オーストラリアで生活を始める - Department of Social Services

オーストラリアで生活を始める
(Beginning a Life in Australia)
オーストラリアへようこそ
DSS1690.12.15
Japanese edition
編集日:2016 年
免責事項: Department of Social Service およびその貢献者は、本冊子に含まれる資料が、冊
子の発行時に正確であることを確認していますが、本冊子には定期的な変更の対象となるさ
まざまな項目が含まれています。本冊子の情報に誰かが依存したことが原因で被った損失ま
たは損害について、同省またはその貢献者は、怠慢またはそれ以外の責任を負うことは一切
ありません。
外部ウェブサイトへの参照は読者に便宜を図るために提供されており、それらのサイトまた
は関連する組織に対する支持を示すものではありません。Department of Social Services は、
外部ウェブサイトに含まれる資料が正確、その完全性または最新であることについて一切責
任を負いません。
ISBN 978-1-925318-13-5
Copyright notice
This document,Beginning a Life in Australia, is licensed under the Creative Commons
Attribution 4.0 International Licence
Licence URL: creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode
Please attribute: © Commonwealth of Australia (Department of Social Services) 2016
Notice:
1. If you create a derivative of this document, the Department of Social Services requests
that the following notice be placed on your derivative: Based on Commonwealth of
Australia (Department of Social Services) data.
2. Inquiries regarding this licence or any other use of this document are welcome. Please
contact: Branch Manager, Communication and Media Branch, Department of Social
Services. Phone: 1300 653 227. Email: communications@dss.gov.au
Notice identifying other material or rights in this publication:
1. Australian Commonwealth Coat of Arms — not Licensed under Creative Commons,
see www.itsanhonour.gov.au/coat-arms/index.cfm
2. Certain images and photographs (as marked) — not licensed under Creative
Commons
131 450 にお電話ください
2
序文
「オーストラリアで生活を始める」冊子(BaLIA)は、Department of Social Services (DSS)に
より作成され、オンライン www.dss.gov.au/our-responsibilities/settlementservices/beginning-a-life-in-australia で発行されます。
本冊子にはウェブサイトへのリンクが多数含まれているため、コンピューターまたはその他
のデバイスで表示することをお勧めします。下線付きのテキストをクリックすると、サイト
またはリンクに移動します。BaLIA の印刷版を使用している場合にも、完全な Web アドレ
スが提供されます。
通訳が必要な場合は、通訳翻訳サービス(TIS National) 131 450 まで電話してください。詳細
については「第 3 章英語」も参照してください BaLIA の翻訳は、当省のウェブサイト
www.dss.gov.au/our-responsibilities/settlement-services/beginning-a-life-in-australia から入
手できます。
本書は、次のトピックに+提供します。
1. 到着後にするべきこと
2. 支援を得る
3. 英語
4. 教育と訓練
5. 雇用
6. オーストラリアの法律
7. 住まい
8. 交通
9. 健康と幸福
10. 家族
11. お金
12. 市民の参加
「オーストラリアで生活を始める」冊子に関するコメントまたは提案は、以下にあるオンラ
インのフィードバックフォームに入力して提供できます。
www.dss.gov.au/contact/feedback-compliments-complaints-and-enquiries
131 450 にお電話ください
3
目次
序文.......................................................................................................................................... 3
目次.......................................................................................................................................... 4
はじめに ................................................................................................................................ 13
1 到着後にするべきこと ........................................................................................................ 14
このセクションの内容 ........................................................................................................ 14
知っておく必要のあること................................................................................................. 14
オーストラリアの政府 .................................................................................................... 14
電話–電話をかける.......................................................................................................... 14
電話帳 ............................................................................................................................. 15
時間帯 ............................................................................................................................. 16
セルフサービス ............................................................................................................... 16
タックスファイルナンバー(TFN)を申請する................................................................. 16
タックスファイルナンバーの申請方法 ........................................................................... 16
Medicare に登録する .......................................................................................................... 17
Medicare に登録する方法 ................................................................................................ 17
Centrelink に連絡する ......................................................................................................... 18
Health Undertaking Service に連絡する ............................................................................. 19
英語クラスに登録する ........................................................................................................ 19
子供を学校に入れる ........................................................................................................... 19
運転免許証を申請する ........................................................................................................ 20
銀行口座を開設する ........................................................................................................... 21
かかりつけの医師を見つける ............................................................................................. 21
主要なリンク ...................................................................................................................... 21
やるべきことのチェックリスト ......................................................................................... 22
2 支援を得る .......................................................................................................................... 23
このセクションの内容 ........................................................................................................ 23
緊急サービス ...................................................................................................................... 23
警察 ................................................................................................................................. 23
救急車 ............................................................................................................................. 24
131 450 にお電話ください
4
消防 ................................................................................................................................. 25
天災 ................................................................................................................................. 26
その他の緊急サービスの番号 .......................................................................................... 27
テロの脅威 ...................................................................................................................... 27
定住の支援.......................................................................................................................... 27
Humanitarian Settlement Services .................................................................................. 28
Complex Case Support Program..................................................................................... 29
Settlement Service Grants............................................................................................... 29
同伴者のいない未成年者の人道移民のためのサポート .................................................. 30
定住情報 DVD ................................................................................................................. 30
州および準州政府による定住の支援 ............................................................................... 30
地方自治体のサービス .................................................................................................... 31
民族およびコミュニティー組織 ...................................................................................... 32
危機的状況での支援 ........................................................................................................... 32
電話危機カウンセリング ................................................................................................. 33
3 英語 ..................................................................................................................................... 34
このセクションの内容 ........................................................................................................ 34
翻訳通訳サービス(TIS National) ......................................................................................... 34
通訳サービス ................................................................................................................... 34
TIS National で働く ......................................................................................................... 35
重要な書類の翻訳............................................................................................................ 35
「通訳が必要です」カード ................................................................................................. 35
通訳シンボル ................................................................................................................... 35
英語を学ぶ.......................................................................................................................... 36
Adult Migrant English Program (AMEP) .......................................................................... 36
Skills for Education and Employment (SEE) ................................................................... 37
4 教育とトレーニング ............................................................................................................ 38
このセクションの内容 ........................................................................................................ 38
保育 .................................................................................................................................... 38
AMEP 保育サービス ........................................................................................................ 39
保育士として働く............................................................................................................ 39
131 450 にお電話ください
5
プレイグループ .................................................................................................................. 40
学校とプレスクール ........................................................................................................... 40
入学登録 .......................................................................................................................... 41
英語を話さない学童 ........................................................................................................ 41
学校での通訳 ................................................................................................................... 42
職業教育および職業訓練 .................................................................................................... 42
National Training Complaints Hotline ................................................................................. 43
大学 .................................................................................................................................... 44
留学生のサポート............................................................................................................ 44
教育または訓練目的での資格とスキルの認定 .................................................................... 45
学生支援手当 ...................................................................................................................... 45
学生割引カード .................................................................................................................. 45
短期コミュニティーコース................................................................................................. 45
5 雇用 ..................................................................................................................................... 47
このセクションの内容 ........................................................................................................ 47
仕事を探す.......................................................................................................................... 47
Centrelink ........................................................................................................................... 47
jobactive .......................................................................................................................... 48
資格とスキルの認定 ........................................................................................................... 49
過去の学習の認定............................................................................................................ 49
スキル評価機関 ............................................................................................................... 50
Trades Recognition Australia - スキルの認定 .................................................................. 50
高等教育資格の認定 ........................................................................................................ 51
職場での権利と保護 ........................................................................................................... 52
最低賃金 .......................................................................................................................... 52
雇用の条件 ...................................................................................................................... 52
代弁してもらう権利 ........................................................................................................ 52
差別からの保護 ............................................................................................................... 53
職場でのその他の権利 .................................................................................................... 53
その他の情報 ................................................................................................................... 53
職場での衛生と安全 ........................................................................................................... 54
131 450 にお電話ください
6
退職年金 ............................................................................................................................. 55
6 オーストラリアの法律 ........................................................................................................ 56
このセクションの内容 ........................................................................................................ 56
犯罪 .................................................................................................................................... 56
