SAMEDI 29 & DIMANCHE 30 NOVEMBRE 2014 SAMSTAG 29. & SONNTAG 30. NOVEMBER 2014 Auditorium Stravinski & Miles Davis Hall, Montreux Montreux Music & Convention Centre (2m2c) 2 0 1 4 40e Concours Suisse des Brass Bands 40. Schweizerischer Brass Band Wettbewerb avec | mit 57 Brass Bands Remise du prix de la Fondation des musiciens suisses «In memoriam Stephan Jaeggi» et panégyrique du lauréat 2014, Oliver Waespi, par un membre du Conseil de fondation Preisverleihung und Laudatio an den Preisträger 2014, Oliver Waespi, der «Stiftung Schweizer Musikanten in Memoriam Stephan Jaeggi» durch ein Stiftungsratsmitglied mit | avec: Thomas Rüedi EUPHONIUM | François Killian PIANO Brass Night Party Riviera Jazz Quartet Angelo Bearpark Vincent Bearpark BIENVENUE A MONTREUX WILLKOMMEN IN MONTREUX 2 0 1 4 40 e Concours Suisse des Brass Bands 40. Schweizerischer Brass Band Wettbewerb Chaleureuse bienvenue à toutes et tous! Ein ganz herzliches Willkommen ! L a saison des festivals achevée, c’est au tour du Concours Suisse des Brass Bands de rassembler à Montreux des formations en provenance de toute la Suisse, pour le plus grand plaisir d’un public attentif et fidèle. Z um Abschluss der Festivalsaison ist es nun am Schweizerischen Brass Band Wettbewerb, Formationen aus der ganzen Schweiz zur Freude des treuen und aufmerksamen Publikums zusammen zu führen. Ses festivals et événements font de Montreux un haut lieu de la musique et de la culture dans la Riviera vaudoise, en Suisse et au-delà des frontières. Seine Festivals und Anlässe machen Montreux zu einem bedeutenden Ort der Musik und der Kultur in der Waadtländer Riviera, der Schweiz und über die Landesgrenzen hinaus. Lors du Concours Suisse des Brass Bands, c’est la Suisse entière dans sa diversité qui se produira en ouverture de la saison d’hiver et des fêtes de fin d’année à l’auditorium Stravinski dont l’acoustique saura sans nul doute mettre en valeur les pièces qui y seront jouées. Anlässlich des Schweizerischen Brass Band Wettbewerbes präsentiert sich die ganze Schweiz in ihrer Vielfalt zur Eröffnung der Wintersaison und der Festlichkeiten zum Jahresende im Auditorium Stravinski, in welchem die Akustik ohne Zweifel den gespielten Werken zu ihrem Glanz verhelfen wird. C’est donc très heureux qu’au nom des Autorités je souhaite la plus cordiale bienvenue aux participants, accompagnateurs, membres de jury et bien sûr public. Je leur souhaite beaucoup de plaisir et espère qu’ils conserveront un excellent souvenir de leur passage à Montreux. Ich bin sehr glücklich, im Namen der Behörden alle Teilnehmer, Begleitpersonen, Mitglieder der Jury und das Publikum ganz herzlich willkommen zu heissen. Ich wünsche ihnen viel Freude und hoffe, dass sie erfreuliche Erinnerungen an diesem Besuch in Montreux mit nach Hause nehmen werden. Et que vive le 40ème Concours Suisse des Brass Band. Es lebe der 40. Schweizerische Brass Band Wettbewerb. Laurent Wehrli, Syndic et Député Laurent Wehrli, Stadtpräsident und Kantonsrat 1 MOT D’ACCUEIL DE LA PRESIDENTE DE L’ASBB BEGRÜSSUNGSWORTE DER PRÄSIDENTIN DES SBBV 2 0 1 4 Chers amis de la musique, Liebe Musikfreunde Le Concours Suisse des Brass Bands fête son 40e anniversaire. 40 Jahre Schweizerischer Brass Band Wettbewerb! Das ist ganz bestimmt ein Grund zum feiern und wir haben beschlossen, für dieses Jubiläum den BandMitgliedern und dem Publikum fünf neue Kompositionen zu schenken. In allen fünf Kategorien wird am Wochenende vom 29./30. November also ein neues Stück vorgestellt, aus der Feder von Oliver Waespi (Höchstklasse), Stephan Hodel (1. Klasse), Bertrand Moren (2. Klasse), Pierre Schmidhäusler (3. Klasse) und Mario Bürki (4. Klasse). Un événement à marquer d’une pierre blanche, évidemment! Et pour le célébrer dignement, nous avons décidé d’offrir aux musiciens et au public cinq nouvelles compositions. Chaque catégorie jouera ainsi une pièce inédite. Ces créations sont nées de la plume d’Oliver Waespi (Excellence), Stephan Hodel (1re catégorie), Bertrand Moren (2e catégorie), Pierre Schmidhäusler (3e catégorie) et Mario Bürki (4e catégorie). Ein weiteres Highlight wird die Preisverleihung der «Stiftung Schweizer Musikanten in Memoriam Stephan Jaeggi» an Oliver Waespi sein, am Samstag um 16.45 im Stravinski-Saal. Un autre moment fort marquera cette édition exceptionnelle: la remise du prix de la Fondation des musiciens suisses «In Memoriam Stephan Jaeggi» à Oliver Waespi, le samedi à 16h45. Als Anlass zum 40. Wettbewerb hat uns die Loterie Romande sehr grosszügig finanziell unterstützt, an dieser Stelle möchte ich mich ganz herzlich dafür bedanken. A l’occasion de ce 40e anniversaire, la Loterie Romande nous a octroyé un soutien financier des plus conséquents. Je tiens ici à l’en remercier de tout cœur. Danke der Stadt Montreux und der Saison Culturelle für das Gastrecht im wunderschönen Montreux und die sehr angenehme Zusammenarbeit. Danke auch Willy Zumbrunnen und seinem Team sowie allen Mitwirkenden im Organisationskommittee. Merci aussi à la Ville de Montreux et à la Saison Culturelle, qui nous accueillent dans leur magnifique cité et nous gratifient d’une très agréable collaboration, à Willy Zumbrunnen et son équipe, ainsi qu’à toutes les personnes impliquées au sein du comité d’organisation. Nun freue ich mich auf ein Wochenende voller Brass Band Musik, motivierter Musikantinnen und Musikanten sowie begeisterter Zuhörerinnen und Zuhörern. Geniessen auch Sie die stimmungsvollen Momente! Il ne me reste plus qu’à me réjouir de vivre un weekend dédié aux brass bands, mais aussi de rencontrer des musiciennes et musiciens passionnés ainsi qu’un public enthousiaste. Profitez vous aussi de ces moments magiques! Ariane Brun, Présidente de l’Association Suisse des Brass Bands, sbbv-arianebrun@starnet.ch Ariane Brun, Präsidentin des Schweizerischen Brass Band Verbandes 3 Depuis plus de 75 ans, la Loterie Romande distribue 100% de ses bénéfices à des projets d’utilité publique en Suisse romande, dans les domaines de la culture, du sport, de l’action sociale et de l’environnement. MEMBRES DE L'ORGANISATION LOCALE MITGLIEDER DER LOKALEN ORGANISATION 2 0 1 4 Nicole Saugy Greg Zumbrunnen Daphné Zumbrunnen Philippe Hamel 5 Willy Zumbrunnen 6 INVITES D’HONNEUR EHRENGÄSTE 2 0 1 4 Anseeuw Raf Aschwanden Hans Peter Aulbach Sigi Balmer Daniel Bassang Alain Bernhard Jean Bieri Gaudens Bischof Valentin Blaser Hans Briel André Brogli Kurt Buchschacher Ursula Bürki Mario Cárdenas Carlos Casanova Robert Casentieri Martin Cassells Joe Chételat Sébastien Chevailler Jean-Pierre Cornaro Yves Crégut Rémy Crookston Kenneth Delasoie Jean-Maurice Dessiex Jean-Marc Elmiger Daniel Ermatinger Andreas Favre Jean-Maurice Favre Pascal Feissli Alain Fischer Alfred Flury Markus Fontannaz Jean-Raphaël Fox Iwan Friedemann Pascal Froidevaux Didier Füllemann Heinrich Fuog Theo Garbani Philippe Gernon Martin Girardet Gérald Gisler-Bissig Lea Glanzmann Heinz Glutz Thomas Guglielmetti Sonia Gysi Barbara Héritier Blaise Hodel Stephan Horber Werner Jeger Peter Jucker Heinz Kappeler Norbert Karle Christoph Keller Peter Kobler Karin König Ida Koenig Xavier Kofmehl André Korkisch Marco European Brass Band Association EBBA Präsident Glarner Musikverband Mitglied Verbandsleitung - Jugend - SBV ehem. Mitglied SBBV Président Société cantonale des musiques vaudoises Ancien membre ASBB Fachlehrer Kaderschulen Kompetenzzentrum Militärmusik Präsident Verbandsleitung SBV Mitglied des Kantonalvorstandes Solothurner Blasmuikverband Eidg. Departement des Innern EDI/BAK/Rechtsdienst ehem. Redaktor Radio SRF Musikwelle Präsidentin Musikkommission Zürcher Blasmusikverband Komponist Komponist Präsident Graubündner Kantonaler Musikverbnd ehem. Präsident SBBV President of the Music Commission of EBBA Président Association cantonale des musiques neuchâteloises Ancien membre ASBB Président du Marché de Noël de Montreux Directeur général Centre des congrès Montreux 2m2c Editor British Bandsman Président Association cantonale des musiques valaisannes Membre fondateur CSEC Präsident Luzerner Kantonal-Blasmusikverband Giannini Swiss Drums Membre Conseil d'administration Loterie Romande Musicien Municipal, Domaines, Bâtiments et Sport Präsident Schweizer Blasmusik-Dirigentenverband Präsident Schweizer Musikrat Chefredaktor Unisono Editor 4BarsRest Chef du développement économique, culturel et touristique Schweizer Blasmusikverband SBV/ASM Vizepräsident Verbandsleitung SBV Tonstudio amos AG Président Fédération jurassienne de musique Centre Stage Uniforms Membre fondateur CSEC Präsidentin Blasmusikverband Uri Geschäftsführer Schlagzeug Shop Glanzann Geschäftsführer Yamaha Music Europe, Schweiz Redaktorin Unisono Bereichsleiterin Musik SRF Kultur Président commission de musique ASM Komponist Chef Rekrutenspiel Kompetenzzentrum Militärmusik Präsident Musikverband beider Basel Präsident Appenzeller Blasmusikverband Sekretär Schweizer Blasmusikverband SBV Geschäftsführender Direktor Blasmusikverband BDB Directeur Boxer Bières SA Musikredaktorin SRF Musikwelle 3BA Concert Band Président Société cantonale des musiques fribourgeoises Membre fondateur ASBB 3BA Concert Band 7 Diksmuide (B) Haslen Interlaken Menzberg Yvorne Sonceboz Aarau St. Gallen Biberist Olten Kölliken Berg am Irchel Häutlingen Freiburg i.Br. Vignogn/Val Lumnezia Rorschacherberg Northern Ireland Le Landeron Aubonne Montreux Montreux Schottland Monthey Mézières Mosen Zürich Vétroz Montagny-les-Monts Montreux Brienz Hägendorf Sierre Wales Clarens Vernier Weinfelden Bretzwil Bienne Mytholmroyd (England) Villars-Ste-Croix Altdorf Altishofen Zürich Mendrisio Basel Courrendlin Luzern Aarau Breitenbach St. Gallen Aarau Staufen (D) Yverdons-les-Bains Zürich Friedberg (D) Marsens Zürich Friedberg (D) ➜ INVITES D’HONNEUR EHRENGÄSTE 2 0 1 4 Kubli Werner Kühn Tobias Kunz Eric Kyburz Christian Lippuner Bernhard Martin Corinne Matter Ruedi Maurer Markus Messerli Gérald Meyer Karl Minder Bruno Moner-Banet Jean-Luc Monnerat Philippe Montois Arnaud Muller Claude Müller Markus Müller Rudolf Neukomm Christian Niehof Kor Nitz Christof Nussbaumer Ueli Obrist Kurt Oulevey Pierre Pasche Raymond Pellet Jacqueline Reichenbach Verena Reuse Fabrice Ricciardi René Richard Jean-Marc Robatel Patrick Rochat Pierre Rosenberg Ulf E. Rossier Colette Rossinelli Fiorenzo Rothen Romana Rudin Rolf Rudolph Christopher Rutschi Hansjürg Schaad Robert Schmidhäusler Pierre Schnell Urs Schumacher Rolf Schwab Erich Seggelke Jörg Sennhauser Hans Sturny Christoph Travaglini Dominique et Philippe Unternährer Nelly Waespi Oliver Wagner Philipp Walther Caleb Wegelin Andreas Werlen Aldo Willi Edith Zimmermann Alex Zumbrunnen Willy Geschäftsführer Swiss Tuba Center Redaktor Unisono Président Association cantonale des musiques genevoises Fachlehrer Schlagzeuger Kompetenzzentrum Militärmusik Mitglied Verbandsleitung - Publikationen - SBV Secrétaire municipale Direktor SRF Präsident Zuger Blasmusiverband Membre fondateur CSEC ehem. Mitglied SBBV Chef Dienste Kompetenzzentrum Militärmusik Directeur général Loterie Romande Chef Ausbildungsunterstützung Kompetenzzentrum Militärmusik Directeur Opérationnel Buffet Crampon SAS Präsident Bernischer Kantonal-Musikverband Präsident St. Galler Blasmusikverband ehem. Mitglied SBBV Municipal, Urbanisme et Equipements publics General Secretary European Brass Band Association Bürgermeister der Stadt Schopfheim Präsident Solothurner Blasmusikverband Präsident Aargauischer Musikverband Ancien membre ASBB Ancien Président Commission musicale ASBB Municipale, Affaires sociales, Familles et Jeunesse Ancien membre ASBB Chef Ausbildungszentrum Bern Kompetenzzentrum Militärmusik Präsident Unterwaldner Musikverband Rédacteur RTS Chef Einsatz und Betrieb Kompetenzzentrum Militärmusik Municipal, Finances et Ressources humaines President European Brass Band Association Cheffe de service, service des affaires intercommunales Presidente Federatione Bandistica Ticinese Präsidentin SSEW Komponist Président société hôtelière montreux-vevey-riviera Chef Verkehr und Transport Kompetenzzentrum Militärmusik Präsident Schaffhauser Blasmusikverband Komponist Directeur Fondation SUISA Vizepräsident Musikkommission SBV Ehrenmitglied des Internationalen Musikbundes CISM 3BA Concert Band Führungsgehilfe Kompetenzzentrum Militarmusik Directeur Montreux-Vevey Tourisme Zürich Bern Bernex Aarau Grasswil Montreux Zürich Baar Clarmont Veltheim Bern Lausanne Bern Mantes la Ville Belp Mels Stein Montreux Grijpskerk (NL) Schopfheim (D) Mümliswil Sulz Payerne Vevey Montreux Zollikofen Bern Ennetbürgen Lausanne Bern Montreux Stavanger (N) Vevey 2 Ligornetto Huttwil Erlensee (D) Montreux Bern Hallau Tentlingen Lausanne Bremgarten Ins Friedberg (D) Bern Montreux Top Music SA ehem. Sekretärin NJBB ehem. Mitglied der MuKo SBBV Kommandant Kompetenzzentrum Militärmusik Municipal, Sécurité, Mobilité, Espaces publics Generaldirektor Fondation SUISA Chef Kaderschule Kompetenzzentrum Militärmusik Municipale, Economie, Culture, Tourisme Präsident Schwyzer Kantonal Musikverband ZEDMUSIC MONTRUEX Villeneuve Luzern Bern Aarau Montreux Zürich Aarau Montreux Küssnacht Territet 8 MEMBRES HONORAIRES ASBB + OFFICIELS ASBB EHRENMITGLIEDER SBBV + OFFIZIELLE SBBV 2 0 1 4 Membres honoraires ASBB Ehrenmitglieder SBBV Officiels ASBB Offizielle SBBV Bach Markus S | Saanen Dorsaz Jean-Charles | Lens Eicher Pascal | Lignières Graf Theo | Eglisau Gyger Kurt | Schönried Heer Beat | Zürich Illi Yves | Luzern Matter Bernhard | Landquart Moren Géo-Pierre | Vétroz Obrecht Ernst | Wiedlisbach Obrecht Werner | Oberbipp Sieber Walter | Basel Stalder Hans-Jörg | Schüpfen Walter Eduard | St-Prex Wehrli Laurent | Montreux Brun Ariane | Présidente ASBB, Présidente CO CSBB, Grosswangen | LU Gobet Régis | Vice-président ASBB, La Tour-de-Trême |FR Bachmann Armin | Membre Comm. Mus. ASBB, Wolfwil | SO Baroni Vincent | Président CM CNSQ, Colombier | NE Bender Juliana | Membre CO CNSQ, Chamoson | VS Bohlhalter Kurt | Vice-président EBBA, Membre du Comité ASBB, Ehrenkirchen | D Brand Charles | Réviseur ASBB, Cressier | NE Burkhalter Hans | Président Comm. Mus. ASBB, Zuchwil | SO Burkhard Eric | Membre CO CSBB, Orpund | BE Fournier Guillaume | Caissier ASBB, Haut-Nendaz | VS Häfliger Jeannine | Membre Comité ASBB, Altishofen | LU Imhof Manuel | Membre CM CNSQ, Root | LU Moren Bertrand | Membre Comm. Mus. ASBB, Vétroz | VS Pellaud Anouk | Membre CO CNSQ, Orsières | VS Schweizer Eliane | Secrétaire ASBB, Burgdorf | BE Tuor Corsin | Membre Comm. Mus. ASBB, Sempach | LU Weibel Stefan | Secrétaire Comm. Mus. ASBB, Zollikerberg | ZH Welsh David | Membre