CANEX.ca Maintenant offert sur CANEX.ca 1829-16S20 2302-16S20 1432-16S20 AUCUN ACOMPTE, même pas les taxes (S.A.C.) 575, PIERRE CAISSE, SAINT-JEAN-SUR-RICHELIEU • RÉSERVATION : 450.359.9733 SERVIR LE MINISTRE DE LA DÉFENSE NATIONALE visite la Garnison Montréal P. 3 Vol. 22/No 20 -11 mai 2016 Journal bimensuel de la communauté militaire, région de Montréal journalservir.com LE COLLÈGE MILITAIRE CÉLÈBRE SES SUCCÈS P. 20 P.7 FRIDAY JUNE 3, 2016 Photos : cpl Myki Poirier-Joyal, Imagerie Saint-Jean 21 495$ - 5 500 PDSF $ RABAIS 15 995$* *Photo à titre indicatif. Rabais militaire inclus. Offre valide jusqu’au 31 mai 2016. 1080, RUE DOUGLAS, ST-JEAN-SUR-RICHELIEU 450 359-5900 >1800-16s20 TRAX LS 2016 www.racineauto.ca I Servir I 11 mai 2016 2 LE MAGASIN MILITAIRE DU CANADA CANADA’S MILITARY STORE 25 CHEMIN DU GRAND-BERNIER SUD, ASU SAINT JEAN | 450-358-7628 23 MARCH/MARS - 15 APRIL/AVRIL 2016 VENEZ VOIR NOS AUBAINES! Les aubaines du mois de mars Nouvelle ComeMarch see our Deals Deals! collection de VÊTEMENTS PROFITEZ DU PLAN DE CRÉDIT SANS INTÉRÊT DE CANEX put it on the CANEX no interest credit plan! TAPIS ROULANT, ELLIPTIQUE ET VÉLO STATIONNAIRE *Commande spéciale seulement. Communiquez avec un de nos conseillers pour vous informer. TREADMILL, ELLIPTICAL AND STATIONARY BIKE *On special order only. Talk to one of our service representative for details. new CLOTHING COLLECTION NOUVEAU! Accessoires MSI OFFERTS chez CANEX new! msi accessories now available at canex Renseignez-vous sur notre... Plan de crédit sans interêt Également offert en ligne à CANEX.ca Ask about our ... No Interest Credit Plan * Also available online at CANEX.ca WWW.CANEX.CA 25, CHEMIN DU GRAND-BERNIER SUD, USS SAINT-JEAN | 450-358-7628 2286-16S20 Boutique Vélozone 688, boul. du Séminaire Nord Saint-Jean-sur-Richelieu QC J3B 5M5 450-357-9229 www.deniseanctil.ca PLUS inc. Agence immobilière LE MINISTRE DE LA DÉFENSE NATIONALE visite la Garnison Montréal VRD ? Toujours disponible pour vous ! HHT ? Always available ! ALEXANDRA VENTURA-GIROUX Journal Servir Il était primordial pour moi d’inclure les citoyens de tous les horizons dans ce processus. À mon sens, il s’agit de leur force de défense, de leurs militaires. Les Canadiens doivent savoir que les FAC ne sont pas qu’une entité du gouvernement, mais plutôt une institution qui leur appartient et qui les représente à 6 MINISTRE SAJJAN QUESTIONS POUR LE Croyez-vous que la vocation universitaire du CMR Saint-Jean sera de nouveau accessible aux officiers en devenir des FAC au cours des prochaines années ? travers le monde. En tant que gouvernement, nous avons le privilège de les déployer outre-mer, de les envoyer sur des opérations domestiques, etc. Mais la priorité numéro un de la Défense nationale demeure la sécurité des Canadiens. Par exemple, dans le contexte actuel où les feux de forêt ravagent la région de Fort McMurray, nous avons dépêché des troupes afin de venir en aide aux personnes évacuées. De ce fait, la population peut constater toutes les ressources auxquelles les FAC ont accès en cas d’une catastrophe majeure comme celle-ci. Il est donc important que tous puissent se prononcer sur l’avenir de la Défense. Les universités jouent à mon sens un rôle vital afin d’attirer les talents, incluant ceux du Québec. Le retour de la vocation universitaire du CMR SaintJean est donc une possibilité que nous examinons avec attention. Nous avons pris connaissance de toute l’importance de ce rôle dans le passé, dans l’histoire de cette institution et nous poursuivons le processus afin de prendre une décision éclairée en ce sens. Qu’espérez-vous voir ressortir dans le rapport qui paraîtra au terme de ces consultations ? Vous avez visité plus tôt aujourd’hui la Base Valcartier, plusieurs de ses unités et vous poursuivez avec la Garnison Montréal. Pourquoi est-ce si important pour vous de maximiser vos apparitions sur le terrain lorsque vous visitez une région particulière ? J’espère disposer à ce moment d’une vision élargie de la Défense provenant des quatre coins du pays et à laquelle le plus grand nombre aura collaboré avec notre panel d’experts. Ce rapport sera la base d’une stratégie qui façonnera les FAC pour les 10 à 12 prochaines années, c’est pourquoi la structure établie sera déterminante. Il faut aussi préciser que l’examen de la politique de défense est étroitement lié à la sécurité publique nationale, qui demeure l’un de nos principaux enjeux. Le but de tout cela est d’harmoniser les FAC sur tous les plans, que ce soit au niveau des ressources matérielles et financières, bref, tout ce dont nous aurons besoin pour affronter les défis futurs et respecter les mandats attitrés par le gouvernement en place. Il est très important pour moi d’aller visiter les bases militaires et les installations du ministère de la Défense nationale afin de rencontrer ceux qui forment l’Équipe de la Défense. J’ai aussi eu l’occasion de rencontrer nos troupes déployées à l’étranger. Je trouve aussi primordial le fait de voyager à travers toutes les provinces et territoires du Canada et de prendre part à plusieurs événements afin de prendre le pouls non seulement des militaires qui servent dans la Force régulière, PLUS PLUS ! $ $ ^ ^ DE RABAIS** sur certains ** autres modèles DE RABAIS sursélectionnés certains autres modèles sélectionnés L’évènement L’évènement Volkswagen Volkswagen pour pour tous, tous, c’est c’est juste juste pour pour toi. toi. dt TIGUAN 2016 TRENDLINE TSI DE 2,0 L À TRACTION AVANT NOUVELLE OFFRE LOCATION À PARTIR DE 285$ 60 0$ pour /MOIS avec MOIS* D’ACOMPTE Jetta 2016 Jetta 2016 TRENDLINE TSI DE 1,4 L AVEC BOÎTE MANUELLE TRENDLINE TSI DE 1,4 L AVEC BOÎTE MANUELLE Golf Sportwagon 2016 Golf 2016 TRENDLINESportwagon 5 PORTES AVEC BOÎTE MANUELLE TRENDLINE 5 PORTES AVEC BOÎTE MANUELLE LOCATION À PARTIR DE LOCATION À PARTIR DE $ rT Pour un temps limité! Renseignez-vous auprès de votre concessionnaire. Haut-Richelieu Volkswagen 950, rue Douglas, Saint-Jean-sur-Richelieu LES OFFRES SE TERMINENT LE 31 MAI. DÉPÊCHE-TOI ! Modèles Highline illustrés TRENDLINE TSI DE 2,0 L À TRACTION AVANT NOUVELLE OFFRE ppor t Ou www.hrvolks.com hrvolks.com Modèles Highline illustrés Tiguan 2016 Tiguan TRENDLINE TSI DE2016 2,0 L À TRACTION AVANT o Su 250$ EN ACCESSOIRES POUR LES MILITAIRES sur tous les modèles 2015 & 2016 en inventaire. ! ^Rabais offert sur la Jetta Highline, GLI ou hybride ^Rabais offert sur la Jetta Highline, GLI ou hybride er nos p uy tr ap es MOIS* * sur certains MOISmodèles sélectionnés sur certains modèles sélectionnés La confiance relève d’un commun accord. De ce fait, le plus grand gage de confiance qu’un citoyen puisse faire à un autre est de lui accorder son vote. Après avoir traversé la campagne électorale, avoir été élu député pour finalement être nommé membre du conseil des ministres, j’ai pris conscience que les Canadiens m’ont accordé leur pleine confiance pour les quatre années à venir, ce que j’endosse avec conviction et sérieux. À mon sens, les membres du gouvernement sont élus par le peuple, lequel dispose du véritable pouvoir dans ce processus démocratique. Et nous sommes là, au Parlement canadien, pour les servir. Tout comme je me suis enrôlé dans les FAC pour servir mon pays. Et aujourd’hui, en tant que ministre de la Défense nationale, je poursuis ce même dessein. p ou Volkswagen pour tous OBTENEZ JUSQU’À OBTENEZ JUSQU’À u ttoi oi Volkswagen pour tous % % JUSQU’À JUSQU’À Pro 0 60 2 000 FINANCEMENT À PARTIR DE FINANCEMENT À PARTIR DE Vous avez mentionné lors de vos entrevues précédentes à quel point la confiance avait joué un rôle déterminant dans votre parcours professionnel, et qu’elle constituait, à votre avis, la base de toute relation. Pourquoi pensez-vous que les Canadiens vous ont accordé la leur ? ! NOU V EAU TER M E A M ÉL I OR É! NOU V EAU TER M E A M ÉL I OR É! L’évènement L’évènement dans la Réserve, mais aussi des commandants de ces unités, afin de m’assurer qu’ils disposent tous des ressources nécessaires pour faire leur travail. Chaque endroit possède ses particularités et caractéristiques propres, et ces discussions me permettent d’en apprendre à chaque fois et d’ainsi faciliter la collaboration entre mon ministère et les différentes régions. Surtout, cela me permet de parler aux troupes, qui sont le visage des FAC. ops Le 27 avril dernier, à Vancouver, s’est tenu la première rencontre d’une série de tables rondes sur l’examen de la politique de défense du Canada. Il s’agit de la première consultation sur le sujet en près de 20 ans. Pourquoi avoir ouvert cette discussion au public général ? que j’ai revêtu l’uniforme durant près de 26 ans. Cela me donne sans aucun doute une perspective différente de celle de mes prédécesseurs dans le rôle que j’exerce présentement», a-t-il affirmé. Celui qui s’est enrôlé à la fin des années 80 au sein du British Columbia Regiment (Duke of Connaught’s Own) s’est présenté aux dernières élections fédérales avec un Peu après, le gymnase était plein à craquer pour accueillir celui qui occupe la fonction de ministre de la Défense nationale depuis novembre dernier. Le ministre Sajjan a pris le micro en avouant d’un ton léger que malgré son parcours militaire étoffé, il se qualifiait de «ministre-recrue». «C’est avec honneur ro Hon. Harjit Sajjan : Je ne dirais pas que mon vécu militaire et policier m’ont mené où je suis aujourd’hui. Au départ, j’ai simplement eu la chance de servir en tant que militaire et plus tard comme policier. Pour moi, me présenter en politique constituait la suite logique. Cela peut sembler cliché, mais je me suis enrôlé au sein des Forces armées canadiennes (FAC) pour servir mon pays. Je suis devenu policier pour servir mes concitoyens. En novembre dernier, j’ai eu l’honneur d’être nommé ministre de la Défense nationale. Mon expérience professionnelle me permet maintenant de mieux comprendre l’impact des décisions que nous prenons à Ottawa et je m’assure qu’elles sont bénéfiques pour ceux et celles qui servent en uniforme. Celui qui a fait de la sécurité des Canadiens une priorité a affirmé que les troupes militaires allaient poursuivre leur collaboration avec leurs partenaires et alliés de l’OTAN et des Nations unies (ONU), tout en demeurant à l’écoute des besoins des Forces armées canadiennes (FAC). Il a aussi mis de l’avant le caractère particulier des FAC au Québec, alors que le fait français, selon lui, constituait un avantage lorsque venait le temps de s’adresser à des alliés parlant la langue de Molière. «Sachez que, peu importe votre grade ou votre métier, vous disposez tous de capacités uniques», a-t-il expliqué. d’ Servir : De quelle manière votre service militaire, en tant que réserviste de 1989 à 2015, de même que vos 11 années d’expérience au service de police de Vancouver ont façonné votre carrière pour vous mener à votre poste actuel ? « UN DES NÔTRES » 9, rue Moreau secteur St-Luc ardent désir de représenter sa communauté de la circonscription de Vancouver Sud. «On m’a toujours dit que si je n’étais pas en accord avec quelque chose, je devais m’impliquer directement plutôt que de demeurer passif», a-t-il relaté. Fier Le ministre était accompagné du lieutenant-colonel Maureen Wellwood, assistante militaire principale du ministre de la Défense nationale et de M. François-Philippe Champagne, secrétaire parlementaire aux Finances, entre autres. Accueilli par le brigadier-général Stéphane Lafaut, commandant de la 2 Div CA et de la Force opérationnelle interarmées – Est (FOI(E)), il a d'abord assisté à une présentation au quartier général de la 2 Div CA FOI(E). 365, du Séminaire St-Jean L’honorable Harjit Sajjan, ministre de la Défense nationale, a rencontré les équipes de commandement de la 2e Division du Canada et des unités de la région métropolitaine lors d’une rencontre à l’édifice principal Lemoyne-d’Iberville de la Garnison Montréal. ! Le vendredi 6 mai dernier, la Garnison Montréal recevait pour la première fois la visite du ministre de la Défense nationale, l’honorable Harjit S. Sajjan. Ce dernier est arrivé dans la métropole en début d’après-midi, après un passage remarqué à la Base Valcartier. 1928-16S19 2046-16S19 514-347-1724 Photos : cpl Myki Poirier-Joyal, Imagerie Saint-Jean Denise Anctil Courtier Immobilier Agréé 3 $ INTERSECTION DE PIERRE-CAISSE ET AUTOROUTE 35 vw.ca 450 359-4222 • 514 990-4222 >2279-16s20 I Servir I 11 mai 2016 I Servir I 11 mai 2016 PH. Théberge inc. Service de couturière • Cuir et suède • Nettoyage à sec professionnel Reçu avant 9 h 30, prêt pour 14 h Cueillette et livraison à domicile Garnison Saint-Jean ou 265, 4e avenue, Saint-Jean-sur-Richelieu (secteur Iberville) >1955-16s20 Dry Cleaner 60 ans d’expérience Mario Chabot, propriétaire 4 450 346-9444 DÉCÈS DE DEUX VÉTÉRANS DE LA SECONDE GUERRE MONDIALE FILIALE RICHELIEU (QUÉBEC 79) LÉGION ROYALE CANADIENNE C’est avec un immense regret que nous vous informons du décès de M. Frédérick Gray, survenu le 20 avril dernier à Saint-Jean-sur-Richelieu, et de M. Jean-Paul Bertrand, survenu également à Saint-Jean, le 26 avril. SERVIR une réalisation des FRÉDÉRICK GRAY JEAN-PAUL BERTRAND Né le 1 février 1925, Frédérick Gray s’est enrôlé à l’âge de 18 ans dans la Royal Canadian Navy Volontary Reserve. Bien qu’il avait un bon travail à l’aéroport de Saint-Jean, le goût de l’aventure et du service pour sa patrie étaient tellement forts que le 13 octobre 1943, il quittait son emploi de technicien en avionnerie pour servir son pays sur un bateau! Né le 27 octobre 1923, Jean-Paul Bertrand vient d’avoir vingt ans lorsqu’il décide de quitter son emploi à la Dominion Bridge et de s’enrôler le 3 novembre 1943. Canonnier, il se joint à l’Artillerie royale canadienne, plus précisément au Royal Canadian Horse Artillery. Après son entrainement de base et avancé, on lui confie la tâche de travailler avec un des derniers chevaux à la base militaire de Petawawa. er Vol. 22 - No 20 / 11 mai 2016 JOURNAL SERVIR Ganison Saint-Jean, bur. K-125 B.P. 100, Succ. bureau-chef Richelain QC J0J 1R0 T. 450 358-7099 • F. 450 358-7423 servir@forces.gc.ca • Intranet : +journal servir www.journalservir.com TIRAGE : 3300 copies ÉDITEUR : colonel Sébastien Bouchard commandant GS 2 Div CA GESTIONNAIRE : Guylaine Fortin T. 450 358-7099 poste 7426 guylaine.fortin@forces.gc.ca CONSEILLER MILITAIRE : lieutenant de vaisseau Éliane Trahan T. 450 358-7099 poste 6163 eliane.trahan@forces.gc.ca JOURNALISTE : Alexandra Ventura-Giroux T. 450 358-7099 poste7330 alexandra.ventura-giroux@forces.gc.ca CONSEILLER EN PUBLICITÉ : François Ménard T. 450 346-2300 servir@tictactoecommunication.com COMMIS D’ADMINISTRATION : Bélinda Raîche T. 450 358-7099 poste 6346 belinda.raiche@forces.gc.ca GRAPHISTE : Janie Boudreault T. 450 358-7099 poste 6345 journalservir@outlook.com SOCIÉTÉ CANADIENNE DES POSTES : Envois de publications canadiennes : No de convention 0040015998 IMPRIMERIE Hebdo Litho • Servir est une publication non officielle autorisée et publiée bimensuellement avec la permission du commandant du Groupe de soutien de la 2e Division du Canada. Les opinions et les points de vue exprimés ne sont pas nécessairement ceux du MDN, des FAC et des SBMFC/ Personnel des FNP. • Les demandes de publication doivent être acheminées en Word par courriel. La rédactrice en chef se réserve le droit de rejeter, de modifier ou de publier tout matériel rédactionnel ou publicitaire. PROCHAINE PARUTION / NEXT EDITION 26-05-2016 DATE DE TOMBÉE / DEADLINE 16-05-2016 ISSN 0384-0417 Les articles publiés dans ce journal sont la propriété de Servir et ne pourront être publiés, utilisés ou reproduits sans l’autorisation de la rédactrice en chef ou de l’auteur. De Montréal, Frédérick Gray s’est rendu à Cornwallis pour son entrainement et s’est rapidement retrouvé au sein d’un groupe de marins prêts à servir à Halifax en Nouvelle-Écosse. Il se retrouve alors affecté sur son premier « motor torpedo boat » qui avait la mission d’effectuer des patrouilles du port. Une trentaine de jours plus tard, il suit un cours de canonnier à Halifax et part immédiatement en Angleterre avec la Marine marchande. Après avoir traversé l’Atlantique à quelques reprises, Frédérick Gray a été affecté sur un bateau de munitions qui lui fera visiter Bombay en Inde puis, par la suite, il naviguera sur la Méditerranée à bord de bateaux démineurs. Il a vu la fin des hostilités en Europe. Frédérick Gray a reçu l’Étoile de l’Atlantique, l’Étoile de Birmanie, l’Étoile de l’Italie, la Médaille canadienne du volontaire (avec barrette) et la Médaille de guerre de 1939-1945. L’Étoile de l’Italie lui a été remise pour avoir fait trois voyages de nuit en Sicile. Le camarade Gray laisse dans le deuil son épouse, Mme Pauline Mathieu Audette, et ses enfants Linda, Johanne, feu Nancy (Guy D’Avignon), ses petits-enfants Jason, Charles, Charlène, Alexandre, sa sœur Betty Livesey, ainsi que ses beaux-frères et belles-sœurs, neveux et nièces, parents et amis. La famille accueillera parents et amis au Complexe funéraire LeSieur & Frère situé au 95, boul. Saint-Luc à Saint-Jeansur-Richelieu, le samedi 14 mai 2016 à compter de 11 h. Une célébration de la parole aura lieu le même jour, à 15 h, en la chapelle du Complexe funéraire. Par la suite, il est muté en Angleterre vers la fin de 1944 avec la Canadian Artillery Reinforcement Unit. Il sert aussi en Belgique et plusieurs mois pendant la campagne de Hollande. Jean-Paul Bertrand est libéré le 25 juillet 1946. Quelques années plus tard, après avoir été agriculteur, il s’installe à Montréal et goûte de nouveau à la vie militaire; il passe trois années avec le 37e Régiment d’artillerie de campagne de la Réserve avant de se lancer en affaire en démarrant la Bertrand Tire Shop Enr. Jean-Paul Bertrand a reçu la Médaille du service volontaire du Canada avec agrafe, la Médaille de 1939-45 (George VI), la Médaille de la Défense, l’Étoile de France/ Allemagne et l’Étoile de 1939-1945. Il affichait aussi à droite sur sa poitrine une médaille présentée par la Hollande et sur le revers, le Bouton du service général argenté. Le camarade Bertrand laisse dans le deuil son fils Jean-Guy. La famille accueillera parents et amis au Complexe funéraire LeSieur & Frère situé au 95, boul. Saint-Luc à SaintJean-sur-Richelieu, le samedi 11 mai 2016 à compter de 9 h 30. Une célébration de la parole aura lieu le même jour, à 11 h 30, en la chapelle du Complexe funéraire. NOS MEILLEURES PENSÉES ACCOMPAGNENT LES FAMILLES (Les notes biographiques sont du camarade Normand-Guy Goudreau) C’est le cœur en peine que nous disons à nos camarades un dernier adieu et qu’au nom de la communauté militaire nous offrons nos plus sincères condoléances à leur famille et leurs proches. Nous nous souviendrons EN PROCESSUS D’UNE LIBÉRATION MÉDICALE ? In Process of a Medical Release? Le Centre intégré de soutien du personnel (CISP) Saint-Jean tiendra une soirée d’information pour les militaires et leur famille. Elle a pour but d’informer et de démystifier les différents programmes et services auxquels les militaires et leur famille peuvent avoir recours lors d’une libération médicale des Forces armées canadiennes. L’information sera donnée en français, mais les présentateurs pourront répondre aux questions en anglais. Cette soirée aura lieu le lundi 25 avril 2016, de 19 h à 20 h 30, au 320 boulevard du Séminaire, suite 112 (entrée principale de la SAAQ), à Saint-Jean-sur-Richelieu. Un service de garde sera disponible; veuillez mentionner l’âge des enfants lors de votre inscription. Veuillez noter que les places sont limitées. Integrated Personel Support Centre SaintJean (IPSC) will hold an information session for military members and their family. The aim of the session is to inform and demystify the various programs and services available to military members, and their families which they could seek during a medical release. The information session will be given in French but the speakers could answer any questions in English. The information session will take place Monday, April 25, 2016, from 7 – 8 :30 p.m., 320 Séminaire Boulevard, local 112 (SAAQ main entrance), in Saint-Jean-sur-Richelieu. Childcare services will be available, please mention the age of the children during the registration process. Please note that places are limited. INFORMATION : 450 358-7099 # 6648 ERRATUM Une erreur s’est glissée dans notre article «Une réflexion collective sur un enjeu d’actualité» paru dans notre édition du 27 avril dernier. M. Guillaume Corneau-Tremblay est venu présenter le fruit de ses recherches sur les volontaires canadiens dans les groupes kurdes en Syrie et en Irak dans le cadre du colloque sur l’islamisme radical au Collège militaire royal de Saint-Jean. À cette occasion, il était accompagnée de Mme Lily Gramaccia, qui a livré sa présentation intitulée «Mythes et enjeux du discours terroriste à l’ère du numérique». M. Corneau-Tremblay et Mme Gramaccia appartiennent tous deux à la Chaire de recherche du Canada sur les conflits et le terrorisme. I Servir I 11 mai 2016 CONCOURS D’AFFICHES EN SCIENCES HUMAINES 2016 : BÉATRICE RICHARD a présentation du Concours d’affiches en sciences humaines de l’Escadre des études du Collège militaire royal de Saint-Jean (CMR Saint-Jean) s’est tenue le lundi 25 avril. En cette occasion, les finissants du diplôme d’études collégiales ont exposé le résultat de douze recherches originales au rez-de chaussée de la bibliothèque sous le thème : « La guerre dans tous ses états ». L Le major Sébastien Campagna a également présenté une conférence très appréciée des étudiants, laquelle visait à établir le lien entre son expérience en Afghanistan et son parcours universitaire. L’objectif était de sensibiliser les élèves-officiers à l’importance des connaissances théoriques en sciences humaines pour aiguiser la perspicacité et l’esprit critique des officiers lorsqu’ils sont confrontés à des défis particuliers, notamment