暴力 .................................................................................................................................... 57
家庭内および家族内暴力、性的暴行 .................................................................................. 57
法定の性的同意年齢 ........................................................................................................... 59
子供の権利.......................................................................................................................... 60
子供の保護.......................................................................................................................... 60
強制結婚 ............................................................................................................................. 61
女性の生殖に関する健康と権利 ......................................................................................... 61
銃器とナイフ ...................................................................................................................... 63
動物と野生動物 .................................................................................................................. 63
喫煙、飲酒、薬物 ............................................................................................................... 64
植物または動物の輸入規制................................................................................................. 65
その他の法律 ...................................................................................................................... 66
隣人との紛争 ................................................................................................................... 66
法的援助 ............................................................................................................................. 66
7 住まい ................................................................................................................................. 68
このセクションの内容 ........................................................................................................ 68
短期の宿泊先 ...................................................................................................................... 68
私有住宅またはアパートを借りる ...................................................................................... 68
家賃の補助.......................................................................................................................... 69
公共住宅 .......................................................................................................................... 70
ホームレスに対する住居支援 .......................................................................................... 70
賃借人の権利と責任 ........................................................................................................... 71
家またはアパートを買う .................................................................................................... 72
家庭生活に必要なサービス................................................................................................. 72
電気とガス料金 ............................................................................................................... 73
Centrepay ........................................................................................................................ 73
電話とインターネット .................................................................................................... 74
131 450 にお電話ください
7
家庭ごみの収集とリサイクル ............................................................................................. 75
郵便 .................................................................................................................................... 75
8 交通..................................................................................................................................... 76
このセクションの内容 ........................................................................................................ 76
公共交通機関 ...................................................................................................................... 76
タクシー ............................................................................................................................. 77
自転車 ................................................................................................................................. 77
ウォーキング ...................................................................................................................... 77
自家用車 ............................................................................................................................. 77
運転免許証 ...................................................................................................................... 78
運転に適用される法律 .................................................................................................... 78
シートベルトとチャイルドシート................................................................................... 79
車を購入する ................................................................................................................... 79
9 健康と幸福 .......................................................................................................................... 81
このセクションの内容 ........................................................................................................ 81
はじめに ............................................................................................................................. 81
Medicare ............................................................................................................................. 81
Health Care Card................................................................................................................ 82
民間健康保険 ...................................................................................................................... 83
奨励金 ............................................................................................................................. 83
医療の支援.......................................................................................................................... 84
かかりつけの医師を見つける .......................................................................................... 84
日常の医療診察 ............................................................................................................... 84
結核 ................................................................................................................................. 84
専門医 ............................................................................................................................. 85
医師の通訳優先ライン .................................................................................................... 85
救急医療 .......................................................................................................................... 85
電話健康相談サービス .................................................................................................... 85
救急車移送の費用 ............................................................................................................... 85
医薬品 ................................................................................................................................. 86
州および準州政府の医療サービス ...................................................................................... 86
131 450 にお電話ください
8
地域医療センター............................................................................................................ 86
小さい子供を持つ家族のための保健サービス ................................................................. 87
女性のための医療サービス ............................................................................................. 87
異なる背景を持つ人々のためのサービス ........................................................................ 87
障害者向けサービス ........................................................................................................... 88
心のケアサービス ............................................................................................................... 89
拷問および精神的外傷カウンセリング ............................................................................... 89
子供の安全と事故防止 ........................................................................................................ 90
予防接種 ............................................................................................................................. 90
歯科治療 ............................................................................................................................. 91
高齢者介護サービスの利用................................................................................................. 91
介護サービスまたは医療サービスに対する苦情 ................................................................ 92
死後の手続き ...................................................................................................................... 93
10 家族 ................................................................................................................................... 94
このセクションの内容 ........................................................................................................ 94
結婚とその他の関係 ........................................................................................................... 94
若者のためのサービス ........................................................................................................ 95
親 ........................................................................................................................................ 96
養育費 ................................................................................................................................. 97
高齢者 ................................................................................................................................. 97
親戚を見つける .................................................................................................................. 98
家族と Centrelink ................................................................................................................... 99
このセクションの内容 ........................................................................................................ 99
身分証明の確認 .................................................................................................................. 99
外国語での支援 .................................................................................................................. 99
外国語の情報 ................................................................................................................... 99
多言語の電話サービス .................................................................................................. 100
通訳 ............................................................................................................................... 100
書類の翻訳 .................................................................................................................... 100
多文化サービスオフィサー ........................................................................................... 100
Centrelink からの通知 ................................................................................................... 100
131 450 にお電話ください
9
Centrelink とのやり取り ................................................................................................... 100
Centrelink の待期期間 ....................................................................................................... 101
Newly Arrived Resident's Waiting Period の免除 ........................................................... 101
適格居住者の要件.......................................................................................................... 101
Centrelink からの給付金の申請 ........................................................................................ 102
家族のための手当 ............................................................................................................. 104
オーストラリアの市民権を持たないニュージーランド国民............................................. 105
難民と人道移民のための Crisis Payment ......................................................................... 105
その他の Centrelink サービス ........................................................................................... 106
低所得者のためのその他の支援 ....................................................................................... 106
状況の変化........................................................................................................................ 106
パートナーの定義 ............................................................................................................. 107
再審査と控訴 .................................................................................................................... 107
個人情報の保護 ................................................................................................................ 107
若者 .................................................................................................................................. 107
支援保証 ........................................................................................................................... 107
11 お金 ................................................................................................................................. 108
このセクションの内容 ...................................................................................................... 108
金融機関 ........................................................................................................................... 108
お金のことを理解する ...................................................................................................... 108
銀行取引 ........................................................................................................................... 109
税金 .................................................................................................................................. 109
物品サービス税 ............................................................................................................. 109
タックスファイルナンバー(Tax File Number) .......................................................... 110
就職したときに TFN がない場合 ................................................................................... 110