CM CNSQ, Corin-de-la-crête | VS Zoppas Andreas | Président CO CNSQ, Contest Controller ASBB, Saanen | BE Zoppas Michael | Membre Comité ASBB, Wimmis | BE Ihre Musik auswählen, probieren Sie unseren Pour choisir votre musique, testez notre SHOWROOMINTERAKTIVE Top Score Diffusion D EM O Um aus der Ferne in unseren Showroom zu gelangen, brauchen Sie nur ... : 1. per Telefon oder per Mail ein Zeitfenster für die Benützung von einem der vier zur Verfügung stehenden Arbeitsplätze zu reservieren, 2. sich mit dem Link, den wir Ihnen dann per Mail zusenden werden, in unseren Showroom zu klicken und den Code zu aktivieren. INTERACTIF IN IS CO RE Trier, sélectionner, écouter, voir, archiver... Sortieren, wählen, hören, schauen, Archiv ... M Pour accéder à distance à notre showroom, il vous suffit ... : 1. de réserver par téléphone ou par mail une plage horaire pour l’utilisation d’un des quatre postes disponibles 2. d’accéder à notre showroom par le lien que nous vous aurons transmis par mail et d’activer ensuite le code. Rte d’Englisberg 11 - 1763 Granges-Paccot - 0041(0)26 413 40 13 - info@topscorediffusion.ch - www.topscorediffusion.ch 99 MEMBRE DU JURY JURYMITGLIED 2 0 1 4 David Childs Pays de Galles | Wales K L önig Edward III sagte einmal: «Wenn Du einen Langbogenschützen trainieren willst, musst Du mit seinem Grossvater beginnen». Dieses Sprichwort gilt auch für den britischen Euponium Solisten David Childs. Er wurde 1981 in eine Familie geboren, deren Name als Synonym für die Brass Band Szene während der letzten zwei Generationen gilt. Sein Grossvater John war ein bekannter Euphonist aus Wales, der seine beiden Söhne Robert & Nicholas dazu brachte, ebenfalls Euphonium zu spielen. Robert begann schon in sehr frühen Jahren, seinen Sohn David auf dem Euphonium auszubilden und heute gilt er als einer der besten Solisten seiner Zeit. Im Jahr 2000 gewann David Childs als erster Euphonium Solist den Final des «BBC Young Musician of the Year» Wettbewerb und erhielt damit die Gelegenheit, das Concerto for Euphonium von Philip Wilby zusammen mit dem BBC Philharmonic Orchestra unter der Leitung von Yan Pascal Totelier aufzuführen. In demselben Jahr wurde er auch mit dem begehrten Titel «Euphonium Player of the Year» ausgezeichnet. David hat sich sehr für die Akzeptanz des Euphoniums in der klassischen Musikwelt eingesetzt und hat das Publikum mit seiner herausragenden Technik, Musikalität und Bühnenpräsenz in der ganzen Welt begeistert. David Childs ist als Solist auf allen grossen Bühnen der Welt zu Hause und tritt zusammen mit grossen Orchestern auf und hat zahlreiche Auszeichnungen erhalten. Er absolvierte seine Studien am Royal Northern College of Music und am Royal Welsh College of Music. Heute ist er Professor am Royal Welsh College of Music & Drama und am Konservatorium in Birmingham und Direktor des Musikverlages «Prima Vista Musikk», aber auch sehr aktiv als herausragender Solist. e roi Edouard III a un jour affirmé: «Si tu veux former un bon archer, commence par entraîner son grand-père.» Une citation que David Childs, euphoniste britannique, peut parfaitement reprendre à son compte. Il vient au monde en 1981, dans une famille dont le nom brille sur la scène du Brass Band depuis deux générations. John, son grand-père, était déjà un euphoniste gallois connu, ce qui avait amené ses deux fils, Robert et Nicholas, à opter pour le même instrument. Robert commence ainsi très tôt à initier David, son fils, à l’euphonium. Aujourd’hui, David Childs est l’un des meilleurs solistes de notre temps. En 2000, il est le premier euphoniste à remporter la finale du concours «BBC Young Musician of the Year», ce qui lui donne l’occasion d’interpréter le Concerto for Euphonium de Philip Wilby accompagné par le BBC Philharmonic Orchestra, sous la direction de Yan Pascal Totelier. La même année, il se voit décerner le titre de «Euphonium Player of the Year ». David s’engage corps et âme pour que l’univers de la musique classique fasse une place à l’euphonium; il a d’ailleurs enthousiasmé les publics du monde entier par sa phénoménale technique, sa musicalité et sa présence scénique. Lauréat de plusieurs distinctions, David Childs se produit en tant que soliste sur les plus grandes scènes du monde, avec les orchestres les plus renommés. Ancien étudiant du Royal Northern College of Music et du Royal Welsh College of Music & Drama, il enseigne actuellement dans ce dernier établissement, ainsi qu’au Conservatoire de Birmingham, dirige les éditions musicales «Prima Vista Musikk» et reste très actif en qualité de soliste virtuose. 10 MEMBRE DU JURY JURYMITGLIED 2 0 1 4 Garry E. Cutt Angleterre | England G G arry E. Cutt gilt heute als einer der erfolgreichsten und renommiertesten Dirigent der Brass Band Szene weltweit. In seiner 17-jährigen Tätigkeit als Dirigent der Marple Band schaffte er es, die Band von der 4. Klasse im Jahre 1983 zum Titelgewinner am British Open Wettbewerb 1996 zu führen. Es war dies bereits der zweite Titelgewinn am British Open für Garry Cutt. Er gewann diesen Titel bereits 1989 mit der Kennedy’s Swinton Band. Er wurde damit zum jüngsten Titelgewinnenden Dirigenten in der damals über 130-jährigen Geschichte dieses Wettbewerbs. 1991 wurde er zum Chefdirigenten der berühmten Grimethorpe Colliery Brass Band ernannt. Diesen Posten erfüllte er während sehr erfolgreichen 12 Jahren. Seinen grössten Erfolg erreichte er mit dieser Band mit dem Film «Brassed-Off», welcher schliesslich zu vielen ausverkauften Tourneekonzerten in Australien, Japan, Neuseeland, Hong Kong und den USA führte, wo sie in berühmten Konzerthallen, wie dem «Sydney Opera House» und der «Carnegie Hall» in York auftraten. Garry Cutt hat sich mit 7 Titelgewinnen am englischen Unterhaltungswettbewerb «Brass in Concert» einen hervorragenden Namen auf der Konzertbühne erarbeitet. 2004 gewinnt er als Dirigent der Foden’s Band seinen dritten Titel am British Open. Die darauf folgende Zusammenarbeit mit der Band während 5 Jahren führte zum Titelgewinn bei elf bedeutenden Wettbewerben, darunter den Englischen Nationalen, den All-England Masters International, fünf regionalen Ausscheidungswettbewerben in der Region Nord West und ein weiterer Titelgewinn beim British Open 2008, womit Garry Cutt zu einem der erfolgreichsten Dirigenten in der nun 161 jährigen Geschichte dieses Wettbewerbes wurde. arry E. Cutt compte aujourd’hui parmi les directeurs les plus couronnés de succès et les plus renommés du mouvement Brass Band international. A la tête du Marple Band pendant 17 ans, il conduit cet ensemble de la 4e catégorie, en 1983, à la victoire au British Open Contest en 1996, son deuxième titre personnel après celui remporté en 1989 avec le Kennedy’s Swinton Band. Il est alors le plus jeune directeur à s’imposer dans cette compétition vieille de plus de 130 ans. En 1991, il est nommé directeur du célèbre Grimethorpe Colliery Brass Band, poste qu’il occupe pendant 12 ans jalonnés de succès, dont le plus marquant est sans doute le film «Les Virtuoses», à la suite duquel l’ensemble s’envole pour de nombreuses tournées de concerts particulièrement prisées en Australie, au Japon, en Nouvelle-Zélande, à Hong Kong et aux Etats-Unis, remplissant des salles de concert aussi célèbres que le «Sydney Opera House» ou le «Carnegie Hall» de New-York. Vainqueur à 7 reprises du concours de divertissement anglais «Brass in Concert», Garry Cutt jouit d’une solide réputation. En 2004, il gagne pour la troisième fois le British Open à la tête du Foden’s Band. Dès lors, sa collaboration de 5 ans avec l’ensemble débouche sur onze victoires lors de compétitions d’envergure, dont le concours national anglais, l’All-England Masters International, cinq concours de qualification de la région Nord-Ouest et un quatrième British Open en 2008, ce dernier faisant de Garry Cutt l'un des directeurs les plus titrés de cette compétition en 161 ans. 11 MEMBRE DU JURY JURYMITGLIED 2 0 1 4 Simon Dobson Angleterre | England S S imon Dobson wuchs in der englischen Brass Band Bewegung auf. Im Alter von 18 Jahren zog er nach London und begann seine Kompositionsstudien bei Thimothy Salter, Theo Verby und George Benjamin am Royal College of Music. Während seinem Studium komponierte Simon Dobson für verschiedene Formationen, darunter auch für Blasorchester, Streichorchester, Perkussionsensemble und grosses Sinfonie Orchester. Seinen ersten Kompositionsauftrag erhielt 2002 er in seinem zweiten Studienjahr vom renommierten London Philharmonic Orchestra. 2004 wurde er als Komponist beim weltberühmten «Three Choirs Festival» vorgestellt. Für dieses Festival schrieb er ein zeitgenössisches Werk basierend auf elektronischer Musik mit dem Titel Sinewave. Ebenfalls 2002 gewann Simon Dobson den Europäischen Kompositions-Wettbewerb im Rahmen des EBBC in Bruxelles, was ihm den Kompositionsauftrag für das Teststück im Final der vierten Klasse beim Britischen Nationalen Brass Band Wettbewerb 2003 einbrachte. Das betreffende Werk trägt den Titel Lydian Pictures. Simon Dobson erhielt 2007 den Auftrag zur Komposition des Teststückes in der B-Section für den Europäischen Brass Band Wettbewerb in Birmingham: The Drop. Er wurde zum «composer in residence» bei der Leyland Band und der Brighouse & Rastrick Band ernannt. Er durfte als Komponist bereits verschiedene begehrte Auszeichnung entgegennehmen. Simon Dobson wurde auch als Dirigent in der englischen Brass Band Szene bekannt und trat als Gastdirigent beim Nationalen Brass Band Wettbewerb in Norwegen auf. imon Dobson grandit au cœur du mouvement Brass Band anglais. A l’âge de 18 ans, il part pour Londres, où il se lance dans des études de composition au Royal College of Music, avec Thimothy Salter, Theo Verby et George Benjamin. Pendant son cursus, il écrit pour diverses formations telles qu’orchestre à vents, orchestre à cordes, ensemble de percussions et grand orchestre symphonique. En 2002, alors en deuxième année, il reçoit son premier mandat de composition du célèbre London Philharmonic Orchestra. En 2004, il est présenté comme compositeur au «Three Choirs Festival», événement musical de renommée internationale, pour lequel il compose une œuvre moderne basée sur de la musique électronique, «Sinewave». C’est en 2002 également que Simon Dobson remporte le Concours Européen de Composition organisé dans le cadre du Concours Européen des Brass Bands à Bruxelles, ce qui lui vaut d’être mandaté pour écrire la pièce imposée de la quatrième catégorie de la finale du concours national de Grande-Bretagne 2003. Il compose alors «Lydian Pictures». En 2007, il est désigné pour écrire la pièce imposée de la catégorie B du Concours Européen de Birmingham: «The Drop». Nommé «composer in residence» (compositeur associé) de Leyland Band et de Brighouse & Rastrick Band, il est également déjà récipiendaire de diverses distinctions convoitées. Egalement connu comme directeur dans le milieu du brass band anglais, Simon Dobson a participé au concours national de Norvège en tant que chef invité. Il est trompettiste au sein du groupe «Josie and the Lovecats», qui se produit régulièrement à travers tout le royaume. 12 MEMBRE DU JURY JURYMITGLIED 2 0 1 4 Peter Graham Écosse | Schottland P P eter Graham erlangte 2002 erstmals international Anerkennung, als er als erster Komponist ausserhalb der USA den begehrten «Ostwald Award» für Originalkompositionen für Sinfonische Blasorchester der American Bandmasters Association gewinnen konnte. Davor hatte er sich bereits einen grossen Namen in der Britischen Brass Band Szene mit der Veröffentlichung einer Vielzahl hervorragender Kompositionen erworben. 2009 wurde Peter Graham mit der «Iles Medal» der Worshipful Company of Musicians als Anerkennung seiner grossen Verdienste ausgezeichnet. Brass Bands und Blasorchester in aller Welt bringen heute seine anspruchsvollen Werke zur Aufführung. Heute konzentriert sich Peter Graham ausschliesslich auf seine kompositorischen Arbeiten. Davor war er während vielen Jahren als Professor für Komposition an der Salford Universität tätig. Zu seinen Schülern zählen viele inzwischen bekannte Komponisten, darunter Paul Lovatt-Cooper, Kenneth Downie, Dorothy Gates, Peter Meechan u.a.m. Er selbst schloss seine eigenen Studien in Komposition an der Universität in Edinburgh und in London am Goldsmith’s College ab. Seine Arrangements werden über die meisten Britischen Fernseh- und Radiostationen ausgestrahlt. Er hat Musik für Persönlichkeiten wie Karl Jenkins, Lesley Garratt, Peter Gabriel und Evelyn Glennie komponiert (für sie schrieb er die Musik für das für einen Grammy nominierte Album «Reflected in Brass»). Peter Graham wurde in Schottland geboren und wuchs innerhalb der Musikwelt der Heilsarmee auf, für welche er als Musikherausgeber in New York und in London arbeitete, bevor er sich mit seiner Familie in Cheshire niederliess. eter Graham obtient sa première reconnaissance internationale en 2002. Il est alors le premier compositeur non-américain à recevoir le prestigieux «Ostwald Award» venant récompenser les œuvres originales pour orchestres symphoniques à vents de l’American Bandmasters Association. Il s’est alors déjà fait un nom dans le milieu du Brass Band britannique en publiant plusieurs œuvres remarquables. En 2009, Peter Graham reçoit l’«Iles Medal» de la Worshipful Company of Musicians en reconnaissance de ses mérites. Aujourd’hui, ses pièces exigeantes sont interprétées par les brass bands et orchestres du monde entier. Peter Graham a étudié la composition à l’Université d’Edimbourg et à Londres, au Goldsmith’s College. Aujourd’hui, il s’y consacre exclusivement, après l’avoir enseignée pendant de nombreuses années à l’Université de Salford, entre autres à des compositeurs aujourd’hui célèbres tels que Paul LovattCooper, Kenneth Downie, Dorothy Gates ou encore Peter Meechan. Ses arrangements sont diffusés sur les ondes des principales chaînes de télévision et de radio britanniques. Il est l’auteur de musiques écrites pour des personnalités telles que Karl Jenkins, Lesley Garratt, Peter Gabriel et Evelyn Glennie, pour qui il a composé la musique de l’album «Reflected in Brass» nominé aux Grammy Awards. Ecossais de naissance, Peter Graham a grandi dans l’univers musical de l’Armée du Salut, pour qui il a travaillé comme éditeur de musique à New York et à Londres, avant de s’établir avec sa famille dans le Cheshire. 