dans un contexte de guerre asymétrique. Le colonel Sébastien Bernard et le lieutenant-général (ret) Michel Maisonneuve ont remis les prix aux trois lauréats sélectionnés par un jury composé de cinq professeurs de l’Escadre des études du CMR Saint-Jean : Jean-François Marcoux, Mélanie Provost, Béatrice Richard, Maxime Rondeau et André Séguin. Le premier prix a été décerné à l’élève-officier Antony de Montigny pour une affiche démontrant le rôleclé joué par la Marine royale britannique dans la chute de la Nouvelle-France à l’issue de la guerre de Sept Ans. Le second prix est allé à l’élève-officier Jean-Victor Blanchette pour son affiche sur l’évolution de la menace nord- coréenne depuis l’arrivée au pouvoir de Kim Jong-un en 2011. L’élève-officier Jacob Venne a pour sa part été honoré du troisième prix pour son travail sur le changement d’attitude au sein des Forces armées canadiennes envers les militaires atteints de troubles de stress post-traumatique. Le concours a été rendu possible grâce au soutien de la Fondation des CMR qui a offert 300 $ en cartes-cadeaux destinées à l’achat de livres ou de matériel éducatif, l’objectif étant d’encourager les élèves-officiers à développer et approfondir leur culture générale. Nos remerciements les plus sincères à la Fondation pour encourager de façon si éclatante l’excellence parmi les élèves-officiers du CMR Saint-Jean. COLLECTE DE SANG À LA GARNISON SAINT-JEAN Photo : A.Ventura-Giroux l’excellence récompensée grâce à la Fondation des CMR 5 Le caporal Caroline Tremblay, technicienne médicale au 41 C Svc S FC, était fière de donner du sang pour la toute première fois. ALEXANDRA VENTURA-GIROUX Journal Servir Le mercredi 4 mai dernier s’est déroulée la collecte de sang au mess O’Mega de la Garnison Saint-Jean en collaboration avec Héma-Québec et le 41e Centre des services de santé des Forces canadiennes Saint-Jean (41 C Svc S FC). Une fois de plus, cet événement s’est avéré un franc succès avec un total de 88 donneurs. Avec la saison estivale imminente, les besoins au niveau des produits sanguins demeurent importants, comme l’explique Stéphane Potvin, superviseur chez Héma-Québec. «Présentement, la réserve de sang est basse, et nous sollicitons le plus de dons possible afin de la renflouer. Les vacances approchent et, en raison des nombreux déplacements, les demandes de transfusion sanguines iront en grimpant», assure-t-il. Fort heureusement, la communauté militaire a répondu en grand nombre à cet appel général. Le caporal Caroline Tremblay, technicienne médicale au 41 C Svc S FC, était fière de poser ce geste vital pour la toute première fois. «Je voulais donner du sang depuis plusieurs années déjà», a-t-elle commenté. Pour le caporal Vanessa Gosselin, commis au Centre des ressources humaines militaires, il s’agissait d’un septième don. «J’essaie de le faire dès que j’en ai la possibilité, surtout lorsque le besoin est criant», a-t-elle déclaré. En conclusion, les organisateurs de la collecte ont établi un bilan positif de la journée. «Nous avons eu un achalandage constant, alors que notre objectif de départ était de 80 donneurs, nous en avons eu huit de plus, nous sommes donc très satisfaits et nous tenons à remercier tous ceux qui ont fait le don de vie», mentionne le sergent Jean-François Vaillancourt, chef technologue au département d’Imagerie médicale au 41 C Svc S FC. De gauche à droite, rangée avant : les élèves-officiers Jean-Victor Blanchette (gagnant du 2e prix), Antony de Montigny (gagnant du 1er prix) et Jacob Venne (gagnant du 3e prix). Rangée arrière : lieutenant-général (ret) Michel Maisonneuve, directeur des études, colonel Simon Bernard, commandant, André Séguin, enseignant et évaluateur externe, Béatrice Richard, directrice du département des Sciences sociales et des Humanités, Jean-François Marcoux, enseignant et évaluateur externe, Mélanie Provost, enseignante et Maxime Rondeau, enseignant. SOCIAL SCIENCES POSTER COMPETITION 2016: Excellence Rewarded Thanks to RMC Foundation he Social Sciences Poster Competition of the Academic Wing in Royal Military College Saint-Jean (RMC Saint-Jean) was held on Monday, April 25th. On that occasion, the college graduates displayed the result of twelve original research projects on the ground floor of the library, on the theme: “War in all aspects”. T Major Sébastien Campagna presented a much appreciated communication that related his experience in Afghanistan some years ago to his academic background. The objective was to raise awareness among the students about the importance of theoretical knowledge in Social Sciences to improve the officers’ insightfulness and critical thinking when they are confronted to specific challenges during their mission fields, especially in a context of asymmetric war. • • • Academic Wing of CMR Saint-Jean: JeanFrançois Marcoux, Mélanie Provost, Béatrice Richard, Maxime Rondeau and André Séguin. The First Prize was awarded to Officer-Cadet Antony de Montigny for a poster that demonstrates the key role played by the British Royal Navy in the fall of New-France at the end of the Seven Years War. The second Prize went to Officer-Cadet Jean-Victor Blanchette for his poster about the evolution of the NorthKorean threat since Kim Jong-un came to power in 2011. Officer-Cadet Jacob Venne was also honoured with a third Prize for his display about the changes in the Canadian Armed Forces towards the militaries suffering from post-traumatic stress disorder. The competition was supported by the RMC Foundation with $ 300 in gift cards to purchase books or educational material, the objective being to encourage Officer-Cadets to develop and deepen their general culture. Our most heartfelt thanks to the Foundation for encouraging excellence in such a significant manner among the officer-cadets of RMC Saint-Jean. RCPH Régime collectif de prêts hypothécaires MD 150415-16s20 Colonel Sébastien Bernard, and LieutenantGeneral (retd) Michel Maisonneuve presented the awards to three recipients determined by a jury composed of five teachers from the • I Servir I 11 mai 2016 6 BATAILLE DE L’ATLANTIQUE : nous nous souvenons TEXTE : ALEXANDRA VENTURA-GIROUX, Journal Servir PHOTOS : cpl MYKI POIRIER-JOYAL, Imagerie Saint-Jean C’est sous un ciel gris que les troupes du NCSM Donnacona ont défilé à l’occasion de la cérémonie de commémoration de la bataille de l’Atlantique le dimanche 1er mai dernier au Quai de l’horloge du Vieux-Port de Montréal. C Afin d’honorer la mémoire de ceux ayant fait l’ultime sacrifice il y a 71 ans, membres des Forces armées canadiennes, vétérans, cadets, représentants de la Gendarmerie royale du Canada et plusieurs citoyens ont pris part à cette cérémonie, laquelle était sous la présidence d’honneur du contre-amiral Darren Hawco, chef - Développement des forces au Vice-chef d'état-major de la Défense. La bataille de l’Atlantique constitue le plus long conflit de la Seconde Guerre mondiale, lequel s’est échelonné sur 2 075 jours, soit de 1939 à 1945. Plus de 2 000 hommes et femmes, issus des rangs de la Marine royale canadienne (MRC), de la Marine marchande canadienne et de l’Aviation royale canadienne, y ont laissé leur vie suite aux multiples attaques des sous-marins allemands au fil de ce pan marquant, mais tragique de l’histoire militaire canadienne. De nombreuses organisations ont déposé des couronnes. Un moment solennel pour honorer la mémoire de plus de 2 000 hommes et femmes ayant péri lors de cette bataille. Les membres du NCSM Donnacona. À TROIS-RIVIÈRES REJOIGNEZ PLUS D’UN MILLION DE PERSONNES! Le dimanche 1er mai, le Navire canadien de Sa Majesté (NCSM) Radisson, en compagnie d’une centaine de marins, de vétérans, de cadets et de personnalités régionales ont pris part à un défilé qui a culminé par une cérémonie commémorative au parc portuaire de Trois-Rivières. La grande région de la Mauricie et le Centre-du-Québec ont un attachement particulier pour la bataille de l’Atlantique et la Marine royale canadienne (MRC). Plusieurs navires de la MRC ont été nommés en leur honneur : le NCSM Trois-Rivières, le NCSM Capde-la-Madeleine, le NCSM Drummondville, le NCSM Asbestos, le NCSM Thetford Mines, le NCSM Victoriaville, le NCSM St-Julien, le NCSM Sorel, le NCSM Sherbrooke, le NCSM Grand-Mère et le NCSM Shawinigan. Tragiquement, le Shawinigan a été torpillé par un sous-marin allemand le 25 novembre 1944 et 91 marins ont péri à son bord. Aujourd’hui, une frégate de la MRC porte à nouveau le nom de NCSM Shawinigan et prend part à de nombreuses missions de paix à la grandeur du globe, une fierté pour notre communauté. Les membres actifs et libérés des FAC et du ministère de la Défense nationale: un groupe de grands consommateurs. 18 JOURNAUX, UN SEUL POINT DE CONTACT ! Livraison GRATUITE À deux pas du Collège militaire >1776-16s20 514 996-5426 Les invités d'honneur de la cérémonie à Trois-Rivières. De gauche à droite : Ray Charles Konrad, marin ayant participé à la bataille de l’Atlantique, commodore Simon Page, directeur général - Gestion du programme d'équipement maritime, Benoît Gonthier, marin ayant participé à la bataille de l'Atlantique. >2155-16s20 10, rue Jacques-Cartier Sud, Saint-Jean-sur-Richelieu www.stjeanpizz.com 2241-16S20 450 347-5348 Des membres du NCSM Radisson. François Ménard représentant publicitaire national 450 346-2300 >1980-16s17 servir@tictactoecommunication.com www.prodmd.com/discomobileboubou 125, rue St-Charles, Saint-Jean-sur-Richelieu 450 359-1221 info@dmorinavocat.com www.dmorinavocat.com I Servir I 11 mai 2016 7 VOICI L'HORAIRE ! / Here Is the Schedule! HEURE ACTIVITÉS ENDROITS • Ouverture du site et lancement de la journée : consigne de sécurité et inscription aux activités • Event opens and opening words for the Health and Recreation Day : safety points and activity registration Jeux gonflables et maquillage / Inflatable games and face painting Départ du triathlon La Personnelle (compétitif) / La Personnelle Triathlon begins (competitive) • Zumba • Épreuves de force / Feats of strength Accueil et scène Welcome booth and stage Coin jeunesse / Youth corner Pavillon Vanier / Vanier Pavillon Scène / Stage Rue près de la rivière / Road by the river 9:30 a.m. Départ du triathlon (récréatif et équipe) / Triathlon begins (recreational and team events) Pavillon Vanier / Vanier Pavillon 9:45 a.m. Cardiovélo / Spinning Chasse au trésor (enfant de moins de six ans accompagné d’un adulte) Scavenger hunt (Children 6 years or younger and accompanied by an adult) Zumba Remise de médailles (triathlon) / Medals ceremony (Triathlon) Cardiovélo / Spinning Scène / Stage Lunch / barbecue Vieux mess / Old mess Défilé de mode – Salon du vélo / Fashion show – Cycling kiosk Mot de la fin : reconnaissances, remise de prix et tirages Closing words : recognitions, awards, and draw prizes Fin de la journée / Event closes Scène / Stage 8:30 a.m. 8:30 à 11:30 a.m. 8:45 a.m. 9 a.m. HEALTH AND RECREATION DAY 10:00 a.m. LIEUTENANT DE VAISSEAU ÉLIANE TRAHAN Officier des affaires publiques, GS 2 Div CA Public Affairs Officer, 2 CDSG 10:30 a.m. 11:00 a.m. 11:15 a.m. 12:00 à 1:00 p.m. 12:00 p.m. 2:00 p.m. La communauté militaire et leurs familles de la région de Montréal sont invitées à participer à la Journée de la santé et des loisirs qui aura lieu au Collège militaire royal de Saint-Jean le vendredi 3 juin. 2:30 p.m. Coin jeunesse / Youth corner Scène / Stage Scène / Stage Scène / Stage Scène / Stage TRIATHLON LA PERSONNELLE LA PESONNELLE TRIATHLON Veuillez prendre note que vous aurez également l’occasion de profiter des activités suivantes tout au long de la journée : tours de ponton, location de vélo, canot et kayak, bootcamp, boxe, yoga, volleyball et jeux de camping. Vous vous êtes entraîné tout l’hiver pour participer à la 4e édition du Triathlon La Personnelle? Eh bien! C’est le temps de démontrer vos efforts! Nous avons également un volet moins compétitif pour les curieux. Prévoyez un maillot, un bonnet de bain, des souliers de course et choisissez votre départ! Been training hard all winter to participate in the 4th edition of the “La Personnelle” Triathlon? Well now is the time to enjoy the fruits of your labour! We also have a recreational category for those who want to give it a first try. Grab your running shoes, swimsuit, and swimming cap – we’ll see you at the starting line! NOUS RECHERCHONS DES BÉNÉVOLES The Montreal Region military community and families are invited to take part in Health and Recreation Day, which will be held again this year at Royal Military College Saint-Jean on Friday, June 3rd. •Volet compétitif : 750 m de natation, 20 km de vélo (sur vélo de cardiovélo), 5 km de course •Competitive category: 750 m swim, 20 km bicycle (spin bike), 5 km run WE ARE LOOKING FOR VOLUNTEERS •Volet récréatif et par équipe : 300 m de natation, 10 km de vélo (sur vélo de cardiovélo), 2 km de course •Recreational and Team category: 300 m swim, 10 km bicycle (spin bike), 2 km run Please note that you will also have the opportunity to take part in various other activities that will be open throughout the day: pontoon boat tour, bicycle, canoe and kayak rental, bootcamp fitness class, boxing, yoga, volleyball, and camping games. Vous avez jusqu’au 1er juin pour vous inscrire : Registration open until June 1st 2016: • Saint-Jean : 450 358-7099 # 7025 marie-andree.laroche@forces.gc.ca • Collège militaire royal de Saint-Jean / Royal Military College Saint-Jean : 450 358-6777 # 5710 rudy.mailet@crmsj-rmcsj.ca Si vous êtes intéressés à vous joindre à l’équipe des Programmes de soutien du personnel en tant que bénévole, donnez-nous un coup de fil! If you are interested in volunteering with the PSP team, please give us a call. Michelle Couture-Montpetit 450 358-7099 # 6020 michelle.couture3@forces.gc.ca MÉCANIQUE GÉNÉRALE TOUTES MARQUES 380, rue Berthier, Saint-Jean-sur-Richelieu Appelez-nous pour prendre rendez-vous! >2139-16s20 450.349.6060 I Servir I 11 mai 2016 8 350e de Saint-Jean-sur-Richelieu 350th Anniversary of Saint-Jean-sur-Richelieu LA COMMUNAUTÉ MILITAIRE À L’HONNEUR DU 14 AU 20 MAI 2016 L’année 2016 marque le 350e anniversaire de la fondation du Fort Saint-Jean, le site du Collège militaire royal de Saint-Jean (CMR Saint-Jean). Pour l’occasion, la Ville de Saint-Jean-sur-Richelieu célèbre ce point marquant dans l’histoire en organisant une foule d’activités festives! La communauté militaire participera en grand à ces festivités, tout particulièrement lors de la semaine du 14 au 20 mai prochain qui sera consacrée à l’héritage et au patrimoine militaire. La population et les membres de l’Équipe de la Défense sont invités en grand nombre à venir célébrer 350 ans de fierté militaire! Le samedi 14 mai de 9 h à 16 h JOURNÉE PORTES OUVERTES À LA GARNISON SAINT-JEAN À l’horaire : démonstrations, véhicules et équipements militaires, piste à obstacles, visites guidées de la Méga, mur d’escalade, simulateur de tir et kiosques d’information. Des camions de nourriture seront sur place ainsi que la Musique de l’École de leadership et de recrues des Forces canadiennes. Le dimanche 15 mai de 10 h 30 à 11 h 30 DÉFILÉ MILITAIRE Plus de 250 militaires des unités servant ou ayant servi à Saint-Jean-sur-Richelieu participeront. Pour voir le trajet, consultez le www.mon350e.com. Le dimanche 15 mai de 11 h 30 à 12 h 00 INAUGURATION DU MUSÉE DU FORT SAINT-JEAN ET DE SA NOUVELLE EXPOSITION Après l’inauguration, le grand public pourra visiter le Musée entre 12 h 30 et 17 h. Le dimanche 15 mai de 9 h à 10 h 15 MESSE DU 350 ANNIVERSAIRE À LA CATHÉDRALE SAINT-JEAN-L’ÉVANGÉLISTE E HONOURING THE MILITARY COMMUNITY MAY 14TH TO 20TH, 2016 The year 2016 marks the 350th anniversary of Fort Saint-Jean, the site of the Royal Military College of Saint-Jean (RMC Saint-Jean). For the occasion, the city of Saint-Jean-sur-Richelieu is celebrating this historic milestone by organizing festive activities throughout the whole year! The public and Defence Team members are invited to join the celebrations of 350 years of military pride! Saturday, May 14th, from 9:00 am to 4:00 pm Sunday, May 15th, from 9:00 to 10:15 am OPEN HOUSE AT THE SAINT-JEAN GARRISON There will be demonstrations, vehicles and equipment, obstacle course, guided tours of the Mega, firing simulator, climbing wall and information stands. Food trucks and the Canadian Forces Leadership and Recruit School Band will be on site. Elle sera célébrée en compagnie des aumôniers des Forces armées canadiennes, et les drapeaux des unités militaires ayant servi à Saint-Jean-surRichelieu seront bénis. Le mardi 17 mai de 8 h à 16 h Sunday, May 15th, from 10:30 to 11:30 am COLLOQUE LEADERSPHÈRE 2016 AU CMR SAINT-JEAN Parmi les conférenciers, notons entre autres la présence du général (retraité) Natynczyk, de M. Geoff Molson, et du Dr. James Orbinski de Médecins sans frontières. Inscription obligatoire sur le site www.mon350e.com. More than 250 military members of units serving or having served in Saint-Jeansur-Richelieu, will parade in the streets of Saint-Jean-sur-Richelieu. To view the route, visit www.mon350e.com. Le vendredi 20 mai à 19 h Sunday, May 15th, from 11:30 am to 12:00 pm Il y aura une chronologie historique de la présence militaire à Saint-Jean, la retraite des drapeaux, une démonstration d'exercice élémentaire ( drill ), la Musique du Royal 22e Régiment accompagnée de coups de canon et des feux d’artifice! A mass will be celebrated in the company of Canadian Armed Forces chaplains, and during the ceremony, colours of units having served in Saint-Jean-sur-Richelieue will be blessed. Tuesday, May 17th, from 8:00 am to 4:00 pm MILITARY PARADE CÉRÉMONIE DE LA RETRAITE AU CMR SAINT-JEAN MASS OF THE 350TH ANNIVERSARY AT THE ST. JOHN THE EVANGELIST CATHEDRAL LEADERSPHERE SYMPOSIUM AT RMC SAINT-JEAN Speakers include, among others, General (retired) Natynczyk, Mr. Geoff Molson, and Dr. James Orbinski, Doctors Without Borders. Registration required on www.mon350e.com. Friday, May 20th, at 7:00 pm GRAND OPENING OF THE FORT SAINT-JEAN MUSEUM AND ITS NEW EXHIBITION After the grand opening, the public will have the chance to visit the Museum between 12:30 and 5:00 pm. BEATING RETREAT CEREMONY AT RMC SAINT-JEAN There will be an historical timeline of the military presence in Saint-Jean-sur-Richelieu, the retreat of the flags, a drill demonstration, La Musique du Royal 22e Régiment accompanied by canons and fireworks! INFORMATION: www.mon350e.com LES CHOIX SANTÉ, ÇA COMPTE… Inscrivez-vous dès maintenant au Défi de la santé et du mieux-être des FAC qui se déroulera du 1er au 31 mai 2016. Il y a plusieurs prix à gagner! HEALTHY CHOICES MAKE A DIFFERENCE… Register now for the CAF Health and Wellness Challenge 1 – 31 May 16! There are several prizes to win! INFORMATION : Saint-Jean : 450 358-7099 # 7207 • Montreal : 514 252-2777 # 2639 • www.forces.gc.ca/healthchallenge-defisante Relevez le Défi que vous propose la Promotion de la santé! De gauche à droite : l’adjudant-maître Stacy Merriam, sergent-major de la Garnison Montréal, Marie-Thérèse Kandula, adjointe administrative à la Promotion de la santé et Manon Massicotte, de l’Unité des opérations immobilières (Québec). • NOURRITURE • ACCESSOIRES • TOILETTAGE CHOISISSEZ DÉBOSSELAGE Claude Tremblay Peu importe l’accident, nous pouvons nous en occuper. 