所得税申告 .................................................................................................................... 111
タックスヘルプ ............................................................................................................. 111
海外の資産、投資、および所得 .................................................................................... 111
小規模ビジネス ................................................................................................................ 112
ローンとクレジット ......................................................................................................... 113
保険 .................................................................................................................................. 114
131 450 にお電話ください
10
金銭問題についてアドバイスを得る ................................................................................ 114
お金の問題の支援 ............................................................................................................. 114
消費者保護........................................................................................................................ 115
12 市民の参加 ...................................................................................................................... 117
このセクションの内容 ...................................................................................................... 117
オーストラリアについて .................................................................................................. 117
責任と価値観 .................................................................................................................... 118
平等と非差別 .................................................................................................................... 119
ボランティア活動 ............................................................................................................. 120
人と知り合う .................................................................................................................... 121
礼儀正しい行動 ................................................................................................................ 122
服装 .................................................................................................................................. 122
オーストラリア英語のよくある表現 ................................................................................ 123
野外活動と安全 ................................................................................................................ 123
水泳と野外での安全 ...................................................................................................... 123
家での安全........................................................................................................................ 125
家のセキュリティ.......................................................................................................... 125
医薬品と化学品 ............................................................................................................. 125
自宅での火災安全.......................................................................................................... 125
山火事の安全計画.......................................................................................................... 126
環境 .................................................................................................................................. 127
動物とペット .................................................................................................................... 127
新聞、テレビ、ラジオ ...................................................................................................... 128
賭博 .................................................................................................................................. 129
騒音 .................................................................................................................................. 129
地方自治体とコミュニティーサービス .......................................................................... 130
図書館 ........................................................................................................................... 130
ごみの収集とリサイクル ............................................................................................... 130
公衆トイレ .................................................................................................................... 131
水の使用 ........................................................................................................................ 131
ビザ .................................................................................................................................. 131
131 450 にお電話ください
11
Resident Return ビザ .................................................................................................... 131
オーストラリアを訪問するためのビザ ......................................................................... 132
永住ビザ ........................................................................................................................ 132
登録済み移住エージェント ........................................................................................... 132
ビザの詳細をオンラインでチェックする ...................................................................... 132
オーストラリアの市民権 .................................................................................................. 133
将来生まれる子供とオーストラリアの市民権 ............................................................... 133
投票 ............................................................................................................................... 134
131 450 にお電話ください
12
はじめに
オーストラリアへようこそ
本冊子はオーストラリアに入国予定または入国直後のすべての移住者のためのガイドです。
ビザのスポンサーにとっても役立つ情報が掲載されています。難民および人道支援のための
移民は、Department of Immigration and Border Protection (DIBP) および Department of
Social Services (DSS)によって提供される該当する情報も役立ちます。
政府およびコミュニティー組織はオーストラリア居住者のために多数のサービスを提供して
います。本冊子では、利用できるサービスや支援のほか、アドバイスを得ることができる場
所について説明します。
一部の永住移民と大多数の一時ビザ保有者は、本冊子で説明されているサービスがすべて利
用できるとは限りません。あるいは、費用を自己負担してサービスを利用する場合がありま
す。
本冊子を注意深くお読みください。オーストラリアで新しい生活を始める際に役立ちます。
http://www.dss.gov.au/our-responsibilities/settlement-services/beginning-a-life-in-australia の
「Settle in Australia」Web ページにあるバージョンを使用してください。
第 1 章と第 2 章では、オーストラリアに到着した最初の週に重要となる事項について説明し
ています。第 3 章~第 5 章では、オーストラリアでの定住に成功するために不可欠な要素
(英語、教育、雇用)について説明しています。
オーストラリアで新しい生活を始めるにあたり直面する問題は、自国での問題とは異なりま
す。ただし、移民が無事に定住し、過去にオーストラリアに到着した数百万人の移民と同様、
オーストラリア社会の価値ある一員となることができるように、支援できる多数のサービス
があります。
131 450 にお電話ください
13
1 到着後にするべきこと
このセクションの内容
この章ではオーストラリアに到着後、真っ先に行う必要があることを取り上げます。すべて
の項目が該当するとは限りませんが、新規移民はこれらを考慮する必要があります。
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
知っておく必要のあること
タックスファイルナンバー(TFN)を申請する
Medicare に登録する
Centrelink に連絡する
Health Undertaking Service に連絡する
英語クラスに登録する
子供を学校に入れる
運転免許証を申請する
銀行口座を開設する
かかりつけの医師を見つける
主要なリンク
やるべきことのチェックリスト
書類の翻訳、または通訳が必要な場合は、第 3 章「英語」を参照してください。
知っておく必要のあること
オーストラリアの政府
オーストラリアには、連邦政府、州/準州政府、地方自治体という 3 つのレベルの政府があり、
移民者と居住者にサービスを提供しています。
州(ニューサウスウェルズ(New South Wales NSW))、クイーンズランド(Queensland (Qld))、
南オーストラリア(South Australia (SA))、タスマニア(Tasmania (Tas.))、ビクトリア
(Victoria (Vic.))、西オーストラリア州(Western Australia (WA)))および北部準州(Northern
Territory (NT))は、多くの地方自治体に分割され、地元の議会が管理しています。キャンベラ
では、オーストラリア首都特別地域(Australian Capital Territory (ACT))政府が、通常は州政
府によって提供される多くのサービスに加えて、地方自治体のサービスを提供しています。
オーストラリアの政府に関する詳細は、 www.australia.gov.au/about-government を参照し
てください。
電話–電話をかける
オーストラリアでは、電話は固定電話、公衆電話、または携帯電話からかけることができま
す。電話番号は以下の番号から始まります
131 450 にお電話ください
14
•
•
•
•
13/1300 (市内通話料金)
1800 (無料)
04 (携帯) または
02,03,07,08 (市外局番)。
市外局番が同じ地域から電話をする場合、市外局番は必要ありません。携帯電話から携帯電
話にかける場合には、市外局番は必要ありません。
電話料金は、使用している電話の種類、電話会社、そして選択した電話プランによって異な
ります。電話料金がよくわからない場合は、電話会社に問い合わせてください。
オーストラリア国内から 13/1300 番号または 1800 番号にかける場合の電話料金については、
www.acma.gov.au/Citizen/Consumer-info/All-about-numbers/Special-numbers/charges-forcalls-to-13-1300-and-1800-numbers-i-acma を参照してください。
13、1300 または 1800 で始まらない電話番号に電話をするには:
•
•
オーストラリア国内から電話する場合、市外局番の後に電話番号を入力します。たと
えば、メルボルンからシドニーに電話する場合、市外局番 02(シドニー)の後に電
話番号をダイヤルします。
オーストラリア国外から電話する場合:
o 固定電話を使う場合、電話をしている国の国際ダイヤルコードを入力した後、
オーストラリアの国番号 61、0 を付けない市外局番、そして電話番号をダイヤ
ルします。
o 携帯電話を使用する場合、61 の後に 0 を外した市外局番、そして電話番号を
ダイヤルします。
o オーストラリアの携帯電話番号にかける場合、国際ダイヤルコードを入力して
から、61 の後に 0 を外した市外局番、電話番号をダイヤルする必要があるか
どうかを地元のプロバイダーに確認する必要があります。
オーストラリアから国際電話をする場合、オーストラリアの国際ダイヤルコード 0011 を使
用してください。
電話帳
オーストラリアの電話帳は 2 種類あります。Yellow Pages は、サービスまたは製品の種類別
に店舗と小売商人を掲載しています。White Pages は、ビジネスと居住者の名前を掲載して
います。White Pages には、地方自治体、州または準州、およびオーストラリア政府機関の
連絡先が掲載されている政府セクションがあります。本冊子全体でこれらの電話番号を参照
しています。
131 450 にお電話ください
15
これらの電話帳は無料で、毎年各世帯に配られます。郵便局と図書館からも入手できます。
オンライン版の Yellow Pages は www.yellowpages.com.au オンライン版の White Pages は
www.whitepages.com.au にあります。電話番号案内は 1223(無料)です。
時間帯
オーストラリアには、Australian Eastern Standard Time (AEST または EST)、Australian
Central Standard Time (ACST)、および Australian Western Standard Time (AWST)という 3
つの時間帯があります。
一部の州では 4 月から 10 月まで夏時間が実施されます。詳細は
www.australia.gov.au/about-australia/facts-and-figures/time-zones-and-daylight-saving
を参照してください。
セルフサービス
多くの組織では、事務所まで行かなくても問題を解決し、サービスの利用登録ができるよう
にするオプションを用意しています。セルフサービスのオプションには、電話およびオンラ
インのアカウントが含まれます。
Centrelink、Medicare、および Child Support のほとんどのサービスは以下から利用できます。
•
•
•
•
myGov (www.my.gov.au)
Express Plus モバイルアプリ www.humanservices.gov.au/expressplus
セルフサービス用の電話番号 136 240
ウェブサイト www.humanservices.gov.au/selfservice
タックスファイルナンバー(TFN)を申請する
オーストラリアの雇用者は政府に所得税を納めます。オーストラリアで所得を受けるには
Tax File Number(TFN)タックスファイルナンバーが必要です。
TFN は個人および事業に発行される固有の番号で、政府の納税およびその他のプログラムを
管理するのに使用されます。税金は政府の各種プログラム、および道路、学校、病院などの
サービスの運営に使われます。
所得には、仕事から得る賃金または給与、政府からの給付金、貯蓄預金の利子を含む投資利
益が含まれます。
タックスファイルナンバーの申請方法
オーストラリアに移住する場合、または就労許可付きの一時滞在ビザを取得している場合、
Australian Taxation Office (ATO)のウェブサイト、ATO に電話する、または ATO サービスセ
ンターに行くことにより、TFN を申請できます。最も速い方法は、 www.ato.gov.au/tfn から
オンラインで TFN を取得することです。その際は、パスポートとオーストラリア国内の住
所が必要です。
131 450 にお電話ください
16
英語をうまく話すことができない場合、翻訳通訳サービス(TIS National)131 450 に電話
してください。
Australian Taxation Office
連絡先
電話
132 861
事務所に行く
www.ato.gov.au/visitus
英語以外の言語での情報
www.ato.gov.au/General/Other-languages
ATO ウェブサイト
www.ato.gov.au
詳細については、第 11 章「お金」を参照してください。
Medicare に登録する
Medicare は、オーストラリア市民と永住者に対して無料の医療サービスまたは補助金を提供
する、オーストラリアの全国医療システムです。一時移民が Medicare サービスを利用できる
場合もあります。
Medicare の登録資格があれば、即座に医療サービスおよびプログラムを利用できます。この
サービスには公立病院での無料治療、病院外での治療費に対する補助金、および政府が資金
援助する低価格での医薬品購入などが含まれます。
Medicare サービスの詳細については、 www.humanservices.gov.au/medicare をご覧になる
か、地元の Medicare サービスセンターを訪れてください。
Medicare に登録する方法
Medicare に登録するには、パスポートとその他の渡航書類を持って Medicare サービスセン
ターへ行ってください。登録に必要な条件が満たされていれば仮の Medicare カード番号が
提供されます。3 週間後にはカードを郵送で受け取ります。引越しの際は必ず Medicare に
新しい住所を知らせてください。
緊急の治療は公立病院の Emergency(救急)病棟にて 24 時間体制で行っています。
Medicare
連絡先
Medicare ウェブサイト
www.humanservices.gov.au/medicare
移民、難民、訪問者のための情報
www.humanservices.gov.au/multicultural
英語以外の言語の情報
www.humanservices.gov.au/yourlanguage
電話番号
132 011
サービスセンターを訪れる
http://humanservices.gov.au/findus
131 450 にお電話ください
17
Medicare の対象でないサービスに対して保険を提供している民間の医療保険が多数あります。
たとえば、多くの州と準州では、ほとんどの歯科治療、眼科治療、救急車移送に Medicare
が適用されません。
詳細については、第 9 章「健康と幸福」を参照してください。
Centrelink に連絡する
Department of Human Services は、Centrelink を通じて社会保障手当とサービスを提供して
います。Centrelink は到着したばかりの永住移民のために仕事、コースまたはトレーニング
を探し、海外の能力認定の支援をします。社会保障手当の受給資格があるかどうか確認する
には Centrelink に連絡してください。ビザの種類によって、手当を支給する前に待期期間が
ある場合があります。
受給資格がある場合、手当は Centrelink に連絡した日から支払われます。オーストラリアに
到着した日から手当を受けるためには、本人または HumanitarianSettlement Services (HSS)
プロバイダーや提案者などの代理人が、到着日に Centrelink に連絡して 14 日以内に申請書
を提出しなければなりません。
人道移民は、その他の社会保障手当に追加して Crisis Payment を受給する資格があります。
人道支援プログラムによる移民は、次のことをしなければなりません。
•
•
オーストラリアに到着後 7 日以内に申請する
到着後 7 日以内に申請する意図を伝えるために Centrelink に連絡し、その後 14 日以
内に申請書を提出する
子供がいる場合、政府が資金提供する子供の養育費用(www.humanservices.gov.au/ftb を参
照)または保育料(www.humanservices.gov.au/childcare を参照)手当の受給資格がある場
合があります。
Centrelink
連絡先
Centrelink ウェブサイト
www.humanservices.gov.au/centrelink
移民、難民、訪問者のための情報
www.humanservices.gov.au/multicultural
英語以外の言語の情報
www.humanservices.gov.au/yourlanguage
電話セルフサービス
136 240
求職者
132 850
障害者とその世話人
132 717
高齢者
132 300
学生と研修生
132 490
オンラインアカウントのサポート
132 307
131 450 にお電話ください
18
Centrelink
連絡先
苦情とフィードバック
1800132 468
見習い
133 633
家族
136 150
外国語での情報
131 202
サービスセンターへ行く
http://humanservices.gov.au/findus
その他の Centrelink 電話番号
www.humanservices.gov.au
第 5 章「雇用」と第 10 章「あなたの家族」を参照してください。
Health Undertaking Service に連絡する
Department of Immigration and Border Protection からの要求で Health Undertaking (Form
815) に署名した場合、到着後 28 日以内 Health Undertaking Service に国内の連絡先を通知
することに同意しています。詳細については、次を参照してください。
www.bupamvs.com.au/faqs
登録するには、28 日以内に Health Undertaking サービスプロバイダーBupa Medical Visa
Services (BUPA)に連絡し、予約を入れなければなりません。1300 794 919 (月曜日~金曜日
8.00 am~6.00 pm EST)に電話するか、電子メール hus@bupamvs.com.au で連絡できます。
最寄りの Health Authority Clinic に紹介され、予約を入れることができます。
人道支援ビザで到着した方は、Humanitarian Settlement Services プロバイダーに Health
Undertaking に署名したことを伝えてください。BUPA に連絡を取る支援をしてくれます。
英語クラスに登録する
移住に成功するには英語でのコミュニケーションが不可欠です。英語が話せない場合は、到
着後できるだけ早く英語を学ぶよう強くお勧めします。
オーストラリアに到着したばかりの移民向け英語コースは Adult Migrant English Program
(AMEP)が提供しています。新しく到着した移民には、最高 510 時間の無料英語クラスを受
講する資格がある場合があります。仕事、自宅、またはその他の事情があっても英語が学べ
るよう、AMEP は多数のオプションを提供しています。
第 3 章「英語」を参照してください。
子供を学校に入れる
できるだけ早く子供を学校に入学させなければなりません。希望する学校に連絡し、入学申
込書を入手してください。
131 450 にお電話ください
19
旅行関連の書類と子供の予防接種の記録を提示する必要があります。学校に入学するために
は、予防接種を受けていなければなりません。過去の学校の成績表と証書を持って行ってく
ださい。
オーストラリアでは、児童は 5 歳から第 10 学年が終わるまで学校に通うことが義務付けら
れています。第 10 学年を終了すると 17 歳になるまでフルタイム(1 週につき最低 25 時間)
の教育、職業訓練、雇用、またはそれらを組み合わせた活動に従事しなければなりません。
英語を学ぶ必要のある児童は英語の集中サポートを受けることができます。
第 4 章「教育とトレーニング」を参照してください
運転免許証を申請する
オーストラリアで車を運転するには運転免許証を取得し、車を登録しなければなりません。
運転免許証なしで運転する、または未登録車を運転すると、罰金が課され、運転免許証が無
効になります。運転免許証の交付と車両登録は州および準州政府が行います。
永住ビザを取得し、海外で発行された有効な運転免許(英語または公式の翻訳が添付された
もの)を持っている場合、ほとんどの州および準州で入国後 3 ヶ月間はそのまま車の運転が
できます。書類の翻訳については、第 3 章「英語」を参照してください。
3 ヶ月を過ぎてからも運転を継続したい場合、オーストラリアの運転免許証を取得する必要
があります。そのためには学科試験、運転実技試験、および視力テストに合格しなければな
りません。さらに、厳しい道路交通法や飲酒運転取締法があり、それらを遵守しなければな
りません。
詳細は、州または準州の当局に確認する必要があります。
州または
準州
免許付与と車両登録機関
電話番号
ウェブサイト
ACT
Road Transport Authority
02 6207 7000
www.rego.act.gov.au
NSW
Roads and Maritime Services
132213
www.rms.nsw.gov.au
NT
Department of Transport
1300654628
https://nt.gov.au/driving
Qld
Department of Transport and
Main Roads
132380
http://www.tmr.qld.gov.au/
SA
Transport
131084
www.transport.sa.gov.au
Tas.
Transport Tasmania
1300851225
www.transport.tas.gov.au
Vic.
