15 995 - Journal Servir

CANEX.ca
Maintenant offert sur
CANEX.ca
1829-16S20
2302-16S20
1432-16S20
AUCUN ACOMPTE,
même pas les taxes (S.A.C.)
575, PIERRE CAISSE, SAINT-JEAN-SUR-RICHELIEU • RÉSERVATION : 450.359.9733
SERVIR
LE MINISTRE
DE LA DÉFENSE
NATIONALE
visite la Garnison
Montréal P. 3
Vol. 22/No 20 -11 mai 2016
Journal bimensuel de la communauté
militaire, région de Montréal
journalservir.com
LE COLLÈGE MILITAIRE
CÉLÈBRE SES SUCCÈS P. 20
P.7
FRIDAY
JUNE 3, 2016
Photos : cpl Myki Poirier-Joyal, Imagerie Saint-Jean
21 495$
- 5 500
PDSF
$
RABAIS
15 995$*
*Photo à titre indicatif. Rabais militaire inclus. Offre valide jusqu’au 31 mai 2016.
1080, RUE DOUGLAS,
ST-JEAN-SUR-RICHELIEU
450 359-5900
>1800-16s20
TRAX LS
2016
www.racineauto.ca
I Servir I 11 mai 2016
2
LE MAGASIN MILITAIRE DU CANADA
CANADA’S MILITARY STORE
25 CHEMIN DU GRAND-BERNIER SUD, ASU SAINT JEAN | 450-358-7628
23 MARCH/MARS - 15 APRIL/AVRIL 2016
VENEZ
VOIR NOS
AUBAINES!
Les aubaines
du mois
de mars
Nouvelle
ComeMarch
see our Deals
Deals! collection de VÊTEMENTS
PROFITEZ DU PLAN
DE CRÉDIT SANS
INTÉRÊT DE CANEX
put it on the
CANEX no interest
credit plan!
TAPIS ROULANT,
ELLIPTIQUE ET
VÉLO STATIONNAIRE
*Commande spéciale seulement.
Communiquez avec un de nos conseillers
pour vous informer.
TREADMILL,
ELLIPTICAL AND
STATIONARY BIKE
*On special order only. Talk to one of our
service representative for details.
new
CLOTHING COLLECTION
NOUVEAU!
Accessoires MSI
OFFERTS chez
CANEX
new! msi accessories
now available at canex
Renseignez-vous sur notre...
Plan de crédit sans interêt
Également offert en ligne à CANEX.ca
Ask about our ...
No Interest Credit Plan
*
Also available online at CANEX.ca
WWW.CANEX.CA
25, CHEMIN DU GRAND-BERNIER SUD, USS SAINT-JEAN | 450-358-7628
2286-16S20
Boutique Vélozone
688, boul. du Séminaire Nord
Saint-Jean-sur-Richelieu QC J3B 5M5
450-357-9229
www.deniseanctil.ca
PLUS inc.
Agence immobilière
LE MINISTRE DE LA
DÉFENSE NATIONALE
visite la Garnison Montréal
VRD ? Toujours disponible pour vous !
HHT ? Always available !
ALEXANDRA VENTURA-GIROUX
Journal Servir
Il était primordial pour moi d’inclure les citoyens de
tous les horizons dans ce processus. À mon sens, il
s’agit de leur force de défense, de leurs militaires.
Les Canadiens doivent savoir que les FAC ne sont
pas qu’une entité du gouvernement, mais plutôt une
institution qui leur appartient et qui les représente à
6
MINISTRE SAJJAN
QUESTIONS
POUR LE
Croyez-vous que la vocation universitaire
du CMR Saint-Jean sera de nouveau
accessible aux officiers en devenir des FAC
au cours des prochaines années ?
travers le monde. En tant que gouvernement, nous
avons le privilège de les déployer outre-mer, de les
envoyer sur des opérations domestiques, etc. Mais
la priorité numéro un de la Défense nationale demeure la sécurité des Canadiens. Par exemple, dans
le contexte actuel où les feux de forêt ravagent
la région de Fort McMurray, nous avons dépêché
des troupes afin de venir en aide aux personnes
évacuées. De ce fait, la population peut constater
toutes les ressources auxquelles les FAC ont accès
en cas d’une catastrophe majeure comme celle-ci. Il
est donc important que tous puissent se prononcer
sur l’avenir de la Défense.
Les universités jouent à mon sens un rôle vital afin
d’attirer les talents, incluant ceux du Québec. Le
retour de la vocation universitaire du CMR SaintJean est donc une possibilité que nous examinons
avec attention. Nous avons pris connaissance de
toute l’importance de ce rôle dans le passé, dans
l’histoire de cette institution et nous poursuivons
le processus afin de prendre une décision éclairée
en ce sens.
Qu’espérez-vous voir ressortir dans le
rapport qui paraîtra au terme de ces
consultations ?
Vous avez visité plus tôt aujourd’hui la
Base Valcartier, plusieurs de ses unités
et vous poursuivez avec la Garnison
Montréal. Pourquoi est-ce si important
pour vous de maximiser vos apparitions
sur le terrain lorsque vous visitez une
région particulière ?
J’espère disposer à ce moment d’une vision élargie
de la Défense provenant des quatre coins du pays
et à laquelle le plus grand nombre aura collaboré
avec notre panel d’experts. Ce rapport sera la base
d’une stratégie qui façonnera les FAC pour les 10 à
12 prochaines années, c’est pourquoi la structure
établie sera déterminante. Il faut aussi préciser que
l’examen de la politique de défense est étroitement
lié à la sécurité publique nationale, qui demeure
l’un de nos principaux enjeux. Le but de tout cela
est d’harmoniser les FAC sur tous les plans, que ce
soit au niveau des ressources matérielles et financières, bref, tout ce dont nous aurons besoin pour
affronter les défis futurs et respecter les mandats
attitrés par le gouvernement en place.
Il est très important pour moi d’aller visiter les
bases militaires et les installations du ministère
de la Défense nationale afin de rencontrer ceux
qui forment l’Équipe de la Défense. J’ai aussi eu
l’occasion de rencontrer nos troupes déployées
à l’étranger. Je trouve aussi primordial le fait de
voyager à travers toutes les provinces et territoires
du Canada et de prendre part à plusieurs événements afin de prendre le pouls non seulement
des militaires qui servent dans la Force régulière,
PLUS
PLUS
!
$
$
^
^
DE RABAIS** sur certains
**
autres
modèles
DE
RABAIS
sursélectionnés
certains
autres modèles sélectionnés
L’évènement
L’évènement Volkswagen
Volkswagen pour
pour tous,
tous, c’est
c’est juste
juste pour
pour toi.
toi.
dt
TIGUAN 2016
TRENDLINE TSI DE 2,0 L À TRACTION AVANT
NOUVELLE OFFRE
LOCATION À PARTIR DE
285$ 60 0$
pour
/MOIS
avec
MOIS*
D’ACOMPTE
Jetta 2016
Jetta
2016
TRENDLINE TSI
DE 1,4 L AVEC BOÎTE MANUELLE
TRENDLINE TSI DE 1,4 L AVEC BOÎTE MANUELLE
Golf Sportwagon 2016
Golf
2016
TRENDLINESportwagon
5 PORTES AVEC BOÎTE MANUELLE
TRENDLINE 5 PORTES AVEC BOÎTE MANUELLE
LOCATION À PARTIR DE
LOCATION À PARTIR DE
$
rT
Pour un temps limité! Renseignez-vous auprès
de votre concessionnaire.
Haut-Richelieu
Volkswagen
950, rue Douglas,
Saint-Jean-sur-Richelieu
LES OFFRES
SE TERMINENT
LE 31 MAI.
DÉPÊCHE-TOI !
Modèles Highline illustrés
TRENDLINE TSI DE 2,0 L À TRACTION AVANT
NOUVELLE OFFRE
ppor t Ou
www.hrvolks.com
hrvolks.com
Modèles Highline illustrés
Tiguan 2016
Tiguan
TRENDLINE TSI DE2016
2,0 L À TRACTION AVANT
o Su
250$ EN ACCESSOIRES
POUR LES MILITAIRES
sur tous les modèles
2015 & 2016 en inventaire.
!
^Rabais offert sur la Jetta Highline, GLI ou hybride
^Rabais offert sur la Jetta Highline, GLI ou hybride
er nos
p uy
tr
ap
es
MOIS*
*
sur certains
MOISmodèles
sélectionnés
sur certains
modèles
sélectionnés
La confiance relève d’un commun accord. De ce
fait, le plus grand gage de confiance qu’un citoyen puisse faire à un autre est de lui accorder
son vote. Après avoir traversé la campagne électorale, avoir été élu député pour finalement être
nommé membre du conseil des ministres, j’ai pris
conscience que les Canadiens m’ont accordé leur
pleine confiance pour les quatre années à venir, ce
que j’endosse avec conviction et sérieux. À mon
sens, les membres du gouvernement sont élus par
le peuple, lequel dispose du véritable pouvoir dans
ce processus démocratique. Et nous sommes là, au
Parlement canadien, pour les servir. Tout comme je
me suis enrôlé dans les FAC pour servir mon pays.
Et aujourd’hui, en tant que ministre de la Défense
nationale, je poursuis ce même dessein.
p
ou
Volkswagen pour tous
OBTENEZ JUSQU’À
OBTENEZ JUSQU’À
u
ttoi
oi
Volkswagen pour tous
%
%
JUSQU’À
JUSQU’À
Pro
0 60 2 000
FINANCEMENT
À
PARTIR DE
FINANCEMENT
À PARTIR DE
Vous avez mentionné lors de vos
entrevues précédentes à quel point la
confiance avait joué un rôle déterminant
dans votre parcours professionnel, et
qu’elle constituait, à votre avis, la base de
toute relation. Pourquoi pensez-vous que
les Canadiens vous ont accordé la leur ?
!
NOU V EAU TER M E A M ÉL I OR É!
NOU V EAU TER M E A M ÉL I OR É!
L’évènement
L’évènement
dans la Réserve, mais aussi des commandants
de ces unités, afin de m’assurer qu’ils disposent
tous des ressources nécessaires pour faire leur
travail. Chaque endroit possède ses particularités
et caractéristiques propres, et ces discussions me
permettent d’en apprendre à chaque fois et d’ainsi
faciliter la collaboration entre mon ministère et les
différentes régions. Surtout, cela me permet de parler aux troupes, qui sont le visage des FAC.
ops
Le 27 avril dernier, à Vancouver, s’est tenu
la première rencontre d’une série de tables
rondes sur l’examen de la politique de
défense du Canada. Il s’agit de la première
consultation sur le sujet en près de 20 ans.
Pourquoi avoir ouvert cette discussion au
public général ?
que j’ai revêtu l’uniforme durant près de 26 ans.
Cela me donne sans aucun doute une perspective
différente de celle de mes prédécesseurs dans le rôle
que j’exerce présentement», a-t-il affirmé. Celui qui
s’est enrôlé à la fin des années 80 au sein du British
Columbia Regiment (Duke of Connaught’s Own) s’est
présenté aux dernières élections fédérales avec un
Peu après, le gymnase était plein à craquer pour
accueillir celui qui occupe la fonction de ministre de
la Défense nationale depuis novembre dernier. Le
ministre Sajjan a pris le micro en avouant d’un ton
léger que malgré son parcours militaire étoffé, il se
qualifiait de «ministre-recrue». «C’est avec honneur
ro
Hon. Harjit Sajjan : Je ne dirais pas que mon vécu
militaire et policier m’ont mené où je suis aujourd’hui. Au départ, j’ai simplement eu la chance
de servir en tant que militaire et plus tard comme
policier. Pour moi, me présenter en politique constituait la suite logique. Cela peut sembler cliché, mais
je me suis enrôlé au sein des Forces armées canadiennes (FAC) pour servir mon pays. Je suis devenu
policier pour servir mes concitoyens. En novembre
dernier, j’ai eu l’honneur d’être nommé ministre de
la Défense nationale. Mon expérience professionnelle me permet maintenant de mieux comprendre
l’impact des décisions que nous prenons à Ottawa
et je m’assure qu’elles sont bénéfiques pour ceux et
celles qui servent en uniforme.
Celui qui a fait de la sécurité des Canadiens une
priorité a affirmé que les troupes militaires allaient
poursuivre leur collaboration avec leurs partenaires
et alliés de l’OTAN et des Nations unies (ONU), tout
en demeurant à l’écoute des besoins des Forces
armées canadiennes (FAC). Il a aussi mis de l’avant
le caractère particulier des FAC au Québec, alors que
le fait français, selon lui, constituait un avantage
lorsque venait le temps de s’adresser à des alliés parlant la langue de Molière. «Sachez que, peu importe
votre grade ou votre métier, vous disposez tous de
capacités uniques», a-t-il expliqué.
d’
Servir : De quelle manière votre service
militaire, en tant que réserviste de 1989
à 2015, de même que vos 11 années
d’expérience au service de police de
Vancouver ont façonné votre carrière pour
vous mener à votre poste actuel ?
« UN DES NÔTRES » 9, rue Moreau
secteur St-Luc
ardent désir de représenter sa communauté de la
circonscription de Vancouver Sud. «On m’a toujours
dit que si je n’étais pas en accord avec quelque chose,
je devais m’impliquer directement plutôt que de demeurer passif», a-t-il relaté.
Fier
Le ministre était accompagné du lieutenant-colonel
Maureen Wellwood, assistante militaire principale du ministre de la Défense nationale et de M.
François-Philippe Champagne, secrétaire parlementaire aux Finances, entre autres. Accueilli par le
brigadier-général Stéphane Lafaut, commandant de
la 2 Div CA et de la Force opérationnelle interarmées
– Est (FOI(E)), il a d'abord assisté à une présentation
au quartier général de la 2 Div CA FOI(E).
365, du Séminaire
St-Jean
L’honorable Harjit Sajjan, ministre de la Défense nationale, a rencontré les équipes de commandement
de la 2e Division du Canada et des unités de la région métropolitaine lors d’une rencontre à l’édifice
principal Lemoyne-d’Iberville de la Garnison Montréal.
!
Le vendredi 6 mai dernier, la Garnison Montréal
recevait pour la première fois la visite du ministre de la Défense nationale, l’honorable Harjit
S. Sajjan. Ce dernier est arrivé dans la métropole
en début d’après-midi, après un passage remarqué à la Base Valcartier.
1928-16S19
2046-16S19
514-347-1724
Photos : cpl Myki Poirier-Joyal, Imagerie Saint-Jean
Denise
Anctil
Courtier Immobilier Agréé
3
$
INTERSECTION DE PIERRE-CAISSE ET AUTOROUTE 35
vw.ca
450 359-4222 • 514 990-4222
>2279-16s20
I Servir I 11 mai 2016
I Servir I 11 mai 2016
PH.
Théberge inc.
Service de couturière
• Cuir et suède
• Nettoyage à sec professionnel
Reçu avant 9 h 30, prêt pour 14 h
Cueillette et
livraison à domicile
Garnison Saint-Jean
ou
265, 4e avenue, Saint-Jean-sur-Richelieu
(secteur Iberville)
>1955-16s20
Dry Cleaner
60 ans d’expérience
Mario Chabot, propriétaire
4
450 346-9444
DÉCÈS DE DEUX
VÉTÉRANS DE LA
SECONDE GUERRE
MONDIALE
FILIALE RICHELIEU (QUÉBEC 79) LÉGION
ROYALE CANADIENNE
C’est avec un immense regret que nous vous informons du
décès de M. Frédérick Gray, survenu le 20 avril dernier à
Saint-Jean-sur-Richelieu, et de M. Jean-Paul Bertrand, survenu
également à Saint-Jean, le 26 avril.
SERVIR
une réalisation des
FRÉDÉRICK GRAY
JEAN-PAUL BERTRAND
Né le 1 février 1925, Frédérick Gray
s’est enrôlé à l’âge de 18 ans dans la Royal
Canadian Navy Volontary Reserve. Bien
qu’il avait un bon travail à l’aéroport de
Saint-Jean, le goût de l’aventure et du service pour sa patrie étaient tellement forts
que le 13 octobre 1943, il quittait son
emploi de technicien en avionnerie pour
servir son pays sur un bateau!
Né le 27 octobre 1923, Jean-Paul Bertrand
vient d’avoir vingt ans lorsqu’il décide de
quitter son emploi à la Dominion Bridge et
de s’enrôler le 3 novembre 1943. Canonnier,
il se joint à l’Artillerie royale canadienne,
plus précisément au Royal Canadian Horse
Artillery. Après son entrainement de base et
avancé, on lui confie la tâche de travailler
avec un des derniers chevaux à la base militaire de Petawawa.
er
Vol. 22 - No 20 / 11 mai 2016
JOURNAL SERVIR
Ganison Saint-Jean, bur. K-125
B.P. 100, Succ. bureau-chef Richelain QC J0J 1R0
T. 450 358-7099 • F. 450 358-7423
servir@forces.gc.ca • Intranet : +journal servir
www.journalservir.com
TIRAGE : 3300 copies
ÉDITEUR : colonel Sébastien Bouchard
commandant GS 2 Div CA
GESTIONNAIRE : Guylaine Fortin
T. 450 358-7099 poste 7426
guylaine.fortin@forces.gc.ca
CONSEILLER MILITAIRE :
lieutenant de vaisseau Éliane Trahan
T. 450 358-7099 poste 6163
eliane.trahan@forces.gc.ca
JOURNALISTE : Alexandra Ventura-Giroux
T. 450 358-7099 poste7330
alexandra.ventura-giroux@forces.gc.ca
CONSEILLER EN PUBLICITÉ : François Ménard
T. 450 346-2300
servir@tictactoecommunication.com
COMMIS D’ADMINISTRATION : Bélinda Raîche
T. 450 358-7099 poste 6346
belinda.raiche@forces.gc.ca
GRAPHISTE : Janie Boudreault
T. 450 358-7099 poste 6345
journalservir@outlook.com
SOCIÉTÉ CANADIENNE DES POSTES :
Envois de publications canadiennes :
No de convention 0040015998
IMPRIMERIE
Hebdo Litho
• Servir est une publication non officielle
autorisée et publiée bimensuellement avec la permission
du commandant du Groupe de soutien de la 2e Division
du Canada. Les opinions et les points de vue exprimés
ne sont pas nécessairement ceux du MDN, des FAC et
des SBMFC/ Personnel des FNP.
• Les demandes de publication doivent être acheminées en Word par courriel. La rédactrice en chef se réserve le droit de rejeter, de modifier ou de publier tout
matériel rédactionnel ou publicitaire.
PROCHAINE PARUTION / NEXT EDITION
26-05-2016
DATE DE TOMBÉE / DEADLINE
16-05-2016
ISSN 0384-0417
Les articles publiés dans ce journal sont la propriété de
Servir et ne pourront être publiés, utilisés ou reproduits
sans l’autorisation de la rédactrice en chef ou de l’auteur.
De Montréal, Frédérick Gray s’est rendu
à Cornwallis pour son entrainement et
s’est rapidement retrouvé au sein d’un
groupe de marins prêts à servir à Halifax
en Nouvelle-Écosse. Il se retrouve alors
affecté sur son premier « motor torpedo
boat » qui avait la mission d’effectuer
des patrouilles du port. Une trentaine
de jours plus tard, il suit un cours de
canonnier à Halifax et part immédiatement en Angleterre avec la Marine marchande. Après avoir traversé l’Atlantique
à quelques reprises, Frédérick Gray a été
affecté sur un bateau de munitions qui lui
fera visiter Bombay en Inde puis, par la
suite, il naviguera sur la Méditerranée à
bord de bateaux démineurs. Il a vu la fin
des hostilités en Europe. Frédérick Gray a reçu l’Étoile de l’Atlantique, l’Étoile de Birmanie, l’Étoile
de l’Italie, la Médaille canadienne du
volontaire (avec barrette) et la Médaille
de guerre de 1939-1945. L’Étoile de
l’Italie lui a été remise pour avoir fait trois
voyages de nuit en Sicile.
Le camarade Gray laisse dans le deuil son
épouse, Mme Pauline Mathieu Audette,
et ses enfants Linda, Johanne, feu Nancy
(Guy D’Avignon), ses petits-enfants Jason,
Charles, Charlène, Alexandre, sa sœur
Betty Livesey, ainsi que ses beaux-frères et
belles-sœurs, neveux et nièces, parents et
amis. La famille accueillera parents et amis
au Complexe funéraire LeSieur & Frère
situé au 95, boul. Saint-Luc à Saint-Jeansur-Richelieu, le samedi 14 mai 2016 à
compter de 11 h. Une célébration de la
parole aura lieu le même jour, à 15 h, en la
chapelle du Complexe funéraire.
Par la suite, il est muté en Angleterre vers
la fin de 1944 avec la Canadian Artillery
Reinforcement Unit. Il sert aussi en
Belgique et plusieurs mois pendant la campagne de Hollande. Jean-Paul Bertrand est
libéré le 25 juillet 1946. Quelques années
plus tard, après avoir été agriculteur, il
s’installe à Montréal et goûte de nouveau à
la vie militaire; il passe trois années avec le
37e Régiment d’artillerie de campagne de
la Réserve avant de se lancer en affaire en
démarrant la Bertrand Tire Shop Enr.
Jean-Paul Bertrand a reçu la Médaille du
service volontaire du Canada avec agrafe,
la Médaille de 1939-45 (George VI), la
Médaille de la Défense, l’Étoile de France/
Allemagne et l’Étoile de 1939-1945. Il
affichait aussi à droite sur sa poitrine une
médaille présentée par la Hollande et sur le
revers, le Bouton du service général argenté.
Le camarade Bertrand laisse dans le deuil
son fils Jean-Guy. La famille accueillera parents et amis au Complexe funéraire LeSieur
& Frère situé au 95, boul. Saint-Luc à SaintJean-sur-Richelieu, le samedi 11 mai 2016 à compter de 9 h 30. Une célébration de la
parole aura lieu le même jour, à 11 h 30, en
la chapelle du Complexe funéraire.
NOS MEILLEURES PENSÉES
ACCOMPAGNENT LES FAMILLES
(Les notes biographiques sont du camarade Normand-Guy Goudreau)
C’est le cœur en peine que nous disons à
nos camarades un dernier adieu et qu’au
nom de la communauté militaire nous
offrons nos plus sincères condoléances à
leur famille et leurs proches.
Nous nous souviendrons
EN PROCESSUS
D’UNE
LIBÉRATION
MÉDICALE ?
In Process of a
Medical Release?
Le Centre intégré de soutien du personnel
(CISP) Saint-Jean tiendra une soirée d’information pour les militaires et leur famille. Elle
a pour but d’informer et de démystifier les
différents programmes et services auxquels les
militaires et leur famille peuvent avoir recours
lors d’une libération médicale des Forces armées canadiennes. L’information sera donnée
en français, mais les présentateurs pourront
répondre aux questions en anglais.
Cette soirée aura lieu le lundi 25 avril 2016,
de 19 h à 20 h 30, au 320 boulevard du
Séminaire, suite 112 (entrée principale de
la SAAQ), à Saint-Jean-sur-Richelieu. Un
service de garde sera disponible; veuillez
mentionner l’âge des enfants lors de votre
inscription. Veuillez noter que les places sont
limitées.
Integrated Personel Support Centre SaintJean (IPSC) will hold an information session
for military members and their family. The
aim of the session is to inform and demystify
the various programs and services available to
military members, and their families which
they could seek during a medical release. The
information session will be given in French
but the speakers could answer any questions
in English.
The information session will take place
Monday, April 25, 2016, from 7 – 8 :30 p.m.,
320 Séminaire Boulevard, local 112 (SAAQ
main entrance), in Saint-Jean-sur-Richelieu.
Childcare services will be available, please
mention the age of the children during the
registration process. Please note that places
are limited.
INFORMATION :
450 358-7099 # 6648
ERRATUM
Une erreur s’est glissée dans notre article
«Une réflexion collective sur un enjeu
d’actualité» paru dans notre édition du
27 avril dernier.
M. Guillaume Corneau-Tremblay est venu
présenter le fruit de ses recherches sur les
volontaires canadiens dans les groupes
kurdes en Syrie et en Irak dans le cadre
du colloque sur l’islamisme radical au
Collège militaire royal de Saint-Jean. À
cette occasion, il était accompagnée de
Mme Lily Gramaccia, qui a livré sa présentation intitulée «Mythes et enjeux du
discours terroriste à l’ère du numérique».
M. Corneau-Tremblay et Mme Gramaccia
appartiennent tous deux à la Chaire de
recherche du Canada sur les conflits et le
terrorisme.
I Servir I 11 mai 2016
CONCOURS D’AFFICHES EN
SCIENCES HUMAINES 2016 :
BÉATRICE RICHARD
a présentation du Concours d’affiches en sciences humaines de l’Escadre des études du Collège militaire
royal de Saint-Jean (CMR Saint-Jean)
s’est tenue le lundi 25 avril. En cette occasion,
les finissants du diplôme d’études collégiales
ont exposé le résultat de douze recherches originales au rez-de chaussée de la bibliothèque sous
le thème : « La guerre dans tous ses états ».