210, Route 104, Saint-Jean-sur-Richelieu (secteur Iberville) 450 542-9068 www.carstar.ca 300, rue Goyer, La Prairie 450.724.1106 prestigecycle.com >2104-16s20 2254-16s20 247, boul. St-Luc, Saint-Jean-sur-Richelieu 450 376-3221 boutiquedanimauxchico.com Centre d'esthétique et mécanique pour motos Harley-Davidson. Pièces exclusives disponibles. >2142-16s20 >2254-16s20 GRATTEZ GAGNEZ 10% de rabais à la communauté militaire I Servir I 11 mai 2016 9 L’OUTIL PAR EXCELLENCE POUR TOUT CONNAÎTRE ! ALEXANDRA VENTURA-GIROUX Journal Servir / Servir Newspaper D’ici quelques jours, l’édition 20162017 du Guide des services et des loisirs pour les soldats et les familles 2016-2017 sera disponible dans les unités de la région. Véritable bible contenant une foule de renseignements sur les unités et les services offerts à la communauté, le Guide demeure, année après année, la référence ultime en la matière! Il s’adresse à tous les membres des Forces armées canadiennes (FAC), aux employés civils du ministère de la Défense nationale (MDN) ainsi qu’à leur famille. D PLÉIADE DE SERVICES OFFERTS MO NT RÉ AN AL E T-J Services & Recreation Guidebook IN SA AUX ATION INFORM ANTS UX ARRIV s NOUVEA r Newcomer fo n tio Informa Your Comprehensive Information Tool! In a few days, the 2016–2017 edition of the Services and Recreation Guidebook for Soldiers and Families will be available in the region’s units. A veritable bible of information on the units and community services, this Guidebook will continue to be your ultimate reference, year after year. It is intended for all members of the Canadian Armed Forces (CAF), civilian employees of the Department of National Defence (DND) and their families. I “This is a book of pertinent information for anyone living in the greater Lac-St-Jean and Montréal areas,” avers Colonel Sébastien Bouchard, Commander of 2nd Canadian Division Support Group (2 CDSG), along with Chief Warrant Officer Mario Tremblay, Sergeant-Major of 2 CDSG. Col Bouchard added that the Guidebook is helpful for both new arrivals and well-established residents because “military members are not always aware of the range of services available to them in their communities, so the Guidebook can remedy that situation.” Que ce soit pour mieux connaître les Garnisons SaintJean ou Montréal, les unités et formations militaires des environs, les procédures administratives reliées aux mutations, les services d’aide disponibles aux militaires et aux employés civils, les sports, les loisirs ou les services offerts par le Centre de ressources pour les familles des militaires, le Guide saura répondre aux interrogations de toute personne qui le feuillettera. «Il suffit de se procurer un exemplaire et de le laisser à la maison pour qu’il demeure facile d’accès à toute la famille», précisent en chœur le col Bouchard et l’adjuc Tremblay. VAST ARRAY OF SERVICES Aux dires de l’adjuc Tremblay, qui a également procédé à la révision du Guide afin d’en assurer l’exactitude des données, «beaucoup d’efforts ont été investis dans ce travail de longue haleine». Il souligne aussi l’apport essentiel des partenaires publicitaires dont la présence au fil des pages permet non seulement de les faire connaître auprès des employés militaires et civils, mais aussi de contribuer à la continuité du projet. According to CWO Tremblay, who also edited the Guidebook to ensure the accuracy of information, “the Guidebook has been in the works for a long time and much effort has been spent on it.” He also highlighted the major contributions of our advertising partners, who not only help ensure the continuity of the project, but also keep military and civilian members informed about who they are by their presence on the pages. Enfin, les deux militaires indiquent qu’il faut mettre la main sur l’édition 2016-2017 du Guide puisque son contenu est bonifié chaque année. «Bref, c’est un outil visuellement attrayant, facile à consulter et qui est sans aucun doute l’outil par excellente pour être au courant de ce qu’il faut savoir», concluent-ils. Lastly, both military members indicated that you should obtain the 2016–2017 edition of the Guidebook because it contains more information every year. “It is visually appealing, easy to consult and a great tool for keeping you abreast of everything you need to know.” Le colonel Sébastien Bouchard, commandant du Groupe de soutien de la 2e Division du Canada (GS 2 Div CA), et l’adjudant-chef Mario Tremblay, sergent-major du GS 2 Div CA, vous invitent à vous procurer votre exemplaire du Guide des services et des loisirs pour les soldats et les familles 2016-2017. Colonel Sébastien Bouchard, , Commander of 2nd Canadian Division Support Group (2 CDSG), and Chief Warrant Officer Mario Tremblay, Sergeant- Major of 2 CDSG, invite you to get your copy of the 2016–2017 Services and Recreation Guidebook for Soldiers and Families. Whether you want to know more about the SaintJean or Montréal garrisons; local military units and formations; administrative procedures for transfers; assistance services for military and civilian employees; or sports, recreation and services provided by the Military Family Resource Centre; the Guidebook will be able to answer the questions of anyone who reads it. “Just pick up a copy and leave it at home for easy access by the whole family,” explained Col Bouchard and CWO Tremblay, in unison. ICES ET SERV s UNITÉS Service Units & RE EUX-ÊT E ET MI -being FAMILL & Well Family MMES DE PROGRA ONNEL DU PERS SOUTIEN ort Programs el Supp Personn Pour obtenir des exemplaires, souligner une erreur ou ajouter des informations au Guide, écrire à servir@forces.gc.ca. To obtain copies, report a mistake or add information to the Guidebook, write to servir@forces.gc.ca. OURCES DE RESS S CENTRE FAMILLE POUR LES LITAIRES DES MI Centre ce ur so mily Re litary Fa Mi ONIQUE TÉLÉPH NS BOTTIN GARNISO ps ES DES ET CART Directory & Ma ns Garriso Photo : cpl Myki Poirier-Joyal «Il s’agit d’un recueil d’informations pertinentes pour quiconque habite dans la grande région de Saint-Jean et de Montréal», affirme sans détour le colonel Sébastien Bouchard, commandant du Groupe de soutien de la 2e Division du Canada (GS 2 Div CA), aux côtés de l’adjudant-chef Mario Tremblay, sergent-major du GS 2 Div CA. Le col Bouchard ajoute que l’ouvrage peut autant servir à un nouvel arrivant qu’à un résident bien établi, puisque «les militaires ne sont pas toujours au courant de toute l’étendue des services qui leur sont offerts au sein de leur communauté; le Guide vient donc remédier à cette situation». GUIDE DES SERVICES ET DES LOISIRS POUR LES SOLDATS ET LES FAMILLES FOR SOLDIERS & FAMILIES 2016-2017 Photo : A.Ventura-Giroux I Servir I 11 mai 2016 10 ALEXANDRA VENTURA-GIROUX Journal Servir e mercredi 27 avril dernier à l’auditorium de la Garnison Saint-Jean, le lieutenant-colonel Bruno Plourde, commandant du 2e Groupe de patrouilles des Rangers canadiens (2 GPRC), a effectué deux présentations, l’une en français et l’autre en anglais, aux étudiants étrangers du Programme d’instruction et de coopération militaires (PICM) du Détachement Saint-Jean de l’École de langues des Forces canadiennes (Dét Saint-Jean L JE VOUS RECOMMANDE CE FILM SPECTATEUR : CAPITAINE CATHERINE RAYNAULT capitaine adjudant, Escadron des transmissions du Groupe de soutien de la 2e Division du Canada TITRE : Paths of Glory (Les Sentiers de la gloire) RÉALISATEUR : Stanley Kubrick, d’après le roman Paths of Glory de Humphrey Cobb ACTEURS : Kirk Douglas, Ralph Meeker DURÉE : 88 minutes ANNÉE : 1957 Photo : A.Ventura-Giroux UN EXERCICE LINGUISTIQUE ENRICHISSANT ÉLFC). L’objectif : dresser un portrait de ses fonctions ainsi que des composantes de l’unité dont il est à la tête depuis décembre 2013. Éric Le Marec, chef de la Division étrangère, a d’abord procédé à la lecture de la biographie de l’invité du jour. «Nous sommes à la fois ravis et honorés de recevoir le lcol Plourde, puisque nous savons à quel point son agenda est rempli. Merci d’être parmi nous cet après-midi», a-t-il affirmé avant de céder la parole à l’officier. Étant doté d’une nature passionnée, le lcol Plourde a présenté ses excuses en guise de préambule à l’assistance dans l’éventualité RÉSUMÉ : En 1916, le régiment du colonel Dax tente d’attaquer sans renforts ni préparatifs une position ennemie allemande très solide. Le régiment français doit se replier au prix de lourdes pertes. Observant la scène et s'apercevant qu'une partie des hommes n'a pas quitté la tranchée, le général Mireau ordonne de faire tirer au canon sur ses propres positions pour les forcer à attaquer. Son ordre oral est rejeté par son officier d'artillerie. Devant ce rejet, le gén Mireau traduit le régiment en conseil de guerre pour « lâcheté », souhaitant qu'une centaine des soldats soient fusillés. Le col Dax repousse cette initiative qu'il juge révoltante. Finalement, le gén Broulard pousse au compromis : seuls trois hommes, un par compagnie, seront jugés. Le col Dax tente de défendre les trois hommes qui seront désignés, mais il ne réussit pas à faire fléchir les juges pour qui la sentence ne fait aucun doute : les soldats seront fusillés le lendemain. En dernier recours, le col Dax décide de retrouver le gén Broulard pour lui apporter les preuves que le gén Mireau a ordonné à son artillerie de tirer sur ses propres troupes. Cela n'empêche pas l'exécution des trois soldats, mais le gén Broulard ordonne une enquête sur les agissements du gén Mireau et offre le commandement de la brigade au colonel Dax. Ce dernier refuse et s'empresse de retourner auprès de ses hommes. (Source : Wikipédia) POURQUOI J’AI AIMÉ CE FILM : Même si c’est un film en noir et blanc datant de 1957, il vieillit très bien et c’est un des rares films que je connais montrant de l’artillerie en action. L’histoire est intéressante et aborde les thèmes de l’obéissance, la loyauté, le devoir et le côté absurde que peuvent prendre les conflits. Kirk Douglas est excellent dans le rôle du colonel Dax. Vous aimeriez partager vos impressions sur un film, un livre ou une exposition qui touche de près ou de loin la profession des armes? Écrivez à servir@forces.gc.ca. Le lieutenant-colonel Bruno Plourde, commandant du 2e Groupe de patrouilles des Rangers canadiens, durant une présentation. qu’il se mette à débiter des mots à un rythme effréné. «C’est signe que je parle d’un sujet qui m’anime au plus haut point. Si tel est le cas, veuillez m’en aviser et je me ferai un plaisir de ralentir, car je sais que vous êtes en démarche d’apprentissage d’une langue seconde», a-t-il lancé amicalement. Malgré ses deux années à la tête du 2 GPRC, le lcol Plourde ne cesse de s’émerveiller devant les possibilités que lui offre son métier. «C’est la plus belle affectation de ma carrière», a-t-il affirmé sans aucune hésitation alors qu’il présentait une photo de renard arctique aux étudiants médusés par la beauté d’une telle créature. «Nous avons retrouvé ce petit ami près de notre campement par un matin glacial», a-t-il relaté. Hormis les bêtes sauvages, ce sont les étendues de blancheur à l’infini, capturées sur pellicule, qui ont captivé l’assistance, alors que les étudiants découvraient ces paysages typiques du Nord canadien. Sur un ton plus sérieux, le lcol Plourde a révélé que les changements climatiques influençaient de manière irréversible les peuples qui vivent dans les 179 communautés qu’ils desservent. De ce fait, le pergélisol, qui désigne la partie du sol gelé en permanence, est en train de fondre, ce qui est la source de bien des soucis pour les habitants de ces régions qui constatent, impuissants, des glissements de terrain. «C’est un impact direct et visible de ce phénomène», a-t-il illustré. Une autre responsabilité des Rangers canadiens est d’assurer la souveraineté dans le Nord du pays. «Ce n’est pas pour rien que notre devise est vigilans, car, après tout, les Rangers sont les yeux et les oreilles des Forces armées canadiennes du Nunavik à la Baie James, en passant par la Basse-Côte Nord et les Îles-de- la-Madeleine», de rappeler l’officier. Réputés pour leur connaissance infaillible de leur environnement, ils sont de précieux alliés pour assister les autorités en cas de mission de recherche ou de sauvetage. Le lcol Plourde a cité en exemple cet aîné (elder) de la communauté qui a guidé ses troupes en se fiant notamment sur ses notions personnelles et la présence d’inukshuk, ces amoncellements de pierres érigés depuis des millénaires et dispersés sur l’ensemble du territoire. Présents sur les voies maritimes dans les zones au climat plus favorable, les Rangers assurent aussi la surveillance des côtes. L’orateur a réservé une place de choix au Programme des Rangers juniors canadiens (RJC), destiné aux jeunes de 12 à 17 ans. «Cela leur permet de développer des habiletés afin de devenir de bons citoyens, en plus de les encadrer dans des activités stimulantes sur tous les plans. Le Programme encourage aussi la persévérance scolaire et l’engagement communautaire», a-t-il résumé. Un autre point fort de ce programme est sans contredit le camp estival OKPIAPIK, une tradition annuelle. «Chaque été, quelque 200 jeunes RJC prennent la direction de Valcartier, au Québec, afin de prendre part au camp d’été OKPIAPIK. Pour plusieurs, c’est leur premier contact avec la nature, puisqu’ils habitent des zones où la présence de végétation est moins présente. Bref, ce séjour, pour le personnel des Rangers, c’est admirer un condensé de sourires», d’affirmer le lcol Plourde. Que ce soit pour l’hospitalité qui fait la renommée des habitants des communautés du Nord québécois, soit la zone opérationnelle du 2 GPRC, ou encore pour leur appréciation du moment, tous ces jours passés à voyager d’un bout à l’autre du territoire resteront à jamais gravés dans la mémoire du lcol Plourde, qui a assurément retransmis son enthousiasme aux étudiants étrangers du Dét Saint-Jean ELFC. Ces derniers se sont empressés de lui poser bon nombre de questions pertinentes au terme de la présentation, qui a été fort appréciée de tous. 2217-16S20 >2143-16s20 150415-16s20 I Servir I 11 mai 2016 VÉRONIQUE DION Bureau des affaires publiques, Quartier-général 2e Division du Canada e commandant du 35e Groupebrigade du Canada (35 GBC), le colonel Josée Robidoux, a été conviée à partager quelques clés de sa réussite lors du Sommet du leadership : les Canadiennes les plus influentes qui se tenait à Montréal le 20 avril. L Récipiendaire d’un prix top 100 en 2015, le prix « Pionnières et créatrices de tendances », elle a présenté le 35 GBC et s’est adressée à un auditoire composé des femmes les plus influentes au Canada : « Je tenais à présenter mon organisation afin que vous puissiez voir et mieux comprendre ce que l’Armée fait pour vous toutes parce qu’ils font un travail extraordinaire et j’en suis très fière. » En effet, le col Robidoux a sous sa responsabilité 2 100 militaires de plusieurs grades et métiers différents. Photo : Véronique Dion LE COLONEL ROBIDOUX AU SOMMET DU LEADERSHIP DU WXN 11 Comme deuxième femme à la tête d’une brigade au Canada, elle souligne l’importance de reconnaitre ce qui est réalisable : « Si vous voulez accomplir quelque chose, vous pouvez le faire. Il s’agit juste de le vouloir. » En tant que commandant du 35 GBC, elle donne des ordres, des missions et des objectifs aux membres sous sa responsabilité. Elle a douze unités sous son autorité avec 12 commandants qui sont là pour l’aider : « Mon travail, c’est de leur donner ce dont ils ont besoin et d’aider les gens qui travaillent pour moi à faire leur travail et à rencontrer leurs objectifs. » Le colonel Josée Robidoux, commandant du 35e Groupe-brigade du Canada, durant son allocution. suis allée en Afghanistan, c’est sérieux. Quand on y pense réellement, on a 158 membres des Forces armées canadiennes qui sont morts en Afghanistan. Ma job, c’est de m’assurer que les soldats dont je suis responsable soient entrainés et préparés à participer à des déploiements. J’ai présentement plusieurs personnes qui sont déployés dans différentes opérations. » En plus d’avoir une vaste équipe, le col Robidoux souligne l’importance et le sérieux des tâches qui lui sont attribuées. Ce qui n’est pas sans rappeler le possible sacrifice ultime auquel sont confronté plusieurs militaires au courant de leur carrière, tient-elle à mentionner : « J’ai des soldats qui ont servi en Afghanistan, je Le col Robidoux met l’emphase sur les soldats et les membres qu’elle commande et ajoute : « Toutes les décisions que nous prenons, toutes les choses que nous planifions et le travail que nous faisons, c’est pour nos soldats. On ne peut pas leur donner moins que ce qu’ils méritent d’avoir. » Le col Josée Robidoux a débuté sa carrière en 1979 au sein des Forces armées canadiennes. Elle a entre autres servi à Kaboul en 2011 comme conseillère principale du chef de la formation et de la structure des Forces armées afghanes. Elle est diplômée du Collège de commandement et d’état-major de l’Armée canadienne. L’ACTIVITÉ PHYSIQUE POUR REDONNER LA VISION ! La température n’a pas assombri l’ambiance à la fête de cet événement. Près d’une trentaine de coureurs étaient présents, sans compter tous les parents et les anciens cadets venus pour encourager les participants. Tous ont relevé le défi à leur rythme, les cadets plus rapides courant des tours supplémentaires afin d’encourager les autres! Beaucoup d’esprit d’équipe et de plaisir étaient au rendez-vous. REDONNER AUX MOINS CHANCEUX Les cadets de l’escadron 711 Pierre-Boucher de Boucherville posent fièrement devant un planeur de démonstration apporté sur place pour l’occasion. ’est sous un ciel gris, avec une forte possibilité de pluie que les cadets de l’Escadron 711 Pierre-Boucher de Boucherville ainsi que leurs proches se sont rassemblés le 1er mai dernier, au parc Vincent-D’Indy, afin d’apporter un peu de soleil à ceux qui ne voient pas. C Il s’agissait de la 2e édition de la Course aux dons pour la fondation Mira, organisée par l’escadron. Cette course de 5 km vise à amasser des dons pour les verser à la fondation Mira, au nom des cadets de l’Air de Boucherville. La Course aux dons pour la fondation Mira rejoint plusieurs objectifs du Programme des cadets du Canada soit de promouvoir la bonne forme physique ainsi que de s’impliquer au sein de la communauté afin d’être un bon citoyen. Fleurs fraîches Plantes Cadeaux Aromates UNE HISTOIRE QUI PERDURE Xavier Barsalou-Duval, député fédéral de la circonscription, présent pour le départ de la course, a mentionné être fier de voir que le support de l’escadron envers la fondation Mira continue à vivre avec les années. Cet ancien de l’escadron a raconté des souvenirs du temps où il était cadet, alors qu’ils organisaient des soupers spaghetti dans le noir afin de faire vivre une expérience et de récolter des dons pour la fondation. Les cadets vous donnent donc rendez-vous le 7 mai 2017, pour la 3e édition de la Course aux dons pour la fondation Mira! Gourmet Bijoux Naissance Parfum d’ambiance Chandelles Cartes de souhaits Objets 927 A, Boul. du Séminaire Nord, Saint-Jean-sur-Richelieu 145, Boul. St-Joseph, local 112 (Halles St-Jean) 450 359-4409 450 741-7400 www.fleursjeanguillet.com TOUT FEU, TOUT FLAMME! >2122-16s20 LIEUTENANT STÉPHANY DUVAL Officier d’information, Programme des cadets Cette initiative a pris naissance en septembre 2014 alors que le capitaine Emmanuelle Richard, commandant de l’escadron, voulait lancer un défi sportif à ses jeunes. « Ce sont eux qui ont insisté pour que la course soit payante et que la somme amassée soit versée à une fondation de leur choix », a-telle mentionné au maire de Boucherville, M. Jean Martel, venu relever le défi avec les jeunes Bouchervillois. « Ils voulaient que ce défi soit non seulement une occasion de se dépasser au niveau physique, mais aussi de redonner à la communauté. » La fondation Mira est venue à l’idée, car plusieurs cadets du 711 connaissent des gens qui ont profité des bons soins de la fondation, que ce soit pour des problèmes de vision ou au niveau de l’autisme. Certains ont même déjà eu l’opportunité d’être une famille d’accueil pour un chiot. Le maire a tenu à souligner l’altruisme et la motivation des cadets de l’Air de Boucherville, en plus de les remercier d’être de bons leaders pour leur communauté. Côtes levées (11 oz) 960, boul. du Séminaire 1234, Adresse, VILLENord ST-JEAN-SUR-RICHELIEU RÉSERVATION: 450 348-6876 RÉSERVATION : 514 123-4567 Présentations suggérées. Disponibles dans les rôtisseries St-Hubert participantes. MD marque déposée de St-Hubert S.E.C., 2015. © Tous droits réservés. HEBDOS_GENERIQUE_BANDEAU_GRILLADE_MAI2015.indd 1 -NOUVEAUPoitrine de poulet grillée Tex-Mex (8 oz) >2126-16s20 DécOUvrez nOs grillaDes 2015-04-20 15:57 I Servir I 11 mai 2016 12 e jeudi 5 mai dernier, à la chapelle de la Garnison Saint-Jean, avait lieu une formation du programme des Sentinelles sur le thème des inconduites sexuelles et des comportements inappropriés. «Le but de cette séance est de donner le plus d’informations possible à ce sujet à ceux ayant déjà suivi la formation de base du programme», explique le padre (capitaine) Paco Simancas, aumônier à la Garnison Saint-Jean, lequel a animé la rencontre aux côtés d’Audrey Gallant, travailleuse sociale et officier de liaison avec les familles au Centre de ressources pour les familles des militaires (CRFM) et Sophie Lévesque, travailleuse sociale au 41e Centre des services de santé des Forces canadiennes Saint-Jean. L Rappelons que le programme des Sentinelles a pour but de former des intervenants civils et militaires au sein de la communauté par le biais d’une approche d’aide par les pairs. Présentes au sein de la majorité des unités de la grande région de Saint-Jean et de Montréal, les Sentinelles usent de leur capacité d’écoute afin de déceler et de régler certaines des problématiques qui affligent leur entourage professionnel. De plus, ce programme, qui est suivi par les participants sur une base volontaire, fonctionne sous l’approbation de la chaîne de commandement, ce qui en facilite le déroulement. Le padre (capt) Simancas notait en préambule que le tout bénéficiait de l’appui de l’équipe de commandement de la 2e Division du Canada, ce qui l’enchantait au plus haut point. «Jusqu’à présent, tout est très positif», a-t-il assuré. Les animateurs de cette rencontre, de gauche à droite : Sophie Lévesque, travailleuse sociale au 41e Centre des services de santé des Forces canadiennes Saint-Jean, Audrey Gallant, travailleuse sociale et officier de liaison avec les familles au Centre de ressources pour les familles des militaires et padre (capitaine) Paco Simancas, aumônier à la Garnison Saint-Jean. ÉCOUTER ET ACCOMPAGNER Puis, l’officier est entré dans le vif du sujet à l’ordre du jour: les inconduites et les comportements inappropriés au sein des Forces armées canadiennes (FAC). «Depuis l’année dernière, nous avons beaucoup entendu de choses à ce propos. Mais aujourd’hui, nous allons vous outiller afin de définir clairement ce qui constitue l’inconduite», a-t-il affirmé. Les tra- vailleuses sociales ont ensuite pris le relais afin de faire participer activement les personnes présentes pour qu’elles demeurent à l’affût de toute situation problématique. «Votre rôle est d’accompagner la personne concernée dans sa démarche, selon ce qu’elle souhaite entreprendre ou non», de nuancer Mme Gallant. comme la ligne téléphonique du Centre d’intervention sur l’inconduite sexuelle ainsi que les numéros des intervenants locaux. Une autre rencontre sur le programme des Sentinelles aura lieu à l’automne prochain. Les informations à ce sujet sont à venir. Les participants ont également pu obtenir des renseignements sur les ressources appropriées, INFORMATION : paco.simancas@forces.gc.ca MISSION : PRÊTS / Mission: Ready Le site Web Mission : Prêts permet aux militaires, à leur famille et aux employés civils du ministère de la Défense de trouver des ressources relativement à leur carrière, leur famille, leur santé (émotions et condition physique), leur entourage, leurs croyances et leurs finances. Souffrez-vous de douleur au pied ou à la cheville ? On y trouve de nombreux documents comme la trousse de formation « En route vers la préparation mentale », un guide sur la disponibilité opérationnelle et la résilience à l’intention des dirigeants et les guides de la Triade de la performance dans l’Armée canadienne. 