13 MEMBRE DU JURY JURYMITGLIED 2 0 1 4 Steve Pritchard-Jones Angleterre | England S S teve Pritchard-Jones ist in ganz Grossbritannien aktiv und bekannt als Dirigent und Juror bei regionalen und nationalen Brass Band Wettbewerben. Er ist auch Prüfungsexperte für Schulabgänger und Berater des Trinity Guildhall Colleges bei Kunstpreisverleihungen sowie Referent bei verschiedenen Brass Band Seminaren. Steve Pritchard-Jones ist einer der ersten Absolventen der Jurorenausbildung des walisischen Lehrgangs unter Brian Buckley und hat daran anschliessend an der Salford Universität 2006 sein Lizenziats-Diplom als Brass Band Juror erworben. Er ist Mitglied des Verbandes für Brass Band Juroren und des Nationalen Dirigenten Verbandes. Steve begann im Alter von 8 Jahren mit dem spielen eines Blechblasinstrumentes und wurde Mitglied der Pothwywaen Silver Band. Er studierte Musik in Liverpool und am Trinity College of Music in London und startete anschliessend seine Karriere als Dirigent, Lehrer, Musiker und Juror. Er arbeitete als Dirigent oder Bläser mit verschiedenen Bands zusammen, darunter Tredegar, Soverein Brass, Staffordshire Band, Cwmaman, Foden's, Tongwynlais, Besses o'th' Barn, Wingates sowie auch mit verschiedenen Bands der unteren Stärkeklassen. Während 6 Jahren leitete er die West Mercia Police Band und arbeitete gleichzeitig als freischaffender Trompeter und Cornetist mit Brass Bands, Orchestern und Theaterproduktionen zusammen. Als Keyboarder ist er in ganz Grossbritannien als Unterhaltungsmusiker tätig. 2012 organisierte er erfolgreich die Geldbeschaffung für die Gründung der neuen Brass Band in Shrewsbury, die Shresbury Brass Band, welche heute 38 Mitglieder zählt und Steve PritchardJones ist stolz, deren erster Dirigent zu sein. teve Pritchard-Jones est actif et connu dans toute la Grande-Bretagne en tant que directeur et jury lors de concours de brass band régionaux et nationaux. Il officie également comme expert aux examens de fin de scolarité, comme conseiller du Trinity Guildhall College lors de remises de prix artistiques, et comme conférencier dans le cadre de séminaires consacrés au brass band. Steve Pritchard-Jones est l’un des premiers à avoir suivi la filière galloise de formation de jury sous la houlette de Brian Buckley, avant d’obtenir son diplôme de licence d’expert en brass band à l’Université de Salford en 2006. Il est membre de la société des jurys de brass band et de l’association nationale des directeurs. Steve Pritchard-Jones commence l’étude d’un instrument de cuivre à l’âge de 8 ans, avant de rejoindre les rangs du Pothwywaen Silver Band. Il étudie ensuite la musique à Liverpool, puis au Trinity College of Music de Londres, avant de se lancer dans une carrière de directeur, enseignant, musicien et expert. Il travaille comme directeur ou instrumentiste avec plusieurs ensembles, dont Tredegar, Soverein Brass, Staffordshire Band, Cwmaman, Foden’s, Tongwynlais, Besses o'th' Barn, Wingates, ainsi que différentes formations de catégories inférieures. Pendant six ans, il dirige le West Mercia Police Band et travaille en parallèle comme trompettiste et cornettiste free-lance avec des brass bands, des orchestres et des productions théâtrales. Il est par ailleurs connu dans toute la Grande-Bretagne pour ses prestations au synthétiseur et comme musicien de divertissement. En 2012, il récolte des fonds pour créer un nouveau brass band à Shrewsbury, le Shrewsbury Brass Band. Ce dernier compte aujourd’hui 38 membres et Steve Pritchard-Jones est fier d’en être le premier directeur. 14 MEMBRE DU JURY JURYMITGLIED 2 0 1 4 Stephen Roberts Angeleterre | England S S tephen Roberts ist international bekannt als Dirigent, Performer, Komponist und Arrangeur. Er hat Konzerte in mehr als siebzig verschiedenen Ländern auf der ganzen Welt gegeben. Neben seinen zahlreichen Konzertauftritten hat er eine Vielzahl von Kompositionen und Arrangements für unterschiedliche Formationen veröffentlicht. Darunter sind Auftragskompositionen für Orchester von Radio BBC 3 bis hin zu kommerzieller Musik für Film und Fernsehen sowie ein extensives Repertoire für Brass Bands und Blasorchester. Sein letzter Kompositionsauftrag für Brass Band war des Teststück Arabian Nights für den British Open 2013. Stephen Roberts wurde in London geboren und studierte Horn am Royal College of Music und erlangte seinen Doktortitel an der Universität in Birmingham. Während 20 Jahren war er Hornist beim Fine Arts Brass Ensemble und spielte mit allen bedeutenden Orchestern in England, vom London Symphony Orchestra bis hin zur BBD Big Band. Er ist Professor für Horn am Konservatorium in Birmingham, Lektor an der Universität in Birmingham und «Associate Conductor» und «Composer in Residence» beim English Symphony Orchestra. Seit 2002 ist er Professor für Orchestrierung und Arrangieren an der Royal Military School of Music in London. Stephen Roberts tritt immer wieder als Gastdirigent mit Brass Bands in ganz Grossbritannien auf, darunter auch die Black Dyke Band, die Foden’s Band, oder die Grimethorpe Band. Sein bekanntestes Arrangement ist die «Planeten Suite» von Gustav Holst, welches 2003 als Teststück beim British Open zu Einsatz kam. Als Mitglied im Verband der Brass Band Juroren wird er immer wieder bei bedeutenden Brass Band Wettbewerben engagiert. tephen Roberts est un directeur, interprète, compositeur et arrangeur connu à l’échelle internationale. Il a aujourd’hui donné des concerts dans plus de septante pays. Outre ses nombreuses prestations sur scène, il est l’auteur d’une foule de compositions et arrangements publiés pour différentes formations, dont des commandes de l’orchestre de la radio BBC 3, des musiques de film et pour la télévision, ainsi qu’un vaste répertoire pour brass band et orchestre à vents. Sa dernière œuvre sur mandat était la pièce imposée du British Open 2013, Arabian Nights. Né à Londres, Stephen Roberts étudie le cor au Royal College of Music, avant d’obtenir son doctorat à l’Université de Birmingham. Durant 20 ans, il tient le pupitre de corniste du Fine Arts Brass Ensemble et se produit avec les principaux orchestres d’Angleterre, du London Symphony Orchestra au BBD Big Band. Professeur de cor au Conservatoire de Birmingham, conférencier à l’Université de Birmingham, il est également «Associate Conductor» et «Composer in residence» de l’English Symphony Orchestra. Depuis 2002, il enseigne l’orchestration et l’arrangement à la Royal Military School of Music de Londres. Stephen Roberts officie fréquemment comme directeur invité à la tête de brass bands dans toute la Grande-Bretagne, dont notamment Black Dyke Band, Foden’s Band ou encore Grimethorpe Band. Son plus célèbre arrangement est la suite «Les Planètes» de Gustav Holst, imposée en 2003 au British Open. Membre de la société des jurys de brass band, il est souvent engagé en tant que tel lors de concours de brass band importants. 15 MEMBRE DU JURY JURYMITGLIED 2 0 1 4 Steve Sykes Angleterre | England V S on seinem ersten Auftritt beim Britischen Nationalen Brass Band Wettbewerb in der Royal Albert Hall 1971 im Alter von 13 Jahren bis hin zum Titelgewinn als Dirigent der Tongwynlais Temperence Band beim Walisischen Brass Band Wettbewerb 2013 und dem Gewinn des Welsh Open 2014 war Steve Sykes immer mit der Brass Band Szene verbunden. Als Instrumentalist hat er eine neue Welle voller Musikalität und technischer Virtuosität begründet und das Spielen der Tuba revolutioniert und dem Instrument als Soloinstrument in der Brass Band Szene ein Gesicht gegeben. Er ist noch heute als Solist aktiv und geschätzt. Im letzten Jahr bestritt er Soloauftritte in 15 verschiedenen Ländern zusammen mit Brass Bands, Sinfonischen Blasorchestern oder Sinfonieorchestern. Er ist auch regelmässig als Juror bei Brass Band Wettbewerben im Inland und im Ausland tätig. Neben den grossen Wettbewerben war er Juror in Holland, Schweden, Deutschland, USA, aber auch beim berühmten Solowettbewerb des Lieska International Brass Festivals in Finland. Auch als Dirigent ist er sehr erfolgreich tätig. Er hat verschiedene Bands aus Grossbritannien bei ihren Teilnahmen an den grossen Wettbewerben, wie dem British Open, dem Nationalen Brass Band Wettbewerb und dem Europäischen Brass Band Wettbewerb dirigiert. Er ist Gastdirigent von bekannten Bands wie der Cory Band, der Fairey Band, der Grimethorpe Band oder der Desford Colliery Band. Neben seiner Solistentätigkeit ist er auch Gastprofessor für Blechblasinstrumente bei der Royal Marines Band. Seine kürzlich präsentierte Solo CD «Basso Bravissio» (Egon CD SFZ138) erhielt Nominierungen für die «beste Solo CD des Jahres» durch 4barsRest und TheMouthpiece.com teve Sykes est depuis toujours lié au monde du Brass Band: de son premier concours de Grande-Bretagne au Royal Albert Hall en 1971, à l’âge de 13 ans, à ses victoires au concours gallois de 2013 et au Welsh Open 2014 à la tête de Tongwynlais Temperance Band. En tant qu’instrumentiste, il a créé une nouvelle vague empreinte de musicalité et de virtuosité technique, révolutionnant ainsi le jeu du tuba, qui devient alors, dans le milieu du brass band, un instrument de soliste à proprement parler. Aujourd’hui, Steve Sykes est encore très actif en tant que soliste, fort apprécié d’ailleurs, puisque pour la seule année 2013, il se produit en tant que tel dans 15 pays, accompagné par des brass bands, des orchestres symphoniques à vents ou des orchestres symphoniques. Il est par ailleurs régulièrement appelé à fonctionner comme jury lors de concours de brass band en Angleterre et à l’étranger, entre autres aux PaysBas, en Suède, en Allemagne, aux Etats-Unis, mais également lors du prestigieux concours de solistes du Lieska International Brass Festival en Finlande. Il connaît également un succès notable en tant que directeur et tient les rênes de différents ensembles de Grande-Bretagne lors de compétitions conséquentes telles que le British Open, le concours national et le Concours Européen des Brass Bands. De même, il est directeur invité d’ensembles connus, à savoir Cory Band, Fairey Band, Grimethorpe Band ou encore Desford Colliery Band. Outre sa carrière de soliste, il est également professeur d’instruments de cuivre invité du Royal Marines Band. En 2008, son CD, «Basso Bravissimo» (Egon CD SFZ138) a été nominé pour le titre de «Meilleur CD de soliste de l’année» par 4barsRest et TheMouthpiece.com. 16 MEMBRE DU JURY JURYMITGLIED 2 0 1 4 Allan Withington Angleterre | England A A llan Withington passe son enfance au cœur de l’importante communauté des brass bands du Nord de l’Angleterre. C’est sous la houlette de son père qu’il prend ses premières leçons de cornet avant d’occuper le poste de cornet principal avec Wingates, puis Foden's. Après une formation de trompettiste au Royal Northern College of Music de Manchester avec Howard Snell, il se lance dans une carrière de musicien indépendant et joue au sein de nombreux orchestres renommés de Grande-Bretagne, dont le «London Symphony Orchestra». Il vit actuellement en Norvège et est membre de l’orchestre philharmonique de Bergen. Très impliqué dans le développement du mouvement Brass Band norvégien, Allan Withington dirige – tout au long de sa carrière – Krohnengen Brass Band, Tertnes Brass, Eikanger-Bjørsvik Musikklag et Manger Musikklag. En 1991, il est nommé à la tête de l’un des plus célèbres brass bands du monde, Brighouse and Rastrick, dans le Yorkshire (Angleterre), avec lequel il est sacré champion de Grande-Bretagne en 1997 et 1998, année au cours de laquelle il remporte également l’«All England Masters» et le concours européen. En 2002 et 2003, il gagne le concours national de Grande-Bretagne avec Fairey Band, ensemble de la région de Manchester. En 2006, il remporte ce même concours avec Grimethorpe Colliery Brass Band, son 5e titre personnel. En 2007, il mène Stavanger Brass Band au titre de champion de Norvège. Actuellement, il dirige Foden's Band en Angleterre et Stavanger Brass Band en Norvège. llan wuchs im intensiven Brass Band Milieu in Nord England auf. Seinen ersten Unterricht auf dem Cornet erhielt er von seinem Vater und spielte als Principal Cornettist in der Wingates Band und in der Foden’s Band. Nach einem Anschlussstudium für Trompete bei Howard Snell an der Königlichen Musikhochschule in Manchester startete er seine freiberufliche Karriere als Trompeter in den verschiedenen führenden Orchester Grossbritanniens, darunter das London Symphony Orchestra. Heute lebt er in Norwegen und ist Mitglied im Bergen Philharmonic Orchestra. Allan hat auch einen wesentlichen Beitrag zur Entwicklung der norwegischen Brass Band Szene geleistet und dirigierte die Krohnengen Brass Band, die Tertnes Brass, die Eikanger-Bjørsvik Musikklag und die Manger Musikklag. 1991 wurde er zum Chefdirigenten einer der bedeutendsten Brass Band der Welt, der Brighouse & Rastrick Band in Yorkshire (England) berufen. Höhepunkte dieser Tätigkeit waren: Titelgewinne beim British National Brass Band Championship in den Jahren 1997 und 1998, beim All England Masters Championship und beim Europäischen Brass Band Wettbewerb ebenfalls 1998. Im Jahre 2002 und 2003 gewann Allan Withington den Nationalen Brass Band Wettbewerb mit der Fairey Band aus Manchester. Derzeit ist er Chefdirigent der Foden’s Band in England und der Stavanger Brass Band in Norwegen. Mit der Grimethorpe Colliery Band gewann er 2006 den Nationalen Brass Band Wettbewerb Grossbriannien's erneut, was für ihn persönlich seinen 5. Titelgewinn bedeutete. 2007 gewann er schliesslich mit der Stavanger Brass Band den Titel beim Norwegischen Nationalen Brass Band Wettbewerb. 17 MEMBRE DU JURY JURYMITGLIED 2 0 1 4 Christopher Wormald Pays de Galles | Wales C C hristopher Wormald wurde 1961 in Manchester geboren und begann seine Karriere als Brass Band Juror im Jahre 1991. Ab 2004 konzentrierte er sich als Juror auf die Höchstklasse-Wettbewerbe. Er ist ein langjähriges Mitglied des Nationalen Verbandes der Brass Band Juroren und des Nationalen Verbandes der Brass Band Dirigenten Grossbritanniens. Als Juror wirkt er regelmässig in ganz Grossbritannien bei Nationalen oder regionalen Wettbewerben, darunter beim Final des Britischen Nationalen Brass Band Wettbewerbes und dem Englischen Nationalen Brass Band Wettbewerb. Er hat auch beim Französischen Nationalen Brass Band Wettbewerb wie auch beim Muse Festival von Singapore juriert. In diesem Jahr wird er erstmals beim Schweizerischen Brass Band Wettbewerb als Mitglied der Jury wirken. Chris Wormald ist seit 32 Jahren Lehrer in Grossbritannien und seit 2003 stellvertretender Hauptlehrer der Smithills School in Bolton. Davor war er Musikdirektor in Smithills. 