L
Le major Sébastien Campagna a également
présenté une conférence très appréciée des
étudiants, laquelle visait à établir le lien entre
son expérience en Afghanistan et son parcours
universitaire. L’objectif était de sensibiliser les
élèves-officiers à l’importance des connaissances
théoriques en sciences humaines pour aiguiser
la perspicacité et l’esprit critique des officiers
lorsqu’ils sont confrontés à des défis particuliers, notamment dans un contexte de guerre
asymétrique.
Le colonel Sébastien Bernard et le lieutenant-général (ret) Michel Maisonneuve ont remis les
prix aux trois lauréats sélectionnés par un jury
composé de cinq professeurs de l’Escadre des
études du CMR Saint-Jean : Jean-François
Marcoux, Mélanie Provost, Béatrice Richard,
Maxime Rondeau et André Séguin. Le premier
prix a été décerné à l’élève-officier Antony de
Montigny pour une affiche démontrant le rôleclé joué par la Marine royale britannique dans
la chute de la Nouvelle-France à l’issue de la
guerre de Sept Ans. Le second prix est allé à
l’élève-officier Jean-Victor Blanchette pour
son affiche sur l’évolution de la menace nord-­
coréenne depuis l’arrivée au pouvoir de Kim
Jong-un en 2011. L’élève-officier Jacob Venne
a pour sa part été honoré du troisième prix
pour son travail sur le changement d’attitude
au sein des Forces armées canadiennes envers
les ­
militaires atteints de troubles de stress
post-traumatique.
Le concours a été rendu possible grâce au
soutien de la Fondation des CMR qui a offert
300 $ en cartes-cadeaux destinées à l’achat de
livres ou de matériel éducatif, l’objectif étant
d’encourager les élèves-officiers à développer et
approfondir leur culture générale. Nos remerciements les plus sincères à la Fondation pour
encourager de façon si éclatante l’excellence
parmi les élèves-officiers du CMR Saint-Jean.
COLLECTE DE SANG À LA
GARNISON SAINT-JEAN
Photo : A.Ventura-Giroux
l’excellence récompensée grâce à la
Fondation des CMR
5
Le caporal Caroline Tremblay, technicienne médicale au 41 C Svc S FC,
était fière de donner du sang pour la toute première fois.
ALEXANDRA VENTURA-GIROUX
Journal Servir
Le mercredi 4 mai dernier s’est déroulée
la collecte de sang au mess O’Mega de la
Garnison Saint-Jean en collaboration avec
Héma-Québec et le 41e Centre des services de
santé des Forces canadiennes Saint-Jean (41 C
Svc S FC). Une fois de plus, cet événement
s’est avéré un franc succès avec un total de
88 donneurs.
Avec la saison estivale imminente, les besoins
au niveau des produits sanguins demeurent
importants, comme l’explique Stéphane
Potvin, superviseur chez Héma-Québec.
«Présentement, la réserve de sang est basse,
et nous sollicitons le plus de dons possible
afin de la renflouer. Les vacances approchent
et, en raison des nombreux déplacements, les
demandes de transfusion sanguines iront en
grimpant», assure-t-il.
Fort heureusement, la communauté militaire a
répondu en grand nombre à cet appel général.
Le caporal Caroline Tremblay, technicienne
médicale au 41 C Svc S FC, était fière de poser
ce geste vital pour la toute première fois. «Je
voulais donner du sang depuis plusieurs années déjà», a-t-elle commenté. Pour le caporal
Vanessa Gosselin, commis au Centre des ressources humaines militaires, il s’agissait d’un
septième don. «J’essaie de le faire dès que j’en
ai la possibilité, surtout lorsque le besoin est
criant», a-t-elle déclaré. En conclusion, les organisateurs de la collecte
ont établi un bilan positif de la journée. «Nous
avons eu un achalandage constant, alors que
notre objectif de départ était de 80 donneurs,
nous en avons eu huit de plus, nous sommes
donc très satisfaits et nous tenons à remercier
tous ceux qui ont fait le don de vie», mentionne le sergent Jean-François Vaillancourt,
chef technologue au département d’Imagerie
médicale au 41 C Svc S FC.
De gauche à droite, rangée avant : les élèves-officiers Jean-Victor Blanchette (gagnant du 2e prix), Antony de Montigny
(gagnant du 1er prix) et Jacob Venne (gagnant du 3e prix). Rangée arrière : lieutenant-général (ret) Michel Maisonneuve,
directeur des études, colonel Simon Bernard, commandant, André Séguin, enseignant et évaluateur externe, Béatrice
Richard, directrice du département des Sciences sociales et des Humanités, Jean-François Marcoux, enseignant et
évaluateur externe, Mélanie Provost, enseignante et Maxime Rondeau, enseignant.
SOCIAL SCIENCES POSTER
COMPETITION 2016:
Excellence Rewarded Thanks to RMC Foundation
he Social Sciences Poster
Competition of the Academic
Wing in Royal Military College
Saint-Jean (RMC Saint-Jean) was
held on Monday, April 25th. On that occasion, the college graduates displayed the
result of twelve original research projects on
the ground floor of the library, on the theme:
“War in all aspects”.
T
Major Sébastien Campagna presented a much
appreciated communication that related his
experience in Afghanistan some years ago to
his academic background. The objective was to
raise awareness among the students about the
importance of theoretical knowledge in Social
Sciences to improve the officers’ insightfulness
and critical thinking when they are confronted
to specific challenges during their mission
fields, especially in a context of asymmetric war.
•
•
•
Academic Wing of CMR Saint-Jean: JeanFrançois Marcoux, Mélanie Provost, Béatrice
Richard, Maxime Rondeau and André Séguin.
The First Prize was awarded to Officer-Cadet
Antony de Montigny for a poster that demonstrates the key role played by the British Royal
Navy in the fall of New-France at the end of
the Seven Years War. The second Prize went
to Officer-Cadet Jean-Victor Blanchette for
his poster about the evolution of the NorthKorean threat since Kim Jong-un came to
power in 2011. Officer-Cadet Jacob Venne was
also honoured with a third Prize for his display
about the changes in the Canadian Armed
Forces towards the militaries suffering from
post-traumatic stress disorder.
The competition was supported by the RMC
Foundation with $ 300 in gift cards to purchase
books or educational material, the objective
being to encourage Officer-Cadets to develop
and deepen their general culture. Our most
heartfelt thanks to the Foundation for encouraging excellence in such a significant manner
among the officer-cadets of RMC Saint-Jean.
RCPH
Régime collectif de prêts hypothécaires
MD
150415-16s20
Colonel Sébastien Bernard, and LieutenantGeneral (retd) Michel Maisonneuve presented
the awards to three recipients determined
by a jury composed of five teachers from the
•
I Servir I 11 mai 2016
6
BATAILLE DE L’ATLANTIQUE :
nous nous souvenons
TEXTE : ALEXANDRA VENTURA-GIROUX, Journal Servir
PHOTOS : cpl MYKI POIRIER-JOYAL, Imagerie Saint-Jean
C’est sous un ciel gris que les troupes du NCSM
Donnacona ont défilé à l’occasion de la cérémonie
de commémoration de la bataille de l’Atlantique le
dimanche 1er mai dernier au Quai de l’horloge du
Vieux-Port de Montréal.
C
Afin d’honorer la mémoire de ceux ayant fait l’ultime sacrifice il
y a 71 ans, membres des Forces armées canadiennes, vétérans,
cadets, représentants de la Gendarmerie royale du Canada et
plusieurs citoyens ont pris part à cette cérémonie, laquelle était
sous la présidence d’honneur du contre-amiral Darren Hawco,
chef - Développement des forces au Vice-chef d'état-major de
la Défense.
La bataille de l’Atlantique constitue le plus long conflit de la
Seconde Guerre mondiale, lequel s’est échelonné sur 2 075 jours,
soit de 1939 à 1945. Plus de 2 000 hommes et femmes, issus
des rangs de la Marine royale canadienne (MRC), de la Marine
marchande canadienne et de l’Aviation royale canadienne, y
ont laissé leur vie suite aux multiples attaques des sous-marins
allemands au fil de ce pan marquant, mais tragique de l’histoire
militaire canadienne.
De nombreuses organisations ont déposé des couronnes.
Un moment solennel pour honorer la mémoire de plus de 2 000
hommes et femmes ayant péri lors de cette bataille.
Les membres du NCSM Donnacona.
À TROIS-RIVIÈRES
REJOIGNEZ PLUS
D’UN MILLION
DE PERSONNES!
Le dimanche 1er mai, le Navire canadien de Sa Majesté (NCSM)
Radisson, en compagnie d’une centaine de marins, de vétérans, de
cadets et de personnalités régionales ont pris part à un défilé qui
a culminé par une cérémonie commémorative au parc portuaire de
Trois-Rivières.
La grande région de la Mauricie et le Centre-du-Québec ont un
attachement particulier pour la bataille de l’Atlantique et la Marine
royale canadienne (MRC). Plusieurs navires de la MRC ont été
nommés en leur honneur : le NCSM Trois-Rivières, le NCSM Capde-la-Madeleine, le NCSM Drummondville, le NCSM Asbestos, le
NCSM Thetford Mines, le NCSM Victoriaville, le NCSM St-Julien,
le NCSM Sorel, le NCSM Sherbrooke, le NCSM Grand-Mère et le
NCSM Shawinigan. Tragiquement, le Shawinigan a été torpillé par
un sous-marin allemand le 25 novembre 1944 et 91 marins ont péri
à son bord. Aujourd’hui, une frégate de la MRC porte à nouveau le
nom de NCSM Shawinigan et prend part à de nombreuses missions
de paix à la grandeur du globe, une fierté pour notre communauté.
Les membres actifs
et libérés des FAC et
du ministère de la
Défense nationale:
un groupe de grands
consommateurs.
18 JOURNAUX,
UN SEUL POINT
DE CONTACT !
Livraison GRATUITE
À deux pas du Collège militaire
>1776-16s20
514 996-5426
Les invités d'honneur
de la cérémonie à
Trois-Rivières. De
gauche à droite :
Ray Charles Konrad,
marin ayant participé
à la bataille de
l’Atlantique,
commodore Simon
Page, directeur
général - Gestion
du programme
d'équipement
maritime, Benoît
Gonthier, marin ayant
participé à la bataille
de l'Atlantique.
>2155-16s20
10, rue Jacques-Cartier Sud,
Saint-Jean-sur-Richelieu
www.stjeanpizz.com
2241-16S20
450 347-5348
Des membres du NCSM Radisson.
François Ménard
représentant publicitaire national
450 346-2300
>1980-16s17
servir@tictactoecommunication.com
www.prodmd.com/discomobileboubou
125, rue St-Charles, Saint-Jean-sur-Richelieu 450 359-1221
info@dmorinavocat.com
www.dmorinavocat.com
I Servir I 11 mai 2016
7
VOICI L'HORAIRE ! / Here Is the Schedule!
HEURE
ACTIVITÉS
ENDROITS
• Ouverture du site et lancement de la journée : consigne de sécurité et inscription aux activités
• Event opens and opening words for the Health and Recreation Day : safety points and activity registration
Jeux gonflables et maquillage / Inflatable games and face painting
Départ du triathlon La Personnelle (compétitif) / La Personnelle Triathlon begins (competitive)
• Zumba
• Épreuves de force / Feats of strength
Accueil et scène
Welcome booth and stage
Coin jeunesse / Youth corner
Pavillon Vanier / Vanier Pavillon
Scène / Stage
Rue près de la rivière / Road by the river
9:30 a.m.
Départ du triathlon (récréatif et équipe) / Triathlon begins (recreational and team events)
Pavillon Vanier / Vanier Pavillon
9:45 a.m.
Cardiovélo / Spinning
Chasse au trésor (enfant de moins de six ans accompagné d’un adulte)
Scavenger hunt (Children 6 years or younger and accompanied by an adult)
Zumba
Remise de médailles (triathlon) / Medals ceremony (Triathlon)
Cardiovélo / Spinning
Scène / Stage
Lunch / barbecue
Vieux mess / Old mess
Défilé de mode – Salon du vélo / Fashion show – Cycling kiosk
Mot de la fin : reconnaissances, remise de prix et tirages
Closing words : recognitions, awards, and draw prizes
Fin de la journée / Event closes
Scène / Stage
8:30 a.m.
8:30 à 11:30 a.m.
8:45 a.m.
9 a.m.
HEALTH AND
RECREATION DAY
10:00 a.m.
LIEUTENANT DE VAISSEAU ÉLIANE TRAHAN
Officier des affaires publiques, GS 2 Div CA
Public Affairs Officer, 2 CDSG
10:30 a.m.
11:00 a.m.
11:15 a.m.
12:00 à 1:00 p.m.
12:00 p.m.
2:00 p.m.
La communauté militaire et leurs familles de la
région de Montréal sont invitées à participer à la
Journée de la santé et des loisirs qui aura lieu au
Collège militaire royal de Saint-Jean le vendredi
3 juin.
2:30 p.m.
Coin jeunesse / Youth corner
Scène / Stage
Scène / Stage
Scène / Stage
Scène / Stage
TRIATHLON LA PERSONNELLE
LA PESONNELLE TRIATHLON
Veuillez prendre note que vous aurez également
l’occasion de profiter des activités suivantes tout
au long de la journée : tours de ponton, location
de vélo, canot et kayak, bootcamp, boxe, yoga,
volleyball et jeux de camping.
Vous vous êtes entraîné tout l’hiver pour participer à la 4e édition du Triathlon La Personnelle?
Eh bien! C’est le temps de démontrer vos
efforts! Nous avons également un volet moins
compétitif pour les curieux. Prévoyez un maillot,
un bonnet de bain, des souliers de course et
choisissez votre départ!
Been training hard all winter to participate in the
4th edition of the “La Personnelle” Triathlon? Well
now is the time to enjoy the fruits of your labour!
We also have a recreational category for those
who want to give it a first try. Grab your running
shoes, swimsuit, and swimming cap – we’ll see
you at the starting line!
NOUS RECHERCHONS
DES BÉNÉVOLES
The Montreal Region military community and
families are invited to take part in Health and
Recreation Day, which will be held again this year
at Royal Military College Saint-Jean on Friday,
June 3rd.
•Volet compétitif : 750 m de natation, 20 km de
vélo (sur vélo de cardiovélo), 5 km de course
•Competitive category: 750 m swim, 20 km
bicycle (spin bike), 5 km run
WE ARE LOOKING FOR
VOLUNTEERS
•Volet récréatif et par équipe : 300 m de
natation, 10 km de vélo (sur vélo de
cardiovélo), 2 km de course
•Recreational and Team category: 300 m
swim, 10 km bicycle (spin bike), 2 km run
Please note that you will also have the opportunity to take part in various other activities that
will be open throughout the day: pontoon boat
tour, bicycle, canoe and kayak rental, bootcamp
fitness class, boxing, yoga, volleyball, and
camping games.
Vous avez jusqu’au 1er juin pour vous inscrire :
Registration open until June 1st 2016:
• Saint-Jean : 450 358-7099 # 7025 marie-andree.laroche@forces.gc.ca
• Collège militaire royal de Saint-Jean / Royal Military College Saint-Jean :
450 358-6777 # 5710 rudy.mailet@crmsj-rmcsj.ca
Si vous êtes intéressés à vous joindre
à l’équipe des Programmes de soutien
du personnel en tant que bénévole,
donnez-nous un coup de fil!
If you are interested in volunteering
with the PSP team, please give us a call.
Michelle Couture-Montpetit
450 358-7099 # 6020
michelle.couture3@forces.gc.ca
MÉCANIQUE GÉNÉRALE
TOUTES MARQUES
380, rue Berthier,
Saint-Jean-sur-Richelieu
Appelez-nous pour prendre rendez-vous!
>2139-16s20
450.349.6060
I Servir I 11 mai 2016
8
350e de Saint-Jean-sur-Richelieu
350th Anniversary of Saint-Jean-sur-Richelieu
LA COMMUNAUTÉ MILITAIRE À
L’HONNEUR DU 14 AU 20 MAI 2016
L’année 2016 marque le 350e anniversaire de la fondation du Fort Saint-Jean, le site du Collège militaire
royal de Saint-Jean (CMR Saint-Jean). Pour l’occasion, la Ville de Saint-Jean-sur-Richelieu célèbre ce
point marquant dans l’histoire en organisant une foule d’activités festives! La communauté militaire
participera en grand à ces festivités, tout particulièrement lors de la semaine du 14 au 20 mai prochain
qui sera consacrée à l’héritage et au patrimoine militaire. La population et les membres de l’Équipe de
la Défense sont invités en grand nombre à venir célébrer 350 ans de fierté militaire!
Le samedi 14 mai de 9 h à 16 h
JOURNÉE PORTES OUVERTES À
LA GARNISON SAINT-JEAN
À l’horaire : démonstrations, véhicules et
équipements militaires, piste à obstacles, visites
guidées de la Méga, mur d’escalade, simulateur
de tir et kiosques d’information. Des camions
de nourriture seront sur place ainsi que la
Musique de l’École de leadership et de recrues
des Forces canadiennes.
Le dimanche 15 mai de
10 h 30 à 11 h 30
DÉFILÉ MILITAIRE
Plus de 250 militaires des unités servant ou ayant
servi à Saint-Jean-sur-Richelieu participeront. Pour
voir le trajet, consultez le www.mon350e.com.
Le dimanche 15 mai de
11 h 30 à 12 h 00
INAUGURATION DU MUSÉE DU
FORT SAINT-JEAN ET DE SA
NOUVELLE EXPOSITION
Après l’inauguration, le grand public pourra visiter
le Musée entre 12 h 30 et 17 h.
Le dimanche 15 mai de 9 h à 10 h 15
MESSE DU 350 ANNIVERSAIRE
À LA CATHÉDRALE
SAINT-JEAN-L’ÉVANGÉLISTE
E
HONOURING THE MILITARY
COMMUNITY MAY 14TH TO 20TH, 2016
The year 2016 marks the 350th anniversary of Fort Saint-Jean, the site of the Royal Military College
of Saint-Jean (RMC Saint-Jean). For the occasion, the city of Saint-Jean-sur-Richelieu is celebrating
this historic milestone by organizing festive activities throughout the whole year! The public and
Defence Team members are invited to join the celebrations of 350 years of military pride!
Saturday, May 14th, from
9:00 am to 4:00 pm
Sunday, May 15th, from
9:00 to 10:15 am
OPEN HOUSE AT THE
SAINT-JEAN GARRISON
There will be demonstrations, vehicles and
equipment, obstacle course, guided tours
of the Mega, firing simulator, climbing wall
and information stands. Food trucks and
the Canadian Forces Leadership and Recruit
School Band will be on site.
Elle sera célébrée en compagnie des aumôniers
des Forces armées canadiennes, et les drapeaux
des unités militaires ayant servi à Saint-Jean-surRichelieu seront bénis.
Le mardi 17 mai de 8 h à 16 h
Sunday, May 15th, from
10:30 to 11:30 am
COLLOQUE LEADERSPHÈRE
2016 AU CMR SAINT-JEAN
Parmi les conférenciers, notons entre autres la
présence du général (retraité) Natynczyk, de
M. Geoff Molson, et du Dr. James Orbinski de
Médecins sans frontières. Inscription obligatoire
sur le site www.mon350e.com.
More than 250 military members of units
serving or having served in Saint-Jeansur-Richelieu, will parade in the streets of
Saint-Jean-sur-Richelieu. To view the route,
visit www.mon350e.com.
Le vendredi 20 mai à 19 h
Sunday, May 15th, from
11:30 am to 12:00 pm
Il y aura une chronologie historique de la présence
militaire à Saint-Jean, la retraite des drapeaux,
une démonstration d'exercice élémentaire ( drill ),
la Musique du Royal 22e Régiment accompagnée
de coups de canon et des feux d’artifice!
A mass will be celebrated in the company of
Canadian Armed Forces chaplains, and during
the ceremony, colours of units having served
in Saint-Jean-sur-Richelieue will be blessed.
Tuesday, May 17th, from
8:00 am to 4:00 pm
MILITARY PARADE
CÉRÉMONIE DE LA RETRAITE
AU CMR SAINT-JEAN
MASS OF THE 350TH
ANNIVERSARY AT THE
ST. JOHN THE EVANGELIST
CATHEDRAL
LEADERSPHERE SYMPOSIUM
AT RMC SAINT-JEAN
Speakers include, among others, General
(retired) Natynczyk, Mr. Geoff Molson, and
Dr. James Orbinski, Doctors Without Borders.
Registration required on www.mon350e.com.
Friday, May 20th, at 7:00 pm
GRAND OPENING OF THE
FORT SAINT-JEAN MUSEUM
AND ITS NEW EXHIBITION
After the grand opening, the public will have
the chance to visit the Museum between
12:30 and 5:00 pm.
BEATING RETREAT CEREMONY
AT RMC SAINT-JEAN
There will be an historical timeline of the military
presence in Saint-Jean-sur-Richelieu, the retreat
of the flags, a drill demonstration, La Musique du
Royal 22e Régiment accompanied by canons and
fireworks!
INFORMATION: www.mon350e.com
LES CHOIX SANTÉ,
ÇA COMPTE…
Inscrivez-vous dès maintenant au Défi de la santé
et du mieux-être des FAC qui se déroulera du
1er au 31 mai 2016. Il y a plusieurs prix à gagner!
HEALTHY CHOICES
MAKE A DIFFERENCE…
Register now for the CAF Health and Wellness
Challenge 1 – 31 May 16!
There are several prizes to win!
INFORMATION : Saint-Jean : 450 358-7099 # 7207 • Montreal : 514 252-2777 # 2639 • www.forces.gc.ca/healthchallenge-defisante
Relevez le Défi que vous
propose la Promotion de la
santé! De gauche à droite :
l’adjudant-maître Stacy Merriam,
sergent-major de la Garnison
Montréal, Marie-Thérèse Kandula, adjointe administrative à la
Promotion de la santé et Manon
Massicotte, de l’Unité des opérations immobilières (Québec).
• NOURRITURE • ACCESSOIRES • TOILETTAGE
CHOISISSEZ
DÉBOSSELAGE
Claude Tremblay
Peu importe l’accident, nous
pouvons nous en occuper.
210, Route 104, Saint-Jean-sur-Richelieu
(secteur Iberville)
450 542-9068
www.carstar.ca
300, rue Goyer, La Prairie
450.724.1106
prestigecycle.com
>2104-16s20
2254-16s20
247, boul. St-Luc, Saint-Jean-sur-Richelieu 450 376-3221
boutiquedanimauxchico.com
Centre d'esthétique
et mécanique pour
motos Harley-Davidson.
Pièces exclusives
disponibles.
>2142-16s20
>2254-16s20
GRATTEZ
GAGNEZ
10% de rabais à la
communauté militaire
I Servir I 11 mai 2016
9
L’OUTIL PAR EXCELLENCE
POUR TOUT CONNAÎTRE !
ALEXANDRA VENTURA-GIROUX
Journal Servir / Servir Newspaper
D’ici quelques jours, l’édition 20162017 du Guide des services et des
loisirs pour les soldats et les familles
2016-2017 sera disponible dans les unités
de la région. Véritable bible contenant une foule de
renseignements sur les unités et les services offerts
à la communauté, le Guide demeure, année après
année, la référence ultime en la matière! Il s’adresse
à tous les membres des Forces armées canadiennes
(FAC), aux employés civils du ministère de la Défense
nationale (MDN) ainsi qu’à leur famille.
D
PLÉIADE DE SERVICES OFFERTS
MO
NT
RÉ
AN
AL
E
T-J
Services & Recreation
Guidebook
IN
SA
AUX
ATION
INFORM
ANTS
UX ARRIV
s
NOUVEA r Newcomer
fo
n
tio
Informa
Your Comprehensive
Information Tool!
In a few days, the 2016–2017 edition of
the Services and Recreation Guidebook
for Soldiers and Families will be available in the region’s units. A veritable
bible of information on the units and community
services, this Guidebook will continue to be your
ultimate reference, year after year. It is intended for
all members of the Canadian Armed Forces (CAF),
civilian employees of the Department of National
Defence (DND) and their families.
I
“This is a book of pertinent information for anyone
living in the greater Lac-St-Jean and Montréal areas,”
avers Colonel Sébastien Bouchard, Commander
of 2nd Canadian Division Support Group (2 CDSG),
along with Chief Warrant Officer Mario Tremblay,
Sergeant-Major of 2 CDSG. Col Bouchard added
that the Guidebook is helpful for both new arrivals
and well-established residents because “military
members are not always aware of the range of services available to them in their communities, so the
Guidebook can remedy that situation.”
Que ce soit pour mieux connaître les Garnisons SaintJean ou Montréal, les unités et formations militaires
des environs, les procédures administratives reliées
aux mutations, les services d’aide disponibles aux
militaires et aux employés civils, les sports, les loisirs
ou les services offerts par le Centre de ressources
pour les familles des militaires, le Guide saura répondre aux interrogations de toute personne qui le
feuillettera. «Il suffit de se procurer un exemplaire
et de le laisser à la maison pour qu’il demeure facile
d’accès à toute la famille», précisent en chœur le
col Bouchard et l’adjuc Tremblay. VAST ARRAY OF SERVICES
Aux dires de l’adjuc Tremblay, qui a également
procédé à la révision du Guide afin d’en assurer
l’exactitude des données, «beaucoup d’efforts ont
été investis dans ce travail de longue haleine». Il
souligne aussi l’apport essentiel des partenaires
publicitaires dont la présence au fil des pages permet non seulement de les faire connaître auprès des
employés militaires et civils, mais aussi de contribuer
à la continuité du projet.