VicRoads
131171
www.vicroads.vic.gov.au
WA
Department of Transport
131156
www.transport.wa.gov.au/index.asp
運転免許証を取得するために公務員に贈り物や賄賂を渡すのは違法です。
131 450 にお電話ください
20
第 8 章「交通」を参照してください
銀行口座を開設する
オーストラリアでは銀行、Building Society(住宅金融組合)、または Credit Union(信用組
合)に預金するのが一般的です。通常、給与、賃金、政府給付金などの所得は本人名義の口
座に直接振り込まれます。口座からの現金引き出しや買い物にはデビットカードがよく利用
されています。
可能な場合、オーストラリアに到着してから 6 週間以内に銀行、住宅金融組合、または信用
組合で口座を開設してください。身分証明に必要なものは通常パスポートのみです。6 週間
を過ぎるとその他の身分証明書が必要になるため、十分に書類がない場合には口座の開設が
困難になることがあります。利子に対して高率な課税がされないように金融機関に TFN を提
出してください。
第 11 章「お金」を参照してください
かかりつけの医師を見つける
「かかりつけの医師」はあなたの家族、その健康上のニーズについて知り、何か治療が必要
なときには最初に連絡することになります。これらの医師は General Practitioner または GP
と呼ばれ、よくある疾病や在宅治療を受けている慢性疾患のある患者のために一般的な治療
を提供します。
国によっては医師の診療を受けるために病院に行く必要があることもありますが、オースト
ラリアの GP は通常、郊外にある診療所またはクリニックで診療しています。人々は通常、
自宅の近くにある診療所でかかりつけの医師を見つけます。医師に会っていて安心できない、
または満足できない場合には変更できます。
第 9 章「健康と幸福」を参照してください
主要なリンク
コンテンツ
ウェブサイト
TIS National ウェブサイト
www.tisnational.gov.au
緊急情報
www.triplezero.gov.au
政府の情報とサービス
www.australia.gov.au
オーストラリアの歴史、文化、社会、価値観
www.border.gov.au/Trav/Life/Aust/Life-inAustralia-book
131 450 にお電話ください
21
やるべきことのチェックリスト
「オーストラリアで生活を始める」を読んだ
 タックスファイルナンバー(TFN)を申請した/該当しない
 Medicare に登録した/該当しない
 Centrelink に連絡した/該当しない
 Health Undertaking Service に連絡した/該当しない
 英語クラスに登録した/該当しない
 子供を学校に入学させた/該当しない
 運転免許証を申請した/該当しない
 銀行口座を開設した
 かかりつけの医師を見つけた
131 450 にお電話ください
22
2 支援を得る
このセクションの内容
•
•
•
緊急サービス
定住の支援
危機的状況で受けられる支援
緊急サービス
緊急時には以下に連絡するために 000 に電話してください:
•
•
•
警察
救急車
消防署
自然災害(山火事、洪水、嵐、地震など)、または人災(化学物質の事故、交通事故、また
は重大な暴力的犯罪行動)にかかわらず、緊急事態はすべての社会に警告なく発生する可能
性があります。緊急に助けが必要な場合は 000 に電話する必要があります。
000 にかける通話料金は無料で、オーストラリア国内のどの電話からでもかけられます。名
前、現在の場所、そして必要なサービスを伝える準備をしておいてください。
英語が話せない場合は、オペレーターに「Police(警察)」「Ambulance(救急)」、
「Fire(消防)」のうちどのサービスが必要であるかを伝えてから、言語を言います。通訳者
に繋がりますので切らずに待ってください。通訳者を介して、警察、救急、消防のいずれか
と話すことができます。
自宅の電話からかける場合、緊急サービスは、電話が繋がっている間、自動的にあなたの所
在地を見つけることができます。電話を切らずに待ってください。
スマートフォンからかける場合、Emergency+アプリを Google Store
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.threesixtyentertainment.nesn および
Attorney General's Department
http://www.triplezero.gov.au/Pages/EmergencySmartphoneApp.aspx から無料でダウンロー
ドできます。このアプリは緊急サービスの所在地情報を伝えるのに役立ちます。
000(トリプルゼロ)サービスについて、詳しくは www.triplezero.gov.au を参照してくださ
い。英語以外の情報もあります。
警察
警察からの支援が必要な緊急事態の場合、000 に電話して「Police(警察)」と言ってくだ
さい。英語を話すことができなくても電話を切らずに、自分の話す言語を伝えれば、通訳に
繋がります。
131 450 にお電話ください
23
緊急でない場合は、13 1444 または地元の警察署に電話してください。警察署の電話番号は
White Pages 電話帳の「Police Stations(警察署)」の欄に記載されています。警察サービ
スは無料です。
オーストラリアにおいて警察は地域社会における人命と財産の保護、犯罪の防止と摘発、そ
して平和の維持を目的としています。家庭内の争い、または身体的、性的虐待または精神的
虐待の懸念がある場合は、警察が家庭問題に介入することもあります。オーストラリアの警
察は軍隊との繋がりはなく、また政治にも関与していません。
詳細情報:
地域
警察庁
ウェブサイト
ACT
ACT Policing
www.police.act.gov.au
NSW
New South Wales Police Force
www.police.nsw.gov.au
NT
Northern Territory Police
www.pfes.nt.gov.au/police.aspx
Qld
Queensland Police
www.police.qld.gov.au
SA
South Australia Police
www.sapolice.sa.gov.au
Tas.
Tasmania Police
www.police.tas.gov.au
Vic.
Victoria Police
www.police.vic.gov.au
WA
Western Australia Police
www.police.wa.gov.au
全国
Australian Federal Police
www.afp.gov.au
救急車
緊急に対応する必要がある重い病気や怪我の場合、000 番に電話して「Ambulance(救急
車)」と言ってください。救急車は病院への緊急移送と応急処置を提供します。英語が話せ
ない場合でも電話を切らないでください。言語を伝えると通訳者に繋がり、通話をサポート
します。
自宅の所在地、救急車での移送距離、病気の状態、割引資格の有無によっては、救急車の移
送費を支払わなければならない場合があります。Medicare では救急車移送費は支払い対象外
ですが、一部の民間保険と救急車メンバーシップでは対象となります(第 9 章「健康と幸福」
を参照してください)。
緊急ではない治療については、第 9 章「健康と幸福」を参照してください。
詳細情報
131 450 にお電話ください
24
州または準州
ACT
救急車サービス
ACT Ambulance Service
ウェブサイト
www.ambulance.act.gov.au
NSW
Ambulance Service of NSW
www.ambulance.nsw.gov.au/
NT
St John Ambulance Australia
www.stjohn.org.au/
Qld
Queensland Ambulance Service
www.ambulance.qld.gov.au
SA
SA Ambulance Services
www.saambulance.com.au
Tas.
Tasmanian Ambulance Service
www.dhhs.tas.gov.au
Vic.
Ambulance Victoria
www.ambulance.vic.gov.au
WA
St John Ambulance Australia
www.stjohn.org.au
消防
家の火事やガス漏れなど、火災の危険がある緊急事態には、000 番に電話し「Fire brigade
(消防)」と言ってください。。英語が話せない場合でも電話を切らないでください。言語
を伝えると通訳者に繋がります。
消防隊は火災の消火や火災時の人命救助のほかに、ガスや化学物質の危険な状態にも出動し
ます。
消防サービスは無料です。
火災を防止する方法と火災が発生した場合の対処方法については、第 12 章「市民の参加」
と州または準州の消防サービスのウェブサイトを参照してください。
州または準州
消防サービス
ウェブサイト
ACT
ACT Fire & Rescue
www.esa.act.gov.au/actfr
NSW
Fire and Rescue NSW
www.fire.nsw.gov.au
NSW Rural Fire Service
www.rfs.nsw.gov.au
NT
NT Police, Fire and Emergency Service
www.pfes.nt.gov.au/Fire-andRescue.aspx
Qld
Queensland Fire and Emergency Services
www.fire.qld.gov.au/
SA
SA Metropolitan Fire Service
www.mfs.sa.gov.au/site/home.jsp
SA Country Fire Service
www.cfs.sa.gov.au
Tas.
Tasmania Fire Service
www.fire.tas.gov.au
Vic.
Metropolitan Fire Board
www.mfb.vic.gov.au
Country Fire Authority
www.cfa.vic.gov.au
Department of Fire and Emergency Services
www.fesa.wa.gov.au
WA
131 450 にお電話ください
25
天災
山火事、洪水、サイクロンなどの天災時は、州または準州政府が緊急サービス各局を取りま
とめます。州および準州の緊急サービス(SES)や地方の消防サービスなどのボランティアサ
ービスが、正規の消防、警察、救助サービスを支援することもあります。
天災またはその他の緊急時にはオーストラリア国防軍が援助を提供する場合があります。オ
ーストラリア国防軍は政治には関与しません。
天災の被害から復旧するための支援を得ることができる場合があります。詳細については
www.disasterassist.gov.au/ を参照してください。
オーストラリアのすべてのレベルの政府は、天災または緊急事態に備えています。州または
準州のウェブサイトを参照してください。
緊急センター
ウェブサイト
ACT
http://esa.act.gov.au/emergency-management/emergency-arrangements
NSW
www.emergency.nsw.gov.au
NT
www.pfes.nt.gov.au/Emergency-Service/Publications-and-forms.aspx
Qld
www.disaster.qld.gov.au
SA
www.safecom.sa.gov.au/site/home.jsp
Tas.
www.ses.tas.gov.au
Vic.
www.igem.vic.gov.au
WA
www.fesa.wa.gov.au
National Crisis
Co-ordination
www.ag.gov.au/EmergencyManagement/About-us-emergencymanagement/Australian-Government-Crisis-CoordinationCentre/Pages/default.aspx
天災に関する情報
www.australia.gov.au/about-australia/australian-story/natural-disasters
山火事
草地や森林を燃やす山火事は、生命、財産、および環境を脅かす可能性があります。山火事
はあらゆる時期に発生する可能性がありますが、森林や草が乾燥する暑い月にリスクが高ま
ります。火事は非常に高温で集中的に発生し、速く移動します。火事から発生する厚い煙に
より、周囲が見えにくくなり、呼吸も困難となります。オーストラリアは深刻な山火事が発
生することで知られています。
火事の発生しやすい地域に住んでいる場合、山火事の避難計画を立ててください。これによ
り火災の発生時に逃げるタイミング、持ち出すもの、動物の対処など、何をするべきかにつ
いて重要な決定をすることができます。
131 450 にお電話ください
26
山火事に対する準備を含む、山火事の詳細については、上記の表にある州または準州の消防
サービスに連絡してください。
その他の緊急サービスの番号
White Pages には、以下を含む緊急の電話番号が記載されています。
緊急サービス
24 時間対応電話
ウェブサイト
Poisons Information Centre
13 1126
http://www.poisonsinfo.nsw.gov.au
Child Abuse Prevention Service
1800 688 009
www.childabuseprevention.com.au/reportingabuse.html
テロの脅威
オーストラリアは、暴力的過激主義を阻止するために真剣に取り組んでいます。暴力的過激
主義とは、理念、宗教、または政治的な目標を達成するために暴力を使用する、または援助
することを意味します。暴力的過激主義を認識して理解することにより、すべての人がオー
ストラリアの安全に貢献できます。
詳細情報または懸念の報告先:
全国
電話
ウェブサイト
National Security Hotline
1800 1234 00
www.nationalsecurity.gov.au/WhatAustraliaisdoing/Pa
ges/TheNationalSecurityHotline.aspx
Living Safe Together
www.livingsafetogether.gov.au/pages/home.aspx
Report Online Extremism
www.reportextremism.livingsafetogether.gov.au
定住の支援
オーストラリア政府はオーストラリアの多様な社会をサポートしています。詳細については、
www.dss.gov.au/our-responsibilities/settlement-and-multicultural-affairs/programs-policy/amulticultural-australia を参照してください。
オーストラリア政府は、オーストラリアに入国したばかりの人道移民および資格のある移民