1990 trat er dem berühmten James Shepherd Versatile Brass Ensemble als Hornist bei. Er war Mitglied der Nationalen Jugend Brass Band Grossbritanniens zusammen mit Ian Bousfield, Nicholas Childs und Steven Mead. Nach Abschluss seiner Studien wurde er 1983 in Bolton Leiter der Blechblasabteilung der Musikschule. Zu dieser Zeit lehrte er auch am Royal Northern College of Music in Manchester. Als Dirigent leitete er verschiedene Spitzenbands in England, darunter die Grimethorpe und die Brighouse & Rastrick Band. Seine grössten Erfolge aber feierte er mit der von ihm 1991 gegründeten Smithills Senior School Band, mit der einen international anerkannten Ruf als eine der besten Schoolbands Englands erworben hat. hristopher Wormald voit le jour en 1961 à Manchester et débute sa carrière de jury de concours de brass band en 1991, et ce, exclusivement en catégorie Excellence dès 2004. Depuis longtemps membre des associations nationales des jurys et des directeurs de brass band de GrandeBretagne, il siège régulièrement au sein de collèges d’experts de compétitions nationales ou régionales, notamment lors des finales du concours national britannique, du défunt concours national d’Angleterre, du concours national français ou encore dans le cadre du Muse Festival de Singapour. Cette année, il juge pour la première fois le Concours Suisse des Brass Bands. Enseignant depuis 32 ans en Grande-Bretagne, Chris Wormald est depuis 2003 suppléant du principal de la Smithills School de Bolton, après avoir occupé le poste de directeur de musique à Smithills. En 1990, il rejoint le célèbre James Shepherd Versatile Brass Ensemble en tant que corniste. Durant ses jeunes années, il est membre du Brass Band National des Jeunes de Grande-Bretagne en compagnie de Ian Bousfield, Nicholas Childs et Steven Mead. Une fois ses études terminées, il est nommé, en 1983, au poste de responsable de la division des cuivres de l’école de musique de Bolton. A cette même époque, il enseigne également au Royal Northern College of Music de Manchester. Il dirige différents ensembles de pointe en Angleterre, dont notamment Grimethorpe et Brighouse & Rastrick. Il connaît toutefois ses principaux succès avec le Smithills Senior School Band qu’il fonde en 1991, reconnu à l’échelle internationale comme l’une des meilleures formations d’école d’Angleterre. 18 PIECE DE CONCOURS | CATEGORIE EXCELLENCE WETTBEWERBSSTÜCK | HÖCHSTKLASSE 2 0 1 4 AS IF A VOICE WERE IN THEM | Oliver Waespi Suisse | Schweiz C A omme si une voix émanait des rochers…»; ainsi pourrait-on traduire librement ce vers d’un poème de William Wordsworth en hommage à la haute montagne. La nature y est perçue comme une indicible force surpuissante, mais aussi en tant qu’énergie créatrice et miroir de l’âme humaine. Ma pièce oppose une musique archaïque complexe et parfois très rythmique à un chant populaire fribourgeois symbolisant la «voix des rochers». Reste à savoir si c’est la nature qui chante ou la roche qui renvoie le chant de l’homme. L’œuvre débute par des sonorités sombres et pesantes, sur quoi apparaît soudainement, dans des couleurs claires, une mélodie populaire – l’«Angélus de St-André» – due à la plume du musicien fribourgeois Jean-Paul Rime. S’ensuit un scherzo endiablé et virtuose, de nature symphonique. La musique se développe dans ces modes d’expression, avant de mêler les éléments du scherzo et ceux de l’Angélus dans un dernier mouvement virtuose et empreint d’énergie. Les moteurs rythmiques du scherzo imprègnent toutes les parties de l’œuvre, presque exclusivement composées de mesures ternaires. Toutefois, des figures rythmiques de durées variables s’immiscent dans cette pulsation à trois temps, engendrant çà et là une superposition de grooves de formes différentes. En quelque sorte la quadrature du cercle, incarnée en l’occurrence par la volonté d’uniformiser des mouvements de conceptions antinomiques. Une perspective parfaitement imagée par un autre extrait du poème de William Wordsworth: «... Le tumulte et la paix, la nuit et la lumière – Tout semblait le travail d’un seul esprit, les traits d’un unique visage, et les fleurs du même arbre ...» ls ob eine Stimme aus den Felsen spräche …», so heisst es frei übersetzt in einem Gedicht von William Wordsworth über das alpine Hochgebirge. Die Natur wird in diesem Gedicht als übermächtige, namenlose Kraft dargestellt, aber auch als kreative Energie und Spiegel der menschlichen Seele. In meinem Stück steht einer archaischen, teilweise energisch rhythmisierten Musik ein einfaches Volkslied gegenüber. Dieses steht symbolisch für die «Stimme aus dem Fels» – es bleibt offen, ob es die Natur ist, die singt, oder vielmehr der Gesang des Menschen aus dem Stein zurückhallt. Das Stück beginnt mit dunklen, schweren Klängen, worauf unvermittelt in hellen Farben eine Volksmelodie einsetzt, das «Angélus de St. André» des Freiburger Musikers Jean-Paul Rime. Danach folgt ein zerklüftetes, virtuoses Scherzo von sinfonischen Dimensionen. Zwischen diesen Ausdrucksbereichen entwickelt sich die Musik weiter, bevor im letzten virtuosen und energischen Abschnitt Elemente des Scherzo mit solchen des Angélus verbunden werden. Die rhythmischen Bewegungskräfte des Scherzo charakterisieren das gesamte Stück in all seinen Teilen, da fast nur dreiteilige Taktarten vorkommen. Eingebettet in Dreierpulse finden sich jedoch rhythmische Patterns von unterschiedlicher Dauer, wodurch sich stellenweise verschiedene Formen von Grooves überlagern, in einer Art Quadratur des Zirkels, im Versuch, unterschiedlich geartete Bewegungskräfte in eine einheitliche Form zu bringen. So entsteht ein weiterer Bezug zu Wordsworths Gedicht: « … Tumult und Friede, der Schatten und das Licht, all das erschien uns wie das Wirken eines Geistes, wie desselben Antlitz’ Züge, Blüten auf demselben Baum …». 19 PIECE DE CONCOURS | 1RE CATEGORIE WETTBEWERBSSTÜCK | 1. KLASSE 2 0 1 4 A LENDA DO CURUPIRA | Stephan Hodel Suisse | Schweiz L C e Curupira est un personnage de la mythologie brésilienne. La légende affirme qu’il s’agit d’un nain, représenté avec des cheveux rouges et les pieds tournés vers l’arrière. Il chevauche souvent un pécari – sorte de sanglier – et réclame du tabac et de la cachaça, une eau-de-vie brésilienne. Doté de pouvoirs hors norme, il poursuit et punit tous ceux qui ne respectent pas la nature. En 1560 déjà, le missionnaire jésuite canarien José de Anchieta en fait mention. Les gens – indigènes comme colonisateurs – y croyaient et le craignaient. De nos jours, le Curupira a disparu. Il n’en reste que la légende, connue à travers tout le Brésil. Il est le «protecteur» officiel de l’Etat de São Paulo et a son propre monument, érigé dans le parc Horto Florestal. A Lenda do Curupira est un poème symphonique traduisant en musique les traits de caractère du Curupira. L’œuvre véhicule toutefois également un message politique et écologique: à une époque où l’on ne cesse de détruire la forêt tropicale et de construire des barrages au cœur de l’Amazonie, elle se veut un appel désespéré au retour du Curupira, protecteur de la nature. (Le gouvernement brésilien planifie de gigantesques projets de barrage en Amazonie – p. ex. le Belo Monte sur le fleuve Xingú – afin de produire l’électricité nécessaire de toute urgence. Au nom du progrès et de la croissance économique, de vastes régions sont inondées aux dépens des autochtones, de la flore et de la faune. Souvent, ces projets n’ont aucune légitimité juridique ni économique; p. ex. le fleuve Xingú ne coule plus pendant plusieurs mois de l’année.) Pièce commandée par l’Association Suisse des Brass Bands en 2014 à l’occasion du 40e Concours Suisse des Brass Bands, A Lenda do Curupira a été écrite après une longue étude de la musique brésilienne qui, outre les genres populaires que sont la Samba, urupira ist eine mythologische Figur aus der Brasilianischen Folklore. Der Legende nach handelt es sich um ein zwergenhaftes Wesen mit flammend roten Haaren und nach hinten verdrehten Füssen. Oft kommt er auf einem Pekari, einem Wildschwein, daher geritten und verlangt nach Tabak und Cachaça, einem brasilianischen Schnaps. Er verfügt über sehr grosse Kräfte und verfolgt und bestraft alle, die die Natur nicht achten. Bereits 1560 wird er vom kanarischen Missionar und Jesuiten José de Anchieta erwähnt. Die Leute haben an ihn geglaubt und sich vor ihm gefürchtet, Ureinwohner und Kolonialherren gleichermassen. Heutzutage ist Curupira allerdings verschwunden. Was bleibt, ist die Legende, welche in ganz Brasilien bekannt ist. Er ist der offizielle «Beschützer» des Staates São Paulo, wo es auch ein Monument von ihm im Horto Florestal zu finden gibt. A Lenda do Curupira ist eine Sinfonische Dichtung, welche die Charaktereigenschaften des Curupiras musikalisch darstellt. Das Stück hat aber auch eine politische bzw. ökologische Botschaft: In Zeiten von anhaltender Zerstörung des Regenwaldes und dem Bau von Staudämmen mitten im Amazonasgebiet, ist es ein verzweifelter Aufruf an Curupira, zurückzukommen und die Natur zu schützen. (Die Brasilianische Regierung plant riesige Staudamm-Projekte im Amazonasgebiet, um den dringend benötigten Strom zu produzieren, wie z.B. der Belo Monte Staudamm im Xingú Fluss. Im Namen von Fortschritt und wirtschaftlichem Wachstum, werden riesige Gebiete geflutet, auf Kosten der Ureinwohner, Flora und Fauna. Oft fehlen diesen Projekten die rechtliche wie auch wirtschaftliche Legitimation – der Xingú Fluss z.B. führt während mehreren Monaten im Jahr gar kein Wasser.) A Lenda do Curupira ist ein Auftragswerk für den Schweizerischen Brass Band Verband und dessen 40-jähriges Jubiläum 2014. Es wurde nach einer 20 PIECE DE CONCOURS | 1RE CATEGORIE WETTBEWERBSSTÜCK | 1. KLASSE 2 0 1 4 längeren Phase des Studiums Brasilianischer Musik geschrieben. Nicht nur populärer Stile wie Samba, Bossa Nova oder Forró sondern auch sinfonischer Musik von Heitor Villa-Lobos oder César GuerraPeixe und Singer/Songwriter wie Chicho Buarque de Hollanda. Das Stück beginnt mit dem «Curupira-Motiv», gespielt von der Okarina, welches im Verlauf des Werkes immer wieder erscheint: Brasilianische Perkussionsinstrumente wie Pandeiro, Tamborim, Apito oder Agogô spielen eine wichtige Rolle. Sie interpretieren einen Partido Alto Rhythmus, eine Untergruppe des Sambas. Dieser Partido Alto bildet nicht nur das rhythmische Gerüst, sondern dient auch als Quelle für melodisches Material: la Bossa Nova ou le Forró, a également porté sur la musique symphonique de Heitor Villa-Lobos ou de César Guerra-Peixe, ainsi que sur les œuvres de chanteurs et auteurs tels que Chicho Buarque de Hollanda. Elle débute par le «motif du Curupira», joué par un ocarina, qui réapparaît tout au long de l’œuvre: Des instruments de percussion brésiliens – pandeiro, tamborim, apito ou agogô – y tiennent une place importante, interprétant un rythme «partido alto», dérivé de la samba. Ce dernier ne se contente toutefois pas de dicter la cadence, mais sert également de source pour la substance mélodique: La pièce comporte cinq parties ininterrompues: 1. Introduction (l’appel au Curupira) – 2. Apparition du Curupira – 3. Samba menaçante – 4. Intermède contemplatif – 5. Reprise et final Das Stück besteht aus fünf Teilen, welche lose miteinander verbunden sind: 1. Einleitung (Ruf nach Curupira) – 2. Das Erscheinen von Curupira – 3. Ein bedrohlicher Samba – 4. Ein kontemplatives Zwischenspiel – 5. Reprise und Finale CAFÉS & SPÉCIALITÉS - DOUCEURS - GLACES ARTISANALES BIÈRES - VINS - SALADES - SANDWICHS - AFTER WORKS BIEN PLUS QU’UNE SIMPLE PAUSE CAFÉ ... Lino’s Coffee® Authentic Italian Experience Hôtel Helvétie - Avenue du Casino 32, Montreux, tél. 021 966 77 77 www.linoscoffee.com - www.helvetie.ch 21 GRATUIT ET ILLIMITÉ PIECE DE CONCOURS | 2E CATEGORIE WETTBEWERBSSTÜCK | 2. KLASSE 2 0 1 4 THE SON OF LIGHT | Bertrand Moren Suisse | Schweiz L D a civilisation égyptienne antique fut certainement l’une des plus avancées et brillantes de son temps. Concentrée le long du cours inférieur du Nil, elle prend forme vers -3150 avant Jésus Christ. L’un des personnages les plus marquants de cette société égyptienne est sans conteste Ramsès II. Il arrive au pouvoir en -1296, à l’apogée de la puissance Egyptienne, et il reste sans nul doute encore aujourd’hui l’un des pharaons les plus connus. Les éléments les plus importants de sa vie m’ont inspiré l’écriture de cette pièce, dont voici les parties principales: ie Zivilisation der ägyptischen Antike war sicherlich eine der fortgeschrittensten und glanzvollsten ihrer Zeit. Sie konzentrierte sich auf den Unterlauf des Nils und begann gegen 3150 vor Chr. Eine der bedeutendsten Persönlichkeiten dieser Gesellschaft ist zweifellos Ramses II. Er kam im Jahr 1296 vor Chr. – auf dem Höhepunkt der ägyptischen Macht – auf den Thron und bleibt bis heute einer der bekanntesten Pharaonen. Die wichtigsten Elemente aus seinem Leben haben mich bei diesem Werk inspiriert. Es sind dies: 1. Frühe Regierungszeit 1. Early Reign Er ist der Sohn des Sethi I «Der Sohn des Lichtes» (The Son of Light). Er kam ohne besondere Schwierigkeiten auf den Thron und erbte eine stabile interne und internationale politische Lage. Die militärischen Aktivitäten seines Vaters und seines Grossvaters, die beide hervorragende militärische Führer waren, hatten zur Wiedererlangung der Ägyptischen Stärke und zur dauerhaften Abwendung von Bedrohungen geführt. Il est le fils de Sethi Premier. Son nom signifie «Le Fils de la Lumière» (The Son of Light). Il accède au trône apparemment sans problèmes particuliers et hérite d’une situation intérieure et internationale stable. Les actions militaires de son père et de son grand-père, tous deux de brillants chefs d’armée, ont eu pour effet de restaurer la puissance de l’Egypte et d’en éloigner durablement toute menace. 2. The Battle of Qadesh 2. Die Schlacht von Kadesh Malgré tout, la politique de conquêtes et d’expansion des prédécesseurs de Ramsès II se heurte depuis plusieurs décennies à un adversaire de taille: l’empire Hittite, qui contrôle alors un vaste territoire, de l’Anatolie à l’Euphrate. Face à cet adversaire menaçant, le pharaon met sur pied une puissante armée. Les Hittites, de leur côté, se rassemblent dans la plaine de Qadesh, située sur le territoire de la Syrie actuelle. Après une sanglante bataille, Ramsès parvient à repousser l’attaque et à chasser les troupes hittites en leur causant de lourdes pertes. Il considère ce haut fait d’armes comme une grande victoire, et il en fait sculpter le récit sur les murs des principaux temples du pays. Cette épopée lui a d’ailleurs servi à légitimer son règne. Dennoch hat die während mehreren Jahrzehnten verfolgte Politik der Expansion und Eroberung der Vorgänger von Ramses II zur Entwicklung starker Gegner geführt: Ein solcher Gegner war das hethitische Reich, welches das grosse Territorium von Anatolien bis Euphrat kontrollierte. Zur Konfrontation dieses Gegners setzte der Pharao ein grosses Heer ein, die Hethiter dagegen versammelten sich in der Ebene von Kadesh im heutigen Syrien. In einer blutigen Schlacht gelang es dem Pharao die hethitischen Angreifer zu besiegen und ihnen grosse Verluste zuzufügen. Er betrachtete diesen Sieg als grossen Erfolg und liess ihn in die Mauern der wichtigsten Tempel des Landes meisseln. Der Erfolg sollte auch seine Herrschaft legitimieren. 