According to CWO Tremblay, who also edited the
Guidebook to ensure the accuracy of information,
“the Guidebook has been in the works for a long
time and much effort has been spent on it.” He
also highlighted the major contributions of our
advertising partners, who not only help ensure the
continuity of the project, but also keep military and
civilian members informed about who they are by
their presence on the pages.
Enfin, les deux militaires indiquent qu’il faut mettre
la main sur l’édition 2016-2017 du Guide puisque
son contenu est bonifié chaque année. «Bref, c’est
un outil visuellement attrayant, facile à consulter et
qui est sans aucun doute l’outil par excellente pour
être au courant de ce qu’il faut savoir», concluent-ils.
Lastly, both military members indicated that
you should obtain the 2016–2017 edition of the
Guidebook because it contains more information
every year. “It is visually appealing, easy to consult
and a great tool for keeping you abreast of everything you need to know.”
Le colonel Sébastien Bouchard, commandant du
Groupe de soutien de la 2e Division du Canada
(GS 2 Div CA), et l’adjudant-chef Mario Tremblay,
sergent-major du GS 2 Div CA, vous invitent à vous
procurer votre exemplaire du Guide des services et
des loisirs pour les soldats et les familles 2016-2017.
Colonel Sébastien Bouchard, , Commander of
2nd Canadian Division Support Group (2 CDSG), and
Chief Warrant Officer Mario Tremblay, Sergeant-­
Major of 2 CDSG, invite you to get your copy of the
2016–2017 Services and Recreation Guidebook for
Soldiers and Families.
Whether you want to know more about the SaintJean or Montréal garrisons; local military units
and formations; administrative procedures for
transfers; assistance services for military and civilian employees; or sports, recreation and services
provided by the Military Family Resource Centre; the
Guidebook will be able to answer the questions of
anyone who reads it. “Just pick up a copy and leave
it at home for easy access by the whole family,” explained Col Bouchard and CWO Tremblay, in unison.
ICES
ET SERV
s
UNITÉS
Service
Units &
RE
EUX-ÊT
E ET MI
-being
FAMILL
& Well
Family
MMES DE
PROGRA ONNEL
DU PERS
SOUTIEN ort Programs
el Supp
Personn
Pour obtenir des exemplaires, souligner une
erreur ou ajouter des
informations au Guide,
écrire à servir@forces.gc.ca.
To obtain copies, report a
mistake or add information
to the Guidebook, write to
servir@forces.gc.ca.
OURCES
DE RESS
S
CENTRE
FAMILLE
POUR LES LITAIRES
DES MI
Centre
ce
ur
so
mily Re
litary Fa
Mi
ONIQUE
TÉLÉPH
NS
BOTTIN
GARNISO ps
ES DES
ET CART Directory & Ma
ns
Garriso
Photo : cpl Myki Poirier-Joyal
«Il s’agit d’un recueil d’informations pertinentes
pour quiconque habite dans la grande région de
Saint-Jean et de Montréal», affirme sans détour
le colonel Sébastien Bouchard, commandant du
Groupe de soutien de la 2e Division du Canada
(GS 2 Div CA), aux côtés de l’adjudant-chef
Mario Tremblay, sergent-major du GS 2 Div CA.
Le col Bouchard ajoute que l’ouvrage peut autant
servir à un nouvel arrivant qu’à un résident bien
établi, puisque «les militaires ne sont pas toujours
au courant de toute l’étendue des services qui leur
sont offerts au sein de leur communauté; le Guide
vient donc remédier à cette situation».
GUIDE DES SERVICES
ET DES LOISIRS
POUR LES SOLDATS
ET LES FAMILLES
FOR SOLDIERS & FAMILIES
2016-2017
Photo : A.Ventura-Giroux
I Servir I 11 mai 2016
10
ALEXANDRA VENTURA-GIROUX
Journal Servir
e mercredi 27 avril dernier à
l’auditorium de la Garnison
Saint-Jean, le lieutenant-colonel
Bruno Plourde, commandant du
2e Groupe de patrouilles des Rangers canadiens (2 GPRC), a effectué deux présentations, l’une en français et l’autre en anglais,
aux étudiants étrangers du Programme d’instruction et de coopération militaires (PICM)
du Détachement Saint-Jean de l’École de langues des Forces canadiennes (Dét Saint-Jean
L
JE VOUS
RECOMMANDE CE
FILM
SPECTATEUR :
CAPITAINE CATHERINE RAYNAULT
capitaine adjudant, Escadron des transmissions du
Groupe de soutien de la 2e Division du Canada
TITRE : Paths of Glory (Les Sentiers de la gloire)
RÉALISATEUR : Stanley Kubrick, d’après le
roman Paths of Glory de Humphrey Cobb
ACTEURS : Kirk Douglas, Ralph Meeker
DURÉE : 88 minutes
ANNÉE : 1957
Photo : A.Ventura-Giroux
UN EXERCICE LINGUISTIQUE ENRICHISSANT
ÉLFC). L’objectif : dresser un portrait de ses
fonctions ainsi que des composantes de l’unité
dont il est à la tête depuis décembre 2013.
Éric Le Marec, chef de la Division étrangère, a
d’abord procédé à la lecture de la biographie de
l’invité du jour. «Nous sommes à la fois ravis
et honorés de recevoir le lcol Plourde, puisque
nous savons à quel point son agenda est rempli. Merci d’être parmi nous cet après-midi»,
a-t-il affirmé avant de céder la parole à l’officier. Étant doté d’une nature passionnée, le
lcol Plourde a présenté ses excuses en guise
de préambule à l’assistance dans l’éventualité
RÉSUMÉ :
En 1916, le régiment du colonel
Dax tente d’attaquer sans renforts ni préparatifs
une position ennemie allemande très solide. Le
régiment français doit se replier au prix de lourdes
pertes. Observant la scène et s'apercevant qu'une
partie des hommes n'a pas quitté la tranchée, le
général Mireau ordonne de faire tirer au canon
sur ses propres positions pour les forcer à attaquer.
Son ordre oral est rejeté par son officier d'artillerie.
Devant ce rejet, le gén Mireau traduit le régiment
en conseil de guerre pour « lâcheté », souhaitant
qu'une centaine des soldats soient fusillés. Le col
Dax repousse cette initiative qu'il juge révoltante.
Finalement, le gén Broulard pousse au compromis :
seuls trois hommes, un par compagnie, seront jugés.
Le col Dax tente de défendre les trois hommes qui
seront désignés, mais il ne réussit pas à faire fléchir
les juges pour qui la sentence ne fait aucun doute :
les soldats seront fusillés le lendemain.
En dernier recours, le col Dax décide de retrouver
le gén Broulard pour lui apporter les preuves que
le gén Mireau a ordonné à son artillerie de tirer sur
ses propres troupes. Cela n'empêche pas l'exécution
des trois soldats, mais le gén Broulard ordonne une
enquête sur les agissements du gén Mireau et offre
le commandement de la brigade au colonel Dax. Ce
dernier refuse et s'empresse de retourner auprès de
ses hommes. (Source : Wikipédia)
POURQUOI J’AI AIMÉ CE FILM :
Même si c’est un film en noir et blanc datant de
1957, il vieillit très bien et c’est un des rares films
que je connais montrant de l’artillerie en action.
L’histoire est intéressante et aborde les thèmes de
l’obéissance, la loyauté, le devoir et le côté absurde
que peuvent prendre les conflits. Kirk Douglas est
excellent dans le rôle du colonel Dax.
Vous aimeriez partager vos impressions
sur un film, un livre ou une exposition qui
touche de près ou de loin la profession des
armes? Écrivez à servir@forces.gc.ca.
Le lieutenant-colonel Bruno Plourde, commandant du 2e Groupe de
patrouilles des Rangers canadiens, durant une présentation.
qu’il se mette à débiter des mots à un rythme
effréné. «C’est signe que je parle d’un sujet
qui m’anime au plus haut point. Si tel est le cas,
veuillez m’en aviser et je me ferai un plaisir de
ralentir, car je sais que vous êtes en démarche
d’apprentissage d’une langue seconde», a-t-il
lancé amicalement.
Malgré ses deux années à la tête du 2 GPRC,
le lcol Plourde ne cesse de s’émerveiller devant
les possibilités que lui offre son métier. «C’est
la plus belle affectation de ma carrière», a-t-il
affirmé sans aucune hésitation alors qu’il présentait une photo de renard arctique aux étudiants médusés par la beauté d’une telle créature. «Nous avons retrouvé ce petit ami près
de notre campement par un matin glacial»,
a-t-il relaté. Hormis les bêtes sauvages, ce sont
les étendues de blancheur à l’infini, capturées
sur pellicule, qui ont captivé l’assistance, alors
que les étudiants découvraient ces paysages
typiques du Nord canadien.
Sur un ton plus sérieux, le lcol Plourde a révélé
que les changements climatiques influençaient
de manière irréversible les peuples qui vivent
dans les 179 communautés qu’ils desservent.
De ce fait, le pergélisol, qui désigne la partie du
sol gelé en permanence, est en train de fondre,
ce qui est la source de bien des soucis pour
les habitants de ces régions qui constatent,
impuissants, des glissements de terrain. «C’est
un impact direct et visible de ce phénomène»,
a-t-il illustré.
Une autre responsabilité des Rangers canadiens est d’assurer la souveraineté dans le Nord
du pays. «Ce n’est pas pour rien que notre
devise est vigilans, car, après tout, les Rangers
sont les yeux et les oreilles des Forces armées
canadiennes du Nunavik à la Baie James, en
passant par la Basse-Côte Nord et les Îles-de-
la-Madeleine», de rappeler l’officier. Réputés
pour leur connaissance infaillible de leur environnement, ils sont de précieux alliés pour
assister les autorités en cas de mission de recherche ou de sauvetage. Le lcol Plourde a cité
en exemple cet aîné (elder) de la communauté
qui a guidé ses troupes en se fiant notamment
sur ses notions personnelles et la présence
d’inukshuk, ces amoncellements de pierres
érigés depuis des millénaires et dispersés sur
l’ensemble du territoire. Présents sur les voies
maritimes dans les zones au climat plus favorable, les Rangers assurent aussi la surveillance
des côtes.
L’orateur a réservé une place de choix au
Programme des Rangers juniors canadiens
(RJC), destiné aux jeunes de 12 à 17 ans.
«Cela leur permet de développer des habiletés afin de devenir de bons citoyens, en plus
de les encadrer dans des activités stimulantes
sur tous les plans. Le Programme encourage
aussi la persévérance scolaire et l’engagement
communautaire», a-t-il résumé. Un autre
point fort de ce programme est sans contredit le camp estival OKPIAPIK, une tradition
annuelle. «Chaque été, quelque 200 jeunes
RJC prennent la direction de Valcartier, au
Québec, afin de prendre part au camp d’été
OKPIAPIK. Pour plusieurs, c’est leur premier
contact avec la nature, puisqu’ils habitent des
zones où la présence de végétation est moins
présente. Bref, ce séjour, pour le personnel
des Rangers, c’est admirer un condensé de
sourires», d’affirmer le lcol Plourde.
Que ce soit pour l’hospitalité qui fait la renommée des habitants des communautés du
Nord québécois, soit la zone opérationnelle
du 2 GPRC, ou encore pour leur appréciation du moment, tous ces jours passés à
voyager d’un bout à l’autre du territoire resteront à jamais gravés dans la mémoire du
lcol Plourde, qui a assurément retransmis son
enthousiasme aux étudiants étrangers du Dét
Saint-Jean ELFC. Ces derniers se sont empressés de lui poser bon nombre de questions
pertinentes au terme de la présentation, qui a
été fort appréciée de tous.
2217-16S20
>2143-16s20
150415-16s20
I Servir I 11 mai 2016
VÉRONIQUE DION
Bureau des affaires publiques,
Quartier-général 2e Division du Canada
e commandant du 35e Groupebrigade du Canada (35 GBC),
le colonel Josée Robidoux, a été
conviée à partager quelques clés de
sa réussite lors du Sommet du leadership : les
Canadiennes les plus influentes qui se tenait à
Montréal le 20 avril.
L
Récipiendaire d’un prix top 100 en 2015, le prix
« Pionnières et créatrices de tendances », elle a
présenté le 35 GBC et s’est adressée à un auditoire composé des femmes les plus influentes au
Canada : « Je tenais à présenter mon organisation afin que vous puissiez voir et mieux comprendre ce que l’Armée fait pour vous toutes
parce qu’ils font un travail extraordinaire et j’en
suis très fière. » En effet, le col Robidoux a sous
sa responsabilité 2 100 militaires de plusieurs
grades et métiers différents.
Photo : Véronique Dion
LE COLONEL ROBIDOUX
AU SOMMET DU
LEADERSHIP DU WXN
11
Comme deuxième femme à la tête d’une brigade au Canada, elle souligne l’importance
de reconnaitre ce qui est réalisable : « Si vous
voulez accomplir quelque chose, vous pouvez
le faire. Il s’agit juste de le vouloir. » En tant que commandant du 35 GBC, elle
donne des ordres, des missions et des objectifs
aux membres sous sa responsabilité. Elle a
douze unités sous son autorité avec 12 commandants qui sont là pour l’aider : « Mon travail, c’est de leur donner ce dont ils ont besoin
et d’aider les gens qui travaillent pour moi à
faire leur travail et à rencontrer leurs objectifs. »
Le colonel Josée Robidoux, commandant du 35e Groupe-brigade du Canada, durant son allocution.
suis allée en Afghanistan, c’est sérieux. Quand
on y pense réellement, on a 158 membres des
Forces armées canadiennes qui sont morts en
Afghanistan. Ma job, c’est de m’assurer que les
soldats dont je suis responsable soient entrainés et préparés à participer à des déploiements.
J’ai présentement plusieurs personnes qui sont
déployés dans différentes opérations. » En plus d’avoir une vaste équipe, le col
Robidoux souligne l’importance et le sérieux
des tâches qui lui sont attribuées. Ce qui n’est
pas sans rappeler le possible sacrifice ultime auquel sont confronté plusieurs militaires au courant de leur carrière, tient-elle à mentionner :
« J’ai des soldats qui ont servi en Afghanistan, je
Le col Robidoux met l’emphase sur les soldats
et les membres qu’elle commande et ajoute :
« Toutes les décisions que nous prenons, toutes
les choses que nous planifions et le travail
que nous faisons, c’est pour nos soldats. On
ne peut pas leur donner moins que ce qu’ils
méritent d’avoir. » Le col Josée Robidoux a débuté sa carrière en
1979 au sein des Forces armées canadiennes. Elle
a entre autres servi à Kaboul en 2011 comme
conseillère principale du chef de la formation et
de la structure des Forces armées afghanes. Elle
est diplômée du Collège de commandement et
d’état-major de l’Armée canadienne.
L’ACTIVITÉ PHYSIQUE POUR REDONNER LA VISION !
La température n’a pas assombri l’ambiance à
la fête de cet événement. Près d’une trentaine
de coureurs étaient présents, sans compter
tous les parents et les anciens cadets venus
pour encourager les participants. Tous ont
relevé le défi à leur rythme, les cadets plus rapides courant des tours supplémentaires afin
d’encourager les autres! Beaucoup d’esprit
d’équipe et de plaisir étaient au rendez-vous.
REDONNER AUX
MOINS CHANCEUX
Les cadets de l’escadron 711 Pierre-Boucher de Boucherville posent fièrement
devant un planeur de démonstration apporté sur place pour l’occasion.
’est sous un ciel gris, avec une forte
possibilité de pluie que les cadets
de l’Escadron 711 Pierre-Boucher
de Boucherville ainsi que leurs
proches se sont rassemblés le 1er mai dernier,
au parc Vincent-D’Indy, afin d’apporter un
peu de soleil à ceux qui ne voient pas.
C
Il s’agissait de la 2e édition de la Course aux
dons pour la fondation Mira, organisée par
l’escadron. Cette course de 5 km vise à amasser
des dons pour les verser à la fondation Mira,
au nom des cadets de l’Air de Boucherville.
La Course aux dons pour la fondation Mira
rejoint plusieurs objectifs du Programme des
cadets du Canada soit de promouvoir la bonne
forme physique ainsi que de s’impliquer au sein
de la communauté afin d’être un bon citoyen.
Fleurs fraîches
Plantes
Cadeaux
Aromates
UNE HISTOIRE QUI PERDURE
Xavier Barsalou-Duval, député fédéral de la
circonscription, présent pour le départ de
la course, a mentionné être fier de voir que
le support de l’escadron envers la fondation
Mira continue à vivre avec les années. Cet
ancien de l’escadron a raconté des souvenirs
du temps où il était cadet, alors qu’ils organisaient des soupers spaghetti dans le noir afin
de faire vivre une expérience et de récolter
des dons pour la fondation.
Les cadets vous donnent donc rendez-vous le
7 mai 2017, pour la 3e édition de la Course
aux dons pour la fondation Mira!
Gourmet
Bijoux
Naissance
Parfum d’ambiance
Chandelles
Cartes de souhaits
Objets
927 A, Boul. du Séminaire Nord, Saint-Jean-sur-Richelieu
145, Boul. St-Joseph, local 112 (Halles St-Jean)
450 359-4409
450 741-7400
www.fleursjeanguillet.com
TOUT
FEU, TOUT FLAMME!
>2122-16s20
LIEUTENANT STÉPHANY DUVAL
Officier d’information, Programme des cadets
Cette initiative a pris naissance en septembre
2014 alors que le capitaine Emmanuelle
Richard, commandant de l’escadron, voulait lancer un défi sportif à ses jeunes. « Ce
sont eux qui ont insisté pour que la course
soit payante et que la somme amassée soit
versée à une fondation de leur choix », a-telle mentionné au maire de Boucherville,
M. Jean Martel, venu relever le défi avec les
jeunes Bouchervillois. « Ils voulaient que ce
défi soit non seulement une occasion de se
dépasser au niveau physique, mais aussi de
redonner à la communauté. » La fondation
Mira est venue à l’idée, car plusieurs cadets
du 711 connaissent des gens qui ont profité
des bons soins de la fondation, que ce soit
pour des problèmes de vision ou au niveau
de l’autisme. Certains ont même déjà eu l’opportunité d’être une famille d’accueil pour
un chiot. Le maire a tenu à souligner l’altruisme et la motivation des cadets de l’Air de
Boucherville, en plus de les remercier d’être
de bons leaders pour leur communauté.
Côtes levées (11 oz)
960, boul.
du Séminaire
1234,
Adresse,
VILLENord ST-JEAN-SUR-RICHELIEU
RÉSERVATION:
450
348-6876
RÉSERVATION : 514
123-4567
Présentations suggérées. Disponibles dans les rôtisseries St-Hubert participantes. MD marque déposée de St-Hubert S.E.C., 2015. © Tous droits réservés.
HEBDOS_GENERIQUE_BANDEAU_GRILLADE_MAI2015.indd 1
-NOUVEAUPoitrine de poulet grillée Tex-Mex (8 oz)
>2126-16s20
DécOUvrez nOs grillaDes
2015-04-20 15:57
I Servir I 11 mai 2016
12
e jeudi 5 mai dernier, à la chapelle
de la Garnison Saint-Jean, avait
lieu une formation du programme
des Sentinelles sur le thème des
inconduites sexuelles et des comportements
inappropriés. «Le but de cette séance est de
donner le plus d’informations possible à ce
sujet à ceux ayant déjà suivi la formation de
base du programme», explique le padre (capitaine) Paco Simancas, aumônier à la Garnison
Saint-Jean, lequel a animé la rencontre aux
côtés d’Audrey Gallant, travailleuse sociale et
officier de liaison avec les familles au Centre
de ressources pour les familles des militaires
(CRFM) et Sophie Lévesque, travailleuse sociale au 41e Centre des services de santé des
Forces canadiennes Saint-Jean.
L
Rappelons que le programme des Sentinelles
a pour but de former des intervenants civils
et militaires au sein de la communauté par
le biais d’une approche d’aide par les pairs.
Présentes au sein de la majorité des unités de la
grande région de Saint-Jean et de Montréal, les
Sentinelles usent de leur capacité d’écoute afin
de déceler et de régler certaines des problématiques qui affligent leur entourage professionnel. De plus, ce programme, qui est suivi par
les participants sur une base volontaire, fonctionne sous l’approbation de la chaîne de commandement, ce qui en facilite le déroulement.
Le padre (capt) Simancas notait en préambule
que le tout bénéficiait de l’appui de l’équipe de
commandement de la 2e Division du Canada,
ce qui l’enchantait au plus haut point. «Jusqu’à
présent, tout est très positif», a-t-il assuré.
Les animateurs de cette rencontre, de gauche à droite : Sophie Lévesque, travailleuse sociale au
41e Centre des services de santé des Forces canadiennes Saint-Jean, Audrey Gallant, travailleuse
sociale et officier de liaison avec les familles au Centre de ressources pour les familles des militaires
et padre (capitaine) Paco Simancas, aumônier à la Garnison Saint-Jean.
ÉCOUTER ET ACCOMPAGNER
Puis, l’officier est entré dans le vif du sujet à
l’ordre du jour: les inconduites et les comportements inappropriés au sein des Forces armées
canadiennes (FAC). «Depuis l’année dernière,
nous avons beaucoup entendu de choses à
ce propos. Mais aujourd’hui, nous allons
vous outiller afin de définir clairement ce qui
constitue l’inconduite», a-t-il affirmé. Les tra-
vailleuses sociales ont ensuite pris le relais afin
de faire participer activement les personnes
présentes pour qu’elles demeurent à l’affût de
toute situation problématique. «Votre rôle est
d’accompagner la personne concernée dans
sa démarche, selon ce qu’elle souhaite entreprendre ou non», de nuancer Mme Gallant.
comme la ligne téléphonique du Centre d’intervention sur l’inconduite sexuelle ainsi que
les numéros des intervenants locaux. Une autre
rencontre sur le programme des Sentinelles
aura lieu à l’automne prochain. Les informations à ce sujet sont à venir. Les participants ont également pu obtenir des
renseignements sur les ressources appropriées,
INFORMATION :
paco.simancas@forces.gc.ca
MISSION : PRÊTS / Mission: Ready
Le site Web Mission : Prêts permet aux militaires, à leur famille et aux employés civils
du ministère de la Défense de trouver des
ressources relativement à leur carrière, leur
famille, leur santé (émotions et condition
physique), leur entourage, leurs croyances
et leurs finances.
Souffrez-vous de douleur
au pied ou à la cheville ?
On y trouve de nombreux documents comme
la trousse de formation
« En route vers la préparation mentale », un
guide sur la disponibilité
opérationnelle et la résilience à l’intention
des dirigeants et les guides de la Triade de
la performance dans l’Armée canadienne.
4 Solution novatrice pour
soulager rapidement
la douleur au pied
4 Retrouvez votre pleine
mobilité et mettez fin à
votre douleur aujourd’hui
Le site Web permet d’avoir accès à toute
l’information et à toutes les ressources qui
sont déjà offertes et fournit l’information
aux utilisateurs en trois clics ou moins.
Nous identifierons
la cause de votre problème au
pied et vous proposerons la
solution optimale
The Mission: Ready website allows
­ ilitary members, their family, and
m
Department of National ­Defense civilian
employees to find resources linked to
their career, their family, their health
(emotion and fitness), their relationships,
their beliefs and
finances.
It includes several documents like the Road
to Mental Readiness
training packages,
a Readiness and
Resiliency Guide for leaders and the
Canadian Army Performance Triad
Guides.
The website provides all the information
and resources already available and
allows the visitors to access it in three
clicks or less.
INFORMATION : strongproudready.ca
LIVRAISON RAPIDE ET GRATUITE
Consultation Gratuite
Territoire limité / Limited territory • 8 $ minimum
450-349-4999
4 Évaluation avec scanner à la fine pointe
de la technologie
4 Analyse biomécanique de votre démarche
4 Prise de rendez-vous rapide
400, boul. du Séminaire Nord, Saint-Jean-sur-Richelieu, Qc J3B 5L2
Dim.-mar.: 11h - 23h
Mer.: 11h - 24h (minuit)
Jeu.: 11h - 01h (après minuit)
Ven.-sam.: 11h - 03h (après minuit)
Heures d’ouverture:
Clinique médicale St-Luc,
Saint-Jean-sur-Richelieu
Clinique médicale Camu, Greenfield Park
Clinique médicale Ste-Julie
Clinique médicale Westmount, Westmount
>2263-16s20
450 347-2359
>2268-16s20
Un seul numéro 1 866 317-1432
cliniquedupied-md.com
155, rue Champlain,
Saint-Jean-sur-Richelieu
Vente et remplacement de vitres
Vitres thermos
Vitres pour portes de poêle et foyer
Moustiquaires
Vitres décoratives
Miroirs
Quincaillerie de portes et fenêtres
Service mobile et en atelier
- MÉCANIQUE - PNEUS - ACCESSOIRES
VITRES - MÉCANIQUE - PNEUS - ACCESSOIRES
info@vitreriedesourdy.com
AVEC TOUT REMPLACEMENT
NOUVELLE SUCCURSALE
ENSEMBLEENSEMBLE
DE MAGS
RÉPARATION GRATUITEMENT
DE
GRATUITEMENT
MAGS
ET PNEUS DE ChANGEmENt
ET PNEUS
CET ENSEMBLE
PARE-BRISE CET ENSEMBLE
d’hUILE
Et
fILtRE
GRATUITEMENT
GRATUITEMENT
$
95$ incluant une inspection
95$
CET ENSEMBLE
CET ENSEMBLE
PAYE
LES
69995$
sécuritaire
TAXES
si
assuré
LE DOCTEUR
UNE VALEUR DE 50$
+ tx
UNE VALEUR
PAYE
LES 450•376-1416
470,
boul.
du
Séminaire
Nord,
St-Jean
sur
Richelieu
450 376-1416 • docteurduparebrise.com
DE 50$
ENSEMBLE DE
CHANGEMENT
HUILE
AVEC TOUT
REMPLACEMENT
ET FILTREDE
AVEC
UNE
AVEC TOUT REMPLACEMENT
PARE-BRISE
RECEVEZ
DE PARE-BRISE
RECEVEZ
INSPECTION
SÉCURITAIRE
EN 20 POINTS
34
+ taxes
UNE VALEUR
50$ inclus)
(maximum
4.5 litresDE
d’huile
INSTALLATION INCLUSE
INSTALLATION
INCLUSE
0
699
À PARTIR DE
Le prix peut varier selon le véhicule.