が定住に成功し、オーストラリア社会に積極的に参加できるようになるためのサービスに資
金提供しています。そのサービスには以下が含まれます。
•
•
•
Settlement Service Grants
Adult Migrant English Program (AMEP)
翻訳通訳サービス (TIS National)。
人道移民を対象とする定住サービスには、以下が含まれます:
•
•
•
Humanitarian Settlement Services
Complex Case Support Program
同伴者のいない人道移民の未成年者へのサポート
131 450 にお電話ください
27
Humanitarian Settlement Services および Complex Case Support プロバイダーを見つけるに
は、www.dss.gov.au/our-responsibilities/settlement-and-multicultural-affairs/programspolicy/settlement-services/settlement-services-locator を参照してください。
その他の定住に関するリソースは www.dss.gov.au/our-responsibilities/settlement-andmulticultural-affairs/programs-policy/taking-the-initiative/resources にあります。
TIS National と AMEP の詳細については、第 3 章「英語」を参照してください。
Humanitarian Settlement Services
Humanitarian Settlement Services (HSS) (人道定住サービス)は難民と人道移民のために、
入国時と定住初期を通じて集中的に定住サポートを提供します。
HSS プログラムは各人のニーズに合わせて作られ、若者特有のニーズにも応えます。HSS
は利用者がオーストラリアの社会、経済活動に参加できるよう、また将来さまざまななサー
ビスを独自に利用するためのスキルや知識が身に付くよう支援します。
HSS プログラムの下で提供されるサービスには以下が含まれます。
•
•
•
•
入国時の出迎えと到着時の短期宿泊施設の紹介
安定した住居を探す支援
主要機関、地域社会プログラム、医療およびその他の移住サービスに関する情報提供
および紹介
入国後のオリエンテーションプログラム
新規移民は通常、HSS を 6~12 ヶ月間利用します。
詳細は、以下を参照してください。
Humanitarian Settlement Services の情報
ウェブサイト
Humanitarian Settlement Services
www.dss.gov.au/our-responsibilities/settlement-andmulticultural-affairs/programs-policy/settlementservices/humanitarian-settlement-services-hss
現在の HSS サービスプロバイダーのリスト
www.dss.gov.au/our-responsibilities/settlement-andmulticultural-affairs/programs-policy/settlementservices/settlement-services-locator
131 450 にお電話ください
28
Complex Case Support Program
Complex Case Support (CCS)プログラムは、その他の定住サービスでは対応できないニー
ズを抱えている、対象となる人道移民に対して専門的かつ集中的なケース管理サービスを提
供します。資格のある移民は到着後最大 5 年間 CCS プログラムを利用できます。CCS の詳
細については www.dss.gov.au/our-responsibilities/settlement-and-multiculturalaffairs/programs-policy/settlement-services/complex-case-support-programme を参照してく
ださい。
この種のサポートが必要に思われる人を知っている、または自分が必要だと思う場合には、
Complex Case Support に 1300 855 669 まで電話してください。
Settlement Service Grants
このプログラムは組織が新しく到着する移民がオーストラリアに定住できるよう支援します。
永住者で、過去 5 年以内に以下の移民としてオーストラリアに到着している場合、
Settlement Grants によるサービスを利用できます。
•
•
•
人道移民
英語能力が低い家族移民
農村部または地方に定住した英語能力が低い技能移民
過去 5 年以内にオーストラリアに到着している英語能力の低い、農村部または地方に住む、
一時的居住者(婚約者ビザおよび仮配偶者ビザ保有者およびその扶養家族)にも、資格があ
る場合があります。その他の仮ビザまたは一時ビザの保持者はこれらのサービスを利用でき
ません。
Settlement Grants は、相当な数の新規移民を受け入れており、サービスの組織化、計画、お
よび擁護に支援を必要とする新規移民のコミュニティーもサポートしています。
サービスプロバイダーは、住居、保育、雇用、学校などの主要なサービスを利用できるよう
に支援します。サポートネットワークに移民を紹介し、英語のクラス、教育、雇用などのサ
ービスを利用できるように支援しています。
詳細情報:
定住サービス補助金の情報
ウェブサイト
Settlement Services grants program について
www.dss.gov.au/grants-funding/grantprogrammes/settlement-services-fact-sheet
DSS Grants Service Directory
http://serviceproviders.dss.gov.au/
131 450 にお電話ください
29
同伴者のいない未成年者の人道移民のためのサポート
このプログラムは資格のある未成年者(永住者、一時人道移民、一時保護、または同等のそ
の他の一時ビザのいずれかを保持している)にケア、監督、サポートを提供します
同伴者のいない未成年者の人道移民の詳細については、
www.border.gov.au/about/corporate/information/fact-sheets/uhm-programme
を参照してください。
定住情報 DVD
Department of Immigration and Border Protection では入国したばかりのアフリカおよびアジ
ア諸国からの難民のために「Australia – a new home(オーストラリア-新しい住まい)」
というタイトルの DVD を作成しました。この DVD には住居、医療、教育、お金、仕事、家
族、オーストラリアの法律、オーストラリアでの生活などの情報が収録されています。
アフリカ諸国の難民用 DVD はアムハラ語、ディンカ語、キルンディ語、スーダン-アラビア
語、スワヒリ語、ティグリニャ語の 6 ヶ国語で提供されます。
アジア諸国の難民用 DVD はビルマ語、チン語(ハカ語)、カレン語、ネパール語、ロヒン
ギャ語の 5 ヶ国(地方)語で提供されます。
いずれの DVD も英語または英語字幕が選択できます。Border TV でもその内容を英語で視
聴できます。www.youtube.com/user/ImmiTV から「orientation information」を検索
してください。
この DVD をご希望の方は、定住サービスプロバイダーにお問い合わせになるか、
DVD.Requests@immi.gov.au に E メールで請求してください。または
www.border.gov.au/about/contact/offices-locations/australia の Department of Immigration
and Border Protection に連絡してください。
州および準州政府による定住の支援
すべての州および準州政府には、多文化および移民問題の事務所があります。地方自治体で
も新しい住民のためにサポートを提供しています。第 12 章「市民の参加」を参照してくだ
さい。
詳細については、次を参照してください。
131 450 にお電話ください
30
州または
機関
準州
ウェブサイト
ACT
Office of Multicultural Affairs
http://www.communityservices.act.gov.au/multicultural
Multicultural Services
www.communityservices.act.gov.au/multicultural/servi
ces
Multicultural NSW language services
www.crc.nsw.gov.au/services
Multicultural NSW Settlement Portal
http://multicultural.nsw.gov.au/communities/new_arriv
als_to_nsw/
NSW
NSW Community Organisations
NT
Office of Multicultural Affairs
NT Multicultural Information
Directory
Qld
http://multicultural.nsw.gov.au/communities/communiti
es/
https://dcm.nt.gov.au/strong-community/multiculturalaffairs
https://nt.gov.au/community/multiculturalcommunities/Contact-a-multicultural-service-orcommunity-group
Multicultural Affairs Queensland
www.multicultural.qld.gov.au
Queensland Multicultural
Resource Directory
www.communities.qld.gov.au/multicultural/multicultura
l-communities/multicultural-resource-directory
Multicultural SA
www.multicultural.sa.gov.au/new-migrants
Multicultural Communities Council
of SA Directory
www.mccsa.org.au
Tas.
Multicultural Tasmania
www.multicultural.tas.gov.au
Vic.
Victorian Multicultural Commission
www.multicultural.vic.gov.au
コミュニティー登録簿
www.multicultural.vic.gov.au/resources/communitydirectory
Office of Multicultural Interests
WA Culturally and Linguistically
Diverse (CaLD) community services
directory
www.omi.wa.gov.au
SA
WA
www.omi.wa.gov.au/omi_db_msd.cfm
地方自治体のサービス
地方自治体でも移民が住んでいる地域に対応し、多数の重要なサービスを地域社会の人々に
提供しています。地方自治体は地元の不動産所有者が支払う地方税により資金を得ています。
地方自治体のサービスを利用するには、不動産を所有していなくてもかまいません。
多くの地方自治体では、小冊子や新しい住民のためのキットを用意して、地元のサービスと
施設(ごみ収集の時間、公衆衛生、リクリエーション施設など)に関する情報を提供してい
ます。これらの情報は地方自治体で受け取るか、郵送してもらうことができます。
詳細については、地元の地方自治体または図書館で尋ねてください。地方自治体の電話番号
と所在地は、White Pages の地区名の欄にあります。
詳細情報:
131 450 にお電話ください
31
地域
地方自治体の情報
ウェブサイト
ACT
ACT Government – Canberra Connect
www.act.gov.au/
NSW
Office of Local Government
Department of Local Government and
Community Services
Department of Infrastructure, Local
Government and Planning
Department of Planning and Local
Government
www.olg.nsw.gov.au
www.localgovernment.nt.gov.au/council
_information
NT
Qld
SA
http://dilgp.qld.gov.au
www.dpti.sa.gov.au/local_govt
www.dpac.tas.gov.au/divisions/local_go
vernment
www.delwp.vic.gov.au/localgovernment/find-your-council
Tas.
Local Government Division
Vic
Local Government Victoria
WA
Department of Local Government and
Communities
www.dlgc.wa.gov.au/Pages/default.aspx
National
Australian Local Government Association
–リンク
http://alga.asn.au/?ID=275&Menu=56,19
9,219
民族およびコミュニティー組織
オーストラリアには多種多様な文化、言語、宗教的背景を持つ人々がそれぞれ民族またはコ
ミュニティー団体を結成し、同民族またコミュニティーのための活動を行っています。これ
らの団体は移民を援助したり、援助できる人を紹介できます。他にもクラブ、協会、宗教組
織などの団体は Yellow Pages 電話帳の「Clubs」および「Organisations」欄に掲載されてい
ます。
また、多くの地域には移民情報センターなどの定住サービスプロバイダーがあります。これ
らの組織は政府により運営されていませんが、一部の組織は政府より定住サービスを提供す
るための資金を受けています。これらの組織が移民のニーズと興味に合った組織を見つける
支援をしてくれる場合があります。
詳細情報:
地域
機関
ウェブサイト
National
Federation of Ethnic Communities’ Councils of Australia (FECCA)
www.fecca.org.au
National
Settlement Council of Australia
www.scoa.org.au
National
Multicultural Youth Advocacy Network
www.myan.org.au/
危機的状況での支援
緊急に食料、衣料、避難所、家具などが必要になった場合は以下の非政府組織に支援を求め