4 Solution novatrice pour soulager rapidement la douleur au pied 4 Retrouvez votre pleine mobilité et mettez fin à votre douleur aujourd’hui Le site Web permet d’avoir accès à toute l’information et à toutes les ressources qui sont déjà offertes et fournit l’information aux utilisateurs en trois clics ou moins. Nous identifierons la cause de votre problème au pied et vous proposerons la solution optimale The Mission: Ready website allows ilitary members, their family, and m Department of National Defense civilian employees to find resources linked to their career, their family, their health (emotion and fitness), their relationships, their beliefs and finances. It includes several documents like the Road to Mental Readiness training packages, a Readiness and Resiliency Guide for leaders and the Canadian Army Performance Triad Guides. The website provides all the information and resources already available and allows the visitors to access it in three clicks or less. INFORMATION : strongproudready.ca LIVRAISON RAPIDE ET GRATUITE Consultation Gratuite Territoire limité / Limited territory • 8 $ minimum 450-349-4999 4 Évaluation avec scanner à la fine pointe de la technologie 4 Analyse biomécanique de votre démarche 4 Prise de rendez-vous rapide 400, boul. du Séminaire Nord, Saint-Jean-sur-Richelieu, Qc J3B 5L2 Dim.-mar.: 11h - 23h Mer.: 11h - 24h (minuit) Jeu.: 11h - 01h (après minuit) Ven.-sam.: 11h - 03h (après minuit) Heures d’ouverture: Clinique médicale St-Luc, Saint-Jean-sur-Richelieu Clinique médicale Camu, Greenfield Park Clinique médicale Ste-Julie Clinique médicale Westmount, Westmount >2263-16s20 450 347-2359 >2268-16s20 Un seul numéro 1 866 317-1432 cliniquedupied-md.com 155, rue Champlain, Saint-Jean-sur-Richelieu Vente et remplacement de vitres Vitres thermos Vitres pour portes de poêle et foyer Moustiquaires Vitres décoratives Miroirs Quincaillerie de portes et fenêtres Service mobile et en atelier - MÉCANIQUE - PNEUS - ACCESSOIRES VITRES - MÉCANIQUE - PNEUS - ACCESSOIRES info@vitreriedesourdy.com AVEC TOUT REMPLACEMENT NOUVELLE SUCCURSALE ENSEMBLEENSEMBLE DE MAGS RÉPARATION GRATUITEMENT DE GRATUITEMENT MAGS ET PNEUS DE ChANGEmENt ET PNEUS CET ENSEMBLE PARE-BRISE CET ENSEMBLE d’hUILE Et fILtRE GRATUITEMENT GRATUITEMENT $ 95$ incluant une inspection 95$ CET ENSEMBLE CET ENSEMBLE PAYE LES 69995$ sécuritaire TAXES si assuré LE DOCTEUR UNE VALEUR DE 50$ + tx UNE VALEUR PAYE LES 450•376-1416 470, boul. du Séminaire Nord, St-Jean sur Richelieu 450 376-1416 • docteurduparebrise.com DE 50$ ENSEMBLE DE CHANGEMENT HUILE AVEC TOUT REMPLACEMENT ET FILTREDE AVEC UNE AVEC TOUT REMPLACEMENT PARE-BRISE RECEVEZ DE PARE-BRISE RECEVEZ INSPECTION SÉCURITAIRE EN 20 POINTS 34 + taxes UNE VALEUR 50$ inclus) (maximum 4.5 litresDE d’huile INSTALLATION INCLUSE INSTALLATION INCLUSE 0 699 À PARTIR DE Le prix peut varier selon le véhicule. Taxes sus.varier Valableselon sur mags RTX Le prixenpeut le véhicule. dynamo et pneus sailun. Photos à titre Taxes en sus. Valable sur mags RTX indicatif seulement. Pour une durée limitée Dynamo et pneus Sailun. Photos à titre indicatif seulement. Pour une durée limitée. en 20 points 470, boul. AVEC TOUT REMPLACEMENT DE PARE-BRISE RECEVEZ DE PARE-BRISE RECEVEZ 39 du Séminaire Nord, 4.5 litres (Maximum 2 véhicules de Saint-Jean-sur-Richelieu + UNE VALEUR DE 50$ 95$ d’huile inclus) courtoisie disponibles pour nos clients CONtENANt TAXES PAYE LES GRAtUIt de lave-glace TAXES UNE VALEUR DE 50$ INSTALLATION INCLUSE PAYE LES 69995$ À PARTIR DE LE DOCTEUR À L’ACHAT D’UNE ATTACHE-REMORQUE OU D’UN SUPPORT À VÉLO INSTALLATION INCLUSE 69995$ À PARTIR DE incluant une inspection sécuritaire en 20 points (Maximum 4.5 litres LE DOCTEUR d’huile inclus) 3995$ + tx CONtENANt TAXES PAYE LES GRAtUIt de lave-glace TAXES Heures d’ouverture : LE DOCTEUR INSTALLATION INCLUSE À PARTIR DE À L’ACHAT D’UNE ATTACHE-REMORQUE OU D’UN SUPPORT À VÉLO Photos à titre indicatif seulement. Pour une durée limitée. À L’ACHAT D’UNE ATTACHE-REMORQUE OU D’UN SUPPORT À VÉLO Photos à titre À L’ACHAT D’UNE ATTACHE-REMORQUE OU D’UN SUPPORT À VÉLO Photos à titre indicatif seulement. Pour une durée limitée. indicatif seulement. Pour une durée limitée. Lundi au vendredi de 8 h à 17 h 30 >6658367 Photos à titre indicatif seulement. Pour une durée limitée. Demandez au docteur pour tous les détails. >2134-16s20 Photos à titre indicatif seulement. Pour une durée limitée. Demandez au docteur pour tous les détails. Photos à titre indicatif seulement. Pour une durée limitée. Demandez au docteur pour tous les détails. + PAYE LES ENSEMBLE DE MAGSLE ETDOCTEUR PNEUS MD Marque déposée de St-Hubert S.E.C., employée sous licence. Détails en magasin. Pour une durée limitée. Photo à titre indicatif seulement. MAGSLE ETDOCTEUR PNEUS UNE VALEUR DE 50$ ChANGEmENt d’hUILE Et fILtRE ENSEMBLE DE MAGS ET PNEUS Le prix peut varier selon le véhicule. Taxes en sus. Valable sur mags RTX Dynamo et pneus Sailun. Photos à titre indicatif seulement. Pour une durée limitée. >2157-16s20 ALEXANDRA VENTURA-GIROUX Journal Servir Photo : A.Ventura-Giroux LES SENTINELLES SENSIBILISÉES AUX INCONDUITES ET AUX COMPORTEMENTS INAPPROPRIÉS I Servir I 11 mai 2016 Région de Montréal CRFM 13 CENTRE DE RESSOURCES POUR LES FAMILLES DES MILITAIRES Pour nous joindre info.crfm@forces.gc.ca www.forcedelafamille.ca Montreal Region MILITARY FAMILY RESOURCE CENTRE To reach us info.crfm@forces.gc.ca www.familyforce.ca EMIE GENDRON Coordonnatrice Jeunesse et événements Youth and Events Coordinator Le CRFM tiendra son assemblée générale annuelle le dimanche 12 juin prochain. La réunion aura pour but de présenter le rapport annuel de l’organisme, le bilan financier, ainsi que l’élection et la réélection des membres du conseil d’administration. L’assemblée sera suivie d’un délicieux brunch offert gratuitement à toutes nos familles. Les conjointes et conjoints de militaires ainsi que le personnel militaire sont convoqués à l’assemblée générale annuelle du CRFM qui se tiendra le dimanche, 12 juin 2015 à 10 h, au Vieux Mess du Collège militaire royal de Saint-Jean, situé au 15, rue Jacques-Cartier Photo : CRFM VENEZ BRUNCHER LORS DE NOTRE ASSEMBLÉE GÉNÉRALE ANNUELLE à Saint-Jean-sur-Richelieu. Les militaires en service ou conjointes de ces derniers sont de facto membres du CRFM. Par votre présence, vous démontrez que la mission du centre « de promouvoir et de favoriser la santé et le mieux-être des familles militaire, de répondre à leurs besoins et d’appuyer leur développement personnel, familial et communautaire » vous tient à cœur. ANIMATION POUR VOS ENFANTS Durant la réunion, les plus petits seront pris en charge par les éducatrices de la halte-garderie tandis que les plus vieux auront la chance d’assister à une pièce de théâtre hors du commun. Ensuite, durant le repas, une activité de bricolage sera offerte à tous les enfants. N’oubliez pas que l’inscription est obligatoire. Un délicieux brunch vous sera servi, venez en profiter! A delicious brunch will be served––come out and enjoy it. Brunch With Us at the Annual General Meeting Photo : CRFM The MFRC will hold its annual general meeting on Sunday, June 12, 2016. The meeting will be held to present the organization’s annual report and financial statement and hold the board of directors’ elections and re-elections. After the meeting, there will be a delicious, free brunch offered to all of our families. are de facto members of the MFRC. Their attendance shows that the centre’s mission to “promote and foster the health and wellbeing of families, meet their needs and facilitate their personal, family and community development” is important to them. Military personnel and their spouses are invited to the MFRC’s annual general meeting, which will be held on Sunday, June 12, 2015, at 10 a.m. at the Royal Military College Saint-Jean Vieux Mess, located at 15, JacquesCartier Street, in Saint-Jean-sur-Richelieu. Active military members and their spouses During the meeting, you can leave your young children with the educators from the dropin daycare. Older children will have the opportunity to attend a special play. Then, during the meal, a crafting activity will be offered to all of the children. Remember: registration is mandatory. Le conseil d’administration, suite à l’élection de 2015 et la directrice générale du CRFM. The board of directors after the 2015 election with the MFRC executive director. ENTERTAINMENT FOR THE KIDS INFORMATION ET INSCRIPTION / INFORMATION & REGISTRATION : info.crfm@forces.gc.ca COMMENT CÉLÉBRER LA JOURNÉE INTERNATIONALE DES FAMILLES? (335 St-Luc Boulevard) and will take How to Celebrate the International Day of Families? sector place, rain or shine, from 10 a.m. to 3 p.m. NOÉMI TRÉPANIER Coordonnatrice Enfance Childhood Services Coordinator L e 15 mai 2016 aura lieu la Journée internationale des familles. Cette journée est fêtée à travers le monde selon différentes coutumes et pratiques. Son objectif est de promouvoir l’égalité des sexes et les droits des enfants au sein de la famille. Plusieurs organismes organisent à cette occasion des conférences, des activités et des fêtes pour souligner la place importante qu’occupe la famille dans notre société FÊTE FAMILIALE DE FAMILLE À CŒUR PÉRIODE PARENT ET ENFANT Prendre note que la période parent et enfant poursuit son horaire actuel. Au CRFM de Saint-Hubert, la période a lieu les lundis de 9 h 30 à 11 h 30 et les mardis de 9 h 30 à 11 h 30 à Saint-Jean. Le prolongement de nos projets est possible grâce à la grande participation des parents et leurs petits durant les périodes. Les activités auront lieu jusqu’à la fin juin et reprendront en septembre. Pour plus de détails sur l’horaire, visitez le site Internet www. forcedelafamille.ca. Suivez nous aussi sur notre page Facebook CRFM région de Montréal pour consulter notre calendrier et nos activités. LE CRFM EN 2016 Toujours soucieux de ces familles, le Centre des ressources pour les militaires des militaires s’est inspiré de cette journée. Entre autres, la place du père sera mise de l’avant lors du nouveau projet « Papa et moi ». Lors de ces activités, les papas seront invités à venir avec leurs enfants à des sor- T he International Day of Families is May 15, 2016. The day is celebrated around the world according to different customs and practices, and it is aimed at promoting gender equality and children’s rights in the families. In honour of the event, a number of organizations hold conferences, activities and celebrations to acknowledge the important place that the family plays in our society. FAMILLE À CŒUR FAMILY CELEBRATION In Saint-Jean-sur-Richelieu, for a third year in a row, the MFRC will be participating in the Famille à cœur organization’s celebration. The day will be full of free activities for people young and old. The event will be held outdoors at École Sacré-Cœur in Saint-Luc Photo : CRFM À Saint-Jean-sur-Richelieu, le CRFM participera pour une troisième année à la fête familiale de l’organisme Famille à cœur. Une journée remplie d’activités gratuites pour les petits et les grands. L’événement à lieu à l’extérieur de l’école Sacré-Cœur, secteur Saint-Luc (335, boul. StLuc). La journée aura lieu beau temps, mauvais temps de 10 h à 15 h. Au plaisir de vous y voir en grand nombre! ties, des activités et plus encore. Restez à l’affut, car plusieurs activités géniales vous attendent. Une belle activité en famille! A wonderful family activity! We hope that many of you will join us! THE MFRC IN 2016 The Military Family Resource Centre cares deeply about families and has taken inspiration from the International Day of Families. The role of fathers will be the emphasis of the new “Daddy and Me” project. During these activities, dads will be invited to take part in outings, activities and more with their children. Stay tuned, because there are a lot of great activities in store. PARENT AND TOT PERIODS Note that the parent and tot periods will continue to be held according to the same schedule. At the Saint-Hubert MFRC, the period is on Mondays from 9:30 a.m. to 11:30 a.m. and, at SaintJean, it is on Tuesdays from 9:30 am to 11:30 am. We have been able to extend these programs because so many parents and children have participated in the periods. Activities will be held until the end of June and will start up again in September. For more information on the schedule, visit www.forcedelafamille.ca. You can also visit our Facebook page, CRFM région de Montréal / MFRC Montreal Region, to see our schedule and activities. INFORMATION • 450 462-8777 # 6827 (Saint-Hubert) • 450 358-7099 # 6084 (Saint-Jean) noemi.trepanier@forces.gc.ca I Servir I 11 mai 2016 14 Photo : CRFM DE NOUVEAUX VISAGES AU CRFM Photo : CRFM de s’ajuster aux nouveaux enjeux et nouvelles réalités toujours en changement. Des nouveaux postes seront aussi pourvus afin de soutenir l’évolution constante du centre vers de nouveaux projets. Grâce à l’évolution constante du CRFM, l’équipe est plus que prête à accomplir sa mission. Pour plus d’informations concernant les activités du CRFM, consulter notre site internet www.forcedelafamille.ca, notre page Facebook et assistez à notre assemblée générale le 12 juin prochain. Pour s’inscrire info.crfm@forces.gc.ca Activité lors d’une journée pédagogique. During an activity held on PD day. New Faces at the MFRC Camille Desjardins & Barry Cargo. ALEXANDRE GAGNÉ Coordonnateur Événements et promotion Events and Marketing Coordinator L’année 2015 a été fort occupée dans les bureaux du CRFM. En plus de la programmation régulière des différents services du centre, plusieurs nouveaux projets se sont ajoutés. On peut notamment évoquer notre présence auprès des recrues, au centre de recrutement ainsi qu’aux cérémonies de fin de cours. Également, il faut mentionner la nouvelle planification durant la période Parent et Enfants, le Troc-jeux de Saint-Jean ainsi que les animations lors des journées pédagogiques. Un nouveau poste a même été créé en 2015 : agente aux services communautaires et sociaux, occupé par Tania Silletta. DEUX NOUVEAUX VISAGES AU CRFM Pour l’année 2016, le CRFM a fait l’embauche de deux nouveaux coordonnateurs Prévention, soutien et information afin de répondre à la demande de service. Camille Desjardins et Barry Cargo se joignent à l’équipe d’intervention. L’équipe étant maintenant complète, avec Stéphanie Maurice et Audrey Gallant, le CRFM est prêt à répondre aux différents besoins de sa clientèle. De plus, Camille s’occupera du volet santé; elle sera donc en mesure de répondre aux nombreuses questions relatives à ce sujet. ET ENCORE PLUS Une restructuration de tâches et de postes a été faite au CRFM. Plusieurs postes déjà présents au CRFM ont été modifiés afin The MFRC was very busy in 2015. On top of the regular programming offered by the MFRC’s various teams, several new projects were added. For example, we were present at Rotunda events for recruits, at the recruitment centre and at the graduations. There was also the new planning for the parent-and-tot periods, as well as the Toy Swap at Saint-Jean and the activities held on PD days. In 2015, the MFRC even created a new position, Community and Social Services Officer, held by Tania Silletta. TWO NEW FACES AT THE MFRC For 2016, the MFRC is hiring two new Prevention, Support and Intervention Coordinators in order to meet the demand for services. Camille Desjardins and Barry Cargo are joining the intervention team. Since the team is now complete, with Stéphanie Maurice and Audrey Gallant, the MFRC is ready to meet the various needs of its clientele. In addition, Camille will be taking care of Health. She will therefore be able to answer the many questions we receive in that regard. AND THERE’S MORE MFRC tasks and positions have been restructured. Several existing positions have been modified in order to adjust to the new issues and ever-changing realities at the MFRC. New positions will also be filled to support the MFRC’s constant evolution towards new projects. Thanks to the MFRC’s constant evolution, the team is more than ready to accomplish its mission. For further information on the MFRC’s activities, consult our website, www. forcedelafamille.ca, or our Facebook page or attend our general meeting on June 12. To register: info.crfm@forces.gc.ca. Photo : CRFM SEMAINE DE L’ACTION BÉNÉVOLE 2016 National Volunteer Week 2016 TANIA SILLETTA Agente aux services communautaires et sociaux / Community and Social Services Officer E ncore une fois cette année, le CRFM a tenu à remercier ses bénévoles lors de la Semaine nationale de l’action bénévole. Lors de nos matinées de bénévolat de la semaine du 10 au 16 avril, les personnes présentes ont pu prendre part à notre «Pause-café-viennoiseries» avec les membres de l’équipe du CRFM. Pour l’occasion, de petits cadeaux leurs ont été remis. Chaque bénévole a reçu un billet de cinéma afin de le remercier pour son dévouement et son implication tout au long de l’année. Le thème de cette année étant «Le bénévolat, un geste gratuit, un impact collectif», nous avons pris un moment pour réaliser l’impact de leur implication sur les familles de militaires de la région, quelle que soit l’ampleur du projet auquel ils ont travaillé. LE BÉNÉVOLAT EN QUELQUES CHIFFRES Plus d’une vingtaine de bénévoles prennent part à nos matinées de bénévolat toutes les semaines (les mardi matins au CRFM de Saint-Hubert et les jeudi matins au CRFM Saint-Jean) pour travailler sur divers projets. Avec la possibilité de faire du bénévolat en région et lors de nos évènements, le CRFM compte maintenant plus de 50 bénévoles venant de plusieurs régions géographiques différentes. Le bénévolat, un geste gratuit, un impact collectif. Volunteering, a charitable act with a collective impact. O nce again this year, the MFRC took advantage of National Volunteer Week to thank its volunteers. During our morning blitzes the week of April 10 to 16, the volunteers had an opportunity to enjoy a coffee-and-cake break with the MFRC team. At the event, little presents were handed out to the volunteers. They each received a movie ticket as thanks for their dedication and involvement throughout the year. Since this year’s theme was “Volunteering, a charitable act with a collective impact”, we took a moment to appreciate the impact of their involvement on military families in the region, regardless of the scope of the project they worked on. A FEW FIGURES ON VOLUNTEERING Every week, over 20 volunteers worked on various projects during our morning blitzes (Tuesday mornings at MFRC SaintHubert and Thursday mornings at MFRC Saint-Jean). Now that it’s possible to do volunteer work in the region and at our events, the MFRC has over 50 volunteers from several different geographic regions. INFORMATION 450 462-8777 # 6835 (Saint-Hubert) 450 358-7099 # 5059 (Saint-Jean) tania.silletta@forces.gc.ca >2131-16s20 242, rue Richelieu, LE MEILLEUR POULET PORTUGAIS EN VILLE! Saint-Jean-sur-Richelieu 450 346-7890 restaurantbastos.com I Servir I 11 mai 2016 15 LE SAC PROMOTIONNEL / PROMOTIONAL BAGS Military spouses and family members who have a company can contact me to add a brochure, business card or sample to the promotional bags that will be handed out during the MFRC’s welcome party on August 27, 2016. Representatives from the committee will be on site to distribute the bags and provide more information about the committee. Saint-Jean 450 358-7099 #7955 RÉSEAUTAGE / NETWORKING T The committee encourages its members to network and makes it possible to forge relationships with external organizations. Committee members can serve as mentors to support spouses who would like to start their own small businesses. Starting a business and finding clients can be difficult in a new area, and that is why it is possible to pair up with a committee member when you arrive in the region. FORMATION : LE MARKETING SUR LES RÉSEAUX SOCIAUX TRAINING: MARKETING ON SOCIAL NETWORKS BABILLARD DE SERVICES / SERVICES BULLETIN BOARD Un babillard virtuel est disponible via notre site Internet afin que vous puissiez afficher gratuitement vos publicités ou encore rechercher un service. Toutes les petites entreprises peuvent y être représentées, que ce soit une garderie à domicile, un salon de coiffure, un tuteur en enseignement, etc. En utilisant le réseau des conjoint(e)s entrepreneur(e)s, trouver une ressource anglophone, par exemple, s’avère beaucoup plus simple. Le marketing sur les réseaux sociaux est un incontournable pour un entrepreneur en 2016. Toutefois, l’utilisation des réseaux sociaux reste un inconnu pour plusieurs. C’est pourquoi le CRFM offre une formation de trois heures, dont l’objectif est d’offrir une meilleure connaissance des outils de marketing en utilisant les médias sociaux. Restez à l’affut pour de plus amples informations. There is a services bulletin board available through our website where you can post your ads for free or look for a service. All small businesses are welcome to use the board––home daycares, hair salons, tutors, etc. For instance, by using the network of spouse entrepreneurs, finding an Anglophone resource can be much easier. info.crfm@forces.gc.ca www.forcedelafamille.ca Le comité favorise un réseautage entre ses membres et permet de créer des liens avec des organismes externes. Les membres du comité peuvent agir à titre de mentor pour épauler une conjointe voulant démarrer sa petite entreprise. Finalement, se lancer en affaire, trouver une clientèle peut être difficile dans un milieu inconnu, c’est pourquoi des possibilités de jumelage avec un membre sont disponibles lors de votre arrivée dans la région. here are many advantages to being a member of the MFRC’s Entrepreneurs’ Committee! The MFRC would like to support self-employed people and entrepreneurs through Employment and Education Services. A committee was recently created to support entrepreneurship and foster exchanges within the military