Taxes
sus.varier
Valableselon
sur mags
RTX
Le
prixenpeut
le véhicule.
dynamo et pneus sailun. Photos à titre
Taxes en sus. Valable sur mags RTX
indicatif seulement. Pour une durée limitée
Dynamo et pneus Sailun. Photos à titre
indicatif seulement. Pour une durée limitée.
en 20 points
470, boul.
AVEC TOUT REMPLACEMENT
DE PARE-BRISE RECEVEZ
DE PARE-BRISE RECEVEZ
39
du Séminaire
Nord, 4.5 litres
(Maximum
2 véhicules de
Saint-Jean-sur-Richelieu
+
UNE VALEUR
DE 50$
95$
d’huile inclus)
courtoisie disponibles
pour nos clients
CONtENANt
TAXES
PAYE
LES GRAtUIt
de lave-glace
TAXES
UNE VALEUR DE 50$
INSTALLATION INCLUSE
PAYE
LES
69995$
À PARTIR DE
LE DOCTEUR
À L’ACHAT D’UNE ATTACHE-REMORQUE
OU D’UN SUPPORT À VÉLO
INSTALLATION INCLUSE
69995$
À PARTIR DE
incluant une inspection
sécuritaire en 20 points
(Maximum 4.5 litres
LE DOCTEUR
d’huile inclus)
3995$
+ tx
CONtENANt
TAXES
PAYE
LES GRAtUIt
de lave-glace
TAXES
Heures d’ouverture :
LE DOCTEUR
INSTALLATION INCLUSE
À PARTIR DE
À L’ACHAT D’UNE ATTACHE-REMORQUE
OU D’UN SUPPORT À VÉLO
Photos à titre
indicatif seulement.
Pour une durée limitée. À L’ACHAT D’UNE ATTACHE-REMORQUE
OU D’UN SUPPORT À VÉLO
Photos à titre
À L’ACHAT D’UNE ATTACHE-REMORQUE
OU D’UN SUPPORT À VÉLO
Photos à titre
indicatif seulement.
Pour une durée limitée.
indicatif seulement.
Pour une durée limitée.
Lundi au vendredi
de 8 h à 17 h 30
>6658367
Photos à titre indicatif seulement. Pour une durée limitée. Demandez au docteur pour tous les détails.
>2134-16s20
Photos à titre indicatif seulement. Pour une durée limitée. Demandez au docteur pour tous les détails.
Photos à titre indicatif seulement. Pour une durée limitée. Demandez au docteur pour tous les détails.
+
PAYE LES
ENSEMBLE DE
MAGSLE
ETDOCTEUR
PNEUS
MD Marque déposée de St-Hubert S.E.C., employée sous licence. Détails en magasin. Pour une durée limitée. Photo à titre indicatif seulement.
MAGSLE
ETDOCTEUR
PNEUS
UNE VALEUR DE 50$
ChANGEmENt
d’hUILE Et fILtRE
ENSEMBLE DE
MAGS ET PNEUS
Le prix peut varier selon le véhicule.
Taxes en sus. Valable sur mags RTX
Dynamo et pneus Sailun. Photos à titre
indicatif seulement. Pour une durée limitée.
>2157-16s20
ALEXANDRA VENTURA-GIROUX
Journal Servir
Photo : A.Ventura-Giroux
LES SENTINELLES SENSIBILISÉES
AUX INCONDUITES ET AUX
COMPORTEMENTS INAPPROPRIÉS
I Servir I 11 mai 2016
Région de Montréal
CRFM
13
CENTRE DE RESSOURCES POUR
LES FAMILLES DES MILITAIRES
Pour nous joindre
info.crfm@forces.gc.ca
www.forcedelafamille.ca
Montreal Region
MILITARY FAMILY
RESOURCE CENTRE
To reach us
info.crfm@forces.gc.ca
www.familyforce.ca
EMIE GENDRON
Coordonnatrice Jeunesse et événements
Youth and Events Coordinator
Le CRFM tiendra son assemblée générale
annuelle le dimanche 12 juin prochain. La
réunion aura pour but de présenter le rapport
annuel de l’organisme, le bilan financier, ainsi
que l’élection et la réélection des membres du
conseil d’administration. L’assemblée sera suivie d’un délicieux brunch offert gratuitement à
toutes nos familles.
Les conjointes et conjoints de militaires ainsi
que le personnel militaire sont convoqués à
l’assemblée générale annuelle du CRFM qui
se tiendra le dimanche, 12 juin 2015 à 10 h,
au Vieux Mess du Collège militaire royal de
Saint-Jean, situé au 15, rue Jacques-Cartier
Photo : CRFM
VENEZ BRUNCHER LORS DE NOTRE
ASSEMBLÉE GÉNÉRALE ANNUELLE
à Saint-Jean-sur-Richelieu. Les militaires en
service ou conjointes de ces derniers sont de
facto membres du CRFM. Par votre présence,
vous démontrez que la mission du centre
« de promouvoir et de favoriser la santé et le
mieux-être des familles militaire, de répondre à
leurs besoins et d’appuyer leur développement
personnel, familial et communautaire » vous
tient à cœur.
ANIMATION POUR VOS ENFANTS
Durant la réunion, les plus petits seront pris en
charge par les éducatrices de la halte-garderie
tandis que les plus vieux auront la chance d’assister à une pièce de théâtre hors du commun.
Ensuite, durant le repas, une activité de bricolage sera offerte à tous les enfants. N’oubliez
pas que l’inscription est obligatoire.
Un délicieux brunch vous sera servi, venez en profiter!
A delicious brunch will be served––come out and enjoy it.
Brunch With Us at the Annual
General Meeting
Photo : CRFM
The MFRC will hold its annual general meeting on Sunday, June 12, 2016. The meeting
will be held to present the organization’s annual report and financial statement and hold
the board of directors’ elections and re-elections. After the meeting, there will be a delicious, free brunch offered to all of our families.
are de facto members of the MFRC. Their
attendance shows that the centre’s mission
to “promote and foster the health and wellbeing of families, meet their needs and facilitate their personal, family and community
development” is important to them.
Military personnel and their spouses are
invited to the MFRC’s annual general meeting, which will be held on Sunday, June 12,
2015, at 10 a.m. at the Royal Military College
Saint-Jean Vieux Mess, located at 15, JacquesCartier Street, in Saint-Jean-sur-Richelieu.
Active military members and their spouses
During the meeting, you can leave your young
children with the educators from the dropin
daycare. Older children will have the opportunity to attend a special play. Then, during
the meal, a crafting activity will be offered to
all of the children. Remember: registration is
mandatory.
Le conseil d’administration, suite à l’élection de 2015 et la directrice générale du CRFM.
The board of directors after the 2015 election with the MFRC executive director.
ENTERTAINMENT FOR THE KIDS
INFORMATION ET INSCRIPTION / INFORMATION & REGISTRATION : info.crfm@forces.gc.ca
COMMENT CÉLÉBRER LA JOURNÉE INTERNATIONALE DES FAMILLES?
(335 St-Luc Boulevard) and will take
How to Celebrate the International Day of Families? sector
place, rain or shine, from 10 a.m. to 3 p.m.
NOÉMI TRÉPANIER
Coordonnatrice Enfance
Childhood Services Coordinator
L
e 15 mai 2016 aura lieu la Journée internationale des familles. Cette journée est fêtée
à travers le monde selon différentes coutumes
et pratiques. Son objectif est de promouvoir
l’égalité des sexes et les droits des enfants au sein
de la famille. Plusieurs organismes organisent
à cette occasion des conférences, des activités
et des fêtes pour souligner la place importante
qu’occupe la famille dans notre société
FÊTE FAMILIALE DE FAMILLE À CŒUR
PÉRIODE PARENT ET ENFANT
Prendre note que la période parent et enfant
poursuit son horaire actuel. Au CRFM de
Saint-Hubert, la période a lieu les lundis de
9 h 30 à 11 h 30 et les mardis de 9 h 30 à
11 h 30 à Saint-Jean. Le prolongement de
nos projets est possible grâce à la grande participation des parents et leurs petits durant les
périodes. Les activités auront lieu jusqu’à la fin
juin et reprendront en septembre. Pour plus de
détails sur l’horaire, visitez le site Internet www.
forcedelafamille.ca. Suivez nous aussi sur notre
page Facebook CRFM région de Montréal
pour consulter notre calendrier et nos activités.
LE CRFM EN 2016
Toujours soucieux de ces familles, le Centre des
ressources pour les militaires des militaires s’est
inspiré de cette journée. Entre autres, la place du
père sera mise de l’avant lors du nouveau projet
« Papa et moi ». Lors de ces activités, les papas
seront invités à venir avec leurs enfants à des sor-
T
he International Day of Families is May
15, 2016. The day is celebrated around
the world according to different customs
and practices, and it is aimed at promoting
gender equality and children’s rights in the
families. In honour of the event, a number
of organizations hold conferences, activities
and celebrations to acknowledge the important place that the family plays in our society.
FAMILLE À CŒUR FAMILY CELEBRATION
In Saint-Jean-sur-Richelieu, for a third year
in a row, the MFRC will be participating in
the Famille à cœur organization’s celebration. The day will be full of free activities for
people young and old. The event will be held
outdoors at École Sacré-Cœur in Saint-Luc
Photo : CRFM
À Saint-Jean-sur-Richelieu, le CRFM participera pour une troisième année à la fête familiale
de l’organisme Famille à cœur. Une journée
remplie d’activités gratuites pour les petits et les
grands. L’événement à lieu à l’extérieur de l’école
Sacré-Cœur, secteur Saint-Luc (335, boul. StLuc). La journée aura lieu beau temps, mauvais
temps de 10 h à 15 h. Au plaisir de vous y voir
en grand nombre!
ties, des activités et plus encore. Restez à l’affut,
car plusieurs activités géniales vous attendent.
Une belle activité en famille!
A wonderful family activity!
We hope that many of you will join us!
THE MFRC IN 2016
The Military Family Resource Centre cares
deeply about families and has taken inspiration from the International Day of Families.
The role of fathers will be the emphasis of the
new “Daddy and Me” project. During these
activities, dads will be invited to take part in
outings, activities and more with their children. Stay tuned, because there are a lot of great
activities in store.
PARENT AND TOT PERIODS
Note that the parent and tot periods will continue to be held according to the same schedule.
At the Saint-Hubert MFRC, the period is on
Mondays from 9:30 a.m. to 11:30 a.m. and, at
SaintJean, it is on Tuesdays from 9:30 am to
11:30 am. We have been able to extend these
programs because so many parents and children have participated in the periods. Activities
will be held until the end of June and will start
up again in September. For more information
on the schedule, visit www.forcedelafamille.ca.
You can also visit our Facebook page, CRFM
région de Montréal / MFRC Montreal Region,
to see our schedule and activities.
INFORMATION
• 450 462-8777 # 6827 (Saint-Hubert)
• 450 358-7099 # 6084 (Saint-Jean)
noemi.trepanier@forces.gc.ca
I Servir I 11 mai 2016
14
Photo : CRFM
DE NOUVEAUX VISAGES AU CRFM
Photo : CRFM
de s’ajuster aux nouveaux enjeux et nouvelles réalités toujours en changement. Des
nouveaux postes seront aussi pourvus afin
de soutenir l’évolution constante du centre
vers de nouveaux projets. Grâce à l’évolution constante du CRFM, l’équipe est plus
que prête à accomplir sa mission.
Pour plus d’informations concernant les
activités du CRFM, consulter notre site
internet www.forcedelafamille.ca, notre
page Facebook et assistez à notre assemblée
générale le 12 juin prochain. Pour s’inscrire
info.crfm@forces.gc.ca
Activité lors d’une journée pédagogique.
During an activity held on PD day.
New Faces at the MFRC
Camille Desjardins & Barry Cargo.
ALEXANDRE GAGNÉ
Coordonnateur Événements et promotion
Events and Marketing Coordinator
L’année 2015 a été fort occupée dans les
bureaux du CRFM. En plus de la programmation régulière des différents services du
centre, plusieurs nouveaux projets se sont
ajoutés. On peut notamment évoquer notre
présence auprès des recrues, au centre de recrutement ainsi qu’aux cérémonies de fin de
cours. Également, il faut mentionner la nouvelle planification durant la période Parent
et Enfants, le Troc-jeux de Saint-Jean ainsi
que les animations lors des journées pédagogiques. Un nouveau poste a même été créé
en 2015 : agente aux services communautaires et sociaux, occupé par Tania Silletta.
DEUX NOUVEAUX VISAGES AU CRFM
Pour l’année 2016, le CRFM a fait l’embauche de deux nouveaux coordonnateurs
Prévention, soutien et information afin de
répondre à la demande de service. Camille
Desjardins et Barry Cargo se joignent à
l’équipe d’intervention. L’équipe étant
maintenant complète, avec Stéphanie
Maurice et Audrey Gallant, le CRFM est
prêt à répondre aux différents besoins de
sa clientèle. De plus, Camille s’occupera du
volet santé; elle sera donc en mesure de répondre aux nombreuses questions relatives
à ce sujet.
ET ENCORE PLUS
Une restructuration de tâches et de postes
a été faite au CRFM. Plusieurs postes déjà
présents au CRFM ont été modifiés afin
The MFRC was very busy in 2015. On top
of the regular programming offered by the
MFRC’s various teams, several new projects
were added. For example, we were present
at Rotunda events for recruits, at the recruitment centre and at the graduations.
There was also the new planning for the
parent-and-tot periods, as well as the Toy
Swap at Saint-Jean and the activities held on
PD days. In 2015, the MFRC even created
a new position, Community and Social
Services Officer, held by Tania Silletta.
TWO NEW FACES AT THE MFRC
For 2016, the MFRC is hiring two new
Prevention, Support and Intervention
Coordinators in order to meet the demand
for services. Camille Desjardins and Barry
Cargo are joining the intervention team.
Since the team is now complete, with
Stéphanie Maurice and Audrey Gallant, the
MFRC is ready to meet the various needs
of its clientele. In addition, Camille will
be taking care of Health. She will therefore
be able to answer the many questions we
receive in that regard.
AND THERE’S MORE
MFRC tasks and positions have been
restructured. Several existing positions
have been modified in order to adjust to
the new issues and ever-changing realities
at the MFRC. New positions will also be
filled to support the MFRC’s constant
evolution towards new projects. Thanks
to the MFRC’s constant evolution, the
team is more than ready to accomplish its
mission.
For further information on the MFRC’s
activities, consult our website, www.
forcedelafamille.ca, or our Facebook page
or attend our general meeting on June 12.
To register: info.crfm@forces.gc.ca.
Photo : CRFM
SEMAINE DE L’ACTION
BÉNÉVOLE 2016
National Volunteer Week 2016
TANIA SILLETTA
Agente aux services communautaires et sociaux / Community and
Social Services Officer
E
ncore une fois cette année, le CRFM
a tenu à remercier ses bénévoles lors
de la Semaine nationale de l’action bénévole. Lors de nos matinées de bénévolat
de la semaine du 10 au 16 avril, les personnes présentes ont pu prendre part à
notre «Pause-café-viennoiseries» avec les
membres de l’équipe du CRFM.
Pour l’occasion, de petits cadeaux leurs
ont été remis. Chaque bénévole a reçu un
billet de cinéma afin de le remercier pour
son dévouement et son implication tout
au long de l’année. Le thème de cette année étant «Le bénévolat, un geste gratuit,
un impact collectif», nous avons pris un
moment pour réaliser l’impact de leur implication sur les familles de militaires de la
région, quelle que soit l’ampleur du projet
auquel ils ont travaillé.
LE BÉNÉVOLAT EN QUELQUES
CHIFFRES
Plus d’une vingtaine de bénévoles
prennent part à nos matinées de bénévolat
toutes les semaines (les mardi matins au
CRFM de Saint-Hubert et les jeudi matins
au CRFM Saint-Jean) pour travailler sur
divers projets. Avec la possibilité de faire
du bénévolat en région et lors de nos évènements, le CRFM compte maintenant
plus de 50 bénévoles venant de plusieurs
régions géographiques différentes.
Le bénévolat, un geste gratuit, un impact collectif.
Volunteering, a charitable act with a collective impact.
O
nce again this year, the MFRC took
advantage of National Volunteer
Week to thank its volunteers. During
our morning blitzes the week of April 10
to 16, the volunteers had an opportunity
to enjoy a coffee-and-cake break with the
MFRC team.
At the event, little presents were handed
out to the volunteers. They each received a
movie ticket as thanks for their dedication
and involvement throughout the year.
Since this year’s theme was “Volunteering,
a charitable act with a collective impact”,
we took a moment to appreciate the impact of their involvement on military families in the region, regardless of the scope
of the project they worked on.
A FEW FIGURES ON VOLUNTEERING
Every week, over 20 volunteers worked
on various projects during our morning
blitzes (Tuesday mornings at MFRC SaintHubert and Thursday mornings at MFRC
Saint-Jean). Now that it’s possible to do
volunteer work in the region and at our
events, the MFRC has over 50 volunteers
from several different geographic regions.
INFORMATION
450 462-8777 # 6835 (Saint-Hubert)
450 358-7099 # 5059 (Saint-Jean)
tania.silletta@forces.gc.ca
>2131-16s20
242, rue Richelieu,
LE MEILLEUR POULET
PORTUGAIS EN VILLE!
Saint-Jean-sur-Richelieu
450 346-7890
restaurantbastos.com
I Servir I 11 mai 2016
15
LE SAC PROMOTIONNEL / PROMOTIONAL BAGS
Military spouses and family members who
have a company can contact me to add a
brochure, business card or sample to the
promotional bags that will be handed out
during the MFRC’s welcome party on August
27, 2016. Representatives from the committee
will be on site to distribute the bags and provide more information about the committee.
Saint-Jean
450 358-7099
#7955
RÉSEAUTAGE / NETWORKING
T
The committee encourages its members to network and makes it possible to forge
relationships with external organizations. Committee members can serve as mentors
to support spouses who would like to start their own small businesses. Starting a business and finding clients can be difficult in a new area, and that is why it is possible
to pair up with a committee member when you arrive in the region.
FORMATION : LE MARKETING SUR LES RÉSEAUX SOCIAUX
TRAINING: MARKETING ON SOCIAL NETWORKS
BABILLARD DE SERVICES / SERVICES BULLETIN BOARD
Un babillard virtuel est disponible via notre site Internet afin que
vous puissiez afficher gratuitement vos publicités ou encore rechercher un service. Toutes les petites entreprises peuvent y être représentées, que ce soit une garderie à domicile, un salon de coiffure, un
tuteur en enseignement, etc. En utilisant le réseau des conjoint(e)s
entrepreneur(e)s, trouver une ressource anglophone, par exemple,
s’avère beaucoup plus simple.
Le marketing sur les réseaux sociaux est un
incontournable pour un entrepreneur en
2016. Toutefois, l’utilisation des réseaux sociaux reste un inconnu pour plusieurs. C’est
pourquoi le CRFM offre une formation de
trois heures, dont l’objectif est d’offrir une
meilleure connaissance des outils de marketing en utilisant les médias sociaux. Restez
à l’affut pour de plus amples informations.
There is a services bulletin board available through our website
where you can post your ads for free or look for a service. All small
businesses are welcome to use the board––home daycares, hair
salons, tutors, etc. For instance, by using the network of spouse
entrepreneurs, finding an Anglophone resource can be much easier.
info.crfm@forces.gc.ca
www.forcedelafamille.ca
Le comité favorise un réseautage entre ses membres et permet de créer des liens avec
des organismes externes. Les membres du comité peuvent agir à titre de mentor
pour épauler une conjointe voulant démarrer sa petite entreprise. Finalement, se
lancer en affaire, trouver une clientèle peut être difficile dans un milieu inconnu,
c’est pourquoi des possibilités de jumelage avec un membre sont disponibles lors de
votre arrivée dans la région.
here are many advantages
to being a member of
the MFRC’s Entrepreneurs’
Committee! The MFRC would
like to support self-employed
people and entrepreneurs through
Employment and Education
Services. A committee was
recently created to support entrepreneurship and foster exchanges
within the military community.
Montréal
514 252-2777
#4984
I
Saint-Hubert
450 462-8777
#6810
Les conjoint(e)s de militaire et les membres de famille
militaire qui ont une entreprise peuvent me contacter afin
d’ajouter une brochure, une carte professionnelle ou un
échantillon au sac promotionnel qui sera distribué lors
de la fête d’accueil du CRFM, le 27 août prochain. Des
représentants du comité seront sur place pour
la distribution des sacs et donner de plus
amples informations concernant le comité.
ESTELLE AUGER
Coordonnatrice Emploi et éducation
Employment & Education Coordinator
l existe de nombreux avantages à
être membre du comité entrepreneur du CRFM! Le CRFM veut offrir
un support aux travailleurs autonomes et entrepreneurs par le biais
du secteur Emploi et éducation.
De ce fait, un comité a récemment
été mis en place afin de faciliter
le soutien à l’entreprenariat et de
favoriser les échanges au sein de la
communauté militaire.
POUR NOUS
JOINDRE
To Reach Us
FAITES PARTIE DU
COMITÉ ENTREPRENEUR
DES CONJOINT(E)S
DE MILITAIRE!
Be Part of the Military
Spouse Entrepreneurs’
Committee!
Knowing how to market on social networks
is a must for any entrepreneur in 2016, but
some people still don’t know how to use
social networks. The MFRC is offering a
three-hour training course to familiarize
people with social media marketing tools.
Stay tuned for more information.
INFORMATION: 450 462-8777 # 6827 (Saint-Hubert)
450 358-7099 # 6084 (Saint-Jean) • estelle.auger@forces.gc.ca
OUVERT LE SAMEDI
DE 10H À 16H
% LOCATION
MODÈLE 2016
SÉLECTIONNÉS
+
*
GAGNER 1 DES 30
« FORFAITS EXPÉRIENCES » DE
10 000$
>2232-16s20
0
FAITES UN ESSAI ROUTIER
ET VOUS POURRIEZ
PHOTO À TITRE INDICATIIF. *DÉTAILS CHEZ VOTRE CONCESSIONNAIRE.
longueuilkia.com • 450 928-3000
Prix • Service • Proximité
.ca
Recommandé par les
compagnies d’assurances
Le pouvoir de surprendre
NETTOYAGE APRÈS SINISTRE
NETTOYAGE GÉNÉRAL
• Eau
• Feu
• Fumée
• Huile
• Odeur
• Tapis, carpette
DE DOCUMENTS
• Meubles rembourrés
ABÎMÉS
• Conduits d’air
• Grand ménage, désinfection
• Nettoyage à haute pression et à la glace sèche
• Suicide
• Drame
• Gastro
• Moisissure
RÉSIDENTIEL • COMMERCIAL • INDUSTRIEL
RESTAURATION
450 359-1200
>2148-16s20
80, BOUL. ROLAND-THERRIEN, LONGUEUIL À 3 minutes des 3 ponts
PROMOTIONS - DÉCORATIONS - MENTIONS
À LA LÉGION DE CHAMBLY
Monsieur Roland Drouillard (à gauche) a reçu un certificat de
membre à vie des mains du camarade Pierre Gauthier.
Quatre membres ont reçu une médaille.
Le 1er vice-président, Germain Duclos, le
2e vice-président, André Dussault, et le
­président sortant, Roland Drouillard, ont reçu
une médaille d’attestation de membre du
comité de l’exécutif. En décembre dernier, la
médaille de secrétaire et de trésorière avait
été remise à Mme Francine Roy.
On a profité de l’occasion pour honorer le président sortant, Roland Drouillard, où le doyen
des anciens combattants, Pierre Gauthier, en
a profité pour lui remettre un certificat de
membre à vie et le remercier pour son dévouement et son implication au sein de la filiale.