22 PIECE DE CONCOURS | 2E CATEGORIE WETTBEWERBSSTÜCK | 2. KLASSE 2 0 1 4 3. Néfertari, the Wife of God 3. Nefertari, die Gemahlin des Pharaos Ramsès II a été marié à une douzaine d’épouses, et son harem a compté pas moins de deux cents concubines, ce qui était tout à fait normal pour un pharaon de cette époque. Néanmoins, sa préférée fut sans conteste Néfertari, figure importante de cette période de l’histoire exerçant une grande influence sur le monarque, qui tint compte de ses remarques et de ses conseils. Elle l’a secondé dans toutes les fonctions royales et religieuses en tant qu’«épouse du Dieu». Elle fut le grand amour de Ramsès, qui lui dédia la façade du petit temple d’Abou Simbel. Ramses II war mit einem Duzend Frauen verheiratet und sein Harem umfasste nicht weniger als 200 Konkubinen, was für einen Pharao zu seiner Zeit die Regel war. Nichts desto trotz war es seine bevorzugte Frau Nefertari, eine bedeutende Figur der Geschichte, die einen grossen Einfluss auf den Monarchen ausübte, welcher ihren Rat befolgte. Sie stand ihm in allen religiösen und königlichen Funktionen als «Frau Gottes» zur Seite. Sie war die grosse Liebe von Ramses, der ihr die Fassade des kleinen Tempels von Abou Simbel widmete. 4. End of an Era and Legend Ramsès II meurt après 66 ans d’un règne stable et prospère qui lui permit de faire rayonner l’Egypte dans toute la région. De nombreuses légendes courent à son sujet. Sa momie est mise au jour au XIXe siècle. Lors de son déshabillage, une tension post mortem rejette soudainement violemment l’un de ses bras dans un dernier geste, créant l’effroi de l’assistance. Ce sera l’une des origines du mythe de la malédiction des momies égyptiennes. Ramsès II est également connu du grand public pour une autre raison: les traducteurs de la Bible et certains historiens l’indiquent comme étant le pharaon de l’épisode célèbre de l’Exode, ce qui n’est pas prouvé à ce jour, mais qui a également contribué à forger le mythe de ce grand roi. 4. Ende einer Ära und Legende Ramses verstarb nach einer stabilen und blühenden Regierungszeit von 66 Jahren, während welcher Ägypten in allen Regionen erstrahlte. Darüber gibt es zahlreiche Legenden. Seine Mumie wurde im 19. Jahrhundert entdeckt. Während seiner Entkleidung führte die Totenstarre zu einem plötzlichen und heftigen Zurückwerfen eines seiner Arme als eine letzte Geste, die das Entsetzen der Anwesenden auslöste. Die ist wohl ein Ursprung des Mythos des Fluches, der von ägyptischen Mumien ausgeht. Ramses II ist in der breiten Öffentlichkeit auch aus einem anderen Grund bekannt: Die Übersetzer der Bibel und auch einige Historiker bezeichnen ihn auch als Pharao der berühmten Episode des Exodus, was zwar bis heute nicht bewiesen wurde, aber ebenfalls zum Entstehen des Mythos um diesen grossen König beigetragen hat. mise brigantino_Mise en page 1 22.10.13 07:26 Page1 www.ilbrigantino.ch 23 PIECE DE CONCOURS | 3E CATEGORIE + 4 E CATEGORIE WETTBEWERBSSTÜCK | 3. KLASSE + 4. KLASSE 2 0 1 4 CHA DAS CALDEIRAS | Pierre Schmidhäusler Suisse | Schweiz C C ha das Caldeiras est le nom du village qui, sur l’île cap-verdienne noire de Fogo, se trouve dans la chaudière du volcan Pico do Fogo, encore en activité. J’ai eu la chance de visiter cet endroit, ses paysages et son volcan en été 2013. Ce village, comme encastré dans la cuvette volcanique, ses alentours, le volcan et la fumée qui s’en échappe ne sont pas sans évoquer un décor lunaire. De nuit, il y fait noir comme dans un four (les habitants vivent sans électricité) et l’atmosphère semble lugubre et dangereuse. On ne distingue alors que les contours du volcan, au clair de lune. Mais malgré cette obscurité, une vie nocturne se développe dans ce village aux journées animées. En dépit de leur pauvreté, les habitants suivent une mode vestimentaire actuelle, possèdent parfois de beaux véhicules et écoutent de la musique en provenance de tous les coins du monde. Un univers presque surréaliste où se côtoient obscurité et clarté, austérité et beauté des paysages, dangers et joie de vivre. ha das Caldeiras ist der Name des Dorfes, das auf der pechschwarzen Insel Fogo (eine der Kapverdischen Inseln) im Einsturzkrater des noch aktiven Vulkans Pico do Fogo steht. Ich hatte das Vergnügen dieses Dorf, die dortige Landschaft und den Vulkan letzten Sommer (2013) zu besichtigen. Das im Vulkankessel fast eingeschlossene Dorf und die nähere Umgebung mit dem rauchenden Vulkan in unmittelbarer Nähe, gleicht einer Mondlandschaft. In der Nacht ist es stockdunkel (das Dorf lebt ohne Strom) und es scheint düster und gefährlich. Nur die Umrisse des Vulkans im Mondschein sind zu erkennen. Trotz der Dunkelheit besteht im Dorf aber so etwas wie ein Nachtleben. Tagsüber ist das Dorf lebendig. Die Einwohner sind trotz ärmlicheren Verhältnissen modern angezogen, fahren zum Teil schöne Autos und hören weltliche Musik. Eine fast surreale Welt wo sich Dunkelheit und Helligkeit, Kahlheit und Schönheit der Landschaft, Gefahr und Lebensfreude sehr nahe sind. FLOW! | Mario Bürki Suisse | Schweiz F F low» (anglais «couler, s’écouler, filer») désigne le sentiment d’absorption totale par une activité, une ivresse de créativité et d’idées. Le titre de l’œuvre induit deux perspectives: celle de la conception et celle du contenu. C’est ainsi que je l’ai écrite, de la première idée à son achèvement, en exactement deux semaines seulement. J’étais alors dans le «flow». En termes de contenu, la notion de «flow» incarne le flux, la continuité et la progression. Dès le premier son, tout s’articule autour de la pulsation à la croche, à partir de laquelle naissent des courants («rythmisation») formant des motifs tangibles qui s’établissent et se développent. Cette pièce n’est jamais statique; la pulsation de croche ne cesse qu’au moment de la section dorée (point d’orgue), avant de reprendre comme au début, pour aboutir à un final enflammé. low (engl. «Fliessen, Rinnen, Strömen») bezeichnet das Gefühl der völligen Vertiefung und des Aufgehens in einer Tätigkeit, sozusagen ein Schaffens- und Ideenrausch. Der Titel des Werkes steht für zwei Perspektiven: Die der Entstehung und die des Inhaltes. So schrieb ich dieses Werk, von der ersten Idee bis zur Vollendung, in nur gerade zwei Wochen. Ich war also im Flow. Inhaltlich steht Flow für den Fluss, die Kontinuität und die Fortschreitung. Vom ersten Ton an steht der Achtelpuls im Zentrum. Aus dem Achtelpuls entstehen Strömungen (Rhythmisierungen), welche sich zu fassbaren Motiven formen, diese festigen und weiterentwickeln. Das Werk wirkt nie statisch, einzig exakt beim goldenen Schnitt wird der Achtelpuls bis zum Stillstand (Fermate) abgebremst, bevor er sich erneut wie zu Beginn des Werkes stetig aufbaut und im fulminanten Finale endet. 24 PROGRAMME A L’AUDITORIUM STRAVINSKI ET AU MILES DAVIS HALL PROGRAMM IM AUDITORIUM STRAVINSKI UND DER MILES DAVIS HALL 2 0 1 4 SAMEDI 29 NOVEMBRE 2014 | SAMSTAG, 29. NOVEMBER 2014 07h45 Ouverture des portes du Centre des Congrès Türöffnung des Kongresshauses 09h10 Ouverture des portes du Miles Davis Hall Türöffnung der Miles Davis Hall Miles Davis Hall 09h30 Concours 4e catégorie | Wettbewerb 4. Klasse Miles Davis Hall 09h40 Ouverture des portes de l'Auditorium Stravinski Türöffnung Auditorium Stravinski Auditorium Stravinski 10h00 Concours 1re catégorie | Wettbewerb 1. Klasse Auditorium Stravinski 11h10 Ouverture des portes du Miles Davis Hall Türöffnung der Miles Davis Hall Miles Davis Hall 11h30 Concours 2e catégorie | Wettbewerb 2. Klasse Miles Davis Hall 16h45 Remise du prix Stephan Jaeggi à Oliver Waespi Verleihung Stephan Jaeggi Preis an Oliver Waespi Auditorium Stravinski 17h15 Ouverture des portes de l'Auditorium Stravinski Türöffnung Auditorium Stravinski Auditorium Stravinski 17h30 Concours catégorie Excellence (pièce imposée) Wettbewerb Höchstklasse (Aufgabestück) Auditorium Stravinski 21h30 22h30 Brass Night Niveau B4 Résultats et remise des prix des 1re, 2e et 4e catégories Resultate und Preisverleihung 1., 2. und 4. Klasse Auditorium Stravinski mise lauffer_Mise en page 1 22.10.13 07:24 Page1 25 BIOGRAPHIES DES COMPOSITEURS | CATEGORIE EXCELLENCE BIOGRAFIEN DER KOMPONISTEN | HÖCHSTKLASSE 2 0 1 4 Oliver Waespi *1971 Suisse | Schweiz O liver Waespi étudie la composition et la direction à la Haute Ecole de Musique et Théâtre de Zurich et à la Royal Academy of Music de Londres. Sa musique est jouée dans de nombreux pays d’Europe, aux Etats-Unis, en Australie, à Singapour et en Chine, notamment lors du festival George Enescu, dans le cadre de séries de concerts telles que «Hear and Now» de la BBC ou celle de la fondation Gulbenkian de Lisbonne, des Journées de la création musicale suisses, des festivals Mid Europe, ainsi que lors de fêtes de musiques fédérales et cantonales, de concours de brass band et de conférences mondiales de la WASBE. Ses œuvres sont interprétées par des orchestres symphoniques, des orchestres de chambre, des chœurs, des orchestres symphoniques à vents, des brass bands et des solistes, parmi lesquels des formations de pointe à l’échelle européenne, comme le BBC Philharmonic Orchestra, les BBC Singers, le Brodsky Quartet, le Swiss Brass Consort, l’Osaka Municipal Band, le Königliche Marinierskapel der Niederlande, la Fanfare d’armée suisse, le Brass Band Bürgermusik Luzern, Leyland Band ou Manger Musikklag. Un éventail d’interprètes qui démontre toute la pluralité des intérêts d’Oliver Waespi, dont la musique combine une diversité de contenus, d’approches stylistiques et d’instrumentations. Oliver Waespi est lauréat de plusieurs distinctions pour ses pièces: il reçoit le prix international de composition Enescu pour musique symphonique en 2003, une bourse d’études à Londres de la Fondation culturelle zougoise Landis & Gyr en 2005, un prix lors du concours de composition Uuno Klami 2009 en Finlande, le prix de la Société fédérale des orchestres en 2011, le NBA Revelli Award en 2013 aux Etats-Unis ou encore le prix Stephan Jaeggi en 2014. Outre son activité de compositeur, il est chargé de cours à la Haute Ecole des Arts de Berne et officie fréquemment comme expert lors de concours de musique ou comme directeur d’ateliers. O liver Waespi studierte Komposition an der Hochschule für Musik und Theater in Zürich und an der Royal Academy of Music in London. Seine Musik wurde in vielen Ländern Europas, den USA, Australien, Singapur und China aufgeführt, unter anderem am George Enescu-Festival, im Rahmen von Konzertreihen wie «Hear and Now» der britischen BBC oder jene der Gulbenkian-Stiftung Lissabon, am Schweizerischen Tonkünstlerfest, an MidEurope-Festivals sowie an eidgenössischen und kantonalen Musikfesten, Brass Band-Wettbewerben und WASBE-Weltkonferenzen. Interpreten seiner Werke sind renommierte Sinfonieorchester, Kammerensembles, Chöre, sinfonische Blasorchester, Brass Bands und Solisten. Einige gehören zu den international führenden Ensembles, wie beispielsweise das BBC Philharmonic Orchestra, die BBC Singers, das Brodsky Quartet, das Swiss Brass Consort, die Osaka Municipal Band, die Königliche Marinierskapel der Niederlande, das Schweizer Armeespiel, die Brass Band Bürgermusik Luzern, die Leyland Band oder der Manger Musikklag. Angesichts des Interpretenkreises wird deutlich, dass Oliver Waespi vielfältige musikalische Interessen pflegt. In seiner Musik verbindet er unterschiedliche inhaltliche und stilistische Ansätze und Besetzungsformen. Sein Schaffen wurde vielfach ausgezeichnet, so etwa mit dem George EnescuKompositionspreis 2003, dem London-Stipendium 2005 der Zuger Kulturstiftung Landis&Gyr, einem Preis am Uuno Klami-Kompositionswettbewerb 2009 in Finnland, dem Kompositionspreis des Eidgenössischen Orchesterverbandes 2011, dem NBA Revelli Award 2013 in den USA oder dem Stephan Jaeggi-Preis 2014. Neben seiner Tätigkeit als Komponist ist er Lehrbeauftragter an der Hochschule der Künste Bern, kommt regelmässig als Experte bei Musikwettbewerben zum Einsatz und leitet Workshops. 26 BIOGRAPHIES DES COMPOSITEURS | 1RE CATEGORIE BIOGRAFIEN DER KOMPONISTEN | 1. KLASSE 2 0 1 4 Stephan Hodel *1973 Suisse | Schweiz N S é à Grosswangen (LU), Stephan Hodel côtoie tephan Hodel wurde in Grosswangen/LU gebotrès tôt la musique de cuivre. Après une actiren. Er kam sehr früh in Berührung mit Brass vité soutenue de percussionniste et de pianiste, il Musik. Nach reger Tätigkeit als Schlagzeuger und entame des études à la Haute école de musique de Pianist folgte ein Studium an der Musikhochschule Lucerne, cursus qu’il achève par l’obtention d’un Luzern, welches er mit Schulmusik II und Blasdiplôme d’enseignement de la musique II et un musikdirektion Typ A abschloss. Weitere Studien diplôme de direction de type A. Il poursuit sa erfolgten in Boston und London. Musikalische formation à Londres, au Royal College of Music Offenheit ist Stephan Hodels Credo. So kompo(composition), où il obtient un diplôme postgrade niert er sowohl für Big Bands, Orchester und en composition (Joseph Horovitz) et composition Bläserformationen als auch für Film, Rockmusikpour l’écran (Howard Davidson). Il se perfectionne produktionen oder Musik für Kinder. aussi au Berklee College of Music de Boston (comAls freischaffender Komponist/Arrangeur bewegt position et arrangement jazz). Avec l’ouverture er sich zwischen London und Luzern. Er kollamusicale pour devise, Stephan Hodel compose boriert(e) mit verschiedenen Künstlern und Orgapour big bands, orchestres et formations à vents, nisationen wie z.B. der Rock Band Dada Ante mais aussi pour le cinéma, des productions rock ou Portas, dem Luzerner Sinfonie Orchester, dem Phil encore de la musique pour enfants. Dankner Orcheschter, Maigold oder der National En tant que compositeur/arrangeur indépendant, Gallery in London. In der Schweiz konzertiert er il partage son temps entre Londres et Lucerne. regelmässig mit seiner eigenen Band «Die JazzIl affiche une collaboration avec plusieurs artistes kapelle». et organisations comme le groupe rock Dada Ante Stephan Hodel studierte am Royal College of Portas, le Luzerner Sinfonie Orchester, le Phil Music in London, wo er ein Postgraduate Diploma Dankner Orchester, Maigold ou la National Gallery in Komposition (Joseph Horovitz) und Compode Londres. En Suisse, il donne régulièrement des sition for Screen (Howard Davidson) erlangte. Annonce adams_Mise en page 1 20.10.14 07:10 Page1 concerts avec son ensemble, Die Jazzkapelle. Weitere Studien absolvierte er am Berklee College of Music in Boston (Jazz Komposition und Arrangement) und an der Musikhochschule Luzern (Abschluss in Schulmusik und Dirigieren). 