community. Montréal 514 252-2777 #4984 I Saint-Hubert 450 462-8777 #6810 Les conjoint(e)s de militaire et les membres de famille militaire qui ont une entreprise peuvent me contacter afin d’ajouter une brochure, une carte professionnelle ou un échantillon au sac promotionnel qui sera distribué lors de la fête d’accueil du CRFM, le 27 août prochain. Des représentants du comité seront sur place pour la distribution des sacs et donner de plus amples informations concernant le comité. ESTELLE AUGER Coordonnatrice Emploi et éducation Employment & Education Coordinator l existe de nombreux avantages à être membre du comité entrepreneur du CRFM! Le CRFM veut offrir un support aux travailleurs autonomes et entrepreneurs par le biais du secteur Emploi et éducation. De ce fait, un comité a récemment été mis en place afin de faciliter le soutien à l’entreprenariat et de favoriser les échanges au sein de la communauté militaire. POUR NOUS JOINDRE To Reach Us FAITES PARTIE DU COMITÉ ENTREPRENEUR DES CONJOINT(E)S DE MILITAIRE! Be Part of the Military Spouse Entrepreneurs’ Committee! Knowing how to market on social networks is a must for any entrepreneur in 2016, but some people still don’t know how to use social networks. The MFRC is offering a three-hour training course to familiarize people with social media marketing tools. Stay tuned for more information. INFORMATION: 450 462-8777 # 6827 (Saint-Hubert) 450 358-7099 # 6084 (Saint-Jean) • estelle.auger@forces.gc.ca OUVERT LE SAMEDI DE 10H À 16H % LOCATION MODÈLE 2016 SÉLECTIONNÉS + * GAGNER 1 DES 30 « FORFAITS EXPÉRIENCES » DE 10 000$ >2232-16s20 0 FAITES UN ESSAI ROUTIER ET VOUS POURRIEZ PHOTO À TITRE INDICATIIF. *DÉTAILS CHEZ VOTRE CONCESSIONNAIRE. longueuilkia.com • 450 928-3000 Prix • Service • Proximité .ca Recommandé par les compagnies d’assurances Le pouvoir de surprendre NETTOYAGE APRÈS SINISTRE NETTOYAGE GÉNÉRAL • Eau • Feu • Fumée • Huile • Odeur • Tapis, carpette DE DOCUMENTS • Meubles rembourrés ABÎMÉS • Conduits d’air • Grand ménage, désinfection • Nettoyage à haute pression et à la glace sèche • Suicide • Drame • Gastro • Moisissure RÉSIDENTIEL • COMMERCIAL • INDUSTRIEL RESTAURATION 450 359-1200 >2148-16s20 80, BOUL. ROLAND-THERRIEN, LONGUEUIL À 3 minutes des 3 ponts PROMOTIONS - DÉCORATIONS - MENTIONS À LA LÉGION DE CHAMBLY Monsieur Roland Drouillard (à gauche) a reçu un certificat de membre à vie des mains du camarade Pierre Gauthier. Quatre membres ont reçu une médaille. Le 1er vice-président, Germain Duclos, le 2e vice-président, André Dussault, et le président sortant, Roland Drouillard, ont reçu une médaille d’attestation de membre du comité de l’exécutif. En décembre dernier, la médaille de secrétaire et de trésorière avait été remise à Mme Francine Roy. On a profité de l’occasion pour honorer le président sortant, Roland Drouillard, où le doyen des anciens combattants, Pierre Gauthier, en a profité pour lui remettre un certificat de membre à vie et le remercier pour son dévouement et son implication au sein de la filiale. Dans une brève allocution, le président en a profité pour féliciter les récipiendaires et remercier les camarades Germain Duclos, André Dussault et le capitaine Jean-Guy Laporte pour leur implication lors du déménagement de la filiale au 1500, avenue Bourgogne. Les nouveaux membres du comité exécutif ont également été présentés : le 1er vice-président et sergent-d’armes, André Dussault, le 2e vice-président, Serge Miller, et la secrétaire-trésorière, France Gravel. SI VOUS FAITES Plusieurs curieux s’interrogent sur le chemin que prend leur requête aux services d’urgences lorsqu’ils composent le 911 dans les murs de la Garnison Saint-Jean. «Lorsqu’on effectue un appel d’urgence d’un téléphone branché au réseau [de la Garnison], les demandes sont automatiquement redirigées à notre centrale d’appels d’urgence 911 (CAU), qui se coordonne avec la centrale 911 de la ville de Saint-Jean afin de mener les services d’urgences sur les lieux. Dans le cas d’un appel effectué par le biais d’un téléphone cellulaire personnel, le cas sera traité par la centrale 911 de la ville de Saint-Jean, qui communiquera tout de même avec la CAU pour coordonner les opérations», d’expliquer le capitaine Jacques Dubé. La question est donc réglée! AU DÉTACHEMENT SAINT-JEAN DE L’ÉCOLE DE LANGUES DES FORCES CANADIENNES Le matelot de 3e classe Anthony Bélanger a reçu un certificat pour avoir complété son cours d’anglais langue seconde niveau B avec un profil linguistique de B-B-B. Le soldat Arthur Meunier a reçu un certificat pour avoir complété son cours d’anglais langue seconde niveau B avec un profil linguistique de C-B-B. Le matelot de 3e classe Jean-Eudes Cloutier a reçu un certificat pour avoir complété son cours d’anglais langue seconde niveau B avec un profil linguistique de C-B-B. Le soldat Dave Dubeau a reçu un certificat pour avoir complété son cours d’anglais langue seconde niveau B avec un profil linguistique de C-C-B. Le soldat Guillaume Fortin a reçu un certificat pour avoir complété son cours d’anglais langue seconde niveau B avec un profil linguistique de B-B-B. M. Daniel MacKay a reçu un certificat de départ pour sa contribution au détachement Saint-Jean de l’ELFC du 4 juillet 2011 au 19 février 2016. L’aviateur Jonathan Maltais a reçu un certificat pour avoir complété son cours d’anglais langue seconde niveau B avec un profil linguistique de C-B-B. Le soldat Michael Veerana, commis à la Division étrangère, a reçu son premier chevron de soldat. Mme Danielle Bérubé, professeure de français langue seconde au tutorat à distance, a reçu le jeton de Grand donateur pour sa contribution lors de la Campagne de charité en milieu de travail du gouvernement du Canada 2015. Mme Ghislaine McKenzie, adjointe administrative de la Division canadienne, a reçu une Mention élogieuse du commandant de la Base des Forces canadiennes Borden et du Groupe d’instruction de la Génération du personnel militaire(GIGPM), le brigadier-général Doyon, pour être allée au-delà de ses tâches normales pendant l’été 2015. Le caporal Clément Pineault, technicien en approvisionnement, a reçu le jeton du commandant de la Base des Forces canadiennes Borden et du Groupe d’instruction de la Génération du personnel militaire(GIGPM), le brigadier-général Doyon, pour son implication durant les jours qui ont suivi le grave accident de la route du lieutenant-colonel Duran Garcia qui a emporté la vie de ses deux enfants le 2 octobre 2015. L’aspirant de marine Rivest-Harnois a été promu au grade d’enseigne de vaisseau de 2e classe par le major Marco Lacasse, commandant du détachement Saint-Jean de l’ELFC. VOS REMISES N’ONT PAS ÉTÉ PUBLIÉES? Vous aviez fait parvenir à Servir des photos pour annoncer des promotions, décorations, mentions ou départs à la retraite et elles n’ont pas été publiées? C’est que nous avons manqué d’espace pour le faire! Soyez toutefois sans crainte, nous les publierons dans une éditions ultérieure! Surveillez nos promotions sur notre page Facebook >2196-16s20 Livraison minimum 10$ • 10 trios rapides • Pizza faite sur place selon vos goûts • Permis d’alcool • Écran HD, sports toute la journée, hockey en soirée 19, Jacques-Cartier Sud, St-Jean 450-358-5938 (voisin du Collège militaire) Récemment, le Détachement Saint-Jean de l’École de langues des Forces canadiennes a procédé à des remises. Restauration ouverte au public ! Déjeuner et dîner sur heures de golf. Réservez 450 346-6814 320, Jacques-Cartier Sud, Saint-Jean-sur-Richelieu golfstjean.ca >2307-16s20 Le 20 mars 2016, à la Légion royale canadienne Filiale Québec 034 Arras Chambly, avait lieu une assemblée générale où l’on a procédé à des remises d’honneurs et distinctions sous la présidence du camarade David Innes. I Servir I 11 mai 2016 16 I Servir I 11 mai 2016 17 À L’ELRFC Le caporal-chef Audit, Division B, a été promu au grade de sergent. Le bombardier-chef Bélair, Division Entraînement spécialisé, a été promu au grade de sergent PROMOTIONS - DÉCORATIONS - MENTIONS RÉCEMMENT, À L’ÉCOLE DE LEADERSHIP ET DE RECRUES DES FORCES CANADIENNES, DES REMISES DE PROMOTIONS, MENTIONS ET DÉCORATIONS ONT EU LIEU. Master Corporal Beland, Support Division, was promoted to the rank of sergeant. Le caporal Goulet, Division Soutien, a été promu au grade de caporal-chef. Le caporal-chef Bernard, Division C, a reçu la Décoration des Forces canadiennes pour 12 années de service. Master Corporal Bulger, C Division, received the Canadian Forces Decoration for 12 years of service. Le capitaine Di Gaetano, Division C, a reçu la Décoration des Forces canadiennes pour 12 années de service. Le caporal Lambert, Division Soutien, a été promue au grade de caporal-chef. Le maître de 2e classe allant, Division Normes, G a été promu au grade de maître de 1re classe. Le bombardier-chef Bélanger, Division A, a reçu la Décoration des Forces canadiennes pour 12 années de service. Le capitaine Harrison, Division AD, a reçu la Décoration des Forces canadiennes pour 12 années de service. Le caporal Lévesque, Division Soutien, a reçu la Décoration des Forces canadiennes pour 12 années de service. L’adjudant Jalbert, Division Entraînement spécialisé, a reçu la Mention élogieuse du commandant de l’ELRFC pour son remarquable professionnalisme et son dévouement exemplaire. Depuis son arrivée à l’ELRFC en 2010, il a commandé 20 pelotons de QMB, QMBO et QEL à l’entraînement. Il s’agit d’un accomplissement très rare au sein de l’École. Au fil des ans, il a démontré sa capacité à employer efficacement le leadership transformationnel et à s’assurer en tout temps du bien-être des subordonnés. Les efforts soutenus et le bagage d’expérience de l’adj Jalbert ont grandement bénéficié à l’ELRFC. Le sergent St-Pierre, Division B, a reçu la Mention élogieuse du chef d’état-major de la Défense pour avoir fait preuve d’initiative exceptionnelle soit, le 8 février 2013 au Restaurant Buffet Parfum d’Asie de Chicoutimi et le 20 avril 2013 à la piscine de la 3e Escadre Bagotville. Sa vivacité d’esprit et ses actions rapides ont permis de sauver la vie d’une femme en détresse respiratoire en administrant la manœuvre de Heimlich et sauver un enfant de la noyade en le ramenant en lieu sûr. Les actes d’altruisme du sergent St-Pierre ont permis d’éviter une double tragédie et font grand honneur aux Forces armées canadiennes. Monsieur Richard Leroux, Division Soutien, a reçu la Mention élogieuse du commandant ELRFC pour son professionnalisme, son dévouement, et sa contribution exceptionnelle depuis mars 2009. Il a toujours surpassé les attentes établies, notamment en ce qui a trait au service à la clientèle ainsi qu’à la coordination des activités du Quartier-maître de l’unité. Il s’est aussi distingué en créant une méthode de gestion rigoureuse des rapports de perte de matériel. Hautement respecté par tous, il sert de modèle à suivre. Ses efforts diligents pendant de nombreuses années ont grandement bénéficié à l’ELRFC. Captain Kool, Standards Division, was awarded the Commandant CFLRS Commendation for his leadership and dedication as the Standards Officer from January to December 2015. Among other accomplishments, he enhanced the staff indoctrination and the instructor training program, significantly empowering instructors and improving standardization across the School. His impactful contribution has further enabled the delivery of excellence in basic training. Le sergent Lajeunesse, Division Normes, a reçu la Décoration des Forces canadiennes pour 12 années de service. Master Corporal Ferguson, Specialized Training Division, received the Canadian Forces Decoration for 12 years of service. Le caporal-chef RaymondLarocque, Division B, a reçu la Décoration des Forces canadiennes pour 12 années de service. Le caporal-chef Tremblay, Division C, a reçu la Décoration des Forces canadiennes pour 12 années de service. Sergeant Prost, A Division, received the Canadian Forces Decoration for 12 years of service. Le caporal Ranger, Division Avancée, a reçu la Décoration des Forces canadiennes pour 12 années de service. Sergeant McKelvey, A Division, received the Canadian Forces Decoration for 12 years of service. Hugues Larivière B.A., LL.L., D.D.N. >2160-16s20 Le maître de 2e classe Vigneault, Division A, a reçu la Décoration des Forces canadiennes pour 12 années de service. NOTAIRE CONSEILLER JURIDIQUE 112 - 9e Avenue Cell.: 514 913-8482 St-Jean-sur-Richelieu Bur.: 450 347-7216 huglariviere@notarius.net Fax.: 450 346-3700 RESTAURANT APPORTEZ VOTRE VIN SORIYA FINE CUISINE THAÏLANDAISE CAMBODGIENNE CHINOISE 310, rue Champlain, Saint-Jean-sur-Richelieu • Réservez pour vos partys des fêtes: 450 349.6336 >2186-16s20 Le matelot-chef Thériault, Division Entraînement spécialisé, a reçu la Décoration des Forces canadiennes pour 12 années de service. >2246-16s20 En reconnaissance de ses services remarquables envers l’ELRFC, l’équipe du Simulateur de tir d’armes légères s’est vu remettre la Mention élogieuse du commandant de l’ELRFC pour son professionnalisme et son approche transformationnelle qui ont contribué à maximiser la rétention et la réussite de milliers de candidats à chaque année. Avant-gardiste, l’équipe a véritablement établi la norme à suivre en termes d’expertise, de sécurité et de productivité de simulation de tir au sein des Forces armées canadiennes. Ses nombreux accomplissements ont rehaussé la réputation d’excellence de l’ELRFC. I Servir I 11 mai 2016 18 RÉSILIENCE SPIRITUELLE : ET POURQUOI PAS UN TEMPS AU MONASTÈRE ? interpelle, mais le temps nous manque pour écouter ces questions qui jaillissent au cœur des évènements heureux et difficiles de notre Il y a plein d’émissions de télé- parcours humain. réalité différentes, mais il n’en demeure pas moins qu’il serait inté- C’est avec joie que j’ai accompagné 14 autres ressant de voir une émission couvrir membres, militaires et civils, de différentes la vie des moines. C’est incroyable de penser organisations qui ont décidé de vivre ce temps de qu’il y a, depuis des siècles, des gens qui choi- ressourcement de trois jours, du 16 au 18 mars sissent un mode de vie où le silence est sa- 2016, à l’abbaye cistercienne de Rougemont. Le cré, où l’intériorité et la prière sont mises de support indéfectible de la chaîne de commanl’avant, où le travail dans l’humilité est mis dement du Groupe de soutien de la 2e Division en valeur et non pas la performance. Nous du Canada a permis la réalisation de cette acsommes dans un monde où le temps nous tivité. L’endroit est magnifique et la beauté de file entre les doigts, stimulés par tout plein la Création nous invite à l’émerveillement. Un d’expériences différentes, mais où on a l’im- beau paysage est un heureux contraste avec un bulletin de nouvelles ! pression parfois de perdre l’essentiel. PADRE (MAJOR) JEAN-FRANÇOIS NOËL Garnison Saint-Jean I C’est ainsi que dans le cadre d’Opération MONASTIC, un temps de ressourcement au monastère a été proposé comme une activité visant à bâtir la résilience spirituelle de nos membres. Ce temps d’arrêt, de relecture, de paix nous permet de revisiter notre vie, nos choix, nos priorités, le sens des choses, des évènements et des personnes qui nous entourent. Ultimement, notre quête humaine se pose aussi la question de la Transcendance, d’un grand mystère, à savoir est-ce que Dieu existe ? Autant de questions auxquelles la vie nous La retraite s’est vécue dans le silence, même lors des repas. C’est une expérience unique puisque dans le silence on découvre la beauté d’être qui on est. C’est le passage du faire (Dieu sait comment on peut s’éparpiller dans dix mille projets !) à être tout simplement et s’aimer comme on est. Les gens étaient libres de faire des activités telles qu’une marche dans les vergers, de la lecture, du dessin, de l’écriture, etc. Certains ont décidé librement d’assister aux moments de prière des moines et ont profité de la quiétude de la chapelle. une belle diversité d’endroits. Je me permets de nommer, entre autres, l’abbaye de Rougemont, le monastère de Saint-Jean-de-Matha et celui aussi de Saint-Benoit-du-lac à Magog. Que de beaux lieux à visiter et découvrir ! UN MONASTÈRE PRÈS DE CHEZ VOUS Les monastères sont des lieux uniques qui offrent un bagage spirituel et qui respectent à la fois les croyances des individus. Que tu sois croyant, chrétien, musulman ou bien athée ; tous peuvent vivre l’expérience au monastère et bénéficier de la valeur sacrée du silence. Les frais d’hébergement sont minimes, on parle d’environ 55 $ pour une nuit d’hébergement qui inclut les repas. C’est donc très accessible ! Et les régions de Saint-Jean et Montréal offrent Ce n’est peut-être pas demain le jour où on verra une téléréalité sur la vie des moines, mais sache que c’est accessible pour toi dès maintenant. Et qui sait ? Peut-être l’an prochain avec d’autres membres de la communauté militaire lors de la tenue de l’Opération MONASTIC ! Ils ont profité de ce moment de ressourcement VOICI QUELQUES TÉMOIGNAGES DE PARTICIPANTS ET PARTICIPANTES À OPÉRATION MONASTIC. « Je dois faire des changements dans ma vie. Il est nécessaire de prendre du temps complètement « off » et seul avec soi-même pour pouvoir redéfinir/revalider la direction que prend notre vie. Celle-ci est si rapide, que nous faisons les choses machinalement, sans même penser, mais il est réellement indispensable, des fois, de s’arrêter complètement. Peut-être savais-je déjà cela en quelques sorte, mais de m’arrêter vraiment, m’a permis de mettre en application la théorie, et cela fut extraordinaire. » « J'aimais l'occasion de rester en silence. C’était la première fois que je l’ai vécu. » « Oui, j’ai aimé pouvoir me ressourcer et avoir du temps pour me rappeler qui je suis et ce que je veux. » « Le fait de ne pas parler et ne pas avoir de téléphone était si enrichissant. Toute l’expérience était entourée d’amour et de positivité, ce qui manque parfois au monde en général. » « J’ai redécouvert ma foi que j’avais perdue dans les dernières semaines, retrouvé ma joie et réalisé que tout ce que je voulais comme objectif était de transmettre ma joie de vivre et ma bonté aux gens autour de moi, peu importe quel travail j’ai. » « La liberté et l’environnement permettait d’être dans le moment présent. Être libre de choisir l’activité que j’avais envie de faire sans me soucier que ça plaise ou non. Être libre de me fermer les yeux, de lire, de méditer à toute heure de la journée sans me soucier de mes responsabilités quotidiennes. Être libre d’être seule et d’apprécier le silence. » « Le goût d’instaurer dans ma vie une pause spirituelle quotidienne de quelques minutes. » « Elle m’a permis de confirmer mon besoin de me retrouver seule et en silence. J’ai saisi cette opportunité parce qu’elle me parlait fort. Dans une vie où tout va réellement trop vite, j’ai confirmé que je dois prendre les moyens pour me ralentir et prendre contact avec mon âme qui se perd souvent dans le tourbillon de la vie. » « Qu’il est bon pour le moral et l’esprit de se couper volontairement de toute technologie. Je désire prendre le temps occasionnellement pour tout arrêter et méditer sans diversion. » Les participants d’Opération MONASTIC. LES OFFICES RELIGIEUX À LA GARNISON SAINT-JEAN LE DIMANCHE • Messe catholique à 9 h • «Coffee Hour» à 10 h • Célébration protestante à 10 h 30 • 1er dimanche du mois : service pour les familles LE MERCREDI • Célébration anglicane de 12 h à 12 h 30 RELIGIOUS SERVICES AT SAINT-JEAN GARRISON ON SUNDAYS • Catholique Mass at 9 a.m. • Coffee Hour at 10 a.m. • Protestant service at 10:30 a.m. • 1st Sunday of the month: family service ON WEDNESDAYS • Anglican communion: 12 - 12:30 p.m. INFORMATION : LYNN PELLETIER 450 358-7099 #7152 ANNONCEURS, FAITES-VOUS VOIR ! CANEX.ca Maintenant offert sur CANEX.ca X.ca sur s re de vertu an P.6 réou -Je de Saint Gran es à cuisin : A. Ventur ean rie Saint-J VIR SER : cpl Myki -Joyal Poirier - Image SERVIR Le journal bimensuel de la communauté militaire région de Montréal www.journalservir.com 174 ÉLÈVES-OFFICIERS 6S14 1432-1 affrontent les intempéries à Farnham P. 3 GUID ET D E DES Serv ES LOIS SERVIC ic IRS ES Guid es & R eboo ecrea tion k L ÉA TR N O ES t IST emen RVntraîn ÉSEle d’e 0 Rur cyc N T-JEA SAIN INFO NOUVEAURMATION AUX Informatio X ARRI n for New VANTS comers 16 e 20 iqu Ex orum nord P.8 Qu 6plè5tent le UNITÉS ET SERV ICES Units & Services Photo: élof Daphné Servant TERRAIN SLT 2015 com GRANDE LIQUIDATION 2015 RABAIS DE 7 000 $ : cpl Myki -Joyal Poirier RA 15 SIERAIN 20 R -TER ALL à titre 40 E! ES VIT ans ou FAIT 2 us AIRE incl ENT ile * $ UN L EN SEU INV FAMILLE ET Family MIEUX-ÊTR E & Wellbeing 1080, RUE DOUGLAS, ST-JEAN-SUR-RICHELIEU 450 359-5900 www.racineauto.ca CENTRE Military Cha DE RESSO URCES POUR LES FAMI DES MILIT LLES Resource AIRES Centre Family BOTT ET CART IN TÉLÉPHON GarrisonsES DES GARN IQUE Directory ISONS & Maps 8 taire teur. PROGRAMM SOUT Personnel IEN DU PERS ES DE ONNEL Support Programs 0 km 00 nt d’hu me nge F222 Inven nstra atif. s. Photo 0 0 17 6 IS RABA - Image LAS, EU UG ca E DO CHELI to. au 0, RU UR-RI ine 108 N-S 00 rac w. ST-JEA FAITES VITE ! 