Dans une brève allocution, le président en a
profité pour féliciter les récipiendaires et remercier les camarades Germain Duclos, André
Dussault et le capitaine Jean-Guy Laporte
pour leur implication lors du déménagement
de la filiale au 1500, avenue Bourgogne. Les
nouveaux membres du comité exécutif ont
également été présentés : le 1er vice-président et sergent-d’armes, André Dussault,
le 2e vice-président, Serge Miller, et la secrétaire-trésorière, France Gravel.
SI VOUS FAITES
Plusieurs curieux s’interrogent sur le chemin que prend
leur requête aux services d’urgences lorsqu’ils composent le 911 dans les murs de la Garnison Saint-Jean.
«Lorsqu’on effectue un appel d’urgence d’un téléphone
branché au réseau [de la Garnison], les demandes sont
automatiquement redirigées à notre centrale d’appels
d’urgence 911 (CAU), qui se coordonne avec la centrale
911 de la ville de Saint-Jean afin de mener les services
d’urgences sur les lieux. Dans le cas d’un appel effectué
par le biais d’un téléphone cellulaire personnel, le cas
sera traité par la centrale 911 de la ville de Saint-Jean,
qui communiquera tout de même avec la CAU pour
coordonner les opérations», d’expliquer le capitaine
Jacques Dubé. La question est donc réglée!
AU DÉTACHEMENT
SAINT-JEAN DE L’ÉCOLE
DE LANGUES DES FORCES
CANADIENNES
Le matelot de 3e classe
Anthony Bélanger a reçu
un certificat pour avoir
complété son cours d’anglais
langue seconde niveau B
avec un profil linguistique
de B-B-B.
Le soldat Arthur Meunier a
reçu un certificat pour avoir
complété son cours d’anglais
langue seconde niveau B
avec un profil linguistique
de C-B-B.
Le matelot de 3e classe
Jean-Eudes Cloutier a reçu
un certificat pour avoir
complété son cours d’anglais
langue seconde niveau B
avec un profil linguistique
de C-B-B.
Le soldat Dave Dubeau a
reçu un certificat pour avoir
complété son cours d’anglais
langue seconde niveau B
avec un profil linguistique
de C-C-B.
Le soldat Guillaume Fortin
a reçu un certificat pour
avoir complété son cours
d’anglais langue seconde
niveau B avec un profil
linguistique de B-B-B.
M. Daniel MacKay a reçu
un certificat de départ
pour sa contribution au
détachement Saint-Jean de
l’ELFC du 4 juillet 2011 au
19 février 2016.
L’aviateur Jonathan Maltais
a reçu un certificat pour
avoir complété son cours
d’anglais langue seconde
niveau B avec un profil
linguistique de C-B-B.
Le soldat Michael Veerana,
commis à la Division
étrangère, a reçu son
premier chevron de soldat.
Mme Danielle Bérubé,
professeure de français
langue seconde au tutorat
à distance, a reçu le jeton
de Grand donateur pour sa
contribution lors de la Campagne de charité en milieu
de travail du gouvernement
du Canada 2015.
Mme Ghislaine McKenzie,
adjointe administrative de la
Division canadienne, a reçu
une Mention élogieuse du
commandant de la Base des
Forces canadiennes Borden
et du Groupe d’instruction de la Génération du
personnel militaire(GIGPM),
le brigadier-général Doyon,
pour être allée au-delà de
ses tâches normales pendant
l’été 2015.
Le caporal Clément Pineault,
technicien en approvisionnement, a reçu le jeton du
commandant de la Base des
Forces canadiennes Borden
et du Groupe d’instruction de la Génération du
personnel militaire(GIGPM),
le brigadier-général Doyon,
pour son implication durant
les jours qui ont suivi le
grave accident de la route
du lieutenant-colonel Duran
Garcia qui a emporté la
vie de ses deux enfants le
2 octobre 2015.
L’aspirant de marine
Rivest-Harnois a été promu
au grade d’enseigne de
vaisseau de 2e classe par le
major Marco Lacasse, commandant du détachement
Saint-Jean de l’ELFC.
VOS REMISES
N’ONT PAS ÉTÉ
PUBLIÉES?
Vous aviez fait
parvenir à Servir des
photos pour annoncer des promotions,
décorations, mentions ou départs à la
retraite et elles n’ont
pas été publiées?
C’est que nous avons
manqué d’espace
pour le faire! Soyez
toutefois sans
crainte, nous les
publierons dans une
éditions ultérieure!
Surveillez nos promotions
sur notre page Facebook
>2196-16s20
Livraison minimum 10$
• 10 trios rapides
• Pizza faite sur place
selon vos goûts
• Permis d’alcool
• Écran HD, sports
toute la journée,
hockey en soirée
19, Jacques-Cartier Sud, St-Jean 450-358-5938
(voisin du Collège militaire)
Récemment, le
Détachement Saint-Jean
de l’École de langues
des Forces canadiennes
a procédé à des remises.
Restauration ouverte au public !
Déjeuner et dîner sur heures de golf.
Réservez
450 346-6814
320, Jacques-Cartier Sud,
Saint-Jean-sur-Richelieu
golfstjean.ca
>2307-16s20
Le 20 mars 2016, à la Légion royale canadienne Filiale Québec 034 Arras Chambly, avait
lieu une assemblée générale où l’on a procédé
à des remises d’honneurs et distinctions sous
la présidence du camarade David Innes.
I Servir I 11 mai 2016
16
I Servir I 11 mai 2016
17
À L’ELRFC
Le caporal-chef Audit,
Division B, a été promu au
grade de sergent.
Le bombardier-chef Bélair,
Division Entraînement
spécialisé, a été promu au
grade de sergent
PROMOTIONS - DÉCORATIONS - MENTIONS
RÉCEMMENT, À L’ÉCOLE DE LEADERSHIP ET DE RECRUES DES FORCES CANADIENNES,
DES REMISES DE PROMOTIONS, MENTIONS ET DÉCORATIONS ONT EU LIEU.
Master Corporal Beland,
Support Division, was
promoted to the rank of
sergeant.
Le caporal Goulet, Division
Soutien, a été promu au
grade de caporal-chef.
Le caporal-chef Bernard,
Division C, a reçu la Décoration des Forces canadiennes
pour 12 années de service.
Master Corporal Bulger,
C Division, received the
Canadian Forces Decoration
for 12 years of service.
Le capitaine Di Gaetano,
Division C, a reçu la Décoration des Forces canadiennes
pour 12 années de service.
Le caporal Lambert, Division
Soutien, a été promue au
grade de caporal-chef.
Le maître de 2e classe
­ allant, Division Normes,
G
a été promu au grade de
maître de 1re classe.
Le bombardier-chef Bélanger,
Division A, a reçu la Décoration des Forces canadiennes
pour 12 années de service.
Le capitaine Harrison, Division AD, a reçu la Décoration
des Forces canadiennes pour
12 années de service.
Le caporal Lévesque, Division
Soutien, a reçu la Décoration
des Forces canadiennes pour
12 années de service.
L’adjudant Jalbert, Division
Entraînement spécialisé, a
reçu la Mention élogieuse du
commandant de l’ELRFC pour
son remarquable professionnalisme et son dévouement
exemplaire. Depuis son arrivée
à l’ELRFC en 2010, il a commandé 20 pelotons de QMB,
QMBO et QEL à l’entraînement. Il s’agit d’un accomplissement très rare au sein de
l’École. Au fil des ans, il a démontré sa capacité à employer
efficacement le leadership transformationnel et à s’assurer en
tout temps du bien-être des subordonnés. Les efforts soutenus et le bagage d’expérience de l’adj Jalbert ont grandement
bénéficié à l’ELRFC.
Le sergent St-Pierre, Division
B, a reçu la Mention élogieuse du chef d’état-major
de la Défense pour avoir fait
preuve d’initiative exceptionnelle soit, le 8 février 2013
au Restaurant Buffet Parfum
d’Asie de Chicoutimi et le 20
avril 2013 à la piscine de la
3e Escadre Bagotville. Sa vivacité d’esprit et ses actions
rapides ont permis de sauver
la vie d’une femme en détresse respiratoire en administrant
la manœuvre de Heimlich et sauver un enfant de la noyade
en le ramenant en lieu sûr. Les actes d’altruisme du sergent
St-Pierre ont permis d’éviter une double tragédie et font
grand honneur aux Forces armées canadiennes.
Monsieur Richard Leroux,
Division Soutien, a reçu
la Mention élogieuse du
commandant ELRFC pour
son
professionnalisme,
son dévouement, et sa
contribution exceptionnelle depuis mars 2009.
Il a toujours surpassé les
attentes établies, notamment en ce qui a trait au
service à la clientèle ainsi
qu’à la coordination des activités du Quartier-maître de
l’unité. Il s’est aussi distingué en créant une méthode
de gestion rigoureuse des rapports de perte de matériel.
Hautement respecté par tous, il sert de modèle à suivre.
Ses efforts diligents pendant de nombreuses années ont
grandement bénéficié à l’ELRFC.
Captain Kool, Standards
Division, was awarded
the Commandant CFLRS
Commendation for his
leadership and dedication
as the Standards Officer
from January to December 2015. Among other
accomplishments, he enhanced the staff indoctrination and the instructor
training program, significantly empowering instructors and improving standardization across the School. His impactful contribution has
further enabled the delivery of excellence in basic training.
Le sergent Lajeunesse,
Division Normes, a reçu
la Décoration des Forces
canadiennes pour 12 années
de service.
Master Corporal Ferguson,
Specialized Training Division, received the Canadian
Forces Decoration for
12 years of service.
Le caporal-chef RaymondLarocque, Division B, a reçu
la Décoration des Forces
canadiennes pour 12 années
de service.
Le caporal-chef Tremblay,
Division C, a reçu la Décoration des Forces canadiennes
pour 12 années de service.
Sergeant Prost, A Division,
received the Canadian
Forces Decoration for
12 years of service.
Le caporal Ranger, Division
Avancée, a reçu la Décoration des Forces canadiennes
pour 12 années de service.
Sergeant McKelvey, A Division, received the Canadian
Forces Decoration for
12 years of service.
Hugues Larivière
B.A., LL.L., D.D.N.
>2160-16s20
Le maître de
2e classe Vigneault,
Division A, a reçu
la Décoration des
Forces canadiennes
pour 12 années de
service.
NOTAIRE
CONSEILLER JURIDIQUE
112 - 9e Avenue
Cell.: 514 913-8482
St-Jean-sur-Richelieu
Bur.: 450 347-7216
huglariviere@notarius.net Fax.: 450 346-3700
RESTAURANT
APPORTEZ VOTRE VIN
SORIYA
FINE CUISINE THAÏLANDAISE CAMBODGIENNE CHINOISE
310, rue Champlain, Saint-Jean-sur-Richelieu • Réservez pour vos partys des fêtes: 450 349.6336
>2186-16s20
Le matelot-chef Thériault,
Division Entraînement spécialisé, a reçu la Décoration
des Forces canadiennes pour
12 années de service.
>2246-16s20
En reconnaissance de ses services remarquables envers l’ELRFC, l’équipe du Simulateur de tir d’armes légères s’est vu
remettre la Mention élogieuse du commandant de l’ELRFC pour son professionnalisme et son approche transformationnelle
qui ont contribué à maximiser la rétention et la réussite de milliers de candidats à chaque année. Avant-gardiste, l’équipe a
véritablement établi la norme à suivre en termes d’expertise, de sécurité et de productivité de simulation de tir au sein des
Forces armées canadiennes. Ses nombreux accomplissements ont rehaussé la réputation d’excellence de l’ELRFC.
I Servir I 11 mai 2016
18
RÉSILIENCE SPIRITUELLE : ET POURQUOI PAS UN TEMPS AU MONASTÈRE ?
interpelle, mais le temps nous manque pour
écouter ces questions qui jaillissent au cœur
des évènements heureux et difficiles de notre
Il y a plein d’émissions de télé-­ parcours humain.
réalité différentes, mais il n’en demeure pas moins qu’il serait inté- C’est avec joie que j’ai accompagné 14 autres
ressant de voir une émission couvrir membres, militaires et civils, de différentes
la vie des moines. C’est incroyable de penser organisations qui ont décidé de vivre ce temps de
qu’il y a, depuis des siècles, des gens qui choi- ressourcement de trois jours, du 16 au 18 mars
sissent un mode de vie où le silence est sa- 2016, à l’abbaye cistercienne de Rougemont. Le
cré, où l’intériorité et la prière sont mises de support indéfectible de la chaîne de commanl’avant, où le travail dans l’humilité est mis dement du Groupe de soutien de la 2e Division
en valeur et non pas la performance. Nous du Canada a permis la réalisation de cette acsommes dans un monde où le temps nous tivité. L’endroit est magnifique et la beauté de
file entre les doigts, stimulés par tout plein la Création nous invite à l’émerveillement. Un
d’expériences différentes, mais où on a l’im- beau paysage est un heureux contraste avec un
bulletin de nouvelles !
pression parfois de perdre l’essentiel.
PADRE (MAJOR) JEAN-FRANÇOIS NOËL
Garnison Saint-Jean
I
C’est ainsi que dans le cadre d’Opération
MONASTIC, un temps de ressourcement au
monastère a été proposé comme une activité
visant à bâtir la résilience spirituelle de nos
membres. Ce temps d’arrêt, de relecture, de
paix nous permet de revisiter notre vie, nos
choix, nos priorités, le sens des choses, des évènements et des personnes qui nous entourent.
Ultimement, notre quête humaine se pose
aussi la question de la Transcendance, d’un
grand mystère, à savoir est-ce que Dieu existe ?
Autant de questions auxquelles la vie nous
La retraite s’est vécue dans le silence, même lors
des repas. C’est une expérience unique puisque
dans le silence on découvre la beauté d’être qui
on est. C’est le passage du faire (Dieu sait comment on peut s’éparpiller dans dix mille projets !) à être tout simplement et s’aimer comme
on est. Les gens étaient libres de faire des activités telles qu’une marche dans les vergers, de
la lecture, du dessin, de l’écriture, etc. Certains
ont décidé librement d’assister aux moments de
prière des moines et ont profité de la quiétude
de la chapelle.
une belle diversité d’endroits. Je me permets de
nommer, entre autres, l’abbaye de Rougemont,
le monastère de Saint-Jean-de-Matha et celui
aussi de Saint-Benoit-du-lac à Magog. Que de
beaux lieux à visiter et découvrir !
UN MONASTÈRE PRÈS DE CHEZ VOUS
Les monastères sont des lieux uniques qui
offrent un bagage spirituel et qui respectent à
la fois les croyances des individus. Que tu sois
croyant, chrétien, musulman ou bien athée ;
tous peuvent vivre l’expérience au monastère
et bénéficier de la valeur sacrée du silence. Les
frais d’hébergement sont minimes, on parle
d’environ 55 $ pour une nuit d’hébergement
qui inclut les repas. C’est donc très accessible !
Et les régions de Saint-Jean et Montréal offrent
Ce n’est peut-être pas demain le jour où on
verra une téléréalité sur la vie des moines, mais
sache que c’est accessible pour toi dès maintenant. Et qui sait ? Peut-être l’an prochain avec
d’autres membres de la communauté militaire
lors de la tenue de l’Opération MONASTIC !
Ils ont profité de ce moment
de ressourcement
VOICI QUELQUES TÉMOIGNAGES DE
PARTICIPANTS ET PARTICIPANTES À
OPÉRATION MONASTIC.
« Je dois faire des changements dans ma vie.
Il est nécessaire de prendre du temps complètement « off » et seul avec soi-même pour pouvoir redéfinir/revalider la direction que prend
notre vie. Celle-ci est si rapide, que nous faisons
les choses machinalement, sans même penser,
mais il est réellement indispensable, des fois,
de s’arrêter complètement. Peut-être savais-je
déjà cela en quelques sorte, mais de m’arrêter
vraiment, m’a permis de mettre en application
la théorie, et cela fut extraordinaire. »
« J'aimais l'occasion de rester en silence.
C’était la première fois que je l’ai vécu. »
« Oui, j’ai aimé pouvoir me ressourcer et
avoir du temps pour me rappeler qui je suis
et ce que je veux. »
« Le fait de ne pas parler et ne pas avoir de
téléphone était si enrichissant. Toute l’expérience était entourée d’amour et de positivité,
ce qui manque parfois au monde en général. »
« J’ai redécouvert ma foi que j’avais perdue
dans les dernières semaines, retrouvé ma joie
et réalisé que tout ce que je voulais comme
objectif était de transmettre ma joie de vivre et
ma bonté aux gens autour de moi, peu importe
quel travail j’ai. »
« La liberté et l’environnement permettait
d’être dans le moment présent. Être libre de
choisir l’activité que j’avais envie de faire sans
me soucier que ça plaise ou non. Être libre de
me fermer les yeux, de lire, de méditer à toute
heure de la journée sans me soucier de mes
responsabilités quotidiennes. Être libre d’être
seule et d’apprécier le silence. »
« Le goût d’instaurer dans ma vie une pause
spirituelle quotidienne de quelques minutes. »
« Elle m’a permis de confirmer mon besoin
de me retrouver seule et en silence. J’ai saisi
cette opportunité parce qu’elle me parlait fort.
Dans une vie où tout va réellement trop vite, j’ai
confirmé que je dois prendre les moyens pour
me ralentir et prendre contact avec mon âme qui
se perd souvent dans le tourbillon de la vie. »
« Qu’il est bon pour le moral et l’esprit de se
couper volontairement de toute technologie.
Je désire prendre le temps occasionnellement
pour tout arrêter et méditer sans diversion. »
Les participants d’Opération MONASTIC.
LES OFFICES
RELIGIEUX À
LA GARNISON
SAINT-JEAN
LE DIMANCHE
• Messe catholique à 9 h
• «Coffee Hour» à 10 h
• Célébration protestante à 10 h 30
• 1er dimanche du mois : service pour les familles
LE MERCREDI • Célébration anglicane de 12 h à 12 h 30
RELIGIOUS
SERVICES AT
SAINT-JEAN
GARRISON
ON SUNDAYS
• Catholique Mass at 9 a.m.
• Coffee Hour at 10 a.m.
• Protestant service at 10:30 a.m.
• 1st Sunday of the month: family service
ON WEDNESDAYS • Anglican communion: 12 - 12:30 p.m.
INFORMATION : LYNN PELLETIER 450 358-7099 #7152
ANNONCEURS,
FAITES-VOUS
VOIR !
CANEX.ca
Maintenant offert sur
CANEX.ca
X.ca
sur
s
re de
vertu an P.6
réou -Je
de Saint
Gran es à
cuisin
: A. Ventur
ean
rie Saint-J
VIR
SER
: cpl
Myki
-Joyal
Poirier
- Image
SERVIR
Le journal bimensuel de
la communauté militaire
région de Montréal
www.journalservir.com
174 ÉLÈVES-OFFICIERS
6S14
1432-1
affrontent les intempéries à Farnham
P. 3
GUID
ET D E DES
Serv ES LOIS SERVIC
ic
IRS
ES
Guid es & R
eboo ecrea
tion
k
L
ÉA
TR
N
O
ES t
IST emen
RVntraîn
ÉSEle d’e
0 Rur cyc
N
T-JEA
SAIN
INFO
NOUVEAURMATION AUX
Informatio
X ARRI
n for New VANTS
comers
16
e 20
iqu
Ex
orum
nord
P.8
Qu
6plè5tent le
UNITÉS
ET SERV
ICES
Units &
Services
Photo: élof Daphné Servant
TERRAIN
SLT 2015
com
GRANDE
LIQUIDATION 2015
RABAIS DE
7 000 $
: cpl
Myki
-Joyal
Poirier
RA 15
SIERAIN 20
R
-TER
ALL
à titre
40
E!
ES VIT ans ou
FAIT
2
us
AIRE
incl
ENT
ile
*
$
UN
L EN
SEU
INV
FAMILLE
ET
Family MIEUX-ÊTR
E
& Wellbeing
1080, RUE DOUGLAS,
ST-JEAN-SUR-RICHELIEU
450 359-5900
www.racineauto.ca
CENTRE
Military
Cha
DE RESSO
URCES
POUR
LES FAMI
DES MILIT LLES
Resource AIRES
Centre
Family
BOTT
ET CART IN TÉLÉPHON
GarrisonsES DES GARN IQUE
Directory ISONS
& Maps
8
taire
teur.
PROGRAMM
SOUT
Personnel IEN DU PERS ES DE
ONNEL
Support
Programs
0 km
00
nt d’hu
me
nge
F222
Inven
nstra
atif.
s. Photo
0
0
17 6
IS
RABA
- Image
LAS, EU
UG
ca
E DO CHELI
to.
au
0, RU UR-RI
ine
108
N-S 00
rac
w.
ST-JEA
FAITES VITE
! 359-59
ww
450d’huile inclus 2 ans ou 40 000 km
Changement
*
Taxes en sus. Photo à titre indicatif. Démonstrateur. Inventaire F2456
DE ION
AN
GR UIDAT
LIQ15
20
DE
ean
rie Saint-J
Photo
Démo
indic
ire inclu
is milita
Taxes
en sus.
Raba
Photo
: cpl
Myki
l
r-Joya
Poirie
PLUS D’INFORMATION À
VIARAIL.CA/FR/FORCES-CANADIENNES
1829-16S15
VOL. 22/NO 15 - 24 FÉVRIER 2016
1800-16S15
Photo
E,
MPT .)
ACO s (S.A.C
UN taxe
AUC pas les
e
mêm
Saint-Jean accueille le
championnat régional P. 20
6S13
1829-1
6S14
.ca
NEX
CA
Photo : cplc Issa Paré - Imagerie Saint-Jean
Nos Patriotes donnent
tout à Bagotville P. 17
1800-1
ert
t off
nan
inte
Ma
Photo
Photo: caporal Jean-Roch Chabot, Imagerie Bagotville
6
R 201
RIE
FÉV
l de
- 10
14
ensuelitaire
NO
L. 22/ rnal bim té mi éal
VO
au ntr
Le joummun Mo
om
de
rvir.c
la co ion
lse
rég
ourna
w.j
ww
a-Giro
CANE
1432-16S15
M
25% DE RABAIS
SUR LES MEILLEURS
TARIFS OFFERTS* POUR
LES MILITAIRES, LES
ANCIENS COMBATTANTS
ET LEURS FAMILLES
AUCUN ACOMPTE,
même pas les taxes (S.A.C.)
e
pens
com P.3
C ré tis
MTG nsen
CC rts co
La
effo
les
ux
FOR
POUR
LES
ET LE SOLD
ATS
S FA
SOLD
MI
IERS
& FA LLES
MILIE
2016
S
-201
7
FRANÇOIS
MÉNARD
CONSEILLER EN PUBLICITÉ
450 346-2300
* À l’exception de la classe Voiture-lits Prestige et des tarifs réduits sur les voitures-lits dans le cadre des Mardis à rabais. Certaines conditions
s’appliquent. Le logo VIA est une marque de commerce propriété de VIA Rail Canada inc.
>2272-16s16.indd
40437_ViA_Journal_servir_7.5x4.6_FR.indd 1
Cossette
2100, rue Drummond
Montréal (Québec) H3G 1X1
15/12/15_15:37
2015-12-17 15:19
servir@tictactoecommunication.com
www.servir.com
I Servir I 11 mai 2016
19
JE MANGE CE QUE JE VEUX !
Le 6 mai dernier était célébrée la Journée
internationale sans diète. Une initiative qui
vise entre autres à dénoncer l’inefficacité des
régimes amaigrissants et les dangers liés à l’obsession de la minceur. Une belle opportunité
pour réfléchir à la relation que nous entretenons avec la nourriture.
73 %
des femmes souhaitent perdre du poids, qu’elles aient ou non un surplus
de poids;
53 %
des hommes en embonpoint sous-estiment leur poids et l’impact de celui-ci sur leur santé;
85%
95%
des gens reprendront
le poids perdu au
cours des cinq années suivant l’arrêt d’une diète, parfois même plus;
à
Et, indépendamment du poids réel d’une
personne, l’insatisfaction corporelle et le désir d’être plus mince peuvent faire obstacle à
l’adoption de saines habitudes de vie en plus
d’affecter la santé mentale (isolement, baisse
de l’estime de soi, symptômes dépressifs, etc.).
Il est vrai que beaucoup de gens sont en état
de surpoids à notre époque. On dit même que
nous faisons face actuellement à une véritable
épidémie d’obésité et ce, non seulement dans
Manger en pleine conscience nous aide non
seulement à reconnaître nos signaux de satiété,
mais aussi à apprécier davantage chacune de
nos bouchées (saveurs, texture, couleurs, etc.).
S’alimenter représente beaucoup plus qu’un
besoin fondamental, c’est une expérience sensorielle et ludique. Mais encore faut-il ne pas
confondre ce rituel avec un comportement
automatique servant à digérer notre stress ou à
nourrir nos angoisses.
Bon appétit!
UN MOITIÉ-MOITIÉ POUR LA CCMTGC
Pour acheter vos billets, vous devez
vous présenter au quartier général
du service des Opérations à la
Garnison Saint-Jean (bureau
K-204, dans le secteur orange
de la Méga), de 9 h à 14 h, les
jeudis suivants :
26 mai 16 juin 14 juillet
25 août 29 septembre
27 octobre 24 novembre
Le tirage aura lieu le même jour, au même
endroit, à 14 h 15.