27 BIOGRAPHIES DES COMPOSITEURS | 2E CATEGORIE BIOGRAFIEN DER KOMPONISTEN | 2. KLASSE 2 0 1 4 Bertrand Moren *1976 Suisse | Schweiz B B ertrand Moren voit le jour le 26 juin 1976 à Vétroz en Valais. Il reçoit ses premières leçons de piano à l’âge de six ans avant d’entrer dans la classe de la célèbre pianiste chilienne Edith Fischer. En juin 1998, il obtient le diplôme d’enseignement du piano de la Société Suisse de Pédagogie Musicale. En 1999, il termine ses branches théoriques, soit harmonie, contrepoint, histoire de la musique, analyse musicale, harmonie au clavier, composition, orchestration et pédagogie au Conservatoire de Sion et au Cercle Lémanique d’Etudes Musicales à Vevey. En juin 1999 également, il obtient son Certificat d’Etudes Supérieures du Trombone au Conservatoire de Genève. Bertrand Moren a déjà remporté de nombreux prix en tant que tromboniste. Il est toujours actif à cet instrument en tant que trombone solo du Brass Band 13 Etoiles, et il a tenu durant une dizaine d’années le poste de trombone solo du Swiss Army Brass Band. Il a composé plus de 170 œuvres pour Orchestre d’Harmonie et pour diverses formations de Cuivres (Quatuor de Cuivres, Quatuor de Tubas, Ensemble de Cuivres et surtout Brass Band). Il a également écrit pour chœur et pour cordes. Il a à son actif de nombreux prix de composition, notamment le premier prix du Championnat Européen de composition pour Brass Band à deux reprises en 1998 et 2009, ainsi que le concours organisé par l'ASBB (Association Suisse des Brass Bands) pour trouver de nouveaux morceaux imposés pour le Championnat Suisse des Brass Bands en 2007. Il a à ce jour sorti cinq CDs de ses compositions, «The Joy of Youth» en 1999, «Dreams» en 2003, «Competition solo Pieces» en 2009, «Remembrance» en 2009 également, ainsi que «Portrait» en 2012. Précisons que ce dernier présente des compositions ertrand Moren wurde am 26. Juni 1976 in Vétroz geboren. Mit 6 Jahren erhielt er seine ersten Klavierstunden, bevor er bei der berühmten Pianistin Edith Fischer studierte. Im Juni 1998 erhielt er das Klavier-Lehrdiplom vom Schweizerischen Musikpädagogischen Verband. 1999 schloss er sein Musikstudium in den Fächern Theorie, Harmonielehre, Kontrapunkt, Musikgeschichte, Analyse, Klavierharmonie, Komposition, Orchestrierung und als Pädagoge am Konservatorium von Sitten sowie beim Cercle Lémanique d’Etudes Musical in Vevey ab. Im Juni 1999 erwarb er das Posaunendiplom am Konservatorium von Genf. Bertrand Moren hat als Posaunist verschiedene Auszeichnungen erlangt. Er ist nach wie vor aktiv als Posaunist und besetzt als solchen die Position des Soloposaunisten der Brass Band 13 Etoiles und war während 10 Jahren Soloposaunist der Swiss Army Brass Band. Er hat über 170 Werke für Sinfonische Blasorchester und für verschiedene Blechbläserformationen (Blechbläserquartett, Tuba Quartett, Blechbläserensembles und vor allem für Brass Bands) geschrieben sowie Werke für Chöre und Saiteninstrumente geschaffen. Er hat auch als Komposition verschiedene Auszeichnungen erhalten, darunter den Europäischen Preis für junge Komponisten für Brass Band in den Jahren 1998 und 2009. Im Jahre 2007 gewann er den Kompositionswettbewerb des SBBV, um neue Werke für den Schweizerischen Brass Band Wettbewerb zu erhalten. Er hat bis heute 5 CDs mit Aufnahmen seiner Kompositionen veröffentlicht, «The Joy of Youth» 1999, «Dreams» 2003, «Competition solo Pieces» 2009, «Remembrance» 2009 und «Portrait» 2012. Letztere präsentiert Werke für sinfonisches Blasorchester, für welches Medium er immer mehr komponiert und arrangiert. 2014 hat er seine erste 28 CONCOURS | 4E CATEGORIE WETTBEWERB | 4. KLASSE 2 0 1 4 09h30 SAMEDI 29 NOVEMBRE 2014 | SAMSTAG, 29. NOVEMBER 2014 Miles Davis Hall Pièce imposée | Aufgabestück: FLOW!, Mario Bürki (CH) Pièce commandée par l’ASSB | Auftragskomposition des SBBV Prog.- Ensemble Nr. Band Directeur Dirigent 01 Entlebucher Jugend Brass Band (LU) Mario Schubiger 02 Hinterländer Jugend Brass Band (LU) Luca Frischknecht 03 Jugend Brass Band Neuenkirch (LU) Christoph Bangerter 04 MV Birmenstorf (AG) Patrick Fischer Tirage Points Startnummer Punkte Rang SuiteFortsetzung biographies des compositeurs Biografien der Komponisten 2. Klasse 2e categorie Bertrand Moren Bertrand Moren Solo CD unter dem Titel «Bolivar» veröffentlicht, auf welcher er durch das Philharmonic Wind Orchestra Prag begleitet wird. Heute erfüllt er hauptsächlich Kompositionsaufträge, die er von Kulturveranstaltern für spezielle Anlässe wie Wettbewerbe, Konzerte, Theater erhält. Er ist auch als Arrangeur sehr aktiv. Er widmet mehr und mehr seiner Zeit seiner Aufgabe als Dirigent der beiden lokalen 1. Klasse Brass Bands «Concordia de Bagnes» und «Marcelline de Grône». Mit diesen beiden Formationen hat er verschiedene Ehrenplatzierungen bei Wettbewerben auf nationaler und kantonaler Ebene erreicht. 2007 leitete er als Gastdirigent die Nationale Jugend Brass Band der Schweiz. Bertrand Moren ist heute als Musikleher, Instrumentalist, Komponist und Dirigent aktiv. Als Pianist begleitet er sehr viele Blechbläser. Es ist auch regelmässig Jurymitglied bei Wettbewerben für Brass Bands, Wind Bands und Solisten. et des arrangements pour Harmonie, formation pour laquelle Bertrand Moren écrit de plus en plus. En 2014, il a sorti son premier CD de soliste au trombone, «Bolivar», accompagné par le Philarmonic Wind Orchestra de Prague. Il écrit actuellement essentiellement sur commande, à l’occasion d’évènements culturels tels que concours, concerts, théâtres ou autres. Il est également très actif en tant qu’arrangeur. Il se consacre de plus beaucoup à la direction, à la tête de deux brass bands villageois de 1re catégorie, la «Concordia de Bagnes» et la «Marcelline de Grône». Il a également remporté plusieurs places d’honneur lors de concours nationaux et cantonaux avec ces deux ensembles. Il a fonctionné en tant que chef invité lors du BBNJ (Brass Band National des Jeunes) en 2007. Bertrand Moren partage actuellement son temps entre l’enseignement, la pratique instrumentale, la composition et la direction. Egalement pianiste, il se consacre beaucoup à l’accompagnement des cuivres. Il est aussi régulièrement invité comme jury lors de concours de Brass Bands, d’Harmonies et de Solistes. 29 CONCOURS | 1RE CATEGORIE WETTBEWERB | 1. KLASSE 2 0 1 4 10h00 SAMEDI 29 NOVEMBRE 2014 | SAMSTAG, 29. NOVEMBER 2014 Auditorium Stravinski Pièce imposée | Aufgabestück: A LENDA DO CURUPIRA, Stephan Hodel (CH) Pièce commandée par l’ASSB | Auftragskomposition des SBBV Prog.- Ensemble Nr. Band 01 Directeur Dirigent AEW Brass Band Fricktal (AG) Roland Fröscher 02 Brass Band Breitenbach (SO) Enrico Calzaferri 03 Brass Band Eglisau (ZH) Andreas Buri 04 Brass Band Emmental (BE) Heinz Heiniger 05 Brass Band Harmonie Neuenkirch (LU) Christoph Bangerter 06 Brass Band Imperial Lenzburg A-Band (AG) Rafael Camartin 07 Brass Band Kirchenmusik Flühli (LU) Armin Renggli 08 Brass Band Rickenbach (LU) Corsin Tuor 09 Brass Band Schötz (LU) Peter Stadelmann 10 Brass Band Sursilvana (GR) Roman Caprez 11 Brass Band Treize Etoiles B (VS) Géo-Pierre Moren 12 Ensemble de Cuivres AMBITUS (VS) François Roh 13 Ensemble de Cuivres Euphonia (FR) Michael Bach 14 Feldmusik Knutwil (LU) Gian Stecher 15 Liberty Brass Band Ostschweiz (SG) Andreas Koller 16 Oberwalliser Brass Band A (VS) David Lochmatter 17 Regional Brass Band Bern (BE) Vincent Baroni 18 Universal Brass Band (SG) Gian Stecher 30 Tirage Points Startnummer Punkte Rang CONCOURS | 2E CATEGORIE WETTBEWERB | 2. KLASSE 2 0 1 4 11h30 SAMEDI 29 NOVEMBRE 2014 | SAMSTAG, 29. NOVEMBER 2014 Miles Davis Hall Pièce imposée | Aufgabestück: The Son of Light, Bertrand Moren (CH) Pièce commandée par l’ASSB | Auftragskomposition des SBBV Prog.- Ensemble Nr. Band Directeur Dirigent 01 Brass Band 43 (FR) Jacques Rossier 02 Brass Band Abinchova (LU) Gian Walker Tirage Points Startnummer Punkte 03 Brass Band Berner Oberland Junior (BE) Jan Müller 04 Brass Band Cazis (GR) Enrico Calzaferri 05 Brass Band Feldmusik Escholzmatt (LU) Roger Müller 06 Brass Band Fribourg B (FR) Eloi Fellay 07 Brass Band Harmonie Rickenbach (LU) Lukas Scherrer 08 Brass Band Junior Valaisan (VS) Maurice Donnet-Monay 09 Brass Band Posaunenchor Flaach (ZH) Thomas Fischer 10 Ensemble de Cuivres Mélodia Junior (VD) Vincent Maurer 11 Liberty Brass Band Junior (SG) Christoph Luchsinger 12 Musikverein Brass Band Henggart (ZH) Christian Bachmann 13 RosAlp Brass Band (VS) David Bonvin 14 Ste de musique BB L'Avenir Lignières (NE) Pascal Eicher Annonce Meichtry 1-4_931405 Hamel 22.10.13 07:58 Page1 Fiduciaire Charles Meichtry Expert diplômé en finance et controlling Réviseur qualifié Rue de Jaman 1 - 1815 CLARENS - Tél. 021 964 10 66 Fax 021 964 12 45 - E-mail : info@fiduciairemeichtry.ch Site: www.fiduciairemeichtry.ch 31 31 Rang CONCOURS | 3E CATEGORIE WETTBEWERB | 3. KLASSE 2 0 1 4 09H00 DIMANCHE 30 NOVEMBRE 2014 | SONNTAG, 30. NOVEMBER 2014 Auditorium Stravinski Pièce imposée | Aufgabestück: CHA DAS CALDEIRAS, Pierre Schmidhäusler (CH) Pièce commandée par l’ASSB | Auftragskomposition des SBBV Prog.- Ensemble Nr. Band 01 Directeur Dirigent Brass Band Frutigen (BE) Tirage Points Startnummer Punkte Rang Pascal Andres 02 Brass Band Gürbetal (BE) Urs Stähli 03 Brass Band Imperial Lenzburg B-Band (AG) Marco Müller 04 Brass Band Zürich (ZH) Werner Kubli 05 Ensemble de Cuivres Jurassien B (JU) Florian Lab 06 Emotion Brass (SO) Peter Stadelmann 07 Jugend Brass Band Michelsamt (LU) Lukas Scherrer 08 Musik Frohsinn Oberburg (BE) Jan Müller 09 MV Buckten (BL) Roland Schaub 10 Oberwalliser Brass Band Junior (VS) David Lochmatter 32 33 33 Brass Band Fribourg A (FR) Brass Band Treize Etoiles (VS) Constellation Brass Band (VS) Ensemble de Cuivres Jurassien (JU) Ensemble de Cuivres Mélodia (VD) Ensemble de Cuivres Valaisan (VS) MG Risch-Rotkreuz (ZG) Oberaargauer Brass Band (BE) Valaisia Brass Band (VS) 03 04 05 06 07 08 09 10 11 Arsène Duc Russell Gray Rino Chiappori François Roh Stéphane Duboux Blaise Héritier Yvan Lagger James Gourlay Frédéric Théodoloz Brass Band Bürgermusik Luzern (LU) Michael Bach 02 Corsin Tuor Brass Band Berner Oberland (BE) Aufgabe Selbstwahl stückstück Prog.-Nr. Ensemble | Band Directeur | Dirigent Aufgabe Selbstwahl TotalRang stück stück Points de rang | Rangpunkte Auditorium Stravinski 01 Tirage | Startnummer Music of the Spheres, Philip Sparke (England) Perihelion – Closer To The Sun, Philip Sparke (England) The Divine Right, Philip Harper (England) Trance, Thomas Doss (Österreich) «*****», Ludovic Neurohr (Schweiz) A Tale As Yet Untold, Philip Sparke (England) A Tale of Sorcerers, Oliver Marquis (Schweiz) Apocalypse, Derek Bourgeois (England) Audivi Media Nocte, Oliver Waespi (Schweiz) Ginnungagap, Johan Evenepoel (Belgien) Journey of the Lone Wolf, Simon Dobson (England) DIMANCHE | SONNTAG, 12h00: Pièces à choix | Selbstwahlstücke Pièce commandée par l’ASSB | Auftragskomposition des SBBV 17h30 12h00 SAMEDI | SAMSTAG, 17h30: Pièce imposée | Aufgabestück: AS IF A VOICE WERE IN THEM, Oliver Waespi, (Schweiz) CONCOURS | CATEGORIE EXCELLENCE WETTBEWERB | HÖCHSTKLASSE 2 0 1 4 SAMEDI 29 NOVEMBRE 2014 | SAMSTAG, 29. NOVEMBER 2014 DIMANCHE 30 NOVEMBRE 2014 | SONNTAG, 30. NOVEMBER 2014 BIOGRAPHIES DES COMPOSITEURS | 3E CATEGORIE BIOGRAFIEN DER KOMPONISTEN | 3. KLASSE 2 0 1 4 Pierre Schmidhäusler *1979 Suisse | Schweiz P I ierre Schmidhäusler commence l’étude du piano à 6 ans au Conservatoire de Fribourg. Il décroche en 2000 un certificat d’études qui lui ouvre les portes de la classe professionnelle. Il termine ce cursus quatre ans plus tard par l’obtention d’un diplôme d’enseignement du piano. Il donne alors déjà des cours dans une école privée durant ses études. Il travaille alors en outre comme co-répétiteur (accompagnement au piano) lors d’examens au Conservatoire de Fribourg et de concours de solistes, activité qu’il pratique encore aujourd’hui. En 2006, il obtient à la Haute école des arts de Berne les certificats «NDK instrument et théorie» et «NDK composition et arrangement». Dès 2009, il enseigne le piano à Wünnewil et à Guin pour le compte du Conservatoire de Fribourg. Depuis quelques années, il compose et arrange pour différents instruments, formations et types d’orchestre. Ses œuvre sont publiées par WoodBrass Music SA et Difem à Granges-Paccot. m Alter von 6 Jahren begann er mit Klavierunterricht am Konservatorium Freiburg. Im Jahre 2000 erhielt er das Studienzertifikat, welches ihm den Eintritt in die Berufsschule ermöglichte. Vier Jahre später schloss er die Berufsschule mit dem Lehrdiplom für Klavier ab. Während der Ausbildung unterrichtete er bereits an einer privaten Musikschule. Zudem war er als Co-Repetitor (Klavierbegleiter) an Prüfungen und Vortragsübungen am Konservatorium Freiburg sowie an Solistenwettbewerben tätig. Diese Tätigkeit führt er bis heute aus. Nach Absolvierung der Hochschule der Künste in Bern 2006, erhielt er die Zertifikate «NDK Instrument und Theorie» und «NDK Komposition und Arrangement». Seit 2009 arbeitet er als Klavierlehrer am Konservatorium Freiburg in Wünnewil und Düdingen. Seit einigen Jahren komponiert und arrangiert er Musikstücke für verschiedene Instrumente, Formationen und Orchesterformen. Diese Werke werden bei WoodBrass Music AG und Difem, in Granges-Paccot, herausgegeben. Annonce schnider_Mise en page 1 02.11.11 11:45 Page 34 BIOGRAPHIES DES COMPOSITEURS | 4E CATEGORIE BIOGRAFIEN DER KOMPONISTEN | 4. KLASSE 2 0 1 4 Mario Bürki 1977* Suisse | Schweiz N M é en 1977, Mario Bürki étudie la direction d’orchestre à la Haute Ecole de Musique de Berne et obtient son diplôme ainsi que son certificat d’études supérieures avec la mention «très bien». Il poursuit sa formation auprès d’Urs Peter Schneider (composition) et Toshiyuki Shimada ainsi qu’Andreas Spörri (direction). Mario Bürki est responsable de l’école de musique des jeunes d’Ostermundigen. Trompettiste, pianiste