ることができます。支援を求めるのに躊躇する必要はありません。
特定のサービスを受けるための要件を満たす必要のある場合があります。
131 450 にお電話ください
32
詳細は、以下を参照してください。
全国機関
ウェブサイト
The Salvation Army
www.salvos.org.au
St Vincent de Paul Society
www.vinnies.org.au
The Smith Family
www.thesmithfamily.com.au
Mission Australia
www.missionaustralia.com.au
Anglicare Australia
www.anglicare.asn.au/
Red Cross
www.redcross.org.au/contact-us.aspx
Department of Human Services
www.humanservices.gov.au/crisis
電話危機カウンセリング
危機カウンセリングを提供するさまざまな電話相談サービスがあり、毎日 24 時間体制で対
応しています。
絶望的な気分になっている、誰かと話がしたい、または専門カウンセリングサービスを受け
たい場合は、電話で助けを求めてください。
全国機関
24 時間対応
電話
ウェブサイト
Lifeline Helpline
13 1114
www.lifeline.org.au
Kids Helpline
1800 551 800
www.kidshelp.com.au
Child Abuse Prevention Service
1800 688 009
www.childabuseprevention.com.au
Relationships Australia Crisis Line
1300 364 277
www.relationships.org.au
1800 RESPECT
1800 737 732
www.1800respect.org.au/
131 450 にお電話ください
33
3 英語
このセクションの内容
•
•
翻訳通訳サービス(TIS National)
英語の学習
翻訳通訳サービス(TIS National)
通訳サービス
翻訳通訳サービス(TIS National)は電話即時通訳サービスを提供します。通訳者は、方言
を含む 160 以上の言語に対応しています。自分の母国語を話さない人とやり取りしなければ
ならないときに、TIS National を利用すると役立ちます。
電話通訳サービスは毎日 24 時間体制で対応しています。オーストラリア全国からの緊急時
の電話にも対応します。TIS National のサービスはさまざまな政府機関、地域団体、企業な
どとのやり取りに利用できます。
通常、英語を母国語としない人は TIS National を無料で利用できます。政府機関とやり取り
をする場合は、政府機関がその費用を支払う義務があります。一部の企業およびコミュニテ
ィーサービスでも無料の通訳サービスを提供することがあります。
TIS National の通訳サービスを利用するには、13 1450 に電話し、オペレーターに言語を伝
えます。オペレーターが該当言語の通訳者に連絡し、通訳サービスを依頼します。通訳者に
繋がったら、通話相手の組織名と電話番号を伝えてください。
連絡先の組織の営業時間内に電話する必要があります。
医師による診察の際に通訳が必要な場合は、医師に Doctor's Priority Line(医師優先ライン)
を使って TIS National に電話通訳を手配するように頼んでください。必要であれば、医師が
現場で通訳を手配することもできます。また、薬局でも電話通訳を使って医薬品について説
明することができます。これらは政府が移民の支援のために提供する無料サービスです。
以下の団体とのやり取りの際にも無料の電話通訳サービスが利用できる場合があります。
•
•
•
•
•
非営利、非政府、地域団体
国会議員
地方自治体(地方税、ゴミ収集、都市部におけるサービスなどについて)
労働組合
不動産会社
131 450 にお電話ください
34
TIS National で働く
TIS National では、契約通訳者として働くことを希望するオーストラリアの永住者および市
民からの問い合わせを歓迎しています。詳細については、TIS National のウェブサイト
www.tisnational.gov.au/en/Interpreters を参照してください。
重要な書類の翻訳
資格のある移民は。移住関連の個人書類(たとえば戸籍謄本、運転免許証、教育および雇用
書類)を英訳してもらうことができます。これは、オーストラリア入国または永住権取得か
ら 2 年以内の間、無料で利用できるサービスです。
詳細は、以下を参照してください。
TIS National のサービス
連絡先
通訳翻訳サービス
(TIS National) 24 時間対応
131 450
TIS National ウェブサイト
www.tisnational.gov.au/en/Non-English-speakers
書類翻訳に関する情報
www.dss.gov.au/our-responsibilities/settlement-and-multiculturalaffairs/programs-policy/settle-in-australia/help-with-english/freetranslating-service
「通訳が必要です」カード
英語の話せない人は、政府機関、地域団体、企業とのやり取りをする必要があるときに通訳
者を依頼するための「I need an interpreter(通訳が必要です)」カードを使用できます。こ
のカードには TIS National の連絡先と言語を記入するための空欄があります。通訳が必要な
場合にはこのカードを見せてください。
TIS National は、利用者に渡すことができるように、政府機関、地域団体、非営利機関にこ
れらのカードを提供しています。
カードの送付を希望する場合、TIS National までメール tispromo@border.gov.au または電話
1300 655 820 で連絡してください。
通訳シンボル
通訳シンボル(上記およびこの小冊子のすべてのページに掲載)は、英語力が十分でない人に、
政府のサービスの利用時に通訳を依頼できることを知らせます。
131 450 にお電話ください
35
公立病院、警察署、公立学校、コミュニティーセンター、住居および雇用事務所、地元の地
方自治体のほか、移民リソースセンターなどの定住サービスプロバイダーにこのシンボルを
見つけることができます。
英語を学ぶ
Adult Migrant English Program (AMEP)
英語はオーストラリアの国語です。オーストラリアの居住者は多くの言語を話しますが、オ
ーストラリアの生活に本格的に参加するためには、英語を話して理解する必要があります。
英語ができなければ、重要なサービスを利用したり、独立して生活することが困難になりま
す。英語のスキルはオーストラリアで仕事をするためにも非常に重要です。
オーストラリア市民になる場合には、英語を話すことができる必要があります。
Adult Migrant English Program (AMEP) はオーストラリア政府が資金提供し、受講資格があ
る移民と人道移民のために最高 510 時間の無料の英語レッスンを提供しています。
オーストラリアに定住する成人の移民または人道移民で、永住権を付与されているか適格な
一時ビザを保有しており、英語がほとんど話せない、またはまったく話せない場合、AMEP
の受講資格がある場合があります。15~17 歳の移民の若者にも受講資格がある場合がありま
す。詳細については、https://docs.education.gov.au/node/37165 のファクトシートを参照し
てください。
AMEP クラスでは英語の言語能力とオーストラリア社会に関する情報を学びます。同様な背
景、経験、目標を持つ新しい移民たちと出会い、新しい友人ができる機会もあります。
AMEP はオーストラリア政府が承認するサービスプロバイダーを通じて提供されます。授業
は、多言語の話者に英語を教える訓練を受けた教師が指導します。
サービスプロバイダーは、最も成果が上がるように個々の移民のニーズに適したクラスを選
択する支援をします。異なる時間(昼間、夕方、週末)にフルタイムおよびパートタイムの
クラスがあるため、自分に合った時間と場所で学ぶことができます。Distance Learning(通
信教育)または家庭教師による自宅学習も可能です
子供がいる方は AMEP child care も参照してください。
AMEP 利用のための重要な期間
AMEP を通じて英語のクラスを利用する場合、オーストラリアに到着後、またはすでにオー
ストラリア国内にいる場合にはビザの開始から 6 カ月以内に、承認済みの AMEP サービスプ
ロバイダーに登録しなければなりません。オーストラリアに到着後、またはビザの開始後 1
年以内に英語のクラスの受講を開始しなければなりません。
131 450 にお電話ください
36
AMEP で英語を学ぶために、到着日またはビザの開始日から 5 年間期間が与えられます。特
別なニーズがある、あまり学校教育を受けていない、または移住前につらい体験をしている
人は、追加のレッスンを受講できることがあります。
詳細情報:
AMEP
連絡先
電話
13 38 73
AMEP ウェブサイト
www.education.gov.au/amep
電子メール
skilling@education.gov.au
英語以外の言語での情報
www.education.gov.au/amep-information-otherlanguages
英語をどこで学ぶことができますか?
AMEP プロバイダーと学習センター
www.education.gov.au/adult-migrant-englishprogram-service-providers
AMEP オンライン
http://amepdl.net.au
サービスプロバイダーが、AMEP の修了後の進学先についてアドバイスを提供できます。
Skills for Education and Employment (SEE)
仕事を探している場合、Skills for Education and Employment (SEE)プログラムが役立つ可
能性があります。SEE は言語、識字および計算能力の訓練と職業学習を、識字能力または
英語能力が不足しているために就職に苦労している就労年齢の求職者に提供します。この
プログラムは最大 2 年間受講できます。
積極的に仕事を探しており、対象となる所得補助金または給付金を受けている人のみが SEE
の対象となります。一部の移民は、Adult Migrant English Program (AMEP)の修了後、また
は AMEP の受講資格がない場合に SEE を利用しています。
詳細については、Centrelink に電話するか直接行くか、雇用サービスプロバイダーに相談す
るか、SEE のウェブサイト www.education.gov.au/skills-education-and-employment を参照
してください。
第 5 章「雇用」も参照してください。
131 450 にお電話ください
37
4 教育とトレーニング
このセクションの内容
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
保育
プレイグループ
学校とプレスクール
職業教育と訓練
National Training Complaints Hotline
大学
教育または訓練目的の資格とスキルの認定
学生支援手当
学生割引カード
コミュニティー短期コース
英語の学習に関する詳細については、第 3 章「英語」を参照してください。
保育
仕事、勉強、またはそれ以外のことで拘束されている親は、子供を保育所に預ける必要が
あります。適切な保育および早期教育サービスの選択は、家族にとって困難であることが
あります。家族のニーズや、親と子供が最も安心できる環境によって異なります。すべて
の保育プロバイダーには資格があるか、教育と保育の分野で認可された資格を得るために
勉強していなければなりません。
保育所の利用は、到着したばかりの子供とその親にとって多くのメリットがあります。オー
ストラリアの家族の多くは保育サービスを使用しています。
保育および早期教育サービスは、子供たちが社会的、情緒、および学習スキルを身に付ける
のに役立ちます。文化背景が異なる子供たちは、新しい環境に慣れるようになります。質の
高い早期教育および保育プログラムにより、子供の後の人生において発育、教育および雇用
の結果が全体的に改善する可能性があります。
保育所に預けることができれば、あなたは訓練、勉強、または仕事に行くことができます。
これにより家族を支えることができ、定住に成功する可能性が高まります。
異なる種類の保育サービスが提供されています。これには Long Day Care、Family Day
Care、Occasional Care、および In-Home Care が含まれ、小学生用の学童保育には、
Vacation Care と Outside School Hours Care があります。
131 450 にお電話ください
38
•
•
•
•
•
Long Day Care はセンターベースの保育とも呼ばれ、通常は保育所として使用する
ために特別に構築されている建物または建物の一部で提供されます。
Family Day Care は、登録された教育者が自宅で他の人の子供の面倒を見る場所です。
Occasional Care は、定期的な保育サービスが必要ない家族に向いています。
In-Home Care は、認可された教育者が子供の自宅でのケアを提供する柔軟な形式の
保育です。これは特定の状況の子供のみが利用できます。
学校への入学準備をする保育所で、プレスクールまたは幼稚園プログラムに参加す
ることもできます。これらのプログラムは、White Pages 電話帳に掲載されています。
National Child Care Access Hotline(1800 670 305)に電話するか、MyChild のウェブサイ
ト(www.mychild.gov.au)で、以下の詳細を確認してください。
•
•
•
•
•
住んでいる地域にある認可された保育サービス
利用できる保育サービスの種類と空き状況
認可された保育サービスの費用に対する政府の補助金
特別なニーズがある子供を対象とするサービス
文化背景が異なる子供のためのサービス
全国の保育に関する情報
ウェブサイト
近くの保育所を見つける
www.mychild.gov.au
政府による保育費の補助金
www.humanservices.gov.au/childcare
政府の補助金の変更
www.education.gov.au/jobsforfamilies
Department of Education and Training、
幼児と保育
www.education.gov.au/early-childhood-and-child-care
家族のために適切な保育を選択する
https://docs.education.gov.au/node/29716
AMEP 保育サービス
Adult Migrant English Program (AMEP)では、親が AMEP クラスを受講している場合にのみ、
未就学児のための無料保育サービスを利用できます。AMEP を終了した後、他のプログラム