Vous obtenez un billet pour 2 $ ou six billets pour 10 $. À chaque tirage, le prix
attribué correspondra à 50 % des
revenus provenant de la vente des
billets. Par exemple, si un montant de 200 $ est amassé pour
un tirage, 100 $ seront remis au
gagnant et 100 $ seront remis à
Centraide du Grand Montréal via
la CCMTGC.
S’alimenter représente beaucoup plus qu’un
besoin fondamental, c’est une expérience
sensorielle et ludique. Écoutons notre faim,
cessons de compter les calories et profitons
d’un monde de saveurs et de couleurs!
I Eat What
I Want!
May 6 marked International No Diet Day,
an initiative aimed, among other things, at
raising awareness about the ineffectiveness of
dieting and the dangers of our obsession with
thinness. It is a great opportunity to think
about the relationship we have with food.
According Équilibre, a Quebec group that
specializes in the obesity, body image and the
excessive preoccupation with weight:
73 %
of women want to lose weight, regardless of whether they are overweight;
of men who are overweight underestimate
their weight and the impact on their health;
85%
95%
of people regain the weight they lose (and sometimes even more) within five years of dieting; and
53 %
to
Tout le monde peut y participer! Prenez note
qu’aucun reçu individuel ne sera émis pour
cette activité.
Regardless of a person’s actual weight, body
dissatisfaction and the desire to be thinner can
be obstacles in adopting healthy lifestyle habits
and can also affect mental health (isolation,
lower self-esteem, depression, etc.).
INFORMATION : 450 358-7099 # 7201
Eating is much more than just a basic need,
it is a fun sensory experience. Let’s listen to
our bodies, stop counting calories and enjoy a
world of flavour and colour!
It is true that many people are overweight these
days. In fact, it has even been said that we are
facing an obesity epidemic, even in non-industrialized countries. The public health and
economy of a number of nations are currently
being hit hard by this phenomenon. Without
sounding alarmist, we must recognize the urgency in mitigating the impacts of this crisis,
which is a fairly recent one in human history.
All actors involved (schools, the workplace,
municipalities, governments) must be mobilized and a lot more needs to be done in terms
of prevention efforts.
POUTINE OR SALMON STEAK?
In my humble opinion, when it comes to ­eating
and making choices, the important thing is
making the choice! There is no room for guilt!
I sometimes make less healthy choices, but
I take full responsibility for it. I am no food
fundamentalist! Rather than the idea of forbidden foods, common sense should prevail. Of
course, I must admit that I do get a lot more satisfaction out of eating health, nutritious foods.
I also listen to my body, which helps me avoid
eating excessively or compulsively.
Eating mindfully helps us recognize when we
are full and have a greater appreciation for each
bite we take (flavour, texture, colour, etc.).
Eating is much more than just a basic need,
it is a fun sensory experience. But this ritual
should not be confused with an automatic
behaviour used to cope with stress or anxiety.
Bon appétit!
TRANSMISSION P & G RONDEAU
>2130-16s20
À mon humble avis, quand vient le temps de
manger et qu’il faut faire un choix, l’important
c’est de l’assumer! Pas de place pour la culpabilité. Personnellement, il m’arrive parfois de
manger des aliments moins recommandables
et je l’assume complètement. Loin de moi l’intégrisme alimentaire! Il ne devrait pas y avoir
d’interdit dans ce domaine, mais que du bon
sens. Je dois, par contre, vous admettre que
j’éprouve beaucoup plus de satisfaction à manger des aliments sains et nutritifs. Je suis aussi à
l’écoute de ma faim, ce qui m’évite de manger
à l’excès ou de façon compulsive.
Photo: Agastecheg - FreeImages.com
UNE POUTINE OU UNE DARNE
DE SAUMON?
Photo: S. Wall - FreeImages.com
Selon l’organisme Équilibre, un regroupement québécois spécialisé dans les domaines
de l’obésité, de l’image corporelle et de la
­préoccupation excessive à l’égard du poids :
les pays industrialisés. D’ailleurs, la santé
publique et l’économie de plusieurs nations
sont actuellement fortement éprouvées par ce
phénomène. Sans être alarmiste, il faut reconnaître qu’il est urgent d’agir de façon à atténuer
les impacts de cette crise, il faut le dire, assez
récente dans l’histoire de l’humanité. Cela
passe par une mobilisation de tous les acteurs
concernés (école, milieux de travail, municipalité, gouvernements). Nous devons assurément
en faire beaucoup plus au niveau des efforts
déployés en prévention.
INC.
nres de
Tous les ge
S EN
BATTERIEK
C
SxTimO
battables !
864, boul. d’Iberville,
Saint-Jean-sur-Richelieu
450 347-7287 OU 1 888 347-7988
Pri
SERVICES OFFERTS:
>2144-16s20
CARL COICOU
Spécialiste, Promotion de la santé
Specialist, Health Promotion
• Achat et vente de
• Vidange d’huile
voitures usagées
• Mise au point
• Vente et pose de pneus • Nettoyage des
injecteurs, freins,
• Entretien du système
silencieux,
de climatisation
amortisseurs
SPÉCIALISTE EN TRANSMISSION ET DIFFÉRENTIEL DEPUIS 1953
I Servir I 11 mai 2016
20
GALA DU MÉRITE
ALEXANDRA VENTURA-GIROUX
Journal Servir
PHOTOS: cpl MYKI POIRIER-JOYAL
Imagerie Saint-Jean
L’édition 2016 de la cérémonie du mérite
sportif du Collège militaire royal de SaintJean, laquelle avait lieu le mercredi 27 avril
dernier, a comporté une fois de plus son lot
d’émotions. Animés d’une fébrilité palpable
et d’un éloquent sens de l’unisson, les
élèves-officiers du Collège militaire royal de
Saint-Jean (CMR Saint-Jean) ont célébré les
succès de leurs collègues, du corps professoral
et du personnel militaire.
L’occasion leur a permis de réfléchir collectivement aux bénéfices du sport et de la compétition
dans leurs vies en écoutant le récit inspirant du
capitaine Christian Maranda, athlète militaire
spécialisé en kayak de course. Aussi, un hommage
a été rendu à Jean-Guy Proulx, coordonnateur des
sports au CMR Saint-Jean, qui quittera officiellement ses fonctions en juillet prochain après une
longue et prolifique carrière au sein de l’équipe
des Programmes de soutien du personnel (PSP).
Les maîtres de cérémonie, les élèves-officiers
Jérémy Petit et Amber Cotton, ont présenté les
lauréats avec aisance tout au long de la soirée. En
premier lieu, le commandant du CMR Saint-Jean,
le colonel Simon Bernard, a tenu à rappeler l’importance du volet du conditionnement physique
et des sports au sein du curriculum de tout bon
élève-officier. «Vous le constaterez rapidement,
lorsqu’on adhère à un mode de vie actif, ce sont
toutes les facettes de notre existence qui en bénéficient. Vous penserez mieux et vous travaillerez
mieux, incidemment», a-t-il affirmé. Un tel contexte
compétitif permettra aussi aux élofs d’éprouver un
désir de vaincre, et enfin, de bâtir leur résilience,
un atout essentiel à la profession des armes, de
certifier l’officier.
Puis, le col Bernard a salué la présence de l’invité
d’honneur de la soirée, le capt Maranda, athlète
émérite et, de son propre aveu, un «guerrier redoutable qui posera bientôt ses armes». «Christian,
tu es un exemple de résilience au sein du [Royal
22e] Régiment et une source d’inspiration. Merci
d’être parmi nous. Je me souviens. Vérité, devoir,
vaillance», a-t-il conclu. gestionnaire du Conditionnement physique et des
Sports du Collège militaire royal de Saint-Jean, a
fait une série de remerciements à l’endroit de tous
les acteurs impliqués dans le succès d’une telle
soirée. «Merci tout d’abord au colonel Bernard.
Votre support permet à notre département de
grandir sans cesse. Aussi, à notre invité d’honneur,
le capitaine Maranda, pour son témoignage tout
en nuances. Au major [Enrico] Pelle, commandant
du service des Opérations du Groupe de soutien de
la 2e Division du Canada, qui nous supporte financièrement année après année, ainsi qu’à nos partenaires, la Financière SISIP, Caisse Desjardins des
militaires, les Assurances la Personnelle et CANEX,
ainsi qu’à la Corporation du Fort Saint-Jean, pour
leur collaboration irréprochables», a-t-il détaillé,
terminant le gala sur une note haute.
Au terme de la cérémonie, M. Sébastien Beauregard,
MENTION AUX GÉRANTS DES ÉQUIPES REPRÉSENTATIVES
Le leadership et les sports étant deux des quatre piliers du CMR Saint-Jean, les élèves-officiers ayant pris sous leur aile leur équipe
représentative au cours de la dernière saison ont su faire honneur à leur réputation. Ces jeunes hommes et femmes n’ont pas reculé
devant l’engagement et toutes les responsabilités qui découlent d’un tel mandat. Au contraire, ils ont su faire preuve de flexibilité
afin d’accommoder leurs athlètes pour que ces derniers livrent le meilleur d’eux-mêmes. Sans l’ombre d’un doute, ils ont forgé le
succès de leurs formations respectives. Ils ont reçu leur mention des mains de Sébastien Beauregard, gestionnaire du conditionnement physique et des sports du Collège militaire royal de Saint-Jean.
GÉRANT(E) DE L'ÉQUIPE de hockey : élof Jean-Victor Blanchette de course : élof Gabriel Boucher
de judo : élof Victor Lessard-Bolduc de taekwondo : élof Vishaal Singh d’escrime : élof Daniel Zhao
de soccer : élof Tjay Davis de ballon sur glace masculine : élof Philip Pageot
de ballon sur glace féminine : élof Alison Demers habilités militaires : élof Kevin Laperrière
De gauche à droite: élof Jean-Victor Blanchette, élof Gabriel Boucher, élof Victor Lessard-Bolduc, élof Vishaal Singh, Sébastien Beauregard, gestionnaire du Conditionnement physique et des Sports du Collège militaire royal de Saint-Jean, élof
Daniel Zhao, élof Tjay Davis, élof Philip Pageot, élof Alison Demers et élof Kevin Laperrière.
MENTION D’EXCELLENCE POUR LE JOUEUR LE PLUS UTILE À SON ÉQUIPE
Dotés d’un dynamisme et d’un esprit de cohésion à toute épreuve, les élèves-officiers du Collège militaire royal de Saint-Jean
mettent sans cesse de l’avant les quatre fondements de leur doctrine académique soit le sport, les études, le leadership et le
bilinguisme lorsqu’ils représentent leur institution lors de compétitions sportives au niveau national ou à l’étranger. Ils revêtent
fièrement les couleurs de leur alma mater avec humilité et dignité et en endossent pleinement la devise, dans la victoire comme
dans la défaite. Voici les lauréats:
ÉQUIPE REPRÉSENTATIVE de course : élof Jared Heavener de hockey : élof Torin O’Brien
de judo : élof Victor Lessard-Bolduc d’habiletés militaires : élof William Allard-Laverdure de taekwondo : élof Braulio Alcontra
d’escrime : élof Xavier Bédard
de soccer : élof Tjay Davis
de ballon sur glace masculine : élof Joseph Maalouf
de ballon sur glace féminine : élof Élisabeth Leblanc
De gauche à droite : élof Élisabeth Leblanc, élof Tjay Davis, élof Torin O’Brien, élof Xavier Bédard, élof Braulio Alcontra,
capitaine Christian Maranda, invité d’honneur de la cérémonie, élof William Allard-Laverdure, élof Victor Lessard-Bolduc,
élof Joseph Maalouf et élof Jared Heavener.
UN INVITÉ
D’HONNEUR
INSPIRANT
Le capitaine Christian Maranda a
livré une version écourtée de sa
présentation «À la guerre comme
au hockey», qu’il avait présentée
plus tôt le même jour au Collège.
De prime abord, il a fait état de
son amour inconditionnel du
sport et de l’activité physique
qu’il pratique depuis toujours,
«pour se garder occupé».
D’abord enrôlé au sein du régiment des Voltigeurs de Québec en 1996, il enchaînait les marathons et autres épreuves d’endurance avec une facilité désarmante,
le tout entre deux séances de powerlifting (dynamophilie). «Sans le savoir, je
m’entraînais pour l’événement qui allait complètement changer ma vie», a-t-il
glissé. Six ans plus tard, il tire un trait à sa carrière militaire, car le déploiement
outre-mer tant désiré ne vient pas. Il termine son baccalauréat en finances à
HEC Montréal pour finalement retourner à ses premières amours en 2005, suite
à l’annonce de déploiements massifs en Afghanistan. En 2009, le membre du
2e Bataillon, Royal 22e Régiment (2 R 22eR) réalise finalement son rêve en tant
que commandant de la compagnie Bravo du Groupement tactique du 2 R22eR où
il dirige un peloton de près d’une quarantaine de militaires.
Sur place, il vit intensément, énergisé par ce sentiment de franche camaraderie
qui l’unit à ses frères d’armes. «C’est une aventure que nous avons vécue à fond,
jusqu’au 1er août 2009», a-t-il raconté. Ce jour-là, lors d’une patrouille, lui et ses
deux collègues, le caporal Christian Bobbitt et le sapeur Matthieu Allard, sont victimes d’un engin explosif improvisé. La déflagration est telle qu’elle emporte sur
le coup les deux ingénieurs de combat, alors qu’elle laisse de lourdes séquelles
physiques au capt Maranda. Entêté et animé d’une profonde rage de déjouer les
sombres pronostics à son endroit, l’officier effectue une longue réadaptation durant les deux années suivantes au cours de laquelle il touchera le fond du baril à
plusieurs reprises. «On pense qu’on atteint le fond, mais on découvre une couche
supplémentaire…», a-t-il avoué humblement. Grâce au soutien continu de ses
proches, il parvient à vaincre ses démons et se raccroche à ce qu’il croyait avoir
perdu : le sport. «Dire que j’étais réticent au départ relève de l’euphémisme, car
après tout, qui veut recevoir l’étiquette d’athlète handicapé?», a-t-il questionné
sans détour. «Certains diront que j’ai échangé une dépendance pour une autre.
C’est peut-être vrai, mais le sport m’aura permis de reprendre le contrôle de ma
vie», d’assurer le conquérant. Après des débuts modestes en 2011, il se met à
enchaîner les podiums lors des Championnats canadiens de kayak de course,
mettant même la main sur le bronze à la Coupe du monde de 2014.
Forcé de remiser pour de bon ses pagaies l’an dernier lorsque la Fédération internationale de canoë (FIC) a procédé à une refonte de ses critères, le capt Maranda
entrevoit néanmoins son avenir avec optimisme, alors qu’il se retirera des FAC au
cours des prochains mois. Le père de famille s’engagera alors vers de nouvelles
avenues, lui qui veut désormais redonner au suivant en entraînant les espoirs en
kayak dans la région de Québec. «Lorsqu’une porte se ferme, une autre s’ouvre.
Soyez fiers de ce que vous êtes, et surtout, ne lâchez jamais», a-t-il assuré à son
auditoire captivé. Le col Bernard a profité de ce moment solennel pour remettre
un médaillon du commandant du CMR Saint-Jean au capt Maranda, au terme
d’une ovation des plus chaleureuses. I Servir I 11 mai 2016
21
SPORTIF
PRIX D’APPRÉCIATION DES
MEMBRES DES ÉQUIPES DU
CÉGEP DE SAINT-JEAN
Un prix d’appréciation a été remis aux élèves-officiers
Alexandra Alexuta, de l’Escadron Richelieu et Andréanne
Tremblay de l’Escadron Tracy pour leur implication exceptionnelle dans un projet-pilote ayant vu le jour au cours
de la dernière année. En effet les deux athlètes militaires
ont pris part aux compétitions de volley-ball féminin
au sein de l’équipe civile du Cégep de Saint-Jean-surRichelieu, sous la supervision aguerrie de l’entraîneur
Martin Boudreau, entraîneur-chef de la formation. Les
deux jeunes femmes ont su faire preuve de ténacité et de
beaucoup de rigueur, puisqu’elles ont dû conjuguer leur
amour du volleyball avec leur horaire académique déjà
passablement rempli. Ces deux futurs leaders des Forces
armées canadiennes sont l’incarnation de la devise voulant que l’engagement permette de mener à bien tous les
buts que l’on peut se fixer.
CÉLÉBRER L’UN DES QUATRE
PILIERS DU COLLÈGE MILITAIRE
ROYAL DE SAINT-JEAN
HOMMAGE AUX ENTRAÎNEURS
MILITAIRES DES ÉQUIPES
REPRÉSENTATIVES
Source de motivation pour leurs athlètes, les entraîneurs militaires
des équipes représentatives investissent une partie de leur temps
durant l’année scolaire afin de former la relève sportive des Forces
armées canadiennes. Ils usent de leur jugement et de leur expérience afin de guider ceux dont ils ont la responsabilité. Pour toutes
ces raisons, ils ont reçu un prix hommage afin de les remercier pour
leur contribution honorable.
LA MEILLEURE
AMÉLIORATION
Ce prix est décerné à l’élève-­
officier ayant présenté l’amélioration la plus importante aux trois
tests d’aptitudes physiques prodigués lors des semestres d’automne
et d’hiver. L’élof Alexandra Alexuta,
de l’Escadron Richelieu, ressort du
lot avec une amélioration de 116
points, faisant passer son score de
274 à 390 points. Bravo!
LA MEILLEURE MOYENNE CHEZ LES HOMMES
L’élève-officier Samuel Quenneville, détenteur de la meilleure moyenne chez les
hommes, a reçu la plaque remise ainsi que la bourse qui s’y rattache.
De gauche à droite: Martin Boudreau, entraîneur-chef de l’équipe de volley-ball féminin du
Cégep de Saint-Jean-sur-Richelieu, élof Alexandra
Alexuta et élof Andréanne Tremblay.
L’équipe d’habilités militaires a remporté cet hommage.
De gauche à droite: adjudant-maître Stéphane Paquette,
sergent-major à la Division des élèves-officiers, capitaine
Charles Gough-Méthot, commandant de l’Escadron Richelieu,
et major Sébastien Campagna, commandant de la Division des
élèves-officiers. Absent au moment de la prise de
photo: sergent Francis Fréchette, sergent d’escadron à
la Division des élèves-officiers.
LE CLUB DES 400 ET DES 450
Le Club des 400 rend hommage aux officiers en devenir qui ont surpassé les attentes lors de leur test d’aptitude physique, dont la
norme minimale est de 250 points. Ces jeunes ont excellé lors de l’évaluation, laquelle enchaînait les cinq épreuves suivantes: la
course navette, l’extension des bras, le parcours d’agilité, les redressements assis et le saut vertical sans élan. Les élèves-officiers
suivants ont cumulé plus de 400 points, faisant d’eux des membres d’office de ce club prestigieux.
l’élof Louis-Gabriel Rousseau de l’Escadron Iberville, avec un cumulatif de 403 points.
l’élof Minjun Seong de l’Escadron Iberville, avec un cumulatif de 407 points.
l’élof Torin O’Brien de l’Escadron Iberville, avec un cumulatif de 412 points.
l’élof Sébastien Dion de l’Escadron Richelieu, avec un cumulatif de 418 points
Le seul membre du Club des 450 cette année est l’élève-officier Samuel Quenneville,
de l’Escadron Tracy, avec un cumulatif 456 points.
Voici les membres du Club des 400 aux côtés du seul membre du Club des 450, l’élève-officier Samuel Quenneville de l’Escadron Tracy. De gauche à droite: élof Sébastien Dion, élof Samuel Quenneville, élof Minjun Seong, élof Louis-Gabriel Rousseau,
élof Torin O'Brien et Sébastien Beauregard, gestionnaire du conditionnement physique et des sports du CMR Saint-Jean.
De gauche à droite: colonel Simon Bernard, commandant du CMR Saint-Jean, élof
Samuel Quenneville et adjudant-chef Justin Morneau, adjudant-chef du Collège.
LA MEILLEURE MOYENNE CHEZ LES FEMMES
L'élof Andréanne Tremblay, de l'Escadron Tracy, a obtenu la
meilleure moyenne chez les femmes.
De gauche à droite: colonel Simon Bernard, commandant du CMR
Saint-Jean, élof Andréanne Tremblay et adjudant-chef Justin
Morneau, adjudant-chef du Collège.
2085-16S20
NOUS SOMMES FIERS DE SOULIGNER L'EFFORT, LA PASSION ET L'ENGAGEMENT
I Servir I 11 mai 2016
22
DES SOUVENIRS PRÉCIEUX !
Pour une deuxième année consécutive, les élèves-officiers et l’ensemble des convives ont pu immortaliser des portraits dynamiques
sur pellicule grâce au photomaton des partenaires de la soirée, lesquels sont CANEX, la Financière SISIP, les Assurances La Personnelle
et la Caisse Desjardins des militaires. Le kiosque a connu une popularité fulgurante et tous ont apprécié pouvoir conserver un souvenir
personnalisé de cet agréable moment. Les élèves-officiers ont également reçu de nombreux prix, gracieuseté des partenaires du gala du
mérite sportif, qui ont fait tirer trois bracelets FitBit ainsi que deux
haut-parleurs Voombox, lesquels agrémenteront, à coup sûr, leurs
entraînements sportifs.
Voici la liste des gagnants: élof Racine (bracelet FitBit), élof Perry
(bracelet FitBit), élof White (haut-parleurs Voombox), élof La Grenade
(haut-parleurs Voombox) et élof Cook (bracelet Fitbit).
M Jean-Guy Proulx a reçu un médaillon spécial du commandant du
CMR Saint-Jean, colonel Simon Bernard, sur lequel est gravé le chiffre
1975, qui correspond à l’année de son enrôlement dans les FAC.
UNE LONGUE CARRIÈRE AU
SEIN DES FAC ET DES PSP
REMISE À SÉBASTIEN BEAUREGARD
De gauche à droite: colonel Simon Bernard, commandant du Collège militaire
royal de Saint-Jean (CMR Saint-Jean), Sébastien Beauregard, gestionnaire du
Conditionnement physique et des Sports au CMR Saint-Jean et adjudant-chef
Justin Morneau, adjudant-chef du Collège.
ppor t Ou
rT
PHARMACIE MARIE NORMANDEAU INC.
10%
286, rue Mayrand, Saint-Jean-sur-Richelieu
(Situé entre le Collège militaire royal et la garnison)
Tél. : 450 347-1818 Fax : 450 347-5350
LIVRAISON GRATUITE
DE RABAIS AUX
Votre professionnel de la santé
Marie Normandeau
MILITAIRES
18 ANS+
450 358-2466 • 695, St-Jacques, Saint-Jean-sur-Richelieu (près de la Garnison)
LIQUIDATION GOLF
CASQUETTE 7.99$
4JOURS
.com
SEULEMENT
450 376-7779 • 773, St-Jacques
( 2 min. de la base ) Saint-Jean-sur-Richelieu
GANT GOLF 2/20$
299,99 $ 129.99$
DRIVER
COBRA
>2252-16s20
u
o Su
ro
Pro
ops
es
Fier
d’
p
ou
er nos
p uy
tr
ap
dt
Le colonel Bernard a remis le médaillon (coin) du
commandant à Sébastien Beauregard, gestionnaire du Conditionnement physique et des Sports
au CMR Saint-Jean, afin de souligner son travail
exceptionnel. «M. Beauregard est un directeur
performant et attentionné qui possède le souci
du détail inné. Il a permis, entre autres, l’implantation d’un nouveau test FORCE au Collège, en
plus d’assurer le rendement de plusieurs projets
d’envergure. De ce fait, il assure, entouré de son
équipe dévouée, la solidité d’un des quatre piliers
du Collège», de mentionner l’officier, avant de
remettre la récompense au lauréat.
SAC GOLF COBRA
229,99 $ 99,99 $
LUNETTE
79,99 $ 20 $
PARAPLUIE 68"
59,99 $ 25$
SOULIER DE GOLF
99,99 $ 39,99 $
BOIS/
PUTTER/
HYBRIDE CHIPPER
29,99 $ 29,99 $
TEE
3/2 $
VÊTEMENTS
JUSQU’À
80%DE
RABAIS
>2303-16s20
L’ancien militaire, réputé pour son caractère affable et discret, a su
marquer les esprits de tous ceux qui ont eu la chance de le côtoyer.
Son amour de l’activité physique l’a servi pour le meilleur et pour le
pire, alors qu’il recevait parfois des réprimandes de ses supérieurs
des FAC en raison de ses allées et venues fréquentes dans les centres
sportifs où il était affecté, a rappelé avec humour M. Beauregard.
Après deux décennies à parcourir le Canada, Jean-Guy Proulx délaisse définitivement l’uniforme, alors qu’il s’investit au tournant
du millénaire dans l’univers du conditionnement physique et des
sports, d’abord au Collège militaire royal du Canada de Kingston,
pour ensuite atterrir au CMR de Saint-Jean. «Je perds un partenaire
de travail exemplaire, mais surtout un bon ami. S’il te plaît, prends
soin de toi et profites-en pour voyager, jouer au golf et t’occuper des
tiens», lui a témoigné avec ferveur le gestionnaire. Une longue ovation a suivi, alors que le principal intéressé a remercié son entourage
professionnel et amical. «J’ai eu une carrière magnifique dont je ne
compte plus les moments forts. À vous, les jeunes qui entamez la
vôtre, sachez que ce n’est pas toujours facile, mais au final on n’en
retire que des bénéfices», a-t-il renchérit avec philosophie. Les partenaires de la soirée posent avec les gagnants. De gauche à droite: Isabelle Côté, gestionnaire de succursale à la Financière
SISIP, Mathieu Girard, directeur - Services aux particuliers et développement des affaires à la Caisse Desjardins des militaires, élof
La Grenade, élof Racine, Éric Pépin, gérant chez CANEX, élof White, Édouard P. Michel, directeur de comptes et développement
des affaires chez Assurances La Personnelle, élof Perry, Sébastien Beauregard, gestionnaire du Conditionnement physique et des
Sports du CMR Saint-Jean et élof Cook.