359-59 ww 450d’huile inclus 2 ans ou 40 000 km Changement * Taxes en sus. Photo à titre indicatif. Démonstrateur. Inventaire F2456 DE ION AN GR UIDAT LIQ15 20 DE ean rie Saint-J Photo Démo indic ire inclu is milita Taxes en sus. Raba Photo : cpl Myki l r-Joya Poirie PLUS D’INFORMATION À VIARAIL.CA/FR/FORCES-CANADIENNES 1829-16S15 VOL. 22/NO 15 - 24 FÉVRIER 2016 1800-16S15 Photo E, MPT .) ACO s (S.A.C UN taxe AUC pas les e mêm Saint-Jean accueille le championnat régional P. 20 6S13 1829-1 6S14 .ca NEX CA Photo : cplc Issa Paré - Imagerie Saint-Jean Nos Patriotes donnent tout à Bagotville P. 17 1800-1 ert t off nan inte Ma Photo Photo: caporal Jean-Roch Chabot, Imagerie Bagotville 6 R 201 RIE FÉV l de - 10 14 ensuelitaire NO L. 22/ rnal bim té mi éal VO au ntr Le joummun Mo om de rvir.c la co ion lse rég ourna w.j ww a-Giro CANE 1432-16S15 M 25% DE RABAIS SUR LES MEILLEURS TARIFS OFFERTS* POUR LES MILITAIRES, LES ANCIENS COMBATTANTS ET LEURS FAMILLES AUCUN ACOMPTE, même pas les taxes (S.A.C.) e pens com P.3 C ré tis MTG nsen CC rts co La effo les ux FOR POUR LES ET LE SOLD ATS S FA SOLD MI IERS & FA LLES MILIE 2016 S -201 7 FRANÇOIS MÉNARD CONSEILLER EN PUBLICITÉ 450 346-2300 * À l’exception de la classe Voiture-lits Prestige et des tarifs réduits sur les voitures-lits dans le cadre des Mardis à rabais. Certaines conditions s’appliquent. Le logo VIA est une marque de commerce propriété de VIA Rail Canada inc. >2272-16s16.indd 40437_ViA_Journal_servir_7.5x4.6_FR.indd 1 Cossette 2100, rue Drummond Montréal (Québec) H3G 1X1 15/12/15_15:37 2015-12-17 15:19 servir@tictactoecommunication.com www.servir.com I Servir I 11 mai 2016 19 JE MANGE CE QUE JE VEUX ! Le 6 mai dernier était célébrée la Journée internationale sans diète. Une initiative qui vise entre autres à dénoncer l’inefficacité des régimes amaigrissants et les dangers liés à l’obsession de la minceur. Une belle opportunité pour réfléchir à la relation que nous entretenons avec la nourriture. 73 % des femmes souhaitent perdre du poids, qu’elles aient ou non un surplus de poids; 53 % des hommes en embonpoint sous-estiment leur poids et l’impact de celui-ci sur leur santé; 85% 95% des gens reprendront le poids perdu au cours des cinq années suivant l’arrêt d’une diète, parfois même plus; à Et, indépendamment du poids réel d’une personne, l’insatisfaction corporelle et le désir d’être plus mince peuvent faire obstacle à l’adoption de saines habitudes de vie en plus d’affecter la santé mentale (isolement, baisse de l’estime de soi, symptômes dépressifs, etc.). Il est vrai que beaucoup de gens sont en état de surpoids à notre époque. On dit même que nous faisons face actuellement à une véritable épidémie d’obésité et ce, non seulement dans Manger en pleine conscience nous aide non seulement à reconnaître nos signaux de satiété, mais aussi à apprécier davantage chacune de nos bouchées (saveurs, texture, couleurs, etc.). S’alimenter représente beaucoup plus qu’un besoin fondamental, c’est une expérience sensorielle et ludique. Mais encore faut-il ne pas confondre ce rituel avec un comportement automatique servant à digérer notre stress ou à nourrir nos angoisses. Bon appétit! UN MOITIÉ-MOITIÉ POUR LA CCMTGC Pour acheter vos billets, vous devez vous présenter au quartier général du service des Opérations à la Garnison Saint-Jean (bureau K-204, dans le secteur orange de la Méga), de 9 h à 14 h, les jeudis suivants : 26 mai 16 juin 14 juillet 25 août 29 septembre 27 octobre 24 novembre Le tirage aura lieu le même jour, au même endroit, à 14 h 15. Vous obtenez un billet pour 2 $ ou six billets pour 10 $. À chaque tirage, le prix attribué correspondra à 50 % des revenus provenant de la vente des billets. Par exemple, si un montant de 200 $ est amassé pour un tirage, 100 $ seront remis au gagnant et 100 $ seront remis à Centraide du Grand Montréal via la CCMTGC. S’alimenter représente beaucoup plus qu’un besoin fondamental, c’est une expérience sensorielle et ludique. Écoutons notre faim, cessons de compter les calories et profitons d’un monde de saveurs et de couleurs! I Eat What I Want! May 6 marked International No Diet Day, an initiative aimed, among other things, at raising awareness about the ineffectiveness of dieting and the dangers of our obsession with thinness. It is a great opportunity to think about the relationship we have with food. According Équilibre, a Quebec group that specializes in the obesity, body image and the excessive preoccupation with weight: 73 % of women want to lose weight, regardless of whether they are overweight; of men who are overweight underestimate their weight and the impact on their health; 85% 95% of people regain the weight they lose (and sometimes even more) within five years of dieting; and 53 % to Tout le monde peut y participer! Prenez note qu’aucun reçu individuel ne sera émis pour cette activité. Regardless of a person’s actual weight, body dissatisfaction and the desire to be thinner can be obstacles in adopting healthy lifestyle habits and can also affect mental health (isolation, lower self-esteem, depression, etc.). INFORMATION : 450 358-7099 # 7201 Eating is much more than just a basic need, it is a fun sensory experience. Let’s listen to our bodies, stop counting calories and enjoy a world of flavour and colour! It is true that many people are overweight these days. In fact, it has even been said that we are facing an obesity epidemic, even in non-industrialized countries. The public health and economy of a number of nations are currently being hit hard by this phenomenon. Without sounding alarmist, we must recognize the urgency in mitigating the impacts of this crisis, which is a fairly recent one in human history. All actors involved (schools, the workplace, municipalities, governments) must be mobilized and a lot more needs to be done in terms of prevention efforts. POUTINE OR SALMON STEAK? In my humble opinion, when it comes to eating and making choices, the important thing is making the choice! There is no room for guilt! I sometimes make less healthy choices, but I take full responsibility for it. I am no food fundamentalist! Rather than the idea of forbidden foods, common sense should prevail. Of course, I must admit that I do get a lot more satisfaction out of eating health, nutritious foods. I also listen to my body, which helps me avoid eating excessively or compulsively. Eating mindfully helps us recognize when we are full and have a greater appreciation for each bite we take (flavour, texture, colour, etc.). Eating is much more than just a basic need, it is a fun sensory experience. But this ritual should not be confused with an automatic behaviour used to cope with stress or anxiety. Bon appétit! TRANSMISSION P & G RONDEAU >2130-16s20 À mon humble avis, quand vient le temps de manger et qu’il faut faire un choix, l’important c’est de l’assumer! Pas de place pour la culpabilité. Personnellement, il m’arrive parfois de manger des aliments moins recommandables et je l’assume complètement. Loin de moi l’intégrisme alimentaire! Il ne devrait pas y avoir d’interdit dans ce domaine, mais que du bon sens. Je dois, par contre, vous admettre que j’éprouve beaucoup plus de satisfaction à manger des aliments sains et nutritifs. Je suis aussi à l’écoute de ma faim, ce qui m’évite de manger à l’excès ou de façon compulsive. Photo: Agastecheg - FreeImages.com UNE POUTINE OU UNE DARNE DE SAUMON? Photo: S. Wall - FreeImages.com Selon l’organisme Équilibre, un regroupement québécois spécialisé dans les domaines de l’obésité, de l’image corporelle et de la préoccupation excessive à l’égard du poids : les pays industrialisés. D’ailleurs, la santé publique et l’économie de plusieurs nations sont actuellement fortement éprouvées par ce phénomène. Sans être alarmiste, il faut reconnaître qu’il est urgent d’agir de façon à atténuer les impacts de cette crise, il faut le dire, assez récente dans l’histoire de l’humanité. Cela passe par une mobilisation de tous les acteurs concernés (école, milieux de travail, municipalité, gouvernements). Nous devons assurément en faire beaucoup plus au niveau des efforts déployés en prévention. INC. nres de Tous les ge S EN BATTERIEK C SxTimO battables ! 864, boul. d’Iberville, Saint-Jean-sur-Richelieu 450 347-7287 OU 1 888 347-7988 Pri SERVICES OFFERTS: >2144-16s20 CARL COICOU Spécialiste, Promotion de la santé Specialist, Health Promotion • Achat et vente de • Vidange d’huile voitures usagées • Mise au point • Vente et pose de pneus • Nettoyage des injecteurs, freins, • Entretien du système silencieux, de climatisation amortisseurs SPÉCIALISTE EN TRANSMISSION ET DIFFÉRENTIEL DEPUIS 1953 I Servir I 11 mai 2016 20 GALA DU MÉRITE ALEXANDRA VENTURA-GIROUX Journal Servir PHOTOS: cpl MYKI POIRIER-JOYAL Imagerie Saint-Jean L’édition 2016 de la cérémonie du mérite sportif du Collège militaire royal de SaintJean, laquelle avait lieu le mercredi 27 avril dernier, a comporté une fois de plus son lot d’émotions. Animés d’une fébrilité palpable et d’un éloquent sens de l’unisson, les élèves-officiers du Collège militaire royal de Saint-Jean (CMR Saint-Jean) ont célébré les succès de leurs collègues, du corps professoral et du personnel militaire. L’occasion leur a permis de réfléchir collectivement aux bénéfices du sport et de la compétition dans leurs vies en écoutant le récit inspirant du capitaine Christian Maranda, athlète militaire spécialisé en kayak de course. Aussi, un hommage a été rendu à Jean-Guy Proulx, coordonnateur des sports au CMR Saint-Jean, qui quittera officiellement ses fonctions en juillet prochain après une longue et prolifique carrière au sein de l’équipe des Programmes de soutien du personnel (PSP). Les maîtres de cérémonie, les élèves-officiers Jérémy Petit et Amber Cotton, ont présenté les lauréats avec aisance tout au long de la soirée. En premier lieu, le commandant du CMR Saint-Jean, le colonel Simon Bernard, a tenu à rappeler l’importance du volet du conditionnement physique et des sports au sein du curriculum de tout bon élève-officier. «Vous le constaterez rapidement, lorsqu’on adhère à un mode de vie actif, ce sont toutes les facettes de notre existence qui en bénéficient. Vous penserez mieux et vous travaillerez mieux, incidemment», a-t-il affirmé. Un tel contexte compétitif permettra aussi aux élofs d’éprouver un désir de vaincre, et enfin, de bâtir leur résilience, un atout essentiel à la profession des armes, de certifier l’officier. Puis, le col Bernard a salué la présence de l’invité d’honneur de la soirée, le capt Maranda, athlète émérite et, de son propre aveu, un «guerrier redoutable qui posera bientôt ses armes». «Christian, tu es un exemple de résilience au sein du [Royal 22e] Régiment et une source d’inspiration. Merci d’être parmi nous. Je me souviens. Vérité, devoir, vaillance», a-t-il conclu. gestionnaire du Conditionnement physique et des Sports du Collège militaire royal de Saint-Jean, a fait une série de remerciements à l’endroit de tous les acteurs impliqués dans le succès d’une telle soirée. «Merci tout d’abord au colonel Bernard. Votre support permet à notre département de grandir sans cesse. Aussi, à notre invité d’honneur, le capitaine Maranda, pour son témoignage tout en nuances. Au major [Enrico] Pelle, commandant du service des Opérations du Groupe de soutien de la 2e Division du Canada, qui nous supporte financièrement année après année, ainsi qu’à nos partenaires, la Financière SISIP, Caisse Desjardins des militaires, les Assurances la Personnelle et CANEX, ainsi qu’à la Corporation du Fort Saint-Jean, pour leur collaboration irréprochables», a-t-il détaillé, terminant le gala sur une note haute. Au terme de la cérémonie, M. Sébastien Beauregard, MENTION AUX GÉRANTS DES ÉQUIPES REPRÉSENTATIVES Le leadership et les sports étant deux des quatre piliers du CMR Saint-Jean, les élèves-officiers ayant pris sous leur aile leur équipe représentative au cours de la dernière saison ont su faire honneur à leur réputation. Ces jeunes hommes et femmes n’ont pas reculé devant l’engagement et toutes les responsabilités qui découlent d’un tel mandat. Au contraire, ils ont su faire preuve de flexibilité afin d’accommoder leurs athlètes pour que ces derniers livrent le meilleur d’eux-mêmes. Sans l’ombre d’un doute, ils ont forgé le succès de leurs formations respectives. Ils ont reçu leur mention des mains de Sébastien Beauregard, gestionnaire du conditionnement physique et des sports du Collège militaire royal de Saint-Jean. GÉRANT(E) DE L'ÉQUIPE de hockey : élof Jean-Victor Blanchette de course : élof Gabriel Boucher de judo : élof Victor Lessard-Bolduc de taekwondo : élof Vishaal Singh d’escrime : élof Daniel Zhao de soccer : élof Tjay Davis de ballon sur glace masculine : élof Philip Pageot de ballon sur glace féminine : élof Alison Demers habilités militaires : élof Kevin Laperrière De gauche à droite: élof Jean-Victor Blanchette, élof Gabriel Boucher, élof Victor Lessard-Bolduc, élof Vishaal Singh, Sébastien Beauregard, gestionnaire du Conditionnement physique et des Sports du Collège militaire royal de Saint-Jean, élof Daniel Zhao, élof Tjay Davis, élof Philip Pageot, élof Alison Demers et élof Kevin Laperrière. MENTION D’EXCELLENCE POUR LE JOUEUR LE PLUS UTILE À SON ÉQUIPE Dotés d’un dynamisme et d’un esprit de cohésion à toute épreuve, les élèves-officiers du Collège militaire royal de Saint-Jean mettent sans cesse de l’avant les quatre fondements de leur doctrine académique soit le sport, les études, le leadership et le bilinguisme lorsqu’ils représentent leur institution lors de compétitions sportives au niveau national ou à l’étranger. Ils revêtent fièrement les couleurs de leur alma mater avec humilité et dignité et en endossent pleinement la devise, dans la victoire comme dans la défaite. Voici les lauréats: ÉQUIPE REPRÉSENTATIVE de course : élof Jared Heavener de hockey : élof Torin O’Brien de judo : élof Victor Lessard-Bolduc d’habiletés militaires : élof William Allard-Laverdure de taekwondo : élof Braulio Alcontra d’escrime : élof Xavier Bédard de soccer : élof Tjay Davis de ballon sur glace masculine : élof Joseph Maalouf de ballon sur glace féminine : élof Élisabeth Leblanc De gauche à droite : élof Élisabeth Leblanc, élof Tjay Davis, élof Torin O’Brien, élof Xavier Bédard, élof Braulio Alcontra, capitaine Christian Maranda, invité d’honneur de la cérémonie, élof William Allard-Laverdure, élof Victor Lessard-Bolduc, élof Joseph Maalouf et élof Jared Heavener. UN INVITÉ D’HONNEUR INSPIRANT Le capitaine Christian Maranda a livré une version écourtée de sa présentation «À la guerre comme au hockey», qu’il avait présentée plus tôt le même jour au Collège. De prime abord, il a fait état de son amour inconditionnel du sport et de l’activité physique qu’il pratique depuis toujours, «pour se garder occupé». D’abord enrôlé au sein du régiment des Voltigeurs de Québec en 1996, il enchaînait les marathons et autres épreuves d’endurance avec une facilité désarmante, le tout entre deux séances de powerlifting (dynamophilie). «Sans le savoir, je m’entraînais pour l’événement qui allait complètement changer ma vie», a-t-il glissé. Six ans plus tard, il tire un trait à sa carrière militaire, car le déploiement outre-mer tant désiré ne vient pas. Il termine son baccalauréat en finances à HEC Montréal pour finalement retourner à ses premières amours en 2005, suite à l’annonce de déploiements massifs en Afghanistan. En 2009, le membre du 2e Bataillon, Royal 22e Régiment (2 R 22eR) réalise finalement son rêve en tant que commandant de la compagnie Bravo du Groupement tactique du 2 R22eR où il dirige un peloton de près d’une quarantaine de militaires. Sur place, il vit intensément, énergisé par ce sentiment de franche camaraderie qui l’unit à ses frères d’armes. «C’est une aventure que nous avons vécue à fond, jusqu’au 1er août 2009», a-t-il raconté. Ce jour-là, lors d’une patrouille, lui et ses deux collègues, le caporal Christian Bobbitt et le sapeur Matthieu Allard, sont victimes d’un engin explosif improvisé. La déflagration est telle qu’elle emporte sur le coup les deux ingénieurs de combat, alors qu’elle laisse de lourdes séquelles physiques au capt Maranda. Entêté et animé d’une profonde rage de déjouer les sombres pronostics à son endroit, l’officier effectue une longue réadaptation durant les deux années suivantes au cours de laquelle il touchera le fond du baril à plusieurs reprises. «On pense qu’on atteint le fond, mais on découvre une couche supplémentaire…», a-t-il avoué humblement. Grâce au soutien continu de ses proches, il parvient à vaincre ses démons et se raccroche à ce qu’il croyait avoir perdu : le sport. «Dire que j’étais réticent au départ relève de l’euphémisme, car après tout, qui veut recevoir l’étiquette d’athlète handicapé?», a-t-il questionné sans détour. «Certains diront que j’ai échangé une dépendance pour une autre. C’est peut-être vrai, mais le sport m’aura permis de reprendre le contrôle de ma vie», d’assurer le conquérant. Après des débuts modestes en 2011, il se met à enchaîner les podiums lors des Championnats canadiens de kayak de course, mettant même la main sur le bronze à la Coupe du monde de 2014. Forcé de remiser pour de bon ses pagaies l’an dernier lorsque la Fédération internationale de canoë (FIC) a procédé à une refonte de ses critères, le capt Maranda entrevoit néanmoins son avenir avec optimisme, alors qu’il se retirera des FAC au cours des prochains mois. Le père de famille s’engagera alors vers de nouvelles avenues, lui qui veut désormais redonner au suivant en entraînant les espoirs en kayak dans la région de Québec. «Lorsqu’une porte se ferme, une autre s’ouvre. Soyez fiers de ce que vous êtes, et surtout, ne lâchez jamais», a-t-il assuré à son auditoire captivé. Le col Bernard a profité de ce moment solennel pour remettre un médaillon du commandant du CMR Saint-Jean au capt Maranda, au terme d’une ovation des plus chaleureuses. I Servir I 11 mai 2016 21 SPORTIF PRIX D’APPRÉCIATION DES MEMBRES DES ÉQUIPES DU CÉGEP DE SAINT-JEAN Un prix d’appréciation a été remis aux élèves-officiers Alexandra Alexuta, de l’Escadron Richelieu et Andréanne Tremblay de l’Escadron Tracy pour leur implication exceptionnelle dans un projet-pilote ayant vu le jour au cours de la dernière année. En effet les deux athlètes militaires ont pris part aux compétitions de volley-ball féminin au sein de l’équipe civile du Cégep de Saint-Jean-surRichelieu, sous la supervision aguerrie de l’entraîneur Martin Boudreau, entraîneur-chef de la formation. Les deux jeunes femmes ont su faire preuve de ténacité et de beaucoup de rigueur, puisqu’elles ont dû conjuguer leur amour du volleyball avec leur horaire académique déjà passablement rempli. Ces deux futurs leaders des Forces armées canadiennes sont l’incarnation de la devise voulant que l’engagement permette de mener à bien tous les buts que l’on peut se fixer. CÉLÉBRER L’UN DES QUATRE PILIERS DU COLLÈGE MILITAIRE ROYAL DE SAINT-JEAN HOMMAGE AUX ENTRAÎNEURS MILITAIRES DES ÉQUIPES REPRÉSENTATIVES Source de motivation pour leurs athlètes, les entraîneurs militaires des équipes représentatives investissent une partie de leur temps durant l’année scolaire afin de former la relève sportive des Forces armées canadiennes. Ils usent de leur jugement et de leur expérience afin de guider ceux dont ils ont la responsabilité. Pour toutes ces raisons, ils ont reçu un prix hommage afin de les remercier pour leur contribution honorable. LA MEILLEURE AMÉLIORATION Ce prix est décerné à l’élève- officier ayant présenté l’amélioration la plus importante aux trois tests d’aptitudes physiques prodigués lors des semestres d’automne et d’hiver. L’élof Alexandra Alexuta, de l’Escadron Richelieu, ressort du lot avec une amélioration de 116 points, faisant passer son score de 274 à 390 points. Bravo! LA MEILLEURE MOYENNE CHEZ LES HOMMES L’élève-officier Samuel Quenneville, détenteur de la meilleure moyenne chez les hommes, a reçu la plaque remise ainsi que la bourse qui s’y rattache. De gauche à droite: Martin Boudreau, entraîneur-chef de l’équipe de volley-ball féminin du Cégep de Saint-Jean-sur-Richelieu, élof Alexandra Alexuta et élof Andréanne Tremblay. L’équipe d’habilités militaires a remporté cet hommage. De gauche à droite: adjudant-maître Stéphane Paquette, sergent-major à la Division des élèves-officiers, capitaine Charles Gough-Méthot, commandant de l’Escadron Richelieu, et major Sébastien Campagna, commandant de la Division des élèves-officiers. Absent au moment de la prise de photo: sergent Francis Fréchette, sergent d’escadron à la Division des élèves-officiers. LE CLUB DES 400 ET DES 450 Le Club des 400 rend hommage aux officiers en devenir qui ont surpassé les attentes lors de leur test d’aptitude physique, dont la norme minimale est de 250 points. Ces jeunes ont excellé lors de l’évaluation, laquelle enchaînait les cinq épreuves suivantes: la course navette, l’extension des bras, le parcours d’agilité, les redressements assis et le saut vertical sans élan. Les élèves-officiers suivants ont cumulé plus de 400 points, faisant d’eux des membres d’office de ce club prestigieux. l’élof Louis-Gabriel Rousseau de l’Escadron Iberville, avec un cumulatif de 403 points. l’élof Minjun Seong de l’Escadron Iberville, avec un cumulatif de 407 points. l’élof Torin O’Brien de l’Escadron Iberville, avec un cumulatif de 412 points. l’élof Sébastien Dion de l’Escadron Richelieu, avec un cumulatif de 418 points Le seul membre du Club des 450 cette année est l’élève-officier Samuel Quenneville, de l’Escadron Tracy, avec un cumulatif 456 points. Voici les membres du Club des 400 aux côtés du seul membre du Club des 450, l’élève-officier Samuel Quenneville de l’Escadron Tracy. De gauche à droite: élof Sébastien Dion, élof Samuel Quenneville, élof Minjun Seong, élof Louis-Gabriel Rousseau, élof Torin O'Brien et Sébastien Beauregard, gestionnaire du conditionnement physique et des sports du CMR Saint-Jean. De gauche à droite: colonel Simon Bernard, commandant du CMR Saint-Jean, élof Samuel Quenneville et adjudant-chef Justin Morneau, adjudant-chef du Collège. LA MEILLEURE MOYENNE CHEZ LES FEMMES L'élof Andréanne Tremblay, de l'Escadron Tracy, a obtenu la meilleure moyenne chez les femmes. De gauche à droite: colonel Simon Bernard, commandant du CMR Saint-Jean, élof Andréanne Tremblay et adjudant-chef Justin Morneau, adjudant-chef du Collège. 