では無料保育サービスが提供されないので、新たな保育手当の受給申請をしなければなりま
せん。
保育士として働く
オーストラリアの保育業界は、子供たちが最高のケアを受けることができるように適切に規
制されています。オーストラリア連邦政府と州/準州政府が共同で保育の責任を担っています。
保育サービスと保育サービスで働く教育者は、子供の教育、安全と福祉、および保育の支払
いなど、多様な法律と規則に準拠しなければなりません。
131 450 にお電話ください
39
正規の保育活動に参加するように勧められたら、これらの義務やその他の義務に注意してく
ださい。教育および保育分野の認可された資格があるか、その取得に向けて勉強している必
要があります。それらは通常、Technical and Further Education (TAFE) 機関などの
Registered Training Organisation を通じて取得できる Certificate III in Children's Services
です。
Centrelink と Australian Taxation Office に収入を申告しなければなりません。この要件は、
すべての種類の正規の保育サービスに適用されます。
義務に従わない保育サービスと教育者には厳重な罰則が課せられます。罰金が課されたり、
刑事捜査の対象となって起訴されることもあります。
保育士になるための詳細については、州または準州政府の教育省のウェブサイトを参照して
ください。
プレイグループ
プレイグループとは、リラックスした環境で、母親、父親、祖父母、保護者、子供、乳児が
集まることができる形式ばらないグループです。
プレイグループは、新しい体験と他の子どもたちとの交流を通じて、子供の学びと発育を助
けます。また、プレイグループは、定期的な社会活動と地元のコミュニティーに関わる機会
を提供するため、子供や親の孤立を防ぎます。
プレイグループはさまざまな場所で開催され、親や保護者がまとめ役をしています。通常は
加入する前に無料で参加できます。その後は、プレイグループによって飲食物やアート用具
などの費用を賄うために少額の料金がかかることがあります。
プレイグループを見つけるには、Playgroup Australia(1800 171 882)に連絡するか、
www.playgroupaustralia.com.au/ を見てください。
学校とプレスクール
プレスクールまたは幼稚園は、就学前のすべての子供が利用できます。プレスクールは学校
に入学する前に、子供の身体、情緒の発育のほか、社会的な成長にも役立ちます。
子供は、5 歳から第 10 学年を終了するまでの間、学校に通わなければなりません。第 10 学
年を終了すると、17 歳に達するまでフルタイム(週最低 25 時間)の教育、職業訓練、就労
のいずれか、またはそれらの組み合わせに参加しなければなりません。
通常、12 歳または 13 歳までは Primary School(小学校)に通い、その後 17 歳または 18 歳
までは High School(中等学校、またはセカンダリースクール)に通います。一部の College
(シニア・セカンダリースクール)では卒業資格試験を受験する第 11、12 学年の生徒のみを
受け入れます。
131 450 にお電話ください
40
親は子供を公立または私立学校のどちらにでも通わせることができます。学校は White
Pages 電話帳で探すことができます。
Government School(公立学校)では無料で教育が受けられます。ただし、ほとんどの学校
で、教育およびスポーツプログラムの向上を目的とした小額の料金が求められます。鉛筆、
ペン、教科書、制服を含む追加の教材またはサービスについては、親が用意する必要のある
場合があります。
一時滞在ビザを取得している学生は学費の全額が請求される場合があります。詳しくは各学
校にお問い合わせください。
Non-Government School(私立学校)では学費が請求され、宗教または特別な教育理念があ
ることがあります。私立学校に関するお問い合わせのある方は該当する非政府教育機関の担
当者に面会を申し込むか、学校に直接連絡してください。
学童保育またはスクールホリデープログラムについては、学校に問い合わせてください。
入学登録
子供を学校に入学登録するには、学校に電話をするか直接学校に行ってください。ビザまた
はオーストラリア入国書類、子供の出生証明書のほか、学業成績表および過去の教育に関連
するすべての書類などを持って行く必要があります。第 9 章「健康と幸福」を参照し
てください。
学校の選択は困難である可能性があります。www.myschool.edu.au/ にある MySchool ウェ
ブサイトから地元の学校についての情報を取得できます。
英語を話さない学童
英語を学ぶためのサポートサービスは地域ごとに異なります。詳細は、州または準州の教育
当局または学校に問い合わせてください。
州または
情報
準州
ウェブサイト
ACT
Education and Training Directorate
www.det.act.gov.au/teaching_and_learning/englishas-an-additional-language-or-dialect
NSW
Department of Education
www.schools.nsw.edu.au/gotoschool/a-z/esl.php
NT
Department of Education
https://nt.gov.au/learning/international-students-andmigrants/english-as-a-second-language-students
Qld
Department of Education and Training
http://education.qld.gov.au/schools/about/support.ht
ml
SA
Department for Education andChild
Development
www.sa.gov.au/topics/education-skills-andlearning/schools/curriculum-and-learning/studentsupport-programs/english-as-a-second-language
Tas.
Multicultural Access Point
www.multicultural.tas.gov.au/education_and_english
131 450 にお電話ください
41
州または
情報
準州
ウェブサイト
Vic.
Department of Education and Training
WA
Department of Education
www.education.vic.gov.au/school/teachers/teachingr
esources/diversity/eal/Pages/ealnewstudent.aspx
http://det.wa.edu.au/curriculumsupport/eald/detcms/
navigation/program-information/eal-d-schoolprograms/
学校での通訳
英語力が低い、または英語が話せない親および保護者は、子供について話し合うときに通訳
を使うことができます。学校での話し合いに行く前に TIS National131 450(週 7 日、24 時
間)に電話するか、www.tisnational.gov.au を参照してください。
職業教育および職業訓練
Vocational Education and Training (VET)コースは専門技術、技能、または特定の職種に役立
つ能力を身に付けたい人のためのコースです。IT、ビジネスサービス、アートとメディア、
観光とホスピタリティー、保育、運輸とロジスティクス、建設、鉱業、製造業、および地方
産業など、様々な分野の職業訓練コースがあります。
VET コースを利用する前に、どのような仕事をしたいか、オーストラリアで現在どのような
スキルが必要とされているかを調べる必要があります。この情報は、MySkills ウェブサイト
(www.myskills.gov.au)に提供されています。
MySkills ウェブサイトでは、オーストラリアで VET コースを実施している訓練機関の情報
も提供されています。これらの機関には、Technical and Further Education (TAFE) 機関、
Adult and Community Education (ACE) 組織、Private Registered Training Organisations
(RTOs) が含まれます。
セカンダリスクールの生徒は最終学年で VET コースを履修できる場合があります。VET コ
ースには費用がかかり、生徒は自己負担で教科書、資料、または用具を購入する必要のある
場合があります。履修するためにセカンダリスクールを修了していなければならない VET
コースも一部あります。
ディプロマレベルと VET コースより上のコースに入学登録している、利用資格のある学生
を対象に、オーストラリア政府は VET FEE-HELP ローン制度を提供しています。VET FEEHELP は、学生が授業料を前払いする必要がないように資金援助を提供します。VET FEEHELP を利用した学生は、収入が返済可能なの最低金額に達すると、税金制度を通じてロー
ンを返済しなければなりません。このローンを申請するとき、署名する前にすべての義務と
要件について責任をもって理解する必要があります。VET FEE-HELP の詳細については、
http://studyassist.gov.au/sites/studyassist/helppayingmyfees を参照してください。
131 450 にお電話ください
42
地域
VET 情報
電話
ウェブサイト
National
My Skills Training Directory
ACT
Skilled Capital
02 6205 8555
www.skills.act.gov.au/?q=skillstraining-act
NSW
Smart and Skilled
1300 772 104
www.smartandskilled.nsw.gov.au
NT
Northern Territory Training
Entitlement
www.myskills.gov.au
https://nt.gov.au/learning/adulteducation-and-training/vocationaleducation-and-training-VET
Department of Business
08 8999 5511
http://www.vet.nt.gov.au/
Qld
Skills Gateway
1300 369 935
www.skillsgateway.training.qld.gov.au
SA
Work Ready
1800 506 266
www.skills.sa.gov.au/training-learning
Tas.
Skills Tasmania
Vic.
Victorian Training Guarantee
13 1823
WA
Future Skills
08 6551 5000
http://www.skills.tas.gov.au/learners
www.education.vic.gov.au/training/lea
rners/vet/pages/funding.aspx
www.futureskillswa.wa.gov.au/student
sparents/Pages/default.aspx
資格とスキルの認定に関する詳細は、第 5 章「雇用」を参照してください。
National Training Complaints Hotline
National Training Complaints Hotline は、消費者が職業教育および訓練に関する苦情を登録
できる全国サービスです。このサービスは、該当する機関/当局/管轄に消費者を差し向けて、
苦情に対応できるようにします。
職業教育および訓練部門は複雑であり、オーストラリア政府、州/準州政府を含む多数の異な
る組織が関与しています。消費者は、苦情を報告するための合理的かつ簡単な方法を必要と
しています。
この Hotline は苦情を調査しませんが、苦情を最も関連する機関、当局または管轄に差し向
けて検討してもらいま 3059。Hotline の詳細については、
https://www.education.gov.au/NTCH を参照してください。
Hotline は全国で月曜から金曜の午前 8 時から午後 6 時まで対応しています。電話番号は
13 38 73 です。書面の苦情は skilling@education.gov.au にメールで送信できます。苦情を十
分に検討できるように連絡先情報を含むできるだけ多くの詳細を記載して送ってください。
通訳サービスは、TIS National(131 450)に電話して利用できます。National Training
Complaints Hotline に繋ぐように依頼してください。
131 450 にお電話ください
43
大学
オーストラリアの大学は世界でも最高のレベルにあります。通常、学士課程を修了するには
3 年かかりますが、修了するにはさらに時間がかかる二重学位や大学院課程もあります。一
部のコースでは通信教育およびパートタイムが選択できます。また、より短期間の専門能力
開発コースを提供している大学もあります。
オーストラリアの教育制度の詳細:
•
•
オーストラリアへの移住またはオーストラリアへの留学を考えている場合、次を参
照してください www.studyinaustralia.gov.au
国内の学生または人道ビザの保有者は、次を参照してください
www.studyassist.gov.au
オーストラリアの高等教育機関と学習分野を比較する場合は www.qilt.edu.au を参照してく
ださい。
入学条件、入学およびコースについては、希望する大学または、
州または準州の高等教育入学センター
(http://studyassist.gov.au/sites/studyassist/mytertiarystudyoptions/courses_quals/pages/enr
olling-in-a-course)に連絡する必要があります。
英語力の不足している学生は、大学に連絡してコースで要求される英語のレベルを確認する
必要があります。大学に入学する前に、十分な英語力を身に付けるために、英語プログラム
を受講する必要のある場合があります。
大学のコースの費用は、大学とコースによって異なります。入学登録する前にコースの合計
費用、どのようにしてその費用を支払うか、どのようにして教科書、宿泊先、一般的な生活
費を支払うかについて考えておく必要があります。
国内の学生が大学で学ぶ支援をするために、政府は大学に資金援助し、利用資格のある学生
に Higher Education Loan Program (HELP)を提供します。利用資格のある学生は、学費を事
前に支払う必要がありませんが、収入が返済可能な最低金額に達すると、税金制度を通じて
HELP ローンの返済をすることができます。この最低金額は毎年物価指数により調整され、
StudyAssist (www.studyassist.gov.au)で確認できます。
留学生のサポート
教育および訓練機関は、オーストラリアで勉強している留学生にとって、サポートを求める
