Equipement complet

GYN 49-1 07/2014/EW-FR
Equipement complet
Kit pour hystérectomie sub-totale laparoscopique
(LASH)
Hystérectomie sub-totale laparoscopique (LASH)
La technique LASH (Hystérectomie sub-totale laparoscopique) est une méthode chirurgicale
significative dans le cadre de l’ablation de l’utérus avec préservation d’organes. L’intervention
lors de laquelle le col est conservé et uniquement l’utérus retiré car il présente une altération
pathologique, peut être considérée comme une alternative aux techniques d’hystérectomie
traditionnelles.
A la suite de travaux de recherche et de développement mais également grâce à des
instruments et des appareils dont l’efficacité a été prouvée, KARL STORZ est aujourd’hui en
mesure de proposer un kit complet destiné à l’hystérectomie sub-totale laparoscopique. Le
set se compose de:
• Manipulateur utérin d’après TINTARA pour exposer clairement la zone opératoire
• Anse unipolaire SUPRALOOP, modèle BRUCKER/MESSROGHLI pour séparer l’utérus du col
• Système de morcellation ultra-performant ROTOCUT G1
Les fameuses pince à préhension bipolaires ROBI® de KARL STORZ dont la fonction est de
garantir une dissection exsangue, contribuent à compléter le set.
2 3
Manipulateur utérin d’après TINTARA
Insert de travail en 3 longueurs
différentes
Manipulation à une main de
l’utérus
Fixation confortable de la pince
type «Pozzi» à la portion vaginale
du col de l’utérus
Raccord de tuyau pour liquide
d’insufflation tubaire
Dispositif de blocage destiné
à fixer la position de l’utérus
manipulé
Poignée ergonomique
26168 TN
Manipulateur utérin d’après TINTARA, complet,
comprenant:
Poignée
Insert de travail, diamètre 4 mm, longueur 50 mm
Insert de travail, diamètre 4,5 mm, longueur 50 mm
Insert de travail, diamètre 4,8 mm, longueur 80 mm
Porte-tuyau
Accessoires optionnels
26168 TNF Insert de travail, diamètre 4 mm, longueur 40 mm, à utiliser avec 26168 TN
26168 TNS Tuyau pour insufflation tubaire, avec cône intérieur LUER-Lock 600008,
à utiliser avec le manipulateur utérin 26168 TN
26168 V
Pince crochue, longueur 22 cm
SupraLoop d’après BRUCKER/MESSROGHLI
Anse destinée à séparer l’utérus du col au moyen du courant unipolaire
Anse à usage unique
Poignée avec raccord HF,
autoclavable
Chemise extérieure isolée,
autoclavable
26183 M
SUPRALOOP d’après BRUCKER/MESSROGHLI, complet,
diamètre 5 mm, longueur 30 cm,
comprenant:
Poignée, avec raccord pour coagulation unipolaire
Chemise extérieure, isolée, diamètre 5 mm,
longueur 30 cm
Anse de rechange, 120 × 85 mm, à usage unique,
à utiliser avec la poignée 26183 MA et la chemise
extérieure 26183 MB
U Accessoires optionnels:
NOUVEA 26183 MD Anse de rechange, grande, 200 x 150 mm, à usage
unique, à utiliser avec la poignée 26183 MA et la chemise
extérieure 26183 MB
26002 M
Câble HF unipolaire, avec prise de 4 mm pour appareils
KARL STORZ, modèles anciens Erbe T et Ellman,
longueur 300 cm
26004 M
Câble HF unipolaire, avec prise de 4 mm, à utiliser avec
les appareils Berchtold et Martin, longueur 300 cm
26005 M
Câble HF unipolaire, avec prise de 5 mm, longueur
300 cm, à utiliser avec AUTOCON® II 400 SCB (séries
111, 115, 122, 125), AUTOCON® II 200, AUTOCON® II 80,
KARL STORZ AUTOCON® (séries 50, 200, 350) et
appareils Erbe type ICC
26006 M
Câble HF unipolaire, avec prise de 8 mm, à utiliser avec
KARL STORZ AUTOCON® II 400 SCB (séries 112, 116) et
appareils Valleylab, longueur 300 cm
4 5
ROTOCUT G1 pour laparoscopie gynécologique
Moteur à arbre creux ultraperformant
Diamètre 12 mm
ou 15 mm
Pointe de trocart
biseautée,coupe
optimale
Lame de bistouri
renforcée
Poignée
ergonomique
Forme spéciale, se pose
directement sur la paroi
abdominale de la patiente
26 7130 18 ROTOCUT G1, morcellateur pour applications laparoscopiques, diamètre
12/15 mm, à utiliser avec KARL STORZ UNIDRIVE® S III SCB (26 7010 01-1),
comprenant:
Moteur à arbre creux
Mandrin, à pointe mousse, diamètre 12 mm
Mandrin, à pointe mousse, diamètre 15 mm
Chemise extérieure, biseautée, diamètre 12 mm
Chemise extérieure, biseautée, diamètre 15 mm
Poignée, laparoscopique
Bistouri, laparoscopique, diamètre 12 mm
Bistouri, laparoscopique, diamètre 15 mm
Valve de moteur, diamètre 12 mm
Valve de moteur, diamètre 15 mm