>2156-16s20
Au terme de ce gala grandiose, Sébastien Beauregard, gestionnaire
du Conditionnement physique et des Sports du Collège militaire
royal de Saint-Jean, a commandé l’attention générale pour un ultime
hommage surprise à l’endroit de M. Jean-Guy Proulx, coordonnateur
des sports militaires du CMR Saint-Jean qui prendra sa retraite dans
moins de deux mois.
I Servir I 11 mai 2016
23
BIEN CHEZ SOI
Home Sweet Home
EST LE MOIS DU LOISIR
June is Recreation Month
Vendredi 3 juin 2016 – 8 h 30 à 14 h 30
La Journée de la santé et du loisir lancera les
festivités du Mois du loisir. L’événement se tiendra
au Collège militaire royal de Saint-Jean et comme
les années passées, son objectif sera de bouger
et bien manger dans un environnement sain !
Aucune inscription n’est requise.
FARNHAM • 450 293-8734
Friday June 3, 2016 – 8:30 a.m. to 2:30 p.m.
The Health and Recreation Day will launch the
Recreation Month. It will be held at the Royal
Military College Saint-Jean and as in past years,
its objective is to move and eat well in a healthy
environment! No registration is required.
JOURNÉE VÉLO
Bike Day
Samedi 11 juin 2016 – à partir de 8 h 30
La communauté militaire est invitée à venir
participer à différents ateliers sur le vélo à la
Garnison Saint-Jean. Vous pourrez circuler à vélo sur
la piste d’hébertisme (3,2 km) qui fait le tour de la
Garnison et différents partenaires seront présents
pour parler vélo. Aucune inscription n’est requise et
on y abordera :
Saturday June 11, 2016 – from 8:30 a.m.
The military community is invited to come and
participate in the various bike workshops at
Saint-Jean Garrison. Families can ride their bikes on
the track with training stations (3,2 Km) that goes
around the Garrison. No registration is required
and different partners will be present to talk about
various topics on bike :
- L’entraînement - La mécanique - Un circuit
d’épreuves - La sécurité à vélo - Les habiletés à vélo
- Training - Mechanics - Circuit Trials - Bike Security
- Bike Skills
COURSE PSP ULTIME
Vendredi 10 juin 2016 – 8 h à 10 h 30
Les Programmes de soutien du personnel (PSP)
vous convient à la deuxième édition de cette course
qui se tiendra à la Garnison Montréal. Venez tester
votre niveau de résilience! Un effort plaisant à faire
seul ou en équipe de deux !
SAINT-JEAN-SUR-RICHELIEU • 450 348-8733
«PLUS GRAND QU’IL N’Y PARAÎT!»
www.bfri.ca
• Vaste choix de miroirs décoratifs
• Douches de verre sur mesure
• Réparation de moustiquaires
• Remplacement de vitres thermos
• Vitres pour foyers / celliers
965, boul. du Séminaire Nord, Saint-Jean-sur-Richelieu
450 348-6191 vitreriesaran.com
• Thermopompe
• Réfrigération
• Climatisation
• Chauffage
• Entretien préventif
RBQ : 5648-2508-01
RÉSIDENTIEL - COMMERCIAL
514.220.3065 - amprefrigeration.com
Ultimate PSP Race
Friday June 10th, 2016 – 8 to 10:30 a.m.
The Personnel Support Programs invites you to
its 2nd edition of this race which will be held at
Montreal Garrison. Test your level of resilience! A
pleasant effort to make alone or in teams of two!
NOUVEAUTÉ 2016
LE MATCH PARFAIT !
INSCRIPTION : 514 252-2777 # 2476
PORTE
D’ENTRÉE
ET PORTE
DE GARAGE
INSCRIPTION : 514 252-2777 # 2476
SOIRÉE PAINTBALL
Paintball
Mercredi 15 Juin 2016 – 16 h 30 à 22 h
L’activité aura lieu à Saint-Bruno et le départ s’effectuera à la Garnison Saint-Jean. Plus d’informations
seront disponibles à partir du 15 mai à l’accueil du
gymnase. Les places étant limitées, l’inscription sera
obligatoire.
Wednesday June 15, 2016 – 4:30 to 10:00 p.m.
The activity will be held in Saint-Bruno and the
departure will be from Saint-Jean Garrison. More
information will be available on May 15 at the
reception desk of the gymnasium. Since the number
of participants is limited, registration is mandatory.
>2216-16s20
Health and
Recreation Day
• Escaliers • Vinyle • Céramique
• Bois franc • Plancher flottant
• Finition intérieure
• Service d’installation
>2308-16s20
JOURNÉE DE LA SANTÉ
ET DU LOISIR
RBQ: 5600-0623-01
>2267-16s20
Again this year, the Community
Recreation Department is proud to
announce its programming of the
Recreation Month. It is a national
event, which highlights several
sports accessible to all. The activities will be spread during the first
three weeks of the month.
WELCOME!
>2121-16s20
Encore cette année, les Loisirs
communautaires de la région
Montréal sont fiers d’annoncer la
programmation du mois du Loisir
2016. Il s’agit d’un évènement national, mettant en lumière plusieurs
activités sportives accessibles à
tous. Les activités s’étaleront lors
des trois premières semaines du
mois de juin.
BIENVENUE !
BALCON SANS
ENTRETIEN
368, Adrien-Fontaine,
Saint-Jean-sur-Richelieu
450 346-9289
menuiseriefontaine.com
RABAIS AUX MILITAIRES
PARTOUT SUR LA RIVE-SUD
Inspection, installation
Remise aux normes
Membre CFAA, RBQ
RBQ: 8243-4465-12
INFORMATION : MICHEL LEMAY 450 358-7099 # 6105
450.293.0044 • www.alarme-superieur.ca
>2301-16s20
SPÉCIALISTE ALARME
VOL / INCENDIE
24
JOIGNEZ-VOUS
AU ARMY
RUN CLUB
Join the Army
Run Club
DÉPARTEMENT DES SPORTS ET DU
CONDITIONNEMENT PHYSIQUE
FITNESS AND SPORTS DEPARTMENT
Garnison Saint-Jean
À la Garnison Saint-Jean, deux moniteurs en conditionnement physique et sport des Programmes
de soutien du personnel (PSP) vous proposent
de vous joindre à l’Army Run Club. Il s’agit de
Mélanie Fortier, qui cumule des expériences en
demi marathon et triathlon, et Guy Leclerc, familier avec les marathons et la formule Ultra Trail.
Ils vous offriront un programme et un suivi d’une
durée de 17 semaines. Les rencontres auront lieu
tous les mardis, à midi, sur la piste extérieure de
400 m, à compter du 24 mai.
Le Army Run Club s’adresse aux coureurs militaires de tous les niveaux inscrits au demi marathon ou au 5 km de la Course de l’Armée 2016.
INFORMATION
Mélanie Fortier : 450 358-7099 # 6707
melanie.fortier@forces.gc.ca
Guy Leclerc : 450 358-7099 # 6108
guy.leclerc2@forces.gc.ca
LE 34E GROUPE-BRIGADE DU
CANADA REMPORTE LA VICTOIRE
Les gagnants du tournoi de hockey-balle de la Garnison Montréal. De gauche à droite, debout, à l'arrière: lieutenant-colonel Francois Chamberland, QG 34e Groupe-brigade du Canada (34 GBC), adjudant
Luc Giroux, QG 34 GBC, matelot de 1re classe Fréderic Verville, NCSM Donnacona, soldat Christopher
Nunez, QG 34 GBC, capitaine David Turgeon, QG 34 GBC, caporal-chef Nicolas Bouchard, service au
Personnel (svc Pers), capitaine Francis Heppell, QG 34 GBC. Accroupis, à l'avant: caporal James Santos,
svc Pers et lieutenant-colonel Francis Roy, Conseil de liaison des Forces canadiennes.
L
a belle saison approche et plusieurs d’entre
vous reprendront un entraînement de course.
Un bon moyen pour garder votre motivation est
de vous fixer un objectif. La Course de l’Armée
(Army Run), qui se déroulera le dimanche 18 septembre prochain à Ottawa, est sans aucun doute
un bon objectif. Et si vous vous y prépariez en
groupe?
I Servir I 11 mai 2016
Le capitaine Pierre-Olivier Lachance, du
Quartier-général de la 2e Division du Canada,
a pris part au demi marathon l’an dernier.
S
ummer is just around the corner and that
usually means running season is about to begin. A good way to maintain your motivation is to
set goals. To give a purpose to your training, that
goal could be participating in the Army Run on
September 18 in Ottawa. And what if you could
prepare for that race with other runners?
SÉBASTIEN TREMBLAY-VU
MONITEUR EN CONDITIONNEMENT
PHYSIQUE ET SPORTS, PSP
Pour souligner l’arrivée du printemps et la fin de la
saison régulière du hockey, la Garnison Montréal
était l’hôte d’un tournoi de hockey-balle masculin
du 11 au 22 avril 2016. Il réunissait six équipes
provenant des unités suivantes : la 4e Unité de
contrôle des mouvements des Forces canadiennes
(4 UCMFC), le 34e Groupe-brigade du Canada
(34 GBC), le 25e Dépôt d’approvisionnement des
Forces canadiennes (25 DAFC), le 202e Dépôt d’ateliers (202 DA), la 2e Division du Canada (2 Div CA)
et la 3e Unité de soutien du Canada (3 USC).
Two fitness and sports instructors from the
Personnel Support Programs (PSP) at Saint-Jean
Garrison invite you to join the Army Run Club.
There is Melanie Fortier, who has experience in
half-marathons and triathlons and Guy Leclerc,
very familiar to training for marathons and Ultra
trail races. Both will offer a 17-week training
program and supervision to prepare for this year’s
Army Run. Group trainings will be every Tuesday
at the 400 m track in Saint-Jean starting May 24.
Les honneurs de cette 13e édition du tournoi
ont été remportés par le 34 GBC! Ils ont réussi
à vaincre le 25 DAFC, équipe championne de
l’année passée, en utilisant stratégiquement leurs
joueurs clés qui ont su travailler ensemble pour
la victoire.
The Army Run Club is for military members of all
levels that want to participate in the half-marathon or the 5 km at the 2016 Army Run.
Pour ce tournoi à la ronde, six équipes se disputaient férocement le premier rang. Finalement,
le 25 DAFC à réussi à se hisser en haut du classement grâce à son jeu cohésif devant le but
DE CHAUDES LUTTES!
adverse. L’équipe a terminé avec une fiche impressionnante de 19 buts pour et huit buts contre. On
a vu les autres équipes se disputer chaudement
les trois autres places pour se rendre en ronde
éliminatoire. Seulement quatre équipes pouvaient
passer au prochain tour. À la demi-finale, on
a pu voir l’équipe du 34 GBC contre celle de la
3 USC et l’équipe du 25 DAFC contre celle de la
2 Div CA.
Les prédictions des observateurs et participants
se sont avérées bonnes puisque la finale s’est
disputée entre le 25 DAFC et le 34 GBC. Après la
première demie, l’équipe du 34 GBC était déjà en
avance et donnait l’impression que rien n’allait
les arrêter. En effet, le 25 DAFC n’a pu remonter
la pente malgré ses efforts. Le résultat final a été
de 5 à 0 pour la nouvelle équipe championne, qui
se composait de deux lignes d’attaquants dynamiques et de deux lignes défensives qui n’ont
accordé aucun but en finale. Quelle défensive !
Afin de célébrer leur victoire ainsi que cette activité ludique, nous avons remis avec plaisir le
trophée de hockey-balle édition 2016 à l’équipe
du 34 GBC.
À l’année prochaine !
Avez-vous MAL?
Stress, sciatique, mal de dos,
tendinite, fatigue, dépression
Professionnel certifié 1000 heures
Reçus pour assurances
>2191-16s20
INVITATION SPÉCIALE
ET EXCLUSIVE
POUR MILITAIRES ET VÉTÉRANS
VENEZ VIVRE L’EXPÉRIENCE
LÉO HARLEY-DAVIDSON®!
Présentation des nouveaux modèles 2016,
promotion spcéciale et bien plus!
LE MERCREDI 25 MAI DE 18H À 21H
*Vous pouvez amener un(e) ami(e), conjoint(e)
8705 Boulevard Taschereau, Brossard www.leoharleydavidson.com
>2244-16s20
Prière de confirmer votre présence :
annie.martel@leohd.ca
I Servir I 11 mai 2016
25
BELLE PERFORMANCE AU CHAMPIONNAT
CANADIEN DES MAÎTRES
celui qui se dit tout de même satisfait de son
expérience.
ALEXANDRA VENTURA-GIROUX
Journal Servir
Athlète émérite de badminton
ayant déjà occupé le 2e rang mondial, monsieur André Pomerleau,
adjoint aux installations au gymnase de la Garnison Saint-Jean, a pris part
au Championnat canadien des Maîtres de
badminton, qui ont eu lieu du 11 au 16 avril
dernier au Canada Games Centre d’Halifax,
en Nouvelle-Écosse. Il s’agissait d’un retour
à la compétition pour
celui qui
exerce ce sport depuis
plus de
trois décennies.
A
La compétition, qui accueillait 239 athlètes
âgés entre 35 et 80 ans en provenance du
Canada et de quelques pays étrangers, dont le
Pérou, les États-Unis, l’Australie et le Japon,
se tenait pour la première fois depuis 1998
dans une province des Maritimes. «C’était un
tournoi ouvert à tous, mais avec un très bon calibre», explique M. Pomerleau, qui ajoute que
l’ambiance était à la fois conviviale et axée sur le
plaisir de rencontrer des sportifs de tout acabit.
Photo: Jim Neale Photo, Canadian Masters Badminton Championships
Afin de se préparer efficacement à ce tournoi
d’envergure, M. Pomerleau a affronté d’autres
joueurs ici-même, au gymnase de la Garnison
Saint-Jean, ainsi qu’au Cégep ÉdouardMontpetit, où le niveau est tout de même
assez élevé. Il a aussi maintenu une routine
de course à pied, deux à trois fois par
semaine, afin d’optimiser ses
capacités cardiovasculaires.
«Évidemment, comme plusieurs personnes,
j’aime bien gagner, mais je préfère mettre
l’emphase sur le plaisir de rencontrer des gens
de tous les âges avec des profils athlétiques
différents. Et cette compétition était pour moi
l’occasion de casser la glace et de renouer avec
le circuit après trois années d’absence. J’ai pu
tester mes limites, comprendre jusqu’où je pouvais aller et je suis très content», a-t-il déclaré. Pour l’athlète que l’on qualifie de «Master»,
son implication dans le sport du badminton n’a débuté qu’à ses 28 ans, alors qu’il se
trouvait dans la ville de London en Ontario.
«D’autres joueurs avaient besoin de quelqu’un
pour remplacer une personne absente. Je me
suis porté volontaire et je n’ai jamais cessé depuis», explique l’ancien militaire qui ne cesse
de récolter les honneurs depuis les années
80. En 2005, il se trouvait même au 2e rang
mondial suite à une performance éclatante
aux Jeux mondiaux des Maîtres d’Edmonton.
Mais toutes ces récompenses sont loin d’être la
source ultime de motivation pour l’amateur de
raquette. «Ce qui me stimule vraiment, c’est le
challenge. Plus c’est difficile, plus j’aime ça!»,
mentionne-t-il en souriant.
En plus de pratiquer son sport favori, M.
Pomerleau est également l’entraîneur des
équipes représentatives de badminton des
Patriotes de la région Montréal. Il entend bien
fouetter ses troupes en prévision de la prochaine saison des sports militaires!
Vous êtes mutés à Ottawa?
Je connais votre réalité!
Après un parcours durant
lequel il a disputé plus d’une
dizaine de partie, en simple,
en double et en mixte, M.
Pomerleau s’est incliné lors
de la demi-finale contre un
farouche rival au terme d’un
affrontement qu’il qualifie de
«serré». «Sur les trois manches,
j’en ai remporté une seule,
mais la dernière s’est soldée par
la marque de 23-21 en faveur
de mon adversaire», indique
Benoit Doré, CD
Courtier immobilier résidentiel
Residential real estate broker
Outaouais
Agence immobilière
Cell. : 819 210.8158
>2209-16s20
bdore.courtier@outlook.com
>1834-16s20
André Pomerleau, adjoint aux installations au gymnase de la Garnison Saint-Jean, en pleine action
lors du Championnat canadien des Maîtres de badminton tenu le mois dernier à Halifax.
218 000$ NÉGOCIABLE
H
6C
d’
p
ou
er nos
p uy
tr
ap
dt
u
514.809.1035
Gabriel
Bernar d
RBQ : 8358-4649-01
o Su
d’
Fier
ro
ops
es
u
o Su
Danielle Dagenais
Courtier immobilier agréé DA
514 924-9635
performance-immobiliere.ca
ppor t Ou
rT
NE
I
SC
PI
>2243-16s20
Groupe Sutton-Action Inc
Agence immobilière
>2294-16s20
rT
p
ou
Pro
dt
À quelques minutes de la base militaire de Saint-Hubert. Maison
avec 3 chambres, salle familiale, garage + 2 stationnements.RBQ : 8358-4649-01
Autobus 42-60-142-150 aux 5 minutes et en 30 minutes au
terminus du centre-ville Montréal. MLS 17186274
glabrie@sutton.com
ppor t Ou
er nos
p uy
tr
ap
514.809.1035
514 917-2479
ro
Pro
ops
es
Fier
Gabriel Bernard
Gilles Labrie CD
S
RE
B
AM
Idéal premier acheteur! Charmant cottage avec
3 chambres à l’étage, 2 salles de bains et une
salle d’eau. Toiture, fenêtres, portes, salle de bain et
sous-sol rénovés, grand terrain clôturé avec piscine
et remise. Tout pour votre famille. Possibilité
d’occupation rapide. 219 900$ MLS 11758697
ÈS
PR
E
AS
AB
L
DE
Bungalow situé dans secteur recherché des Prés Verts.
2 salles de bains, chauffage bi-énergie, climatisation centrale.
Cour bien aménagée avec grande piscine et remise isolée avec
électricité. Idéal pour grande famille et adapté pour personne
à mobilité réduite. 239 900$ MLS 16971053
Beau grand condo bien administré, grandes pièces,
aire ouverte, belle finition, foyer au gaz naturel, air
climatisé, belle luminosité. Très bien situé, près
des accès pour Montréal et de la base militaire.
Possibilité de vendre meublé. Devenez propriétaire au prix d’un loyer! 170 000$ MLS 20865926
1
$
00
9
49
Charmant petit condo bien situé et idéal pour
premiers acheteurs. 2 chambres, 2 stationnements,
1 remise extérieure plus un espace de rangement à
l’intérieur. Plancher de céramique de la cuisine et
dosseret récents. Une visite? MLS 15254619
>2276-16s20
CONDOS À VENDRE PRÈS DE LA GARNISON SAINT-JEAN
Plus de 1 200 p.c.
• Plafonds de 9 pieds
• Finition haut de gamme (quartz)
• Deux balcons par unité
• 2 chambres
5 ÉLECTROS
EN INOX
INCLUS AVEC
ACHAT !
Temps limité (valeur
de 5 000$).
VISITE LIBRE LE
15 MAI 13H À 16H
909-917, rue St-Jacques
I Servir I 11 mai 2016
Me Luce Morrow
26
450 358-7099 # 6346 • servir@forces.gc.ca
Condo 2009 en face de la base de Montréal, 2 étage,
ascenseur, grande chambre des maîtres, balcon, thermopompe, près de tous les services. 189 900$. Contacter :
450 512-5096
e
CONDO À LOUER
FARNHAM - 3 ½ ET 4 ½
Tout inclus. Centre-ville, bord de rivière, appartement
style condo neuf. Idéal pour R.I. 450 534-3776
Terrain à vendre pour maison modulaire près de la Base
militaire (Garnison St-Jean). Superficie 7 450 pi² approximatif. Pour information : 514 246-9523
All include. Downtown Riverside. New condo-style
apartment. Ideal for I.R. 450 534-3776
SERVICES ET AUTRES
Montréal Longue-Pointe, 3 ½ meublé tout inclus
(RI). Wi-Fi, télé satellite, lav/séch. Balcons, bus près.
Info 514 954-0856 ou www.monappart.sitew.ca
CHAMBRE SECTEUR IBERVILLE TRÈS
CONFORTABLE TOUT INCLUS
MAGNIFIQUES CONDOS 3 ½ TOUT INCLUS
3 ½ meublé – Piscine extérieure chauffée – Gym
– Stat. ext/int $ - Plafond 9’ – Planchers de bois et
céramique. Entre le Collège militaire et la Garnison
Saint-Jean. 514 578-9910 ou 514 846-2475
Lav./séch., acc. de cuisine, stationnement privé.
Location à la semaine sans bail, près de tous les
services, 10 min. de la base militaire. Non-fumeur.
Contacter: 438 874-0395
Avec rangements, ensoleillé, plafond 9', 2 grands
balcons, terrain de soccer en arrière. Piste cyclable
et parc nature au coin de la rue. 4 km de la base,
accès direct en autobus. Stationnement dans la rue,
contacter : 514 889-7009
À Montréal face à la base de Longue-Pointe, 3 ½
meublé tout inclus, parfait pour RI, internet, câble.
Contacter : 514 924-8172
450 348-3337 • l.morrow@notarius.net
VALCARTIER
Agence immobilière
Éric Huneault
immeubles.bdumas@gmail.com
418 956-8219 ou à frais virés/or call collect
Voir LesPAC # 35671383
Certaines conditions s’appliquent.
Voir le courtier pour plus de détails.
Transfert militaire
RELOGEMENT MILITAIRE
POUR VENDRE
OU ACHETER
Located in Marieville, 20 min from Farnham base,
25 min from Saint-Jean Garrison. Appliances, dish­
washer, central vacuum, TV and more... Wood and
Ceramic floors, backyard, large patio. Within walking
distance of restaurant, pharmacy and grocery. Contact:
514 773-5985 or gleblanc125@hotmail.com
Courtier immobilier
St-Blaise-sur-Richelieu. Très belle propriété, construction 2013. 5 CAC, 2 SDB. À 10 minutes de la base militaire et de
tous les services. Grand terrain de 9 700 pc aucun voisin à l’arrière. Près
de la Rivière Richelieu mais non inondable. MLS 23802911
MEILLEUR VENDEUR
2005-2006 (2e)
2007-2008-2009 (3e)
2010-2011-2012 (2e)
- 2013 (2e)-2014 (2e)
-
Prix réduit pour vente rapide
Grand espace de rangement, remise extérieure,
1 stationnement, pas d’animaux. 660$/m. libre 1er juin,
contacter: 514 821-1902
À Montréal près du métro Langelier, 4 ½ fermé,
entrée laveuse/sécheuse, 700$/mois. Contacter :
514 924-8172
VOIR MES
INSCRIPTIONS SUR
LIBRE IMMÉDIATEMENT. Magnifique condo à air
ouverte, belles grandes pièces éclairées. Situé au milieu de
tous les services, du service d’autobus municipal et express
Montréal. Clé en main, faite vite! MLS 27772278
MAISON À LOUER
À Carignan, 4 chambres, 2 s.d.b., spa et bord de l'eau.
Entièrement rénovée en 2015 à 15 min de St-Jean. Loc.
meublée 2000$/m. charges incluses - possibilité non
meublée. Tél.: 514 802-6788
michelbenoit.com
514 998-5221
www.relogementmilitairecanadien.ca
www.canadamilitaryrelocation.ca
RE
GRAND 31/2 MEUBLÉ À LOUER IDÉAL POUR R.I.
Secteur l’Acadie, près de la Garnison Saint-Jean,
très éclairé, quartier paisible. Logement entièrement
meublé et équipé. Incluant tous les services. Nonfumeur pas d'animaux Contactez: 450 358-3662,
450 359-4200, poste 1040.
514 795-3096
Promotion cadeau du courtier à
l’achat d’une de ces propriétés.
VE
ND
MAISON À VENDRE
À
BELLE MAISON DE VILLE À ST-JEAN, RUE
BOURGUIGNON, PRÈS DE LA BASE MILITAIRE
3 c.à.c. et 1 bureau, salle d’eau au rez-de-chaussée, cuisine, salle à dîner et salon à aire ouverte, salle familiale
au sous-sol. Grand terrain aménagé et clôturé. 2 stationnements. Coin tranquille, près de tout (centres commerciaux, autoroute) NOUVEAU PRIX: 179 500$ Contactez
Mme Gagnon au 450 347-1803 pour une visite.
3½ 4½ 5½
>2043-16s20
FRANÇOIS MARTIN 438-580-6523
>2281-16s20
269 500$ St-Jean-sur-Richelieu (secteur L’Acadie).