et organiste, il est compositeur indépendant depuis 2001. Son œuvre compte aujourd’hui environ 100 compositions – de la marche à la pièce concertante – pour orchestre, orchestre à vents, brass band et autres formations. Sa première grande œuvre – Szenen aus: Max und Moritz – obtient le deuxième prix du concours de composition de la World Association for Symphonic Bands and Ensembles (WASBE) en 2001, et sa composition Indian Fire le prix spécial de la pièce de concert la plus originale au Flicorno d’Oro Junior (Italie). Aujourd’hui, ses pièces sont interprétées dans le monde entier, notamment par des orchestres renommés: La Artistica Bunol (E), Symfonisch Blaasorkest Amsterdamse Tramharmonie (NL), Symphonisches Blasorchester Bern (CH), Aulos Blasorchester (CH), Austrian Youth Brass Band (A), Dunshan Symphonic Wind Band (Chine) et bien d’autres encore. En 2012, Mario Bürki est nommé «Composer in Residence» de la plus grande bibliothèque de partitions pour orchestres à vents européenne, le CDMC (F). La plupart de ses œuvres sont issues de commandes d’institutions ou d’associations comme pièces de concours pour des concours cantonaux, suisses ou internationaux. Mario Bürki officie fréquemment comme professeur, intervenant, directeur invité ou expert en Suisse et à l’étranger. ario Bürki studierte Blasmusikdirektion an der Musikhochschule Bern und erreichte am Diplom sowie dem Höheren Studienausweis das Prädikat «Sehr Gut». Weitere Studien bei U.P. Schneider (Komposition), Toshiyuki Shimada sowie Andreas Spörri (Dirigieren). Mario Bürki ist Musikschulleiter an der Musikschule der Jugendmusik Ostermundigen. Als Instrumentalist spielt er Trompete, Klavier und Orgel. Seit 2001 ist Mario Bürki als freischaffender Komponist tätig. Sein Schaffen umfasst bis heute rund 100 Kompositionen – vom Marsch bis zum Konzertwerk – für Orchester, Blasorchester, Brass Band und weitere Besetzungen. Sein erstes grosses Werk – Szenen aus: Max und Moritz – erreichte am Kompositionswettbewerb der World Association for Symphonic Bands and Ensembles (WASBE) 2001 den zweiten Preis und seine Komposition Indian Fire wurde am Wettbewerb Flicorno d’Oro Junior (Italien) mit dem Spezialpreis für das originellste Konzertstück ausgezeichnet. Heute werden seine Werke weltweit, unter anderem von namhaften Orchestern, aufgeführt: La Artistica Bunol (E), Symfonisch Blaasorkest Amsterdamse Tramharmonie (NL), Symphonisches Blasorchester Bern (CH), Aulos Blasorchester (CH), Austrian Youth Brass Band (A), Dunshan Symphonic Wind Band (China) und viele weitere. Im Jahr 2012 war Mario Bürki «Composer in Residence» bei der grössten europäischen Bibliothek für Blasorchesternoten CDMC (F). Die meisten seiner Werke wurden von Institutionen oder Verbänden als Teststücke für kantonale, schweizerische oder internationale Wettbewerbe in Auftrag gegeben. Mario ist gern gesehener Dozent, Referent, Gastdirigent oder Experte im In- und Ausland. 35 BRASS NIGHT PARTY SAMEDI 29 NOVEMBRE 2014 | SAMSTAG, 29. NOVEMBER 2014 2 0 1 4 21h30 Hall d’entrée du CCM | Eingangshalle Kongresszentrum RIVIERA JAZZ QUARTET Le RIVIERA JAZZ QUARTET revisite tous les standards du jazz: blues, new-orleans, dixie, swing, en passant par les styles créole, charleston et jazz vocal. Chaque musicien du quartet, composé de 2 souffleurs et 2 harmonicistes, peut exposer les thèmes et improviser sur ceux-ci. De magnifiques arrangements créés par le RIVIERA JAZZ QUARTET donnent une idée des petites formations jazz de 1920 à 1950. Les musiciens | Die Musiker sind: Marc Sturzenegger, clarinette / sax soprano et sax alto | Klarinette / Sopran- und Alt-Saxophon Denis Michel, trompette / bugle et voix | Trompete / Flügelhorn und Gesang Pierre Ponnaz, guitare et banjo | Gitarre und Banjo Paul Kapp, piano et voix | Piano und Gesang Annonce 1-2_Mise en page 1 16.10.12 12:47 Page1 Das RIVIERA JAZZ QUARTETT repräsentiert alle Jazz Standards seit der Zeit des Blues, dem New Orleans, dem Dixie, den Swing über die Stilarten Creole, Charleston sowie einige Standarts des Vocal Jazz. Jeder Musiker des Quartetts, welches sich aus zwei Bläsern, einem Pianisten und einem Gitarristen zusammensetzt, kann ein Thema einführen und darüber improvisieren. Hervorragende Arrangements, die durch das RIVIERA JAZZ QUARTET geschaffen wurden, geben einen Einblick in die Jazzmusik für kleine Ensembles aus den Jahren 1920 bis 1950. SPÉCIALITÉS ITALIENNES ET FRUITS DE MER CAROLINE ET MASSIMO RUE DU MARCHÉ 1 1820 MONTREUX SWITZERLAND TÉL. 021 963 27 36 FAX 021 963 43 94 rouvenaz@bluewin.ch www.rouvenaz.ch RUE DU MARCHÉ 1BIS 1820 MONTREUX SWITZERLAND TÉL. 021 963 27 37 FAX. 021 963 43 94 rouvenaz@bluewin.ch www.rouvenaz.ch 36 PROGRAMME A L’AUDITORIUM STRAVINSKI PROGRAMM IM AUDITORIUM STRAVINSKI 2 0 1 4 DIMANCHE 30 NOVEMBRE 2014 | SONNTAG, 30. NOVEMBER 2014 07h15 Ouverture des portes du Centre des Congrès | Türöffnung des Kongresshauses 08h45 Ouverture des portes de l'Auditorium Stravinski Türöffnung Auditorium Stravinski Auditorium Stravinski 09h00 Concours 3e catégorie | Wettbewerb 3. Klasse Auditorium Stravinski 12h00 Concours catégorie Excellence (pièce à choix) Wettbewerb Höchstklasse (Selbstwahlstück) Auditorium Stravinski 18h00 Résultats et remise des prix 3e catégorie et Excellence Resultate und Preisverleihung 3. Klasse und Höchstklasse Auditorium Stravinski 37 38 LISTE DES ANCIENS VAINQUEURS LISTE DER FRÜHEREN GEWINNER 2 0 1 4 Excellence | Höchstklasse 1. 1972 Suite de Ballet Jean-Baptiste Lully arr. R. Mermet 2. 1973 Rondo für Brass Band Albert Benz 3. 1974 Carnival Helen Perkin 4. 1976 Colonnade Bernard Schulé arr. Roger Mermet 5. 1978 Challenging Brass Gilbert Vinter 6. 1979 Changing Cells Fritz Voegelin 7. 1980 High Peak Eric Ball 8. 1982 The Belmont Variations Arthur Bliss 9. 1983 On The Cornish Coast Henry Geehl 10. 1984 Contest Music for Brass Band Wilfred Heaton 11. 1985 Variations for Brass Band Ralph Vaughan Williams 12. 1986 Variations on a Ninth Gilbert Vinter 13. 1987 Diversions for Brass Band Derek Bourgeois 14. 1988 Trittico for Brass Band James E. Curnow 15. 1989 Diversions on a Bass Theme George Lloyd 16. 1990 Prisms Peter Graham 17. 1991 Paganini Variations Philip Wilby 18. 1992 Of Men and Mountains Edward Gregson 19. 1993 The Year of the Dragon Philip Sparke 20. 1994 King’s Messenger George Lloyd 21. 1995 Cloudcatcher Fells John McCabe 22. 1996 Isaiah 40 Robert Redhead 23. 1997 Hymnes aux portes du Paradis Elgar Howarth 24. 1998 Whitsun Wakes Michael Ball 25. 1999 Phaéton Eddy Debons 26. 2000 Tristan Encounters Martin Ellerby 27. 2001 Albion Jan van der Roost 28. 2002 Lac Léman Derek Bourgeois 29. 2003 Land’s End Oliver Waespi 30. 2004 Contest Music Wilfred Heaton Apocalypse, op. 187 Derek Bourgeois 39 Evangelische Allianzmusik Basel Daniel Aegerter Evangelische Allianzmusik Basel Daniel Aegerter Ensemble Mélodia VD Raymond Pasche Posaunenchor Eschlikon TG Ernst Egger Brass Band 13 Etoiles Géo-Pierre Moren Brass Band 13 Etoiles Géo-Pierre Moren MG Mumpf Albert Brunner Brass Band Bürgermusik Luzern Yves Illi Brass Band 13 Etoiles Géo-Pierre Moren Brass Band Bienne/Biel Pascal Eicher Brass Band Bienne/Biel Pascal Eicher Brass Band 13 Etoiles Géo-Pierre Moren Brass Band Berner Oberland Markus S. Bach Brass Band Bürgermusik Luzern Yves Illi Brass Band 13 Etoiles Géo-Pierre Moren Brass Band Berner Oberland Markus S. Bach Brass Band Berner Oberland James Gourlay Brass Band Berner Oberland James Gourlay Brass Band Berner Oberland James Gourlay Brass Band Bürgermusik Luzern A-Band, Ludwig Wicki Brass Band Bürgermusik Luzern A-Band, Allan Withington Brass Band Berner Oberland James Gourlay Brass Band Berner Oberland Carlo Balmelli Brass Band 13 Etoiles Formation A, Peter Parkes Ensemble de Cuivres Valaisan Christophe Jeanbourquin Brass Band 13 Etoiles Major Peter Parkes Brass Band 13 Etoiles Major Peter Parkes Brass Band Fribourg A Arsène Duc Brass Band Bürgermusik Luzern A-Band, Ludwig Wicki Brass Band 13 Etoiles Géo-Pierre Moren ➜ LISTE DES ANCIENS VAINQUEURS LISTE DER FRÜHEREN GEWINNER 2 0 1 4 Excellence | Höchstklasse 31. 2005 32. 2006 33. 2007 34. 2008 35. 2009 36. 2010 37. 2011 38. 2012 39. 2013 Phoenix Music of the Spheres Ballet for Band Beyond the Horizon Landscapes Music of the Spheres Titan's Progress St Magnus Sketches from Nowhere Vienna Nights Waiting for a Pain Hit Genesis Harmony Music 31342 feets Rush Hour Spiriti Masquerade REM-Scapes Carl Rütti Philip Sparke Joseph Horovitz Betrand Moren Betrand Moren Philip Sparke Hermann Pallhuber Kenneth Downie Thomas Doss Philip Wilby Paul McGhee Martin Ellerby Philip Sparke Ludovic Neurohr Etienne Crausaz Thomas Doss Philip Wilby Thomas Doss 40 Brass Band Fribourg A Arsène Duc Brass Band Treize Etoiles Géo-Pierre Moren Brass Band Fribourg A Arsène Duc Brass Band Treize Etoiles James Gourlay Valaisia Brass Band Arsène Duc Brass Band Treize Etoiles James Gourlay Ensemble de Cuivres Valaisan Jean-François Bobillier Brass Band Fribourg A Frédéric Théodoloz Brass Band Bürgermusik Luzern Michael Bach LISTE DES ANCIENS VAINQUEURS LISTE DER FRÜHEREN GEWINNER 2 0 1 4 1re catégorie | 1. Klasse 5. 1978 The Prizewinners Philip Sparke 6. 1979 Noth-West-Passage Roy Newsome 7. 1980 Rondo für Brass Band Albert Benz 8. 1982 Rhapsody on British Sea Shanties Donald Osgood 9. 1983 Main Street Eric Ball 10. 1984 Sinfonietta Joseph Horovitz 11. 1985 Prometheus Unbound Granville Bantock 12. 1986 Music for a Festival Philip Sparke 13. 1987 Henry the Fifth Ralph Vaughan Williams 14. 1988 California Legend Bruce Broughton 15. 1989 Academic Festival Ouverture Johannes Brahms 16. 1990 2nd Sinfonietta Jean Balissat 17. 1991 Brass Dynamics Franco Cesarini 18. 1992 The Forest of Dean Derek Bourgeois 19. 1993 Blazon Peter Graham 20. 1994 Triumphant Rhapsody Gibert Vinter 21. 1995 Music for a Common Man Kenneth Downie 22. 1996 Epic Symphony Percy Fletcher 23. 1997 Leonardo Philip Wilby 24. 1998 In Other Words Roland Wiltgen 25. 1999 High Peak Eric Ball 26. 2000 Connotations for Brass Band Edward Gregson 27. 2001 Passacaglia for Brass Band Oliver Waespi 28. 2002 James Cook – Circumnavigator Gilbert Vinter 29. 2003 Journey into Freedom Eric Ball 30. 2004 Suite Montreux Franz Cibulka 31. 2005 Natalis Martin Ellerby 32. 2006 Pageantry Herbert Howells 33. 2007 Pentacle Graham Cole 34. 2008 Dances and Arias Edward Gregson 35. 2009 Spectrum Gilbert Vinter 36. 2010 Macabre Thomas Trachsel 37. 2011 Partita Philip Sparke 38. 2012 Salome Gareth Wood 39. 2013 Isaiah 40 Robert Redhead 41 Brass Band Graubünden Martin Casentieri Brass Band Imperial Lenzburg Lenzburg, Erich Müller Brass Band Graubünden Martin Casentieri Oberaargauer Brass Band Manfred Obrecht Brass Band Kirchenmusik Flühli, Robert Balmer Musikgesellschaft Risch-Rotkreuz Samuel Balzli Ensemble de Cuivres d’Ajoie Markus Zwahlen Musikgesellschaft Brass Band Hilterfingen, J. Ringgenberg Musikgesellschaft Brass Band Hilterfingen, J. Ringgenberg Musikgesellschaft Brass Band Hilterfingen, J. Ringgenberg Fanfare «Echo des Alpes», Les Posses, M. Zumbrunnen Fanfare «Echo des Alpes», Les Posses, M. Zumbrunnen Brass Band Kirchenmusik Flühli Pascal Eicher Musikgesellschaft Eglisau Hanspeter Adank Brass Band Kirchenmusik Flühli Ronald Recher Brass Band Matzendorf Ernst Balli Brass Band Bürgermusik Luzern B-Band, Rino Chiappori Brass Band Bürgermusik Luzern B-Band, Rino Chiappori Brass Band Bürgermusik Luzern B-Band, Rino Chiappori Brass Band Kirchenmusik Flühli Philippe Bach Liberty Brass Band Roger Wellauer Ensemble de Cuivres Euphonia Adrian Schneider Brass Band Harmonie Neuenkirch Albert Benz Brass Band Emmental Anton Helscher Regional Brass Band Bern Daniel Bichsel Brass Band Bürgermusik Luzern B-Band, Corsin Tuor Ensemble de Cuivres Euphonia Pierre-Etienne Sagnol Brass Band Sursilvana Roman Caprez Ensemble de Cuivres Euphonia Michael Bach Ensemble de Cuivres Euphonia Michael Bach Brass Band MG Rickenbach Corsin Tuor Ensemble de Cuivres Euphonia Michael Bach Regional Brass Band Bern Dani Haus Brass Band Rickenbach Corsin Tuor Ensemble de cuivres AMBITUS François Roh 42 LISTE DES ANCIENS VAINQUEURS LISTE DER FRÜHEREN GEWINNER 2 0 1 4 2e catégorie | 2. Klasse 9. 1983 Three Brass Band Studies Philip Catelinet 10. 1984 A Suite for Switzerland Roy Newsome 11. 1985 Petite Suite de Ballet Eric Ball 12. 1986 Music for a Brass Band Martin Dalby 13. 1987 Partita Edward Gregson 14. 1988 A Barchester Suite Derek Bourgeois 15. 1989 Sounds of Brass Roy Newsome 16. 1990 Triptych Philip Sparke 17. 1991 A Louis Chappuis Suite Roy Newsome 18. 1992 Dimensions Peter Graham 19. 1993 Configurations on B.A.C.H. Fritz Voegelin 20. 1994 Majesty Kenneth Downie 21. 1995 Partita for Band Postcards from Home Philip Wilby 22. 1996 Occasion Edward Gregson 23. 1997 Via Vitae Sales Kleeb 24. 1998 The Call of the Righteous Leslie Condon 25. 1999 Vizcaya Gilbert Vinter 26. 2000 Feeling Young Bertrand Moren 27. 2001 Sinfonietta for Brass Band Joseph Horovitz 28. 2002 Celebration for Brass Band Jean-François Michel 29. 2003 Resurgam Eric Ball 30. 2004 Pyramids Pascal Gendre 31. 2005 Les Gursks Jean Balissat 32. 2006 Firestorm Stephen Bulla 33. 2007 Symphony for Brass Band Victor V. Ewald arr. M. Hopkinson 34. 2008 Piccadilly Stephan Hodel 35. 2009 Entertainments Gilbert Vinter 36. 2010 Penlee Simon Dobson 37. 2011 The Land of the Long White Cloud Philip Sparke 38. 2012 Cross Patonce Goff Richards 39. 2013 Traversada Oliver Waespi 43 Brass Band Bienne Junior Pascal Eicher Brass Band Bienne Junior Pascal Eicher Musikgesellschaft Brass Band Hilterfingen, J. Ringgenberg Brass Band Rapperswil-Wierezwil Hansjörg Stalder Brass Band Uri Markus Wismer Brass Band Bürgermusik Luzern B-Band, Jakob Banz Musikverein Brass Band Henggart Hanspeter Adank Musikgesellschaft Harmonie Neuenkirch, Ludwig Wicki Brass Band Matzendorf Franz Renggli Brass Band Junior Valaisan Victor Bonvin Brass Band Sursilvana Gion Gieri Tuor Brass Band Rapperswil-Wierezwil Hansjörg Stalder Brass Band Rapperswil-Wierezwil Hansjörg Stalder Brass Band Uri Hans Burkhalter Musikverein Brass Band Henggart Andreas Buri Brass Band Harmonie Rickenbach Remo Capra Brass Création Laurent Carrel Brass Band Berner Oberland Junior Véronique Gyger Brass Band Berner Oberland Junior Véronique Gyger Brass Band Cazis Claudio Steier Brass Band Feldmusik Escholzmatt Pirmin Hodel Brass Band Berner Oberland Junior Marcel Bossert Brass Band Cazis Claudio Steier Alp & Brass Christophe Jeanbourquin Liberty Brass Band Junior Christoph Luchsinger Brass Band Feldmusik Escholzmatt, Jon Kowszun Brass Band Harmonie Rickenbach Marco Schneider BML Talents Patrick Ottiger Liberty Brass Band Junior Christoph Luchsinger Brass Band Feldmusik Escholzmatt Jon Kowszun Liberty Brass Band Junior Christoph Luchsinger 44 LISTE DES ANCIENS VAINQUEURS LISTE DER FRÜHEREN GEWINNER 2 0 1 4 3e catégorie | 3. Klasse 13. 