Bouchon étanche, à usage unique, paquet de 10
Pince CLICKLINE à mors type «Pozzi» d’après SAWALHE, diamètre, 12 mm
Pince CLICKLINE à mors type «Pozzi» d’après SAWALHE, diamètre 15 mm
Set de disques distanceurs, paquet de 5
Accessoires recommandés pour ROTOCUT G1
Adaptateur de nettoyage pour ROTOCUT G1
Irrigation / prérinçage manuel
26 7130 80 Adaptateur d’irrigation, avec raccord pour pistolet de nettoyage,
pour irrigation rapide, simple et manuelle ou pour séchage du
moteur à arbre creux ROTOCUT G1 26 7131 30
Nettoyage manuel
26713081
Adaptateur d’irrigation avec raccord LUER-Lock pour nettoyage
mécanique en laveuse, pour irrigation rapide, simple et manuelle ou
pour séchage du moteur à arbre creux ROTOCUT G1 26 7131 30
6 7
Système de paniers de nettoyage, stérilisation et stockage
pour morcellateur ROTOCUT G1 destiné aux applications
laparoscopiques
Caractéristiques particulières:
•
•
•
•
•
•
Garantit le nettoyage adapté et homologué du morcellateur ROTOCUT G1
Paniers utilisables seuls ou ensemble
Couvercle muni d’une ouverture pour l’adaptateur de nettoyage
Les raccords de nettoyage facilitent la désinfection/le nettoyage manuels
Transport et maniement en toute sécurité en salle d’opération et en salle de stérilisation
Protection totale du système ROTOCUT G1 lors du transport, du nettoyage et de la
stérilisation
39510 G Système de paniers pour ROTOCUT
pour nettoyage, stérilisation
et stockage d’un morcellateur
ROTOCUT G1,
comprenant:
Panier inférieur
Panier supérieur
Couvercle,
dimensions extérieures (l x p x h):
535 x 250 x 210 mm
(ROTOCUT G1 non compris)
39510 GAPanier inférieur pour système
39510 G, compartiment pour pinces,
dimensions extérieures (l x p x h):
535 x 250 x 100 mm
(ROTOCUT G1 non compris)
39510 GBPanier supérieur pour système
39510 G, compartiment pour moteur,
dimensions extérieures (l x p x h):
535 x 250 x 100 mm
(ROTOCUT G1 non compris)
39510 GLCouvercle pour système de paniers
39510 G, couvercle à poignées,
dimensions extérieures (l x p x h):
530 x 250 mm
(adaptable sur le panier inférieur ou
supérieur du système)
Accessoires optionnels pour ROTOCUT G1
*
091112-05*
Set de bistouri, diamètre 12 mm, stérile, à usage unique,
longueur utile 9,5 cm, paquet de 5,
code couleur: rouge
091115-05*
Set de bistouri, diamètre 15 mm, stérile, à usage unique,
longueur utile 9,5 cm, paquet de 5,
code couleur: noir
mtp medical technical promotion gmbh,
Take-Off GewerbePark 46, D-78579 Neuhausen ob Eck
8 9
Pinces à préhension bipolaires RoBi®
Pour préhension, dissection et coagulation bipolaire,
diamètre 5 mm
38651 ON
Pince à préhension ROBI®, modèle CLERMONTFERRAND, rotative, démontable, avec raccord
pour coagulation bipolaire, avec raccord d’irrigation
LUER-Lock pour nettoyage, deux mors mobiles,
avec dents fines particulièrement atraumatiques,
mors fenestrés, avec grande encoche proximale,
diamètre 5 mm, longueur 36 cm
comprenant:
Poignée en matière plastique ROBI®,
sans crémaillère, code couleur: bleu clair
Chemise extérieure métallique ROBI®, isolée
Insert de pince ROBI®
38651 ML
Pince à dissection et à préhension ROBI®
d’après KELLY, modèle CLERMONT-FERRAND,
rotative, démontable, avec raccord pour coagulation
bipolaire, deux mors mobiles, particulièrement
indiquée pour la dissection, diamètre 5 mm,
longueur 36 cm
comprenant:
Poignée en matière plastique ROBI®,
sans crémaillère, code couleur: bleu clair
Chemise extérieure métallique ROBI®, isolée
Insert de pince ROBI®
Générateur électrochirurgical HF AUTOCON® II 400
pour chirurgie HF multidisciplinaire
•Utilisation dans plusieurs disciplines chirurgicales
•Module HF équipé d’un écran tactile de 6,5" pour utilisation et nettoyage simples, sûrs et
ergonomiques
•Pré-programmation de certaines procédures, les autres pouvant être programmées
rapidement et facilement
Il est conseillé d’employer l’anse SupraLoop d’après BRUCKER/MESSROGHLI avec le
générateur HF AUTOCON® II 400 de KARL STORZ. Le courant unipolaire est appliqué par
le biais du câble HF en actionnant le commutateur à pédale. Lors d’une hystérectomie
supracervicale laparoscopique (LASH), les saignements éventuellement occasionnés par
l’ablation de l’utérus, également au niveau du col, sont coagulés en mode bipolaire.