2085-16S20 NOUS SOMMES FIERS DE SOULIGNER L'EFFORT, LA PASSION ET L'ENGAGEMENT I Servir I 11 mai 2016 22 DES SOUVENIRS PRÉCIEUX ! Pour une deuxième année consécutive, les élèves-officiers et l’ensemble des convives ont pu immortaliser des portraits dynamiques sur pellicule grâce au photomaton des partenaires de la soirée, lesquels sont CANEX, la Financière SISIP, les Assurances La Personnelle et la Caisse Desjardins des militaires. Le kiosque a connu une popularité fulgurante et tous ont apprécié pouvoir conserver un souvenir personnalisé de cet agréable moment. Les élèves-officiers ont également reçu de nombreux prix, gracieuseté des partenaires du gala du mérite sportif, qui ont fait tirer trois bracelets FitBit ainsi que deux haut-parleurs Voombox, lesquels agrémenteront, à coup sûr, leurs entraînements sportifs. Voici la liste des gagnants: élof Racine (bracelet FitBit), élof Perry (bracelet FitBit), élof White (haut-parleurs Voombox), élof La Grenade (haut-parleurs Voombox) et élof Cook (bracelet Fitbit). M Jean-Guy Proulx a reçu un médaillon spécial du commandant du CMR Saint-Jean, colonel Simon Bernard, sur lequel est gravé le chiffre 1975, qui correspond à l’année de son enrôlement dans les FAC. UNE LONGUE CARRIÈRE AU SEIN DES FAC ET DES PSP REMISE À SÉBASTIEN BEAUREGARD De gauche à droite: colonel Simon Bernard, commandant du Collège militaire royal de Saint-Jean (CMR Saint-Jean), Sébastien Beauregard, gestionnaire du Conditionnement physique et des Sports au CMR Saint-Jean et adjudant-chef Justin Morneau, adjudant-chef du Collège. ppor t Ou rT PHARMACIE MARIE NORMANDEAU INC. 10% 286, rue Mayrand, Saint-Jean-sur-Richelieu (Situé entre le Collège militaire royal et la garnison) Tél. : 450 347-1818 Fax : 450 347-5350 LIVRAISON GRATUITE DE RABAIS AUX Votre professionnel de la santé Marie Normandeau MILITAIRES 18 ANS+ 450 358-2466 • 695, St-Jacques, Saint-Jean-sur-Richelieu (près de la Garnison) LIQUIDATION GOLF CASQUETTE 7.99$ 4JOURS .com SEULEMENT 450 376-7779 • 773, St-Jacques ( 2 min. de la base ) Saint-Jean-sur-Richelieu GANT GOLF 2/20$ 299,99 $ 129.99$ DRIVER COBRA >2252-16s20 u o Su ro Pro ops es Fier d’ p ou er nos p uy tr ap dt Le colonel Bernard a remis le médaillon (coin) du commandant à Sébastien Beauregard, gestionnaire du Conditionnement physique et des Sports au CMR Saint-Jean, afin de souligner son travail exceptionnel. «M. Beauregard est un directeur performant et attentionné qui possède le souci du détail inné. Il a permis, entre autres, l’implantation d’un nouveau test FORCE au Collège, en plus d’assurer le rendement de plusieurs projets d’envergure. De ce fait, il assure, entouré de son équipe dévouée, la solidité d’un des quatre piliers du Collège», de mentionner l’officier, avant de remettre la récompense au lauréat. SAC GOLF COBRA 229,99 $ 99,99 $ LUNETTE 79,99 $ 20 $ PARAPLUIE 68" 59,99 $ 25$ SOULIER DE GOLF 99,99 $ 39,99 $ BOIS/ PUTTER/ HYBRIDE CHIPPER 29,99 $ 29,99 $ TEE 3/2 $ VÊTEMENTS JUSQU’À 80%DE RABAIS >2303-16s20 L’ancien militaire, réputé pour son caractère affable et discret, a su marquer les esprits de tous ceux qui ont eu la chance de le côtoyer. Son amour de l’activité physique l’a servi pour le meilleur et pour le pire, alors qu’il recevait parfois des réprimandes de ses supérieurs des FAC en raison de ses allées et venues fréquentes dans les centres sportifs où il était affecté, a rappelé avec humour M. Beauregard. Après deux décennies à parcourir le Canada, Jean-Guy Proulx délaisse définitivement l’uniforme, alors qu’il s’investit au tournant du millénaire dans l’univers du conditionnement physique et des sports, d’abord au Collège militaire royal du Canada de Kingston, pour ensuite atterrir au CMR de Saint-Jean. «Je perds un partenaire de travail exemplaire, mais surtout un bon ami. S’il te plaît, prends soin de toi et profites-en pour voyager, jouer au golf et t’occuper des tiens», lui a témoigné avec ferveur le gestionnaire. Une longue ovation a suivi, alors que le principal intéressé a remercié son entourage professionnel et amical. «J’ai eu une carrière magnifique dont je ne compte plus les moments forts. À vous, les jeunes qui entamez la vôtre, sachez que ce n’est pas toujours facile, mais au final on n’en retire que des bénéfices», a-t-il renchérit avec philosophie. Les partenaires de la soirée posent avec les gagnants. De gauche à droite: Isabelle Côté, gestionnaire de succursale à la Financière SISIP, Mathieu Girard, directeur - Services aux particuliers et développement des affaires à la Caisse Desjardins des militaires, élof La Grenade, élof Racine, Éric Pépin, gérant chez CANEX, élof White, Édouard P. Michel, directeur de comptes et développement des affaires chez Assurances La Personnelle, élof Perry, Sébastien Beauregard, gestionnaire du Conditionnement physique et des Sports du CMR Saint-Jean et élof Cook. >2156-16s20 Au terme de ce gala grandiose, Sébastien Beauregard, gestionnaire du Conditionnement physique et des Sports du Collège militaire royal de Saint-Jean, a commandé l’attention générale pour un ultime hommage surprise à l’endroit de M. Jean-Guy Proulx, coordonnateur des sports militaires du CMR Saint-Jean qui prendra sa retraite dans moins de deux mois. I Servir I 11 mai 2016 23 BIEN CHEZ SOI Home Sweet Home EST LE MOIS DU LOISIR June is Recreation Month Vendredi 3 juin 2016 – 8 h 30 à 14 h 30 La Journée de la santé et du loisir lancera les festivités du Mois du loisir. L’événement se tiendra au Collège militaire royal de Saint-Jean et comme les années passées, son objectif sera de bouger et bien manger dans un environnement sain ! Aucune inscription n’est requise. FARNHAM • 450 293-8734 Friday June 3, 2016 – 8:30 a.m. to 2:30 p.m. The Health and Recreation Day will launch the Recreation Month. It will be held at the Royal Military College Saint-Jean and as in past years, its objective is to move and eat well in a healthy environment! No registration is required. JOURNÉE VÉLO Bike Day Samedi 11 juin 2016 – à partir de 8 h 30 La communauté militaire est invitée à venir participer à différents ateliers sur le vélo à la Garnison Saint-Jean. Vous pourrez circuler à vélo sur la piste d’hébertisme (3,2 km) qui fait le tour de la Garnison et différents partenaires seront présents pour parler vélo. Aucune inscription n’est requise et on y abordera : Saturday June 11, 2016 – from 8:30 a.m. The military community is invited to come and participate in the various bike workshops at Saint-Jean Garrison. Families can ride their bikes on the track with training stations (3,2 Km) that goes around the Garrison. No registration is required and different partners will be present to talk about various topics on bike : - L’entraînement - La mécanique - Un circuit d’épreuves - La sécurité à vélo - Les habiletés à vélo - Training - Mechanics - Circuit Trials - Bike Security - Bike Skills COURSE PSP ULTIME Vendredi 10 juin 2016 – 8 h à 10 h 30 Les Programmes de soutien du personnel (PSP) vous convient à la deuxième édition de cette course qui se tiendra à la Garnison Montréal. Venez tester votre niveau de résilience! Un effort plaisant à faire seul ou en équipe de deux ! SAINT-JEAN-SUR-RICHELIEU • 450 348-8733 «PLUS GRAND QU’IL N’Y PARAÎT!» www.bfri.ca • Vaste choix de miroirs décoratifs • Douches de verre sur mesure • Réparation de moustiquaires • Remplacement de vitres thermos • Vitres pour foyers / celliers 965, boul. du Séminaire Nord, Saint-Jean-sur-Richelieu 450 348-6191 vitreriesaran.com • Thermopompe • Réfrigération • Climatisation • Chauffage • Entretien préventif RBQ : 5648-2508-01 RÉSIDENTIEL - COMMERCIAL 514.220.3065 - amprefrigeration.com Ultimate PSP Race Friday June 10th, 2016 – 8 to 10:30 a.m. The Personnel Support Programs invites you to its 2nd edition of this race which will be held at Montreal Garrison. Test your level of resilience! A pleasant effort to make alone or in teams of two! NOUVEAUTÉ 2016 LE MATCH PARFAIT ! INSCRIPTION : 514 252-2777 # 2476 PORTE D’ENTRÉE ET PORTE DE GARAGE INSCRIPTION : 514 252-2777 # 2476 SOIRÉE PAINTBALL Paintball Mercredi 15 Juin 2016 – 16 h 30 à 22 h L’activité aura lieu à Saint-Bruno et le départ s’effectuera à la Garnison Saint-Jean. Plus d’informations seront disponibles à partir du 15 mai à l’accueil du gymnase. Les places étant limitées, l’inscription sera obligatoire. Wednesday June 15, 2016 – 4:30 to 10:00 p.m. The activity will be held in Saint-Bruno and the departure will be from Saint-Jean Garrison. More information will be available on May 15 at the reception desk of the gymnasium. Since the number of participants is limited, registration is mandatory. >2216-16s20 Health and Recreation Day • Escaliers • Vinyle • Céramique • Bois franc • Plancher flottant • Finition intérieure • Service d’installation >2308-16s20 JOURNÉE DE LA SANTÉ ET DU LOISIR RBQ: 5600-0623-01 >2267-16s20 Again this year, the Community Recreation Department is proud to announce its programming of the Recreation Month. It is a national event, which highlights several sports accessible to all. The activities will be spread during the first three weeks of the month. WELCOME! >2121-16s20 Encore cette année, les Loisirs communautaires de la région Montréal sont fiers d’annoncer la programmation du mois du Loisir 2016. Il s’agit d’un évènement national, mettant en lumière plusieurs activités sportives accessibles à tous. Les activités s’étaleront lors des trois premières semaines du mois de juin. BIENVENUE ! BALCON SANS ENTRETIEN 368, Adrien-Fontaine, Saint-Jean-sur-Richelieu 450 346-9289 menuiseriefontaine.com RABAIS AUX MILITAIRES PARTOUT SUR LA RIVE-SUD Inspection, installation Remise aux normes Membre CFAA, RBQ RBQ: 8243-4465-12 INFORMATION : MICHEL LEMAY 450 358-7099 # 6105 450.293.0044 • www.alarme-superieur.ca >2301-16s20 SPÉCIALISTE ALARME VOL / INCENDIE 24 JOIGNEZ-VOUS AU ARMY RUN CLUB Join the Army Run Club DÉPARTEMENT DES SPORTS ET DU CONDITIONNEMENT PHYSIQUE FITNESS AND SPORTS DEPARTMENT Garnison Saint-Jean À la Garnison Saint-Jean, deux moniteurs en conditionnement physique et sport des Programmes de soutien du personnel (PSP) vous proposent de vous joindre à l’Army Run Club. Il s’agit de Mélanie Fortier, qui cumule des expériences en demi marathon et triathlon, et Guy Leclerc, familier avec les marathons et la formule Ultra Trail. Ils vous offriront un programme et un suivi d’une durée de 17 semaines. Les rencontres auront lieu tous les mardis, à midi, sur la piste extérieure de 400 m, à compter du 24 mai. Le Army Run Club s’adresse aux coureurs militaires de tous les niveaux inscrits au demi marathon ou au 5 km de la Course de l’Armée 2016. INFORMATION Mélanie Fortier : 450 358-7099 # 6707 melanie.fortier@forces.gc.ca Guy Leclerc : 450 358-7099 # 6108 guy.leclerc2@forces.gc.ca LE 34E GROUPE-BRIGADE DU CANADA REMPORTE LA VICTOIRE Les gagnants du tournoi de hockey-balle de la Garnison Montréal. De gauche à droite, debout, à l'arrière: lieutenant-colonel Francois Chamberland, QG 34e Groupe-brigade du Canada (34 GBC), adjudant Luc Giroux, QG 34 GBC, matelot de 1re classe Fréderic Verville, NCSM Donnacona, soldat Christopher Nunez, QG 34 GBC, capitaine David Turgeon, QG 34 GBC, caporal-chef Nicolas Bouchard, service au Personnel (svc Pers), capitaine Francis Heppell, QG 34 GBC. Accroupis, à l'avant: caporal James Santos, svc Pers et lieutenant-colonel Francis Roy, Conseil de liaison des Forces canadiennes. L a belle saison approche et plusieurs d’entre vous reprendront un entraînement de course. Un bon moyen pour garder votre motivation est de vous fixer un objectif. La Course de l’Armée (Army Run), qui se déroulera le dimanche 18 septembre prochain à Ottawa, est sans aucun doute un bon objectif. Et si vous vous y prépariez en groupe? I Servir I 11 mai 2016 Le capitaine Pierre-Olivier Lachance, du Quartier-général de la 2e Division du Canada, a pris part au demi marathon l’an dernier. S ummer is just around the corner and that usually means running season is about to begin. A good way to maintain your motivation is to set goals. To give a purpose to your training, that goal could be participating in the Army Run on September 18 in Ottawa. And what if you could prepare for that race with other runners? SÉBASTIEN TREMBLAY-VU MONITEUR EN CONDITIONNEMENT PHYSIQUE ET SPORTS, PSP Pour souligner l’arrivée du printemps et la fin de la saison régulière du hockey, la Garnison Montréal était l’hôte d’un tournoi de hockey-balle masculin du 11 au 22 avril 2016. Il réunissait six équipes provenant des unités suivantes : la 4e Unité de contrôle des mouvements des Forces canadiennes (4 UCMFC), le 34e Groupe-brigade du Canada (34 GBC), le 25e Dépôt d’approvisionnement des Forces canadiennes (25 DAFC), le 202e Dépôt d’ateliers (202 DA), la 2e Division du Canada (2 Div CA) et la 3e Unité de soutien du Canada (3 USC). Two fitness and sports instructors from the Personnel Support Programs (PSP) at Saint-Jean Garrison invite you to join the Army Run Club. There is Melanie Fortier, who has experience in half-marathons and triathlons and Guy Leclerc, very familiar to training for marathons and Ultra trail races. Both will offer a 17-week training program and supervision to prepare for this year’s Army Run. Group trainings will be every Tuesday at the 400 m track in Saint-Jean starting May 24. Les honneurs de cette 13e édition du tournoi ont été remportés par le 34 GBC! Ils ont réussi à vaincre le 25 DAFC, équipe championne de l’année passée, en utilisant stratégiquement leurs joueurs clés qui ont su travailler ensemble pour la victoire. The Army Run Club is for military members of all levels that want to participate in the half-marathon or the 5 km at the 2016 Army Run. Pour ce tournoi à la ronde, six équipes se disputaient férocement le premier rang. Finalement, le 25 DAFC à réussi à se hisser en haut du classement grâce à son jeu cohésif devant le but DE CHAUDES LUTTES! adverse. L’équipe a terminé avec une fiche impressionnante de 19 buts pour et huit buts contre. On a vu les autres équipes se disputer chaudement les trois autres places pour se rendre en ronde éliminatoire. Seulement quatre équipes pouvaient passer au prochain tour. À la demi-finale, on a pu voir l’équipe du 34 GBC contre celle de la 3 USC et l’équipe du 25 DAFC contre celle de la 2 Div CA. Les prédictions des observateurs et participants se sont avérées bonnes puisque la finale s’est disputée entre le 25 DAFC et le 34 GBC. Après la première demie, l’équipe du 34 GBC était déjà en avance et donnait l’impression que rien n’allait les arrêter. En effet, le 25 DAFC n’a pu remonter la pente malgré ses efforts. Le résultat final a été de 5 à 0 pour la nouvelle équipe championne, qui se composait de deux lignes d’attaquants dynamiques et de deux lignes défensives qui n’ont accordé aucun but en finale. Quelle défensive ! Afin de célébrer leur victoire ainsi que cette activité ludique, nous avons remis avec plaisir le trophée de hockey-balle édition 2016 à l’équipe du 34 GBC. À l’année prochaine ! Avez-vous MAL? Stress, sciatique, mal de dos, tendinite, fatigue, dépression Professionnel certifié 1000 heures Reçus pour assurances >2191-16s20 INVITATION SPÉCIALE ET EXCLUSIVE POUR MILITAIRES ET VÉTÉRANS VENEZ VIVRE L’EXPÉRIENCE LÉO HARLEY-DAVIDSON®! Présentation des nouveaux modèles 2016, promotion spcéciale et bien plus! LE MERCREDI 25 MAI DE 18H À 21H *Vous pouvez amener un(e) ami(e), conjoint(e) 8705 Boulevard Taschereau, Brossard www.leoharleydavidson.com >2244-16s20 Prière de confirmer votre présence : annie.martel@leohd.ca I Servir I 11 mai 2016 25 BELLE PERFORMANCE AU CHAMPIONNAT CANADIEN DES MAÎTRES celui qui se dit tout de même satisfait de son expérience. ALEXANDRA VENTURA-GIROUX Journal Servir Athlète émérite de badminton ayant déjà occupé le 2e rang mondial, monsieur André Pomerleau, adjoint aux installations au gymnase de la Garnison Saint-Jean, a pris part au Championnat canadien des Maîtres de badminton, qui ont eu lieu du 11 au 16 avril dernier au Canada Games Centre d’Halifax, en Nouvelle-Écosse. Il s’agissait d’un retour à la compétition pour celui qui exerce ce sport depuis plus de trois décennies. A La compétition, qui accueillait 239 athlètes âgés entre 35 et 80 ans en provenance du Canada et de quelques pays étrangers, dont le Pérou, les États-Unis, l’Australie et le Japon, se tenait pour la première fois depuis 1998 dans une province des Maritimes. «C’était un tournoi ouvert à tous, mais avec un très bon calibre», explique M. Pomerleau, qui ajoute que l’ambiance était à la fois conviviale et axée sur le plaisir de rencontrer des sportifs de tout acabit. Photo: Jim Neale Photo, Canadian Masters Badminton Championships Afin de se préparer efficacement à ce tournoi d’envergure, M. Pomerleau a affronté d’autres joueurs ici-même, au gymnase de la Garnison Saint-Jean, ainsi qu’au Cégep ÉdouardMontpetit, où le niveau est tout de même assez élevé. Il a aussi maintenu une routine de course à pied, deux à trois fois par semaine, afin d’optimiser ses capacités cardiovasculaires. «Évidemment, comme plusieurs personnes, j’aime bien gagner, mais je préfère mettre l’emphase sur le plaisir de rencontrer des gens de tous les âges avec des profils athlétiques différents. Et cette compétition était pour moi l’occasion de casser la glace et de renouer avec le circuit après trois années d’absence. J’ai pu tester mes limites, comprendre jusqu’où je pouvais aller et je suis très content», a-t-il déclaré. Pour l’athlète que l’on qualifie de «Master», son implication dans le sport du badminton n’a débuté qu’à ses 28 ans, alors qu’il se trouvait dans la ville de London en Ontario. «D’autres joueurs avaient besoin de quelqu’un pour remplacer une personne absente. Je me suis porté volontaire et je n’ai jamais cessé depuis», explique l’ancien militaire qui ne cesse de récolter les honneurs depuis les années 80. En 2005, il se trouvait même au 2e rang mondial suite à une performance éclatante aux Jeux mondiaux des Maîtres d’Edmonton. Mais toutes ces récompenses sont loin d’être la source ultime de motivation pour l’amateur de raquette. «Ce qui me stimule vraiment, c’est le challenge. Plus c’est difficile, plus j’aime ça!», mentionne-t-il en souriant. En plus de pratiquer son sport favori, M. Pomerleau est également l’entraîneur des équipes représentatives de badminton des Patriotes de la région Montréal. Il entend bien fouetter ses troupes en prévision de la prochaine saison des sports militaires! Vous êtes mutés à Ottawa? Je connais votre réalité! Après un parcours durant lequel il a disputé plus d’une dizaine de partie, en simple, en double et en mixte, M. Pomerleau s’est incliné lors de la demi-finale contre un farouche rival au terme d’un affrontement qu’il qualifie de «serré». «Sur les trois manches, j’en ai remporté une seule, mais la dernière s’est soldée par la marque de 23-21 en faveur de mon adversaire», indique Benoit Doré, CD Courtier immobilier résidentiel Residential real estate broker Outaouais Agence immobilière Cell. : 819 210.8158 >2209-16s20 bdore.courtier@outlook.com >1834-16s20 André Pomerleau, adjoint aux installations au gymnase de la Garnison Saint-Jean, en pleine action lors du Championnat canadien des Maîtres de badminton tenu le mois dernier à Halifax. 218 000$ NÉGOCIABLE H 6C d’ p ou er nos p uy tr ap dt u 514.809.1035 Gabriel Bernar d RBQ : 8358-4649-01 o Su d’ Fier ro ops es u o Su Danielle Dagenais Courtier immobilier agréé DA 514 924-9635 performance-immobiliere.ca ppor t Ou rT NE I SC PI >2243-16s20 Groupe Sutton-Action Inc Agence immobilière >2294-16s20 rT p ou Pro dt À quelques minutes de la base militaire de Saint-Hubert. Maison avec 3 chambres, salle familiale, garage + 2 stationnements.RBQ : 8358-4649-01 Autobus 42-60-142-150 aux 5 minutes et en 30 minutes au terminus du centre-ville Montréal. MLS 17186274 glabrie@sutton.com ppor t Ou er nos p uy tr ap 514.809.1035 514 917-2479 ro Pro ops es Fier Gabriel Bernard Gilles Labrie CD S RE B AM Idéal premier acheteur! Charmant cottage avec 3 chambres à l’étage, 2 salles de bains et une salle d’eau. Toiture, fenêtres, portes, salle de bain et sous-sol rénovés, grand terrain clôturé avec piscine et remise. Tout pour votre famille. Possibilité d’occupation rapide. 219 900$ MLS 11758697 ÈS PR E AS AB L DE Bungalow situé dans secteur recherché des Prés Verts. 2 salles de bains, chauffage bi-énergie, climatisation centrale. Cour bien aménagée avec grande piscine et remise isolée avec électricité. Idéal pour grande famille et adapté pour personne à mobilité réduite. 239 900$ MLS 16971053 Beau grand condo bien administré, grandes pièces, aire ouverte, belle finition, foyer au gaz naturel, air climatisé, belle luminosité. Très bien situé, près des accès pour Montréal et de la base militaire. Possibilité de vendre meublé. Devenez propriétaire au prix d’un loyer! 170 000$ MLS 20865926 1 $ 00 9 49 Charmant petit condo bien situé et idéal pour premiers acheteurs. 2 chambres, 2 stationnements, 1 remise extérieure plus un espace de rangement à l’intérieur. Plancher de céramique de la cuisine et dosseret récents. Une visite? MLS 15254619 >2276-16s20 CONDOS À VENDRE PRÈS DE LA GARNISON SAINT-JEAN Plus de 1 200 p.c. • Plafonds de 9 pieds • Finition haut de gamme (quartz) • Deux balcons par unité • 2 chambres 5 ÉLECTROS EN INOX INCLUS AVEC ACHAT ! Temps limité (valeur de 5 000$). VISITE LIBRE LE 15 MAI 13H À 16H 909-917, rue St-Jacques I Servir I 11 mai 2016 Me Luce Morrow 26 450 358-7099 # 6346 • servir@forces.gc.ca Condo 2009 en face de la base de Montréal, 2 étage, ascenseur, grande chambre des maîtres, balcon, thermopompe, près de tous les services. 