1987 The Winters Tale Reginald Heath L’Avenir de Lignière Daniel Bichsel 14. 1988 Mexican Fiesta Ronald Hanmer Musikgesellschaft Täuffelen Thomas Bichsel 15. 1989 Czech Fantasy Albert H. Jakeway Brass Band Junior Valaisan Victor Bonvin 17. 1991 In Switzerland Eric Ball Junior-Band d. Feldmusik Knutwil Rino Chiappori 18. 1992 Stantonbury Festival Ray Steadman-Allen Junior-Band d. Feldmusik Knutwil Rino Chiappori 19. 1993 Prélude, Song and Dance John Golland Junior Band MG Risch-Rotkreuz Markus Wismer 20. 1994 Appalachian Mountain Folk Song James Curnow Jugend Brass Band Michelsamt Josef Schmidlin 21. 1995 The Journeyman Ray Steadman-Allen Brass Band Berner Oberland Junior Michael Zoppas 22. 1996 Cityscapes Stephen Bulla Junior Brass Band MG Reiden Franz Renggli 23. 1997 Music from Kantara Kenneth Downie Jugend Brass Band Michelsamt Remo Capra 24. 1998 Dancing in the Park Peter Graham Musikgesellschaft Harmonie Wolfwil Josef Brun 25. 1999 Burlesque Albert Benz Regionale Jugend Brass Band Luzern Christoph Müller 26. 2000 An English Suite Michael Ball Jugend Brass Band Michelsamt Remo Capra 27. 2001 The Seasons Philip Wilby Regionale Jugend Brass Band Luzern Rino Chiappori 28. 2002 A Celtic Suite Philip Sparke Regionale Jugend Brass Band Luzern Christoph Müller 29. 2003 Sunset Rhapsody Eric Ball Regionale Jugend Brass Band Luzern Corsin Tuor 30. 2004 Partita for Band Philip Wilby Liberty Brass Band Junior Christoph Luchsinger 31. 2005 Northern Landscapes Peter Graham Regionale Jugend Brass Band Luzern Patrick Ottiger 32. 2006 Lydian Pictures Simon Dobson Liberty Brass Band Junior Christoph Luchsinger 33. 2007 The Once and Future King Andrew Baker Jugend Brass Band Michelsamt Corsin Tuor 34. 2008 Legenda Rumantscha Oliver Waespi Juband Thierstein-Laufental Martin Schaad 35. 2009 Vizcaya Gilbert Vinter Oberwalliser Brass Band Junior David Lochmatter 36. 2010 A Cambrian Suite Michael Ball Jugend Brass Band Michelsamt Corsin Tuor 37. 2011 Sinfonietta No. 1 Johan de Meij Ensemble de Cuivres Mélodia Junior Stéphane Duboux 38. 2012 Clouds Bertrand Moren Brass Band Abinchova Gian Walker 39. 2013 Toccata Festiva Jan Van der Roost Brass Band Abinchova Gian Walker 4e catégorie | 4. Klasse 29. 2003 The Princess and the Poet Eric Ball 30. 2004 Little Suite for Brass (Op. 80) Malcolm Arnold 31. 2005 Legend in Brass James Curnow 32. 2006 Legend in Brass James Curnow 33. 2007 An Elgar Portrait Daniel Price 34. 2008 Petite Suite de Ballet Eric Ball 35. 2009 Anniversary Music Bertrand Moren 36. 2010 Flight Mario Bürki 37. 2011 Saint-Saëns Variations Philip Sparke 38. 2012 Fanfare Diversions John Golland 39. 2013 Olympus Philip Harper 45 ABM Brass Freiamt Roger Stöckli Entlebucher Jugend Brass Band Ueli Wigger ABM Brass Feiamt Roger Stöckli Entlebucher Jugend Brass Band Albert Benz Brass Band Frohsinn Laupersdorf Heinz Sinniger Brass Band L'Avenir Lignières B Vincent Baroni Entlebucher Jugend Brass Band Albert Benz Sté de musique l'Avenir Lignières Vincent Baroni Brass Band Zürich Werner Kubli Brass Band Harmonie Neuenkirch B Christoph Bangerter Entlebucher Jugend Brass Band Mario Schubiger 46 LISTE DES PRIX PREISLISTE 2 0 1 4 Excellence | Höchstklasse 1er prix CHF 3000.– en espèces | Bar + euphonium Prestige BE 2052 (valeur: CHF 10 073.–) offert par Besson | Buffet Group + Pennant offert par Centre Stage Uniforms (England) 2e prix CHF 2000.– en espèces | Bar + cornet Prestige BE 2028 (valeur: CHF 4508.–) offert par Besson | Buffet Group 3e prix CHF 1000.– en espèces | Bar + cornet Yamaha YCR 8335G NEO (valeur: CHF 3370.–) offert par Yamaha Music Europe, Suisse 1re catégorie | 1. Klasse 1. Preis Yamaha YBH-831 Bariton NEO (Wert: CHF 5240.–) gestiftet durch Yamaha Music Europe, Schweiz + Pennant gestiftet durch Centre Stage Uniforms (England) 2. Preis B-Cornet Stomvi Mod. Titan Spezial versilbert (Wert: CHF 4350.–) gestiftet durch Stomvi | Swiss Tuba Center 3. Preis 1 Satz Wallace Posaunen Cup Mute (Wert: CHF 350.–) + Es-Tuba Soft Bag Deluxe Lion Bag (Wert: CHF 500.–) gestiftet durch Swiss Tuba Center 2e catégorie | 2. Klasse 1er prix Alto Yamaha YAH-803 NEO (valeur: CHF 4540.–) offert par Yamaha Music Europe, Schweiz + Pennant offert par Centre Stage Uniforms (England) 2e prix Alto John Packer modèle JP-372 (valeur: CHF 1800.–) offert par John Packer England | Swiss Tuba Center 3e prix Bon d’achat d’une valeur de CHF 400.– offert par Blessing | Swiss Tuba Center 3e catégorie | 3. Klasse 1. Preis F/B-Tenor-Posaune Miraphone Md. 6500 (Wert: CHF 4250.–) gestiftet durch Miraphone Deutschland | Swiss Tuba Center + Pennant gestiftet durch Centre Stage Uniforms (England) 2. Preis Snare Drum Modell DHPD 14"x6" (Wert: CHF 1400.–) gestiftet durch Giannini Swiss Drums | Swiss Tuba Center 3. Preis 1 Tenor-Posaune Soft Bag Cordura (Wert: CHF 305.–) gestiftet durch Swiss Tuba Center 4e catégorie | 4. Klasse 1er prix Euphonium John Packer modèle JP-374 (valeur: CHF 3950.–) avec coffre offert par John Packer England | Swiss Tuba Center + Pennant offert par Centre Stage Uniforms (England) 2e prix Cornet sib Odyssy avec coffre (valeur: CHF 700.–) offert par Swiss Tuba Center 3e Cornet Soft Case Premium Lion Bag Cordura (valeur: CHF 295.–) offert par Swiss Tuba Center prix 47 48 LISTE DES PRIX PREISLISTE 2 0 1 4 Prix spéciaux | Spezialpreise Pour le meilleur cornet principal sur la pièce imposée en catégorie Excellence | für das beste Principal Cornet im Aufgabestück in der Höchstklasse: Bon d’achat Miraphone d’une valeur de CHF 800.– + 1 Set Wallace Cornet Straight (valeur: CHF 700.--) offert par Swiss Tuba Center Pour le meilleur soliste sur la pièce de choix en catégorie Excellence | für den besten Solisten im Selbstwahlstück der Höchstklasse: CHF 500.– Einkaufsgutschein, gestiftet durch Stomvi | Swiss Tuba Center + CHF 500.– Einkaufsgutschein, gestiftet durch Musikverlag Frank Pour le meilleur registre de percussion de 1re catégorie | für das beste Schlagzeugregister der 1. Klasse: CHF 300.– Einkaufsgutschein gestiftet durch John Packer Instruments | Swiss Tuba Center Pour le meilleur cornet principal de 2e catégorie | für das beste Principal Cornet der 2. Klasse: CHF 250.– en espèces offert par l'ASBB Pour le meilleur registre d'Euphonium et barytons de 3e catégorie | für das beste Euphonium-/ Bariton-Register der 3. Klasse: 1 Euphonium Soft Bag Lion Bag Modell Premium (Wert: CHF 315.--) gestiftet durch Swiss Tuba Center pour le meilleur Bugle de 4e catégorie | für das beste Flügelhorn in der 4. Klasse: CHF 250.– en espèces offert par l'ASBB Les Pléiades 1’348 m Astropléiades : vue, nature et loisirs Participez à une pléiade de découvertes en pleine nature : train des étoiles au départ de Vevey ou Blonay, parc d’astronomie, circuits pédestres, parcours Claude Nicollier et nordic walking. Dégustez en toute occasion un savoureux repas du terroir au restaurant Les Pléiades. Informations et réservations Rail Center GoldenPass (800 – 1800) Tél. +41 (0)21 989 81 90 www.goldenpass.ch | info@goldenpass.ch Annonce Les Pléiades 2014_135 x 94.indd 1 49 25.08.2014 16:57:45 Projet1_Mise en page 1 22.10.14 07:23 Page1 annonce_Annonce p'tit bar 30.10.14 15:04 Page1 Vins - Bières - Minérales - Thé du bûcheron & Vin chaud sic & u M e v Li ssion e S m a J 2014 1. & 29.1 les 28 rt jusqu'à Ouve matin 2h du Ouvert les Dimanches du Marché de Noël de 12h à 20h Infos @ Le P'tit Bar Le P'tit Bar Avenue Nestlé - 1820 Montreux 021 963 00 44 leptitbar.mtx@gmail.com CHALLENGES WANDERPREISE 2 0 1 4 Challenges du Concours Suisse des Brass Bands Wanderpreise des Schweiz. Brass Band Wettbewerbes Excellence | Höchstklasse Challenge | Pokal Valeur | Wert: CHF 13’000.– Offert par le | Gestiftet von «Festival suisse de musique de cuivres» re 1 catégorie | 1. Klasse Challenge | Pokal Valeur | Wert: CHF 3’000.– Offert par | Gestiftet von Musikhaus Kubli Zürich e 2 catégorie | 2. Klasse Channe valaisanne avec chaîne Walliserkanne mit Kette Valeur | Wert: CHF 2’000.– Offert par | Gestiftet von Heer Musique SA e 3 catégorie | 3. Klasse Challenge | Pokal Valeur | Wert: CHF 2’000.– Offert par | Gestiftet von Yamaha Music Europe Schweiz e 4 catégorie | 4. Klasse Challenge | Pokal Valeur | Wert: CHF 1’500.– Offert par | Gestiftet von Musikhaus Kubli / Brass Band Zürich 51 52 REMERCIEMENTS DANK 2 0 1 4 Nous remercions nos sponsors et nos partenaires Wir danken unseren Sponsoren und Partnern Loterie Romande Besson / Buffet Group, Mantes-La-Ville, France Swiss Tuba Center, Herr Werner Kubli, Meilen Yamaha Music Europe, Branch in Switzerland Zurich Miraphone Deutschland John Packer Ltd, Musical Instruments, Taunton (England) Schweizerischer Blasmusikverband SBV/ASM Schlagzeug Shop Glanzmann, Altishofen Musikverlag Frank, Zuchwil Brasserie du Boxer SA, Romanel Giannini Swiss Drums, Zürich Centre Stage Uniforms, Mytholmroyd (England) Schweizer Radio und Fernsehen | SRF Musikwelle, Zürich La Fondation de la Saison Culturelle de Montreux Le Service de l'Economie, Culture, Tourisme et Sport de Montreux La Municipalité, la Commune de Montreux et tous ses services La Taxe de séjour de Montreux – Vevey Montreux Music & Convention Centre, Montreux Montreux Vevey Tourisme Hôtel Villa Toscane, Montreux La Presse et les médias Le Service du feu et les pompiers de Montreux Les guides du concours, les placeuses et placeurs de l’Auditorium Stravinski Nos remerciements vont également aux musiciennes, musiciens et directeurs des brass bands, aux donateurs des prix, aux annonceurs et exposants, ainsi qu’à tout le personnel d’organisation et toutes les personnes qui, de près ou de loin, ont contribué à la bonne marche de ce 40e Concours Suisse des Brass Bands. Un MERCI particulier: à Daphné, Greg, Willy Zumbrunnen, Nicole Saugy et son équipe, Philippe Hamel, Sylvie Baechthold, Jacques Nicolas, Barbara Bussien, Sara Zeller et l’équipe de la billetterie, Marisa Glur, ainsi que toutes les personnes qui ont été oubliées. Annonce vignerons 1-4_931405 Hamel 22.10.14 07:51 Page1 Spéc ial Swis ités suis s s spe cialit es ies 7 rt 7/ e v u O e ermé f e n i . Cuis heures 3 2 à Rue industrielle 30 bis - 1820 Montreux Tél. 021 963 25 70 - Fax 021 961 13 35 - info@caveaudesvignerons.ch 53 NOUS REMERCIONS NOS SPONSORS ET PARTENAIRES WIR DANKEN UNSEREN SPONSOREN UND PARTNERN 2 0 1 4 Visuel_Brass Band_2014.pdf 1 10/22/2014 5:10:20 PM Situé directement sur les quais, le Royal Plaza Montreux & Spa bénéficie d’un cadre unique offrant une vue panoramique sur le Lac Léman et les Alpes. Découvrez le restaurant Café Bellagio et une cuisine française traditionnelle associée à une cuisine fusion, idéale pour un apéritif, un dîner en tête-à-tête ou même un brunch. Av. Claude Nobs 7 1820 | Montreux | Switzerland info@royalplaza.ch | royalplaza.ch T + 41 21 962 50 50 F + 41 21 962 51 51 54 INDICATIONS GENERALES ALLGEMEINE HINWEISE 2 0 1 4 En cas d’urgence (maladie, accident, feu), les samaritains et les pompiers de Montreux sont à votre disposition dans le bâtiment (niveaux B4 et B5). D’une manière générale, les portes des salles de concerts sont fermées lors de productions des brass bands. Les portes s’ouvrent à chaque changement de brass band. Veuillez respecter les indications du staff, de la sécurité et des placeurs. Nos exposants sont à votre disposition pour vous donner les informations nécessaires sur le matériel exposé. Les exposants sont responsables de la surveillance de leur stand. L’organisateur du concours décline toute responsabilité en cas de vol, perte ou accident qui pourrait survenir sur les stands. Un restaurant et des bars sont à votre disposition pour vous permettre de vous restaurer. Nous vous rappelons qu'il est interdit de manger et de consommer des boissons dans les salles de concerts. Il est strictement interdit de fumer dans tout le Centre des Congrès. Merci de respecter ces consignes. Im Notfall (Krankheit, Unfall und Feuer) stehen Ihnen Samariter und die Feuerwehr von Mon- treux zur Verfügung. Sie sind auf den Ebenen B4 und B5 stationiert. Generell werden die Türen zu den Konzertsälen während den Aufführungen der Brass Bands geschlossen. Bei jedem Bandwechsel werden die Türen geöffnet. Wir bitten Sie, die Anweisungen des Sicherheitspersonals und der Platzanweiser zu befolgen, besten Dank. Unsere Aussteller erteilen Ihnen gerne Auskünfte zu den ausgestellten Objekten. Die Aussteller sind für die Überwachung ihrer Stände selbst verantwortlich. Die Veranstalter lehnen jede Haftung für Verluste, Diebstahl oder Unfälle, die sich bei den Ausstellungsständen ereignen könnten, ab. Zu Ihrer Verpflegung stehen Ihnen ein Restaurant und Bars zur Verfügung. Bitte beachten Sie, dass das Verzehren von Esswaren und Getränken in den Konzertsälen strikte untersagt ist. Im ganzen Gebäude des Kongresszentrums in Montreux besteht ein absolutes Rauchverbot. Rauchen ist nur ausserhalb des Gebäudes gestattet. Wir danken Ihnen für die Respektierung dieser Vorschriften. Numéros de téléphone en cas d’urgence | Wichtige Telefonnummern im Notfall Police municipale de Montreux | Polizei von Montreux 021 966 83 00 ou | oder 117 Pompiers | Feuerwehr118 Hôpital de Montreux | Spital von Montreux 021 966 66 66 Montreux – Vevey Tourisme | Tourismusbüro Montreux – Vevey 0848 868 484 Centre de Congrès, Montreux, téléphone principal Kongresszentrum Montreux, Hauptnummer 021 962 20 00 Bureau de l’organisation et ASBB | Organisationsbureau und SBBV 021 962 22 10 55 LOCATION | INFORMATIONS | RESERVATIONS VORVERKAUF | INFORMATIONEN | RESERVATIONEN 2 0 1 4 Concours Suisse des Brass Bands Schweizerischer Brass Band Wettbewerb Auditorium Stravinski Avenue Claude Nobs 5 CH-1820 Montreux Tél. +41 21 962 21 19 Fax +41 21 962 21 21 www.sbbv.ch www.saisonculturelle.ch 56 Performance CORNETS – TENOR HORNS – BARITONES - EUPHONIUMS - TUBAS www.besson.com Werner Kubli, Betzibühl, 8706 Meilen, 044 793 28 80 044 793 28 81, tuba.center@bluewin.ch, www.stomvi.ch Exklusiv in der Schweiz When your instrument becomes art Die Marke aus Spanien modern und traditionell gearbeitete Instrumente unübertroffenes Preis- Leistungsverhältnis Das Qualitäts Mundstück Vo l l e , e x ze l l e n t a u s g e a r b e i t e t e Ke s s e l . Offene Seelen- bzw. Schaftbohrungen, um ein grosses Klangvolumen zu ermöglichen. Hüllen in höchster Herstellungs Qualität zu absolut unschlagbaren Preisen.
© Copyright 2024 Paperzz