20 5352 01-125Set AUTOCON® II 400 High-End, SCB, alimentation 220 – 240 V~,
50/60 Hz, prises HF: combinaison bipolaire,multifonction, unipolaire
3 broches + Erbe, électrode neutre avec jack 6,3 mm et 2 broches,
conditions d’utilisation: logiciel SCB R-UI version 20090001-43
ou plus récente
comprenant:
Cordon secteur
Câble de raccordement SCB, longueur 100 cm
Accessoires nécessaires:
20 0178 31 Commutateur à pédale triple pour
générateurs électrochirurgicaux HF
AUTOCON® II 400
et AUTOCON® II 200
26176 LE
26005 M
Câble HF bipolaire pour
AUTOCON® II 400 SCB (séries
111, 113, 115, 122, 125),
AUTOCON® II 200, AUTOCON® II 80,
coagulateurs KARL STORZ
26021 B/C/D, 860021 B/C/D,
27810 B/C/D, 28810 B/C/D,
AUTOCON® (séries 50, 200, 350),
coagulateurs Erbe, séries T et ICC,
longueur 300 cm
Câble HF unipolaire, avec prise de
5 mm, longueur 300 cm, à utiliser
avec AUTOCON® II 400 SCB
(séries 111, 115, 122, 125),
AUTOCON® II 200, AUTOCON® II 80,
KARL STORZ AUTOCON® (séries 50,
200, 350) et appareils Erbe type ICC
27805
Electrode neutre, en silicone
conductible, avec 2 bandes en
caoutchouc pour fixation, à utiliser
avec KARL STORZ AUTOCON®
(séries 200, 350), AUTOCON® II 400
(séries 111, 115)
27806
Câble de raccordement pour
électrodes neutres 27805 et
860021 E, longueur 400 cm
10 11
Notes
Il est recommandé de bien vérifier que les produits ont été réellement conçus pour les fins médicales en vue desquelles il
est prévu de les utiliser.
Accord concernant la réception d’informations par voie électronique
q Oui, je donne mon accord pour la réception future d’informations par courrier électronique.
Mon adresse Email est la suivante
E-Mail
Nom
Clinique / Cabinet
Rue et numéro
CP, Ville
Signature
Je donne mon accord pour que mes données soient enregistrées chez KARL STORZ afin de bénéficier de ces informations. L'accord donné à KARL STORZ
peut être résilié à tout moment, sans indication de motif, par E-mail adressé à info@karlstorz.com. KARL STORZ certifie que ces données ne seront pas
transmises à des tiers.
KARL STORZ Endoscopie France S.A.S.
12, rue Georges Guynemer
Quartier de l’Europe
78280 Guyancourt, France
Téléphone : +33 (0)1 30484200
Téléfax :
+33 (0)1 30484201
E-Mail :
marketing@karlstorz.fr
96122042 GYN 49-1 07/2014/EW-FR
KARL STORZ GmbH & Co. KG
Mittelstraße 8, 78532 Tuttlingen, Allemagne
Postbox 230, 78503 Tuttlingen, Allemagne
Téléphone : +49 (0)7461 708-0
Téléfax :
+49 (0)7461 708-105
E-Mail :
info@karlstorz.com
www.karlstorz.com