189 900$. Contacter : 450 512-5096 e CONDO À LOUER FARNHAM - 3 ½ ET 4 ½ Tout inclus. Centre-ville, bord de rivière, appartement style condo neuf. Idéal pour R.I. 450 534-3776 Terrain à vendre pour maison modulaire près de la Base militaire (Garnison St-Jean). Superficie 7 450 pi² approximatif. Pour information : 514 246-9523 All include. Downtown Riverside. New condo-style apartment. Ideal for I.R. 450 534-3776 SERVICES ET AUTRES Montréal Longue-Pointe, 3 ½ meublé tout inclus (RI). Wi-Fi, télé satellite, lav/séch. Balcons, bus près. Info 514 954-0856 ou www.monappart.sitew.ca CHAMBRE SECTEUR IBERVILLE TRÈS CONFORTABLE TOUT INCLUS MAGNIFIQUES CONDOS 3 ½ TOUT INCLUS 3 ½ meublé – Piscine extérieure chauffée – Gym – Stat. ext/int $ - Plafond 9’ – Planchers de bois et céramique. Entre le Collège militaire et la Garnison Saint-Jean. 514 578-9910 ou 514 846-2475 Lav./séch., acc. de cuisine, stationnement privé. Location à la semaine sans bail, près de tous les services, 10 min. de la base militaire. Non-fumeur. Contacter: 438 874-0395 Avec rangements, ensoleillé, plafond 9', 2 grands balcons, terrain de soccer en arrière. Piste cyclable et parc nature au coin de la rue. 4 km de la base, accès direct en autobus. Stationnement dans la rue, contacter : 514 889-7009 À Montréal face à la base de Longue-Pointe, 3 ½ meublé tout inclus, parfait pour RI, internet, câble. Contacter : 514 924-8172 450 348-3337 • l.morrow@notarius.net VALCARTIER Agence immobilière Éric Huneault immeubles.bdumas@gmail.com 418 956-8219 ou à frais virés/or call collect Voir LesPAC # 35671383 Certaines conditions s’appliquent. Voir le courtier pour plus de détails. Transfert militaire RELOGEMENT MILITAIRE POUR VENDRE OU ACHETER Located in Marieville, 20 min from Farnham base, 25 min from Saint-Jean Garrison. Appliances, dish washer, central vacuum, TV and more... Wood and Ceramic floors, backyard, large patio. Within walking distance of restaurant, pharmacy and grocery. Contact: 514 773-5985 or gleblanc125@hotmail.com Courtier immobilier St-Blaise-sur-Richelieu. Très belle propriété, construction 2013. 5 CAC, 2 SDB. À 10 minutes de la base militaire et de tous les services. Grand terrain de 9 700 pc aucun voisin à l’arrière. Près de la Rivière Richelieu mais non inondable. MLS 23802911 MEILLEUR VENDEUR 2005-2006 (2e) 2007-2008-2009 (3e) 2010-2011-2012 (2e) - 2013 (2e)-2014 (2e) - Prix réduit pour vente rapide Grand espace de rangement, remise extérieure, 1 stationnement, pas d’animaux. 660$/m. libre 1er juin, contacter: 514 821-1902 À Montréal près du métro Langelier, 4 ½ fermé, entrée laveuse/sécheuse, 700$/mois. Contacter : 514 924-8172 VOIR MES INSCRIPTIONS SUR LIBRE IMMÉDIATEMENT. Magnifique condo à air ouverte, belles grandes pièces éclairées. Situé au milieu de tous les services, du service d’autobus municipal et express Montréal. Clé en main, faite vite! MLS 27772278 MAISON À LOUER À Carignan, 4 chambres, 2 s.d.b., spa et bord de l'eau. Entièrement rénovée en 2015 à 15 min de St-Jean. Loc. meublée 2000$/m. charges incluses - possibilité non meublée. Tél.: 514 802-6788 michelbenoit.com 514 998-5221 www.relogementmilitairecanadien.ca www.canadamilitaryrelocation.ca RE GRAND 31/2 MEUBLÉ À LOUER IDÉAL POUR R.I. Secteur l’Acadie, près de la Garnison Saint-Jean, très éclairé, quartier paisible. Logement entièrement meublé et équipé. Incluant tous les services. Nonfumeur pas d'animaux Contactez: 450 358-3662, 450 359-4200, poste 1040. 514 795-3096 Promotion cadeau du courtier à l’achat d’une de ces propriétés. VE ND MAISON À VENDRE À BELLE MAISON DE VILLE À ST-JEAN, RUE BOURGUIGNON, PRÈS DE LA BASE MILITAIRE 3 c.à.c. et 1 bureau, salle d’eau au rez-de-chaussée, cuisine, salle à dîner et salon à aire ouverte, salle familiale au sous-sol. Grand terrain aménagé et clôturé. 2 stationnements. Coin tranquille, près de tout (centres commerciaux, autoroute) NOUVEAU PRIX: 179 500$ Contactez Mme Gagnon au 450 347-1803 pour une visite. 3½ 4½ 5½ >2043-16s20 FRANÇOIS MARTIN 438-580-6523 >2281-16s20 269 500$ St-Jean-sur-Richelieu (secteur L’Acadie). 10 min de la base, 4 CAC, 2 SDB, cinéma maison, terrain 17 000 pc, très bien entretenu. Quartier très tranquille. Call me for a visit. Possibility to rent. LesPAC # 36674158 LA SEULE AGENCE QUI VOUS OFFRE DES AIRMILES POUR ACHETER / VENDRE VOTRE MAISON 449 000 $ - SECTEUR RECHERCHÉ 2621 RUE RUSHBROOKE, MONTRÉAL, QC H3J 1T5 RE 299 000$ - GRAND CONDO AIRE OUVERTE 1469, RUE GALT B7, MONTRÉAL ND TR DENISE ANCTIL 169 $ 900 Courtier Immobilier Agréé 514-347-1724 deniseanctil.ca Chauffé et éclairé >2158-16s20 >2282-16s20 3 bedroom Bungalow for sale. Available immediately. Maison à vendre 3 CAC. Occupation rapide. VE RT FE S AN À SAINT-JEAN-SUR-RICHELIEU $188,900 - CONDO - GARAGE PRIVÉ 5985 26E AVENUE MONTRÉAL, QC H1T 3K4 À VVEEN NDD URE Beau 3 ½ neuf, près du golf dans le secteur St-Eugène, à 5 min de la base. Libre 1er juillet, 400 $/mois, contacter: 450 347-6295 >1160-16S20 Foyer au gaz, balayeuse centrale, intercom, 2 stationnements, cabanon extérieur, pas d’animaux, enquête de crédit. 875 $/mois, contacter : 514 349-1902 ou 514 609-7469 Courtier immobilier résidentiel 450 545-9727 LARGE 3 ½ PERFECT FOR I.R. ALL INCLUDED , FURNISHED 4 ½ STYLE CONDO À ST-JEAN, LIBRE 1ER JUILLET REZ-DE CHAUSSÉ ET 2E ÉTAGE À MOINS DE 10 MINUTES DE LA BASE. 1807-16s20 3 ½, demi sous-sol rénové et semi-meublé (cuisinière, frigo et hotte micro-ondes), près de tous les services (autobus, banques, centres commerciaux, etc...). Montant demandé : 580,00 $ chauffé. Contacter Anne-Marie Nenci au 514 212-9572 APPARTEMENTS/ CONDOS pour RI. Accommodation for IR. Bobby Huneault Courtier immobilier agréé TRÈS GRAND 4 ½ TRÈS PROPRE, À 5 MIN. DE LA GARNISON ST-JEAN À MOINS DE 2 KM DE LONGUE-POINTE (BEAUBIEN ET LANGELIER). IDÉAL POUR RI Disponible en juillet CONSTRUCTION CASTOR BRICOLEUR Situé à Marieville, 20 min de la base de Farnham, 25 min de la Garnison Saint-Jean. Électroménagers, lave-vaisselle, balayeuse centrale, TV et plus… Planchers de bois et céramique, cours et grande terrasse. À distance de marche de restaurant, pharmacie et épicerie. Contacter: 514 773-5985 ou gleblanc125@hotmail.com MONTRÉAL-EST, RI OU COUPLE TRÈS GRAND 3 ½ (HAUT DE DUPLEX) 514 821-6666 Tél.: 450 348-3337 MEMBRE DE l.morrow@notarius.net RELOGEMENT Tél.: 450 348-3337 BROOKFIELD l.morrow@notarius.net Sablage, pose, teinture et vernissage de planchers de bois franc et escaliers. Service rapide, évaluation gratuite, spéciaux pour militaires. Contacter 514 216-2436 GRAND 3 ½ PARFAIT POUR R.I. TOUT INCLUS, TOUT MEUBLÉ À LOUER À LOUER Notaire HAUT-RICHELIEU MAGNIFICIENT CONDOS 3 ½ ALL INCLUDED 3 ½ furnished – Outdoor heated pool – Gym – In/ Out parking $ - 9’ Ceilings – Wood and Ceramic floors. Between the Military College and the SaintJean Garrison. 514 578-9910 or 514 846-2475 duproprio.com/700361 450-358-5344 M Luce Morrow **MON TRAVAIL EST SANS ÉGAL** PEINTRE EN BATIMENT DEMANDEZ UNE SOUMISSION GRATUITE 10% D’ESCOMPTE POUR LES MILITAIRES 514 293-5819 PASCAL PIETRANTONIO À 15 min. de la base de Valcartier, 4 ½ chauffé, éclairé au 12, rue Maurice-De Celles, 4 électros fournis au besoin, 750 $ / mois. Contacter : 581 983-8549 À moins de 1 km de la Garnison Montréal. Superbe condo 3 ½ climatisé avec garage intérieur, près de tous les services. Construction 2008, Marie-Claude 514 708-6263 ----------------------------------------------------------------1 km from Montreal Garrison. Magnificent condo, 3 ½, a/c, with indoor garage, near all services. Construction 2008. Marie-Claude 514 708-6263 Notaire e >2259-16s20 DOIT VENDRE POUR CAUSE DE TRANSFERT TERRAIN À VENDRE PLUS inc. Agence immobilière WOW! IMPECCABLE! Cuisine neuve à aire ouverte. Clé en main. Revêtement de plancher neuf. Près de tous les services. 2 stationnements. 2 patios. Coup de cœur assuré! Centris 13234860 PERFECTLY BILINGUAL Transfered to St-Jean? I have actively served our military families in the area since 2003! Transféré à Valcartier? Je connais l’Équipe parfaite pour vous servir! >22771-16s20 CONDO À VENDRE >2273-16s20 PETITES ANNONCES I Servir I 11 mai 2016 8 29 BILINGUAL sERVICE SUTTON-CLODEM INC. 514 364-3315 ANDRÉ LAHAYE, CD Courtier Immobilier Résidentiel 514 774-3595 Courtier immobilier agréé Agence immobilière ROBIN PEARSON alahaye@sutton.com Représente 0 à 3 % des meilleurs courtiers immobiliers de Royal LePage au Québec >2292-16s20 Courtier immobilier 418 955-6767 Chaque transaction que je fais supporte Each transaction I make donates to 711. Joli cottage en rangée. Unité de coin, dans un croissant de rue. Pièces lumineuses et de bonne dimension. À proximité de tous les services, école primaire, base militaire, centre d’achats, accès à l’autoroute. Une visite vous convaincra. CLAUDE ST-JACQUES RE/MAX RÉFÉRENCE 2000 pearsonrobin@hotmail.com 514 605-5091 cst.jacques@videotron.ca www.facebook.com/claudestjacques • www.claudest-jacques.com PRÈS DE LA BASE MILITAIRE 220 000$ ST-JEAN DU HAUT-RICHELIEU INC. Agence immobilière Agence immobilière FRANCHISÉ INDÉPENDANT ET AUTONOME DE ROYAL LEPAGE ALAIN BROWN Courtier immobilier Joli bungalow secteur très tranquille et recherché. 3 chambres à coucher, 2 salles de bain. Sous sol entièrement terminé avec salle familiale, poêle à l’huile. Beau terrain intime avec véranda 3 saisons, spa, cabanon. MLS 9431322 Courtier immobilier 514 576-1678 • 450 349-5868 349 900$ ESTIMATION DE LA VALEUR MARCHANDE DE VOTRE PROPRIÉTÉ 154 900 $ Magnifique propriété 2012, de qualité supérieure. Elle possède 3 chambres à l’étage, sous-sol fini avec une 4e chambre et s/bain complète, foyer au salon, thermopompe, piscine, terrain clôturé. Digne de décormag. MLS 15939303 219 900$ DU HAUT-RICHELIEU INC. >1435-16s20 Très grand et magnifique bungalow de 42x37. Grandes pièces bien éclairées, 6 chambres à coucher. Sous-sol entièrement terminé avec grande salle familiale et foyer. Terrain de plus de 7 200pc avec grand balcon intime. MLS 20182671 >2146-16s20 Grand bungalow tout briques sur terrain paysager de plus de 40 000 pc. 4 chambres, joli cuisine, sous-sol aménagé, Garage 24x30 isolé. Piscine creusée. MLS 24482365 Agence immobilière FORTIN Courtier immobilier agréé 514 999-9491 450 349-5868 Très beau condo sur 2 étages. 2 chambres, grande fenestration pour luminosité abondante. Belle grande salle de bain avec douche séparée. Près de tous les services. Faut voir! MLS 21864321 450 >2215-16s20 Stéphane Rainville www.carolinefortin.ca CAROLINEFORTIN.CA 347-7766 • 514 990-8911 BILINGUAL SERVICES alainbrown@royallepage.ca LEXUS GABRIEL Brossard L’ÉVÉNEMENT F SPORT L’ÉVÉNEMENT F SPORT DE LEXUS DE LEXUS Images à titre d’illustration seulement. OBTENEZ JUSQU’À 3 MENSUALITÉS À NOS FRAIS LA TOUTE NOUVELLE IS 200t F SPORT 2016 SUR TOUS LES MODÈLES LEXUS RX ET IS 2016.‡ TAUX DE LOCATION PAIEMENT MENSUEL CRÉDIT F SPORT 0,9 %* 399 $* 3 000 $ ^ 39 MOIS ACOMPTE 5 820 $* LE PAIEMENT INCLUT UN CRÉDIT F SPORT DE 3 000 $ˆ NT L’ÉVÉNEMENT F SPORT DE LEXUS Les offres prennent fin le 31 mai . F SPORT Série 3 illustré~ L’OBSESSION CONDUITIS 200t F SPORT 2016 LA TOUTE NOUVELLE LE TOUT NOUVEAU RX 350 F SPORT 2016 NX 200t F SPORT 2016 TAUX DE LOCATION PAIEMENT MENSUEL CRÉDIT F SPORT ` A LA TENDANCE. 3,5 799 %* $* 1 000 0,9 399 %* 39 MOIS ACOMPTE 6 110 $* LE PAIEMENT INCLUT UN CRÉDIT F SPORT DE 1 000 $ˆ $* I CONCESSIONNAIRES LEXUS DE LA RÉGION DE MONTRÉAL LEXUS LAVAL Laval 450 686-2710 • 1 800 625-3987 lexuslaval.ca 39 MOIS SPINELLI LEXUS POINTE-CLAIRE Pointe-Claire 514 694-0771 • 1 877 694-0771 spinellilexus.com 3 0000 9 399 $^$ LE TOUTE NOUVEAU RX 350 F SPORT 2016 TAUX DE LOCATION PAIEMENT MENSUEL CRÉDIT F SPORT $^ CRÉDIT POUR TRACTION INTÉGRALE OBTENEZ JUSQU’À 3 000PAIEMENT $ˆ EN CRÉDIT F SPORT. TAUX DE LOCATION MENSUEL 2,5%* 579 $* 2 000 $ ^ 39 MOIS ACOMPTE 4 770 $* LE PAIEMENT INCLUT UN CRÉDIT F SPORT DE 2 000 $ˆ TAUX DE LOCATION LA TOUTE NOUVELLE IS 200t F SPORT 2016 1,9 %* PAIEMENT MENSUEL CRÉDIT POUR TRACTION INTÉGRALE 699 , %* * 3 000 $ LEXUS GABRIEL ST-LAURENT PARK AVENUE LEXUS SAINTE-JULIE LEXUS GABRIEL BROSSARD Saint-Laurent 514 747-7777 Sainte-Julie 450 922-1833 Brossard 450 923-7777 lexusprestige.com lexusgabriel.com 39lexussaintejulie.com MOIS ACOMPTE 6 450 $* ACOMPTE 6 450 $* LE PAIEMENT INCLUT UN CRÉDIT F SPORT DE 3 000 $ˆ ^ SPINELLI LEXUS LACHINE Lachine 514 634-7177 • 1 800 352-6111 spinellilexus.com LE PAIEMENT INCLUT UN CRÉDIT F SPORT DE 3 000 $^. JUSQU’À 3 MENSUALITÉS À NOS FRAIS 39 MOIS $ 1 000 09 399 $* lexusmontreal.ca/fr Les offresPAIEMENT prennent fin le 31 mars. VisitezF votre MENSUEL CRÉDIT SPORTconcessionnaire Lexus aujourd’hui. TAUX DE LOCATION LA TOUTE NOUVELLE IS 200t F SPORT 2016 ^ TAUX DE LOCATION PAIEMENT MENSUEL CRÉDIT F SPORT , %* $* 3 000 $ ^ 39 MOIS ACOMPTE 6 450 $* LE PAIEMENT INCLUT UN CRÉDIT F SPORT DE 3 000 $ˆ ACOMPTE 7 830 $* ~RX 350 F SPORT 2016 Série 3 illustré : 70 646 $. ^Le crédit F SPORT de 1 000 $/2 000 $/3 000 $ est offert aux clients admissibles à l’achat ou à la location d’un nouveau Lexus RX 350 F SPORT 2016 seulement/NX 200t F SPORT 2016 (suffixe « F » seulement)/IS 200t F SPORT 2016 seulement et sera déduit du prix négocié après que les taxes seront appliquées. Cette offre est d’une durée limitée et peut être modifiée ou annulée sans préavis. *Les offres de location sont faites par l’entremise de Lexus Services Financiers et sont conditionnelles à l’approbation du crédit. *Exemple de location pour un modèle RX 350 F SPORT 2016 suffixe « G » au prix total de 65 346 $ sur un terme de 39 mois au taux d’intérêt annuel de 3,5 % : les 39 paiements mensuels sont de 799 $ avec acompte de 6 110 $ ou échange équivalent et aucun dépôt de garantie. Le premier paiement mensuel est exigible au début du contrat de location, et les taxes, immatriculation, assurances et droits sur les pneus neufs (15 $) sont en sus. Le kilométrage est limité à 65 000 km, et des frais de 0,20 $ pour chaque kilomètre excédentaire s’appliquent. *Exemple de location pour un modèle IS 200t F SPORT 2016 suffixe « F » au prix total de 45 696 $ sur un terme de 39 mois au taux d’intérêt annuel de 0,9 % : les 39 paiements mensuels sont de 399 $ avec acompte de 5 820 $ ‡ 200t F SPORT 2016 suffixe « F » au prix total de 50 946 $ sur un terme de 39 mois ou échange équivalent et aucun dépôt de garantie. Le premier paiement mensuel est exigible au début du contrat de location, et les taxes, immatriculation, assurances et droits sur les pneus neufs (15 $) sont en sus. Le kilométrage est limité à 65 000 km, et des frais de 0,20 $ pour chaque kilomètre excédentaire s’appliquent. *Exemple de location pour un modèle NX au taux d’intérêt annuel de 2,5 % : les 39 paiements mensuels sont de 579 $ avec acompte de 4 770 $ ou échange équivalent et aucun dépôt de garantie. Le premier paiement mensuel est exigible au début du contrat de location, et les taxes, immatriculation, assurances et droits sur les pneus neufs (15 $) sont en sus. Le kilométrage est limité à 65 000 km, et des frais de 0,20 $ pour chaque kilomètre excédentaire s’appliquent. Les concessionnaires Lexus sont libres d’établir leurs propres prix. Ces offres d’une durée limitée sont valides seulement pour les clients au détail chez les concessionnaires Lexus participants. Une commande ou un échange entre concessionnaires peut être nécessaire. Les offres peuvent être modifiées ou annulées sans préavis. Les offres expirent à la fin du mois, sauf en cas de prolongation ou de révision. Consultez votre concessionnaire Lexus pour tous les détails. LE PAIEMENT INCLUT UN CRÉDIT F SPORT DE DE 1 000 $^. JUSQU’À 3 MENSUALITÉS À NOS FRAIS ‡ 5770, boul. Taschereau, Brossard, QC J4W 1M6 | 450 923-7777 | Sans frais : 1 877 923-3939 | lexusgabrielbrossard.com F SPORT Série 3 illustré~ LE TOUT NOUVEAU RX 350 F SPORT 2016 1,9% I 1 000 3 EN CRÉDIT F SPORT. GION DE MONTRÉAL 699 lexusmontreal.ca/fr LEXUS LAVAL Laval 450 686-2710 • 1 800 625-3987 lexuslaval.ca 2,5 579 2 000 EXALTEZ VOTRE PASSION. % 1,9% Les offres prennent fin CONCESSIONNAIRES le 31 mai. Visitez votre concessionnaire LEXUS DELexus LA aujourd’hui. RÉGION DE MONTRÉAL I 1 000 3 OBTENEZ JUSQU’À 3 000 $ˆ EN CRÉDIT F SPORT. SPINELLI LEXUS POINTE-CLAIRE Pointe-Claire 514 694-0771 • 1 877 694-0771 spinellilexus.com 699 lexusmontreal.ca/fr LEXUS LEXUSGABRIEL GABRIELST-LAURENT BROSSARD SPINELLI PARK AVENUE LEXUSLEXUS LACHINE SAINTE-JULIE LEXUS LAVAL Saint-Laurent Brossard 450514 923-7777 747-7777 Lachine Sainte-Julie 514 634-7177 450 922-1833 • 1 800 352-6111 Laval 450 686-2710 • 1 800 625-3987 lexusprestige.com spinellilexus.com lexussaintejulie.com lexuslaval.ca lexusgabriel.com 2,5% 579 2 000 Les offres prennent fin le 31 mai. Visitez votre concessionnaire Lexus aujourd’hui. SPINELLI LEXUS POINTE-CLAIRE Pointe-Claire 514 694-0771 • 1 877 694-0771 spinellilexus.com LEXUS GABRIEL ST-LAURENT Saint-Laurent 514 747-7777 lexusgabriel.com 2115-16S20 LE TOUT NOUVEAU RX 350 F SPORT 2016 ~RX 350 F SPORT 2016 Série 3TAUX illustréDE : 70LOCATION 857 $. ^Le crédit F SPORTMENSUEL de 1 000 $/3CRÉDIT 000 $ est offert aux clients au détail admissibles à l’achat ou à la location d’un nouveau Lexus RX 350 F SPORT 2016 seulement/IS 200t F SPORT 2016 seulement seraLOCATION déduit du prixPAIEMENT négocié après que les taxesCRÉDIT seront appliquées. PAIEMENT F SPORT TAUXetDE MENSUEL F SPORT Cette offre est d’une durée limitée et peut être modifiée ou annulée sans préavis. Cette offre est NX 200t F SPORT 2016sur approbation du crédit, qui louent un modèle Lexus RX 2016 ou Lexus IS 2016 admissible par l’entremise F SPORT 2016 d’une durée limitée et peut être modifiée ou annulée s’applique uniquement aux clients au détail admissibles, de Lexus Services$ Financiers pendant la Période de$l’offre, soit duNX 3 mai 200t au 31 mai 2016 et qui prennent livraison du véhicule par l’entremise d’un ^ ^ * sans préavis. ‡L’offre « Jusqu’ * * $* à 3 mensualités à nos frais » $ concessionnaire Lexus participant d’ ici le 31 mai 2016. Les trois (3) premières mensualités seront défrayées, jusqu’ à concurrence $/mois (incluant les taxes). Le client est CRÉDIT responsable de tout montant qui dépasse le montant mensuel maximal ci-dessus (incluant les taxes). Après les trois (3) premières mensualités, le consommateur devra tous les versements réguliers prévus pour le resteFdeSPORT la durée du PAIEMENT MENSUEL F SPORT PAIEMENT MENSUEL CRÉDIT TAUX de DE400 LOCATION TAUXeffectuer DE LOCATION contrat. Aucune différence entre le39 montant actuel des paiements mensuels et le montant maximal du rabais de 400 $/mois ne sera accordée. Aucune valeur marchande. Des conditions s’appliquent. *Les offres de location sont faites par l’entremise de Lexus Services Financiers et sont conditionnelles à l’approbation du crédit. *Exemple de location pour un modèle RX 350 F SPORT 2016 suffixe « G » au prix total Lexus de ^ MOIS ACOMPTE 7 830 $* 39 MOIS ACOMPTE 7 830 $* * * $* $^ $* $ 65 557 $ sur un terme de 39 mois au taux d’ intérêt annuel de 1,9 % : les 39 paiements mensuels sont de 699 $ avec acompte de 7 830 $ ou échange équivalent et aucun dépôt de garantie. Le premier paiement mensuel est exigible au début du contrat de location, et l’ immatriculation, les assurances et les taxes applicables sont en sus. Le kilométrage est limité à 65 000 km, et des frais de 0,20 $ pour chaque kilomètre LE PAIEMENT INCLUT UN CRÉDIT F SPORT DE 1 000 $ˆ LE PAIEMENT INCLUT UN CRÉDIT F SPORT DE 1 000 $ˆ excédentaire s’appliquent. *Exemple de location pour un modèle IS 200t F SPORT 2016 suffixe « F » au prix total Lexus de 45 907 $ sur un terme de 39 mois au taux d’ intérêt annuel de 0,9 % : les 39 paiements mensuels sont de 399 $ avec acompte de 6 450 $ ou échange équivalent et aucun dépôt de garantie. Le premier paiement mensuel est exigible au début du contrat de location, et l’ immatriculation, les assurances 39 MOIS ACOMPTE 5 430 $* 39 MOIS ACOMPTE 5 430 $* Ð ‡ ‡ et les taxes applicables sont en sus. JUSQU’À Le kilométrage est limité à 65 000 km, et des frais 0,20 $FRAIS pour chaque kilomètre excédentaire s’appliquent. Le taux de location comprend la remise incitative à l’achat au comptant en guise de coût d’emprunt. LesJUSQU’À concessionnaires Lexus sont libres d’ établir leurs Ces offres d’une durée limitée sont valides seulement pour les clients au détail chez les concessionnaires MENSUALITÉS À de NOS MENSUALITÉS Àpropres NOSprix. FRAIS LEées PAIEMENT INCLUT UN CRÉDIT SPORT àDE $ˆ sauf en cas de prolongation ou de révision. LE PAIEMENT INCLUT UN CRÉDIT F SPORT DE 2 000 $ˆ Lexus participants. Une commande ou un échange entre concessionnaires peut être nécessaire. Les offres peuvent être modifi ou annulées sans préavis. Les offresFexpirent la fi2n 000 du mois, E PASSION. 352-6111 102. Joli cottage avec garage, situé dans un secteur familial et à proximité de tous les services. 4 CAC, 3 SDB complètes, une grande véranda accessible à l’année et une cour clôturée avec piscine creusée. Une visite vous enchantera! SUPERBE PROPRIÉTÉ À BEAUPORT. 3 CAC, 2 SDB, foyer combustion lente au salon, solarium. Évaluation 2016: 306 000$ À qui la chance! MLS 21571705 >2293-16s20 Residential Real Estate Broker 90 >1401-16s20 ACHAT OU VENTE 27 0$ PARK AVENUE LEXUS SAINTE-JULIE Sainte-Julie 450 922-1833 lexussaintejulie.com ert aux clients admissibles à l’achat ou à la location d’un nouveau Lexus RX 350 F SPORT 2016 seulement/NX 200t F SPORT 2016 (suffixe « F » seulement)/IS ~RX 350 F 200t SPORT F SPORT 2016 Série 2016 3 seulement illustré : 70et 857 sera$.déduit ^Le crédit du prix F SPORT négociédeaprès 1 000que $/2les000 taxes $/3 seront 000 appliquées. $ est offert aux Cette clients offreadmissibles est d’une à l’achat ou à la location d’un nouveau Lexus RX 350 F SPORT 2016 seulement/NX 200t F SPORT 2016 (suffixe « F » seulement)/IS 200t F SPORT 2016 seulement et sera déduit du prix négocié après que les taxes seront appliquées. Cette offre est d’une ‡ I Servir I 11 mai 2016 28 AU STADE DUPONT FORD ÉVÉNEMENT FORD EN FÊTE 2 JOURS SEULEMENT • 14 ET 15 MAI NOUS VOUS ATTENDONS DÈS 10 H PLUSIEURS SURPRISES VOUS ATTENDENT SUR PLACE : / Exposition de voitures modifées et voitures anciennes ; / Animation pour enfants ; LA PLUS GROSSE LIQUIDATION D’INVENTAIRE DE MODÈLES 2015 ET 2016 / DIMANCHE : Venez participer a un essai routier pour financer les activités du club de soccer du Haut-Richelieu. quebecford.ca 1650-16S20 STADE DUPONT FORD 335, Avenue du Parc Saint-Jean-sur-Richelieu
© Copyright 2024 Paperzz