguistic attitudes (e.g., Niedzielski & Preston 1999 on folk linguistics) Limit characters emphatic engagement Lack of the reality necessary for emphatic engagement (Keen 2006) Not necessarily a bad thing Emphatic engagement requires a lot of readers Less pressure to do so offers instead a space of entertainment and escape, like Nakamura s sports tabloids Difference in characterization in shōjo-manga and shōnenmanga→Signals differences in engagement and reading experiences? giancarlaunserschutz@ris.ac.jp 20 Conclusions Yakuwari-go are clearly useful in manga But may not be universal, as measured by the use of strongly gendered forms Genre differences may be important factor in their usage Things to think about . . . How does the use of yakuwari-go alter narratives? How consistently are they used, and how do people evaluate characters that use them? giancarlaunserschutz@ris.ac.jp 21 Bibliography Thank you! giancarlaunserschutz@ris.ac.jp Aitchison, Jean. "The media are ruining English." Bauer, Laurie and Peter Trudgill. Language Myths. London: Penguin Books, 1998. 15-22. Okamoto, Shigeko. "'Tasteless' Japanese: Less 'feminine' speech among young Japanese women." Hall, Kira and Mary Bucholtz. Gender Articulated: Language and the Socially Constructed Self. New York, United States: Routledge, 1995. 297-325. —. The Word Weavers: Newshounds and Wordsmiths. Cambridge: Cambridge University Press, 2007. 女性専用 文 形式 い 現代日 語研究会編 女性 こ 職場編 東京: ひ 書房, 1999. 33-57. Chambers, J. K. "Sociolinguistic dialectology." Preston, Dennis R. American Dialect Research. Amsterdam: John Benjamins, 1993. 133-166. 尾崎喜 Chambers, J. K. "TV makes people sound the same." Bauer, Laurie and Peter Trudgill. Language Myths. London: Penguin Books, 1998. 123- Philips, Mieko. "Are Japanese women less feminine now? A study of sentence-final forms in Japanese women's conversation." McAuley, Thomas. E. Language Change in East Asia. Ed. Thomas. E. McAuley. Richmond, United Kingdom: Curzon, 2001. 47-69. 131. 因京子 福嶌教隆 鄭惠 学ぶ言語学 東京: 世界思想社, 2010. 73-88. 表現 多様 意味 中村桃子編 イ 語 役割語 日 語 韓国語 役割語 :日 語 CLAVEL 2 (2012): 70-86. 対照研究 対照:対訳作品 見 翻訳 問題を中心 社会言語科学 8.1 (2005): 82-89. Keen, Suzanne. "A theory of narrative empathy." Narrative 14.3 (2006): 207-236. 金水敏 金水敏 日 語―役割語 近代日 謎 東京: 岩波書店, 2003. 言語 金水敏編 役割語研究 地 東京: 出版, 2007. 金水敏編 役割語研究 展開 東京: 出版, 2011. 金水敏編 役割語研究 地 小林美恵子 自称 対称 中性化 —. 世代 黒崎佐仁子. 女性語 役割語 日 語学 考え 職場編 東京: ひ 書房, 1999. 113-137. 12.6 (1993): 181-192. 方言性 語社会 出現時期. ラ 東京: 省堂, 2011. Soper, Kerry. "Serious silly talk : The politics of dialect in Walt Kelly's comic strip Pogo." The Journal of Popular Culture 1110. 田眞希惠 サイ 展開 東京: ? 現代日 語研究会編 女性 こ 自称詞 わ 定延利之 日 .5 (2010): 1081– Sturtz Sreetharan, Cindi. "Students, sarariiman (pl.), and seniors: Japanese men's use of 'manly' speech register." Language in Society 33 (2004): 81-107. 出版, 2007. 97-108. 東京: Rahman, Tariq. "Linguistic deviation as a stylistic device in Pakistani English fiction." The Journal of Commonwealth Literature 25.1 (1990): 1-11. 聖学院大学論叢 23.2 [2011]: 1-14. I 出版, 2011. 93-126. 高橋 悪女 役割 Studies, ICU 4 (2009): 17-38. — 挑発 女こ : 少女 ―少女 訳さ ライフ 連載 ライフ 少女 少女 ― 女こ ツ放送 役割語 ― 金水敏編 役割語研究 Gender and Sexuality: Journal of Center for Gender 二面性 言語使用 多元文化 9 (2009): 95-109. 方言コ プ 時代―― セ関西弁 龍馬語 東京: 岩波書店, 2011. Leech, Geoffrey and Mick Short. Style in Fiction: A Linguistic Introduction to English Fictional Prose. Harlow, England: Pearson Longman, 田中ゆ Ueno, Junko. "Shojo and adult women: A linguistic analysis of gender identity in manga (Japanese comics)." Women and Language 29.1 2007. Li, Juan. "Pidgin and code-switching: Linguistic identity and multicultural consciousness in Maxine (ong Kingston s Tripmaster Monkey." (2006): 16-25. Language and Literature 13.3 (2004): 269-287. 劉世彤 日 漫画 役割語 中国語訳を : 名探偵コ を例 梅花日文論叢 22 (2014): 69-51. Unser-Schutz, Giancarla. "Developing a text-based corpus of the language of Japanese comics (manga)." Rice, Sally, Harald Baayen and John Newman. Corpus-based Studies in Language Documentation, Use, and Learning Corpus-based Studies in Language Documents. Ed. Sally Rice, Harald Baayen and John Newman. Amsterdam, the Netherlands: Rodopi, 2011. 213-238. McGloin, Naomi Hanaoka. "Sex difference and sentence final particles." Tsujimura, Natsuko. Japanese Linguistics. Vol. 3. Abingdon, United —. "What text can tell us about male and female characters in shōjo- and shōnen-manga." Journal of East Asian Popular Culture Kingdom: Routledge, 2005. 222-238. (Forthcoming). 中村一 歌謡曲 表現:性差 役割語 類型 国文学論輯 34 (2013): 93-106. VanbaelenRuth 小説 使用さ 性差 筑波応用言語学研究 8 (2001): 85-98. 中村桃子 ソ フ - ツ新聞 世界- 関東学院大学経済学部教養学会 45 (2008): 1-23. 渡邊友香 小説 役割語 変遷:女性 ラク を中心 恵泉 18 (2013): 147-190. — 訳 日 語―ヒ イ 女こ を話 続 東京: 白澤社, 2013. Niedzielski, Nancy A. and Dennis R. Preston. Folk Linguistics. Berlin: Mouton de Gruyter, 1999. giancarlaunserschutz@ris.ac.jp 22
© Copyright 2024 Paperzz