10 min de la base, 4 CAC, 2 SDB, cinéma maison, terrain
17 000 pc, très bien entretenu. Quartier très tranquille.
Call me for a visit. Possibility to rent. LesPAC # 36674158
LA SEULE AGENCE QUI VOUS OFFRE
DES AIRMILES POUR ACHETER /
VENDRE VOTRE MAISON
449 000 $ - SECTEUR RECHERCHÉ
2621 RUE RUSHBROOKE, MONTRÉAL, QC H3J 1T5
RE
299 000$ - GRAND CONDO AIRE OUVERTE
1469, RUE GALT B7, MONTRÉAL
ND
TR
DENISE
ANCTIL
169
$
900
Courtier Immobilier Agréé
514-347-1724
deniseanctil.ca
Chauffé et éclairé
>2158-16s20
>2282-16s20
3 bedroom Bungalow for sale. Available immediately.
Maison à vendre 3 CAC. Occupation rapide.
VE
RT
FE
S
AN
À
SAINT-JEAN-SUR-RICHELIEU
$188,900 - CONDO - GARAGE PRIVÉ
5985 26E AVENUE MONTRÉAL, QC H1T 3K4
À
VVEEN
NDD
URE
Beau 3 ½ neuf, près du golf dans le secteur
St-Eugène, à 5 min de la base. Libre 1er juillet,
400 $/mois, contacter: 450 347-6295
>1160-16S20
Foyer au gaz, balayeuse centrale, intercom, 2 stationnements, cabanon extérieur, pas d’animaux, enquête de crédit. 875 $/mois, contacter : 514 349-1902 ou 514 609-7469
Courtier immobilier résidentiel
450 545-9727
LARGE 3 ½ PERFECT FOR I.R.
ALL INCLUDED , FURNISHED
4 ½ STYLE CONDO À ST-JEAN, LIBRE
1ER JUILLET REZ-DE CHAUSSÉ ET 2E ÉTAGE
À MOINS DE
10 MINUTES
DE LA BASE.
1807-16s20
3 ½, demi sous-sol rénové et semi-meublé (cuisinière,
frigo et hotte micro-ondes), près de tous les services
(autobus, banques, centres commerciaux, etc...). Montant
demandé : 580,00 $ chauffé. Contacter Anne-Marie Nenci
au 514 212-9572
APPARTEMENTS/
CONDOS pour RI.
Accommodation
for IR.
Bobby Huneault
Courtier immobilier agréé
TRÈS GRAND 4 ½ TRÈS PROPRE, À 5 MIN.
DE LA GARNISON ST-JEAN
À MOINS DE 2 KM DE LONGUE-POINTE
(BEAUBIEN ET LANGELIER). IDÉAL POUR RI
Disponible en juillet
CONSTRUCTION CASTOR BRICOLEUR
Situé à Marieville, 20 min de la base de Farnham, 25
min de la Garnison Saint-Jean. Électroménagers,
lave-vaisselle, balayeuse centrale, TV et plus…
Planchers de bois et céramique, cours et grande
terrasse. À distance de marche de restaurant,
pharmacie et épicerie. Contacter: 514 773-5985
ou gleblanc125@hotmail.com
MONTRÉAL-EST, RI OU COUPLE
TRÈS GRAND 3 ½ (HAUT DE DUPLEX)
514 821-6666
Tél.: 450 348-3337
MEMBRE DE
l.morrow@notarius.net
RELOGEMENT
Tél.: 450 348-3337
BROOKFIELD
l.morrow@notarius.net
Sablage, pose, teinture et vernissage de planchers de
bois franc et escaliers. Service rapide, évaluation gratuite,
spéciaux pour militaires. Contacter 514 216-2436
GRAND 3 ½ PARFAIT POUR R.I.
TOUT INCLUS, TOUT MEUBLÉ
À LOUER
À LOUER
Notaire
HAUT-RICHELIEU
MAGNIFICIENT CONDOS 3 ½ ALL INCLUDED
3 ½ furnished – Outdoor heated pool – Gym – In/
Out parking $ - 9’ Ceilings – Wood and Ceramic
floors. Between the Military College and the SaintJean Garrison. 514 578-9910 or 514 846-2475
duproprio.com/700361 450-358-5344
M Luce Morrow
**MON TRAVAIL EST SANS ÉGAL**
PEINTRE EN BATIMENT
DEMANDEZ UNE SOUMISSION GRATUITE
10% D’ESCOMPTE POUR LES MILITAIRES
514 293-5819
PASCAL PIETRANTONIO
À 15 min. de la base de Valcartier, 4 ½ chauffé, éclairé au
12, rue Maurice-De Celles, 4 électros fournis au besoin,
750 $ / mois. Contacter : 581 983-8549
À moins de 1 km de la Garnison Montréal.
Superbe condo 3 ½ climatisé avec garage intérieur, près de tous les services. Construction 2008,
Marie-Claude 514 708-6263
----------------------------------------------------------------1 km from Montreal Garrison. Magnificent condo,
3 ½, a/c, with indoor garage, near all services.
Construction 2008. Marie-Claude 514 708-6263
Notaire
e
>2259-16s20
DOIT VENDRE POUR CAUSE DE TRANSFERT
TERRAIN À VENDRE
PLUS inc.
Agence immobilière
WOW! IMPECCABLE! Cuisine neuve à aire ouverte. Clé en
main. Revêtement de plancher neuf. Près de tous les services.
2 stationnements. 2 patios. Coup de cœur assuré! Centris 13234860
PERFECTLY BILINGUAL
Transfered to St-Jean? I have actively served our military families in the area since 2003! Transféré à Valcartier? Je connais l’Équipe parfaite pour vous servir!
>22771-16s20
CONDO À VENDRE
>2273-16s20
PETITES ANNONCES
I Servir I 11 mai 2016
8
29
BILINGUAL sERVICE
SUTTON-CLODEM INC.
514 364-3315
ANDRÉ LAHAYE, CD
Courtier Immobilier Résidentiel
514 774-3595
Courtier immobilier agréé
Agence immobilière
ROBIN PEARSON
alahaye@sutton.com
Représente 0 à 3 %
des meilleurs courtiers
immobiliers de
Royal LePage au Québec
>2292-16s20
Courtier immobilier
418 955-6767
Chaque transaction que je fais supporte
Each transaction I make donates to
711. Joli cottage en rangée. Unité de coin, dans un croissant de
rue. Pièces lumineuses et de bonne dimension. À proximité de
tous les services, école primaire, base militaire, centre d’achats,
accès à l’autoroute. Une visite vous convaincra.
CLAUDE
ST-JACQUES
RE/MAX RÉFÉRENCE 2000
pearsonrobin@hotmail.com
514 605-5091
cst.jacques@videotron.ca
www.facebook.com/claudestjacques • www.claudest-jacques.com
PRÈS DE LA BASE MILITAIRE
220 000$
ST-JEAN
DU HAUT-RICHELIEU INC.
Agence immobilière
Agence immobilière
FRANCHISÉ INDÉPENDANT ET AUTONOME DE ROYAL LEPAGE
ALAIN BROWN
Courtier immobilier
Joli bungalow secteur très tranquille et recherché.
3 chambres à coucher, 2 salles de bain. Sous sol
entièrement terminé avec salle familiale, poêle à
l’huile. Beau terrain intime avec véranda 3 saisons,
spa, cabanon. MLS 9431322
Courtier immobilier
514 576-1678 • 450 349-5868
349 900$
ESTIMATION DE LA VALEUR
MARCHANDE DE VOTRE
PROPRIÉTÉ
154 900 $
Magnifique propriété 2012, de qualité supérieure. Elle possède
3 chambres à l’étage, sous-sol fini avec une 4e chambre et s/bain
complète, foyer au salon, thermopompe, piscine, terrain clôturé.
Digne de décormag. MLS 15939303
219 900$
DU HAUT-RICHELIEU INC.
>1435-16s20
Très grand et magnifique bungalow de 42x37. Grandes
pièces bien éclairées, 6 chambres à coucher. Sous-sol
entièrement terminé avec grande salle familiale et
foyer. Terrain de plus de 7 200pc avec grand balcon
intime. MLS 20182671
>2146-16s20
Grand bungalow tout briques sur terrain paysager de plus
de 40 000 pc. 4 chambres, joli cuisine, sous-sol aménagé,
Garage 24x30 isolé. Piscine creusée. MLS 24482365
Agence immobilière
FORTIN
Courtier immobilier agréé
514 999-9491
450 349-5868
Très beau condo sur 2 étages. 2 chambres, grande fenestration pour
luminosité abondante. Belle grande salle de bain avec douche séparée. Près
de tous les services. Faut voir! MLS 21864321
450
>2215-16s20
Stéphane Rainville
www.carolinefortin.ca
CAROLINEFORTIN.CA
347-7766 • 514 990-8911
BILINGUAL SERVICES
alainbrown@royallepage.ca
LEXUS GABRIEL Brossard
L’ÉVÉNEMENT
F SPORT
L’ÉVÉNEMENT
F SPORT DE LEXUS
DE LEXUS
Images à titre d’illustration seulement.
OBTENEZ JUSQU’À 3
MENSUALITÉS À NOS FRAIS
LA TOUTE NOUVELLE IS 200t F SPORT 2016
SUR TOUS LES MODÈLES
LEXUS RX ET IS 2016.‡
TAUX DE LOCATION PAIEMENT MENSUEL CRÉDIT F SPORT
0,9 %*
399 $* 3 000 $
^
39 MOIS
ACOMPTE 5 820 $*
LE PAIEMENT INCLUT UN CRÉDIT F SPORT DE 3 000 $ˆ
NT
L’ÉVÉNEMENT
F SPORT
DE LEXUS
Les offres prennent
fin le 31 mai .
F SPORT Série 3 illustré~
L’OBSESSION
CONDUITIS 200t F SPORT 2016
LA
TOUTE NOUVELLE
LE TOUT NOUVEAU RX 350 F SPORT 2016
NX 200t F SPORT 2016
TAUX DE LOCATION PAIEMENT MENSUEL CRÉDIT F SPORT
`
A LA TENDANCE.
3,5
799
%*
$*
1 000
0,9
399
%*
39 MOIS
ACOMPTE 6 110 $*
LE PAIEMENT INCLUT UN CRÉDIT F SPORT DE 1 000 $ˆ
$* I
CONCESSIONNAIRES LEXUS DE LA RÉGION DE MONTRÉAL
LEXUS LAVAL
Laval 450 686-2710 • 1 800 625-3987
lexuslaval.ca
39 MOIS
SPINELLI LEXUS POINTE-CLAIRE
Pointe-Claire 514 694-0771 • 1 877 694-0771
spinellilexus.com
3 0000
9
399
$^$
LE TOUTE NOUVEAU RX 350 F SPORT 2016
TAUX DE LOCATION PAIEMENT MENSUEL CRÉDIT F SPORT
$^
CRÉDIT POUR TRACTION INTÉGRALE
OBTENEZ
JUSQU’À 3 000PAIEMENT
$ˆ EN CRÉDIT
F SPORT.
TAUX
DE LOCATION
MENSUEL
2,5%*
579 $* 2 000 $
^
39 MOIS
ACOMPTE 4 770 $*
LE PAIEMENT INCLUT UN CRÉDIT F SPORT DE 2 000 $ˆ
TAUX DE LOCATION
LA TOUTE NOUVELLE IS 200t F SPORT 2016
1,9
%*
PAIEMENT MENSUEL CRÉDIT POUR TRACTION INTÉGRALE
699
,
%*
*
3 000 $
LEXUS GABRIEL ST-LAURENT PARK AVENUE LEXUS SAINTE-JULIE LEXUS GABRIEL BROSSARD
Saint-Laurent 514 747-7777
Sainte-Julie 450 922-1833
Brossard 450 923-7777
lexusprestige.com
lexusgabriel.com
39lexussaintejulie.com
MOIS
ACOMPTE 6 450
$*
ACOMPTE 6 450 $*
LE PAIEMENT INCLUT UN CRÉDIT F SPORT DE 3 000 $ˆ
^
SPINELLI LEXUS LACHINE
Lachine 514 634-7177 • 1 800 352-6111
spinellilexus.com
LE PAIEMENT INCLUT UN CRÉDIT F SPORT DE 3 000 $^.
JUSQU’À
3 MENSUALITÉS À NOS FRAIS
39 MOIS
$
1 000
09
399
$*
lexusmontreal.ca/fr
Les offresPAIEMENT
prennent fin
le 31 mars.
VisitezF votre
MENSUEL
CRÉDIT
SPORTconcessionnaire Lexus aujourd’hui.
TAUX DE LOCATION
LA TOUTE NOUVELLE IS 200t F SPORT 2016
^
TAUX DE LOCATION PAIEMENT MENSUEL CRÉDIT F SPORT
,
%*
$*
3 000 $
^
39 MOIS
ACOMPTE 6 450 $*
LE PAIEMENT INCLUT UN CRÉDIT F SPORT DE 3 000 $ˆ
ACOMPTE 7 830 $*
~RX 350 F SPORT 2016 Série 3 illustré : 70 646 $. ^Le crédit F SPORT de 1 000 $/2 000 $/3 000 $ est offert aux clients admissibles à l’achat ou à la location d’un nouveau Lexus RX 350 F SPORT 2016 seulement/NX 200t F SPORT 2016 (suffixe « F » seulement)/IS 200t F SPORT 2016 seulement et sera déduit du prix négocié après que les taxes seront appliquées. Cette offre est d’une durée limitée et peut être modifiée ou annulée sans préavis.
*Les offres de location sont faites par l’entremise de Lexus Services Financiers et sont conditionnelles à l’approbation du crédit. *Exemple de location pour un modèle RX 350 F SPORT 2016 suffixe « G » au prix total de 65 346 $ sur un terme de 39 mois au taux d’intérêt annuel de 3,5 % : les 39 paiements mensuels sont de 799 $ avec acompte de 6 110 $ ou échange équivalent et aucun dépôt de garantie. Le premier paiement mensuel est exigible au
début du contrat de location, et les taxes, immatriculation, assurances et droits sur les pneus neufs (15 $) sont en sus. Le kilométrage est limité à 65 000 km, et des frais de 0,20 $ pour chaque kilomètre excédentaire s’appliquent. *Exemple de location pour un modèle IS 200t F SPORT 2016 suffixe « F » au prix total de 45 696 $ sur un terme de 39 mois au taux d’intérêt annuel de 0,9 % : les 39 paiements mensuels sont de 399 $ avec acompte de 5 820 $
‡ 200t F SPORT 2016 suffixe « F » au prix total de 50 946 $ sur un terme de 39 mois
ou échange équivalent et aucun dépôt de garantie. Le premier paiement mensuel est exigible au début du contrat de location, et les taxes, immatriculation, assurances et droits sur les pneus neufs (15 $) sont en sus. Le kilométrage est limité à 65 000 km, et des frais de 0,20 $ pour chaque kilomètre excédentaire s’appliquent. *Exemple de location pour un modèle NX
au taux d’intérêt annuel de 2,5 % : les 39 paiements mensuels sont de 579 $ avec acompte de 4 770 $ ou échange équivalent et aucun dépôt de garantie. Le premier paiement mensuel est exigible au début du contrat de location, et les taxes, immatriculation, assurances et droits sur les pneus neufs (15 $) sont en sus. Le kilométrage est limité à 65 000 km, et des frais de 0,20 $ pour chaque kilomètre excédentaire s’appliquent. Les concessionnaires
Lexus sont libres d’établir leurs propres prix. Ces offres d’une durée limitée sont valides seulement pour les clients au détail chez les concessionnaires Lexus participants. Une commande ou un échange entre concessionnaires peut être nécessaire. Les offres peuvent être modifiées ou annulées sans préavis. Les offres expirent à la fin du mois, sauf en cas de prolongation ou de révision. Consultez votre concessionnaire Lexus pour tous les détails.
LE PAIEMENT INCLUT UN CRÉDIT F SPORT DE DE 1 000 $^.
JUSQU’À
3 MENSUALITÉS À NOS FRAIS
‡
5770, boul. Taschereau, Brossard, QC J4W 1M6 | 450 923-7777 | Sans frais : 1 877 923-3939 | lexusgabrielbrossard.com
F SPORT Série 3 illustré~
LE TOUT NOUVEAU RX 350 F SPORT 2016
1,9%
I
1 000
3
EN CRÉDIT F SPORT.
GION DE MONTRÉAL
699
lexusmontreal.ca/fr
LEXUS LAVAL
Laval 450 686-2710 • 1 800 625-3987
lexuslaval.ca
2,5
579
2 000
EXALTEZ
VOTRE
PASSION.
%
1,9%
Les offres prennent fin
CONCESSIONNAIRES
le 31 mai. Visitez votre concessionnaire
LEXUS DELexus
LA aujourd’hui.
RÉGION DE MONTRÉAL
I
1 000
3
OBTENEZ JUSQU’À 3 000 $ˆ EN CRÉDIT F SPORT.
SPINELLI LEXUS POINTE-CLAIRE
Pointe-Claire 514 694-0771 • 1 877 694-0771
spinellilexus.com
699
lexusmontreal.ca/fr
LEXUS
LEXUSGABRIEL
GABRIELST-LAURENT
BROSSARD SPINELLI
PARK AVENUE
LEXUSLEXUS
LACHINE
SAINTE-JULIE LEXUS LAVAL
Saint-Laurent
Brossard 450514
923-7777
747-7777
Lachine
Sainte-Julie
514 634-7177
450 922-1833
• 1 800 352-6111 Laval 450 686-2710 • 1 800 625-3987
lexusprestige.com
spinellilexus.com
lexussaintejulie.com
lexuslaval.ca
lexusgabriel.com
2,5%
579
2 000
Les offres prennent fin le 31 mai. Visitez votre concessionnaire Lexus aujourd’hui.
SPINELLI LEXUS POINTE-CLAIRE
Pointe-Claire 514 694-0771 • 1 877 694-0771
spinellilexus.com
LEXUS GABRIEL ST-LAURENT
Saint-Laurent 514 747-7777
lexusgabriel.com
2115-16S20
LE TOUT NOUVEAU RX 350 F SPORT 2016
~RX 350 F SPORT 2016 Série 3TAUX
illustréDE
: 70LOCATION
857 $. ^Le crédit
F SPORTMENSUEL
de 1 000 $/3CRÉDIT
000 $ est
offert aux clients au détail admissibles à l’achat ou à la location d’un nouveau Lexus RX 350 F SPORT 2016 seulement/IS 200t F SPORT 2016 seulement
seraLOCATION
déduit du prixPAIEMENT
négocié après
que les taxesCRÉDIT
seront appliquées.
PAIEMENT
F SPORT
TAUXetDE
MENSUEL
F SPORT Cette offre est d’une durée limitée et peut être modifiée ou annulée sans préavis. Cette offre est
NX 200t
F SPORT
2016sur approbation du crédit, qui louent un modèle Lexus RX 2016 ou Lexus IS 2016 admissible par l’entremise
F SPORT
2016
d’une durée limitée et peut être modifiée ou annulée
s’applique
uniquement
aux clients
au détail admissibles,
de Lexus Services$
Financiers
pendant la Période de$l’offre,
soit duNX
3 mai 200t
au 31 mai 2016
et qui prennent
livraison du véhicule par l’entremise d’un
^
^
* sans préavis. ‡L’offre « Jusqu’
*
*
$* à 3 mensualités à nos frais » $
concessionnaire Lexus participant d’ ici le 31 mai 2016. Les trois (3) premières mensualités seront défrayées, jusqu’ à concurrence
$/mois (incluant
les taxes).
Le client est CRÉDIT
responsable
de tout montant qui dépasse le montant mensuel maximal ci-dessus (incluant les taxes). Après les trois (3) premières mensualités, le consommateur devra
tous les versements
réguliers
prévus pour
le resteFdeSPORT
la durée du
PAIEMENT
MENSUEL
F SPORT
PAIEMENT
MENSUEL
CRÉDIT
TAUX de
DE400
LOCATION
TAUXeffectuer
DE LOCATION
contrat. Aucune différence entre le39
montant
actuel
des
paiements
mensuels
et
le
montant
maximal
du
rabais
de
400
$/mois
ne
sera
accordée.
Aucune
valeur
marchande.
Des
conditions
s’appliquent.
*Les
offres
de
location
sont
faites
par
l’entremise
de
Lexus
Services
Financiers
et
sont
conditionnelles
à
l’approbation
du
crédit.
*Exemple
de
location
pour
un
modèle
RX
350
F
SPORT
2016 suffixe « G » au prix total Lexus de ^
MOIS
ACOMPTE 7 830 $*
39 MOIS
ACOMPTE 7 830 $*
*
*
$*
$^
$*
$
65 557 $ sur un terme de 39 mois au taux d’ intérêt annuel de 1,9 % : les 39 paiements mensuels sont de 699 $ avec acompte de 7 830 $ ou échange équivalent et aucun dépôt de garantie. Le premier paiement mensuel est exigible au début du contrat de location, et l’ immatriculation, les assurances et les taxes applicables sont en sus. Le kilométrage est limité à 65 000 km, et des frais de 0,20 $ pour chaque kilomètre
LE PAIEMENT INCLUT UN CRÉDIT F SPORT DE 1 000 $ˆ
LE PAIEMENT INCLUT UN CRÉDIT F SPORT DE 1 000 $ˆ
excédentaire s’appliquent. *Exemple de location pour un modèle IS 200t F SPORT 2016 suffixe « F » au prix total Lexus de 45 907 $ sur un terme de 39 mois au taux d’ intérêt annuel de 0,9 % : les 39 paiements mensuels sont de 399 $ avec acompte de 6 450 $ ou échange équivalent et aucun dépôt de garantie. Le premier paiement mensuel est exigible au début du contrat de location, et l’ immatriculation, les assurances
39
MOIS
ACOMPTE
5
430
$*
39
MOIS
ACOMPTE
5
430
$*
Ð
‡
‡
et les taxes applicables sont en sus. JUSQU’À
Le kilométrage est limité
à 65 000 km, et des frais
0,20 $FRAIS
pour chaque
kilomètre excédentaire s’appliquent. Le taux de location comprend la remise incitative à l’achat au comptant en guise de coût d’emprunt. LesJUSQU’À
concessionnaires Lexus
sont libres d’ établir leurs
Ces offres
d’une durée limitée sont valides seulement pour les clients au détail chez les concessionnaires
MENSUALITÉS
À de
NOS
MENSUALITÉS
Àpropres
NOSprix.
FRAIS
LEées
PAIEMENT
INCLUT
UN CRÉDIT
SPORT àDE
$ˆ sauf en cas de prolongation ou de révision.
LE PAIEMENT INCLUT UN CRÉDIT F SPORT DE 2 000 $ˆ
Lexus participants. Une commande ou un échange entre concessionnaires peut être nécessaire. Les offres peuvent être modifi
ou annulées
sans préavis.
Les offresFexpirent
la fi2n 000
du mois,
E PASSION.
352-6111
102. Joli cottage avec garage, situé dans un secteur familial
et à proximité de tous les services. 4 CAC, 3 SDB complètes,
une grande véranda accessible à l’année et une cour clôturée
avec piscine creusée. Une visite vous enchantera!
SUPERBE PROPRIÉTÉ À BEAUPORT.
3 CAC, 2 SDB, foyer combustion lente au
salon, solarium. Évaluation 2016: 306 000$
À qui la chance! MLS 21571705
>2293-16s20
Residential Real Estate Broker
90
>1401-16s20
ACHAT OU VENTE
27
0$
PARK AVENUE LEXUS SAINTE-JULIE
Sainte-Julie 450 922-1833
lexussaintejulie.com
ert aux clients admissibles à l’achat ou à la location d’un nouveau Lexus RX 350 F SPORT 2016 seulement/NX 200t F SPORT 2016 (suffixe « F » seulement)/IS
~RX 350 F 200t
SPORT
F SPORT
2016 Série
2016
3 seulement
illustré : 70et
857
sera$.déduit
^Le crédit
du prix
F SPORT
négociédeaprès
1 000que
$/2les000
taxes
$/3
seront
000 appliquées.
$ est offert aux
Cette
clients
offreadmissibles
est d’une à l’achat ou à la location d’un nouveau Lexus RX 350 F SPORT 2016 seulement/NX 200t F SPORT 2016 (suffixe « F » seulement)/IS 200t F SPORT 2016 seulement et sera déduit du prix négocié après que les taxes seront appliquées. Cette offre est d’une
‡
I Servir I 11 mai 2016
28
AU STADE DUPONT FORD
ÉVÉNEMENT
FORD EN FÊTE
2 JOURS SEULEMENT • 14 ET 15 MAI
NOUS VOUS ATTENDONS DÈS 10 H
PLUSIEURS SURPRISES VOUS
ATTENDENT SUR PLACE :
/ Exposition de voitures modifées
et voitures anciennes ;
/ Animation pour enfants ;
LA PLUS GROSSE
LIQUIDATION
D’INVENTAIRE
DE MODÈLES
2015 ET 2016
/ DIMANCHE : Venez participer a un
essai routier pour financer les activités
du club de soccer du Haut-Richelieu.
quebecford.ca
1650-16S20
STADE DUPONT FORD
335, Avenue du Parc
Saint-Jean-sur-Richelieu