最初の連絡先です。www.studyinaustralia.gov.au/global/live-in-australia と以下のサイトで
留学生のための定住情報を確認できます。
131 450 にお電話ください
44
留学生の情報
ウェブサイト
Department of Education and Training
www.internationaleducation.gov.au/
Future Unlimited
www.studyinaustralia.gov.au/
Immigration information
www.border.gov.au/Trav/Stud
教育または訓練目的での資格とスキルの認定
オーストラリアで教育または訓練を受ける場合には、まず持っている資格または海外での就
労体験を、訓練プロバイダー、大学、またはスキル評価機関によって正式に認定してもらう
ことが役立ちます。これによりコース入学要件を満たしたり、場合によっては訓練に必要な
期間を短縮できることもあります。
資格およびスキルの認定の詳細については、第 5 章「雇用」を参照してください
学生支援手当
16~24 歳を対象とする Youth Allowance、および 25 歳以上を対象とする Austudy 給付金は
認定コースをフルタイムで履修するオーストラリア居住者に、経済的援助を提供します。両
手当とも、所得および資産が所定限度内の場合のみ給付されます。
ほとんどの新規移民には通常、待機期間が適用されます。難民と人道移民の場合この待機期
間は免除されます。詳細については、Centrelink
(www.humanservices.gov.au/customer/subjects/payments-students-and-trainees)に連絡し
てください。
第 10 章「家族」も参照してください。
学生割引カード
一部の州と準州では、学校の生徒と高等教育機関の学生に、公共交通機関などのサービスを
支払うときに割引資格が得られる学生カードが発行されることがあります。学生カードの取
得については、学校または教育機関に問い合わせてください。
短期コミュニティーコース
Adult and Community Education (ACE) は、地元コミュニティ―の 15 歳以上を対象に教育的
なコースを提供しています。ACE コースは非常に柔軟で、能力や背景が異なる人々に適して
います。通常、コースの期間は、週に 2~3 時間で 6~8 週間、または全日のワークショップ
となります。多くのコースは夕方または週末に実施されます。
多くの場合、ACE コースでは資格は取れませんが、より正式な教育および職業訓練への進路
となる可能性があります。また、ACE では職業関連の技能や実績を得たり、個人的、ライフ
スタイル、または社会的なニーズを満たすことができる場合もあります。
131 450 にお電話ください
45
一部の短期コースは正式に認可されており、アート、IT、小規模事業の運営方法、英語やそ
の他の言語、およびスポーツなど、幅広い分野における知識やスキルを養成するのに役立ち
ます。
Technical and Further Education (TAFE) および Vocational Education Training (VET) 機関で
も、認定短期コースのほかに、正式な評価が行われない非認定短期コースを実施する場合が
あります。
131 450 にお電話ください
46
5 雇用
このセクションの内容
•
•
•
•
•
•
仕事を探す
Centrelink
資格とスキルの認定
職場での権利と保護
職場での衛生と安全
退職年金
仕事を探す
オーストラリアの労働市場は競争が非常に激しいことがあります。どれだけ早く就職できる
かは、経済状況、持っている資格、スキル、および英語を話す能力、希望する職種に左右さ
れます。特定の職種の求人状況は地域ごとの事情などにより変わってきます。
日刊紙では特に土曜日に求人情報が掲載されます。「Job Vacancies」または「Positions
Vacant」欄を参照してください。求人情報はインターネットにも掲載されます。民間の人材
紹介会社の一覧は電話帳とその他多くのオンライン求人サイトに掲載されています。
オーストラリア全国の求人情報は、オーストラリア最大の無料オンライン求人ウェブサイト
の 1 つである jobactive(www.jobactive.gov.au/)で検索できます。
ボランティア活動からも雇用への道が開けることがあります。第 12 章「市民参加」を参照
してください。
Centrelink
Centrelink は、求職者のために補助金やサービスを提供します。職を探している、認可コー
スを履修している、または承認済みの活動をしている場合、所得補助金を受け取る資格のあ
る場合があります。
Centrelink
連絡先
Centrelink ウェブサイト
www.humanservices.gov.au
移民、難民、訪問者のための情報
www.humanservices.gov.au/multicultural
他の言語での情報
www.humanservices.gov.au/yourlanguage
他の言語での情報
131 202
電話の求人
132 850
131 450 にお電話ください
47
求職の支援をするために、Centrelink は求職者を jobactive や Disability Employment Service
などの Employment Services Provider に紹介します。遠隔地に住んでいる求職者の場合、
Community Development Program プロバイダーに紹介されることがあります。
jobactive
Jobactive は、求職者と雇用者を結び付け、オーストラリア全国にある 1,700 を超えるプロ
バイダーにより提供されています。Jobactive プロバイダーは、利用者のニーズに合ったサ
ービスを提供します。地元の雇用者、登録済みの訓練組織、政府、コミュニティー、および
医療機関と協力して、利用者が職を見つける手助けをします。
訓練および職場実習、引っ越しの支援、賃金補助、訓練、見習い制度または、起業支援のた
めの New Enterprise Incentive Scheme を利用するための支援が受けられます。Help for
jobseekers は、www.employment.gov.au/jobactive-help-job-seekers で利用できます。
Jobactive プロバイダーは、仕事を見つけて維持するためにするべきことを記載したジョブ
プランを作成する手伝いをします。これには履歴書の作成、職場実習、新しいスキルや資格
の取得などが含まれます。
難民または人道移民の場合、到着した日からすべての雇用サービスを利用する資格がありま
す。その他の移民は一部の雇用サービスのみ利用できます。詳細については Centrelink まで
連絡してください。
地元の jobactive プロバイダーを見つけるには、www.jobactive.gov.au を参照してください。
オーストラリアで合法に就労できるすべての人(適切な就労ビザを持つオーストラリアへの
訪問者を含む)は、地方で果物やその他の作物の収穫などの作業をすることができます。
Harvest Labour Services プロバイダーは jobactive を介してサービスを提供しています。
jobactive
連絡先
Job Seeker Hotline
136 268
jobactive ウェブサイト
www.jobactive.gov.au
英語以外の言語で示されている jobactive に関す www.employment.gov.au/translated-jobactivefactsheets
る情報
オーストラリアの Labour Market Update 発行物
http://employment.gov.au/australian-labour-marketupdate-publication
Harvest Labour Services 情報
www.harvesttrail.gov.au/
131 450 にお電話ください
48
以下のサービスも役立つことがあります。
機関またはサービス
電話
ウェブサイト
Australian Apprenticeships
133873
www.australianapprenticeships.gov.au
Jobguide–若者の雇用
www.education.gov.au/job-guide
Experience+–熟年者の雇用
13 1764
MyFuture –求職に関するアドバイスを
提供するウェブサイト
小規模ビジネスを開始する支援
www.employment.gov.au/job-seekers-0
http://myfuture.edu.au
13 62 68
www.employment.gov.au/self-employmentnew-enterprise-incentive-scheme-neis
JobAccess –障害のある労働者のための
1800 464 800 www.jobaccess.gov.au/people-with-disability
機関
資格とスキルの認定
特定の職業での資格、スキル、または就労経験がある場合には、オーストラリアで職を得る
ためにそれらを正式に認定してもらう必要のある場合があります。知識とスキルが認定され
ることにより、将来の就職およびキャリア開発の支援が受けられることがあります。
オーストラリアで教育または訓練を受ける予定がある場合、コースの入学条件を満たすため、
またはコースの履修にかかる期間を短縮するために、海外の資格または就労経験を評価およ
び認定してもらうことができます。
資格の認定情報については、http://internationaleducation.gov.au/services-andresources/pages/qualifications-recognition.aspx を参照してください。
スキルと資格の評価と認定を受けるには、いくつか方法があります。
過去の学習の認定
Recognition of Prior Learning (RPL)は、教育、訓練、実務および人生経験を評価して認定す
るプロセスです。オーストラリアの完全な資格またはその一部を提供することができます。
RPL の評価は、オーストラリアの Registered Training Organisations (RTO)によって実施さ
れます。RTO には、政府が所有する組織と民間組織が含まれる、高等教育プロバイダー(大
学)および職業教育訓練機関が含まれます。
以下の場合に RPL を利用できることがあります。
•
•
•
海外の資格
関連する教育書類
有償または無償の実務経験、人生経験、またはコミュニティー作業から得た仕事能力
の証明
131 450 にお電話ください
49
RTO に雇用されているか、RTO の代行を務めるオーストラリア人の資格のある評価者は、
あなたが特定の仕事をするのを観察し、あなたのスキルについて話し合います。また、証拠
書類、経験、およびスキル(正規の教育と実務経験を含む)を、関連するオーストラリアの
資格と比較します。オーストラリアには全国資格制度があるため、資格または決定がすべて
の RTO によって認識されます。
評価者は、たとえば資格または訓練証明書の写し、雇用主からの推薦状、職務説明書および
作品の見本などの提供する必要がある証拠について知らせます。
適切な訓練組織を特定したら、RPL オプションおよびスキルと経験の評価と認定に必要な料
金について、組織に連絡する必要があります。通常 RPL 評価に料金が課されます。
RTO の連絡先情報と場所は以下のウェブサイトにあります。
•
•
MySkills – www.myskills.gov.au – 住んでいる地域で利用できる職業教育および訓練
(VET)コースを見つける
MyFuture – www.myfuture.edu.au –大学を含むオーストラリアの RTO の連絡先情報、
および RPL の申請手続きに関する詳細情報。
スキル評価機関
スキル評価機関は、移民が特定の職業でオーストラリアの基準を満たして働くことができる
スキルと経験があるかどうかを判定するために、評価とテストを実施します。これらのサー
ビスは一般的に移住目的で提供されますが、以下のことに役立つ他の目的でも評価とテスト
を実施できます。
•
•
•
Australian Qualification Framework 資格を取得する
特定の職業でライセンスと登録にアクセスする
専門職協会で認定評価を得る
オーストラリアには現在、特定の職業において海外で取得した資格、スキルおよび経験を評
価する責務を担う機関が 37 あります。あなたの職業が対象になっているかを確認するには、
www.border.gov.au/Trav/Work/Work/Skills-assessment-and-assessing-authorities で
機関のリストを見てください。
Trades Recognition Australia - スキルの認定
Trades Recognition Australia (TRA)は、オーストラリア政府の Department of Education and
Training にある事業部門です。Australian Department of Immigration and Border Protection
(DIBP)によって指定される約 130 の技術職および職人のためのスキル評価機関です。TRA
は多数のスキル評価サービスを提供しており、申請者とその希望する移住結果の状況に応じ
て異なります。
131 450 にお電話ください
50
TRA Trades Recognition Service と TRA Optional Skills Assessment Service は、雇用とライ
センス発行目的でスキル認定を行います。TRA により承認された Registered Training
Organisations (RTO)は、オーストラリア全国でこれらのサービスを提供しています。評価の
後、Offshore Technical Skills Record という資格が与えられて正式にスキルが認定されます。
あるいはオーストラリアの就労基準を満たすかライセンスを取得するために追加の訓練を受
ける必要のある場合がある、修了証明書が発行されます。
適切な TRA スキル評価を見つけるには、
www.tradesrecognitionaustralia.gov.au/PathFinder/Pages/default.aspx の TRA Pathfinder を
参照してください。
正式なスキル評価を受けるべきかどうかを決めるのに役立つ無料のサービス TradeSET
(www.tradeset.com.au)を使うこともできます。
業界認定オーストラリア
連絡先
電話(オーストラリア国内)
+61 2 6240 8778
月曜~金曜 10.00 am ~12.00 pm、1.00 pm~5.00 pm
AEST(GMT +10 hours)、休日を除く
1300 360 992
上記の営業時間
電子メール
traenquiries@education.gov.au
TRA ウェブサイト
www.tradesrecognitionaustralia.gov.au
電話(オーストラリア国外)
高等教育資格の認定
Overseas Qualification Units は、オーストラリアの州と準州に事務所を構えており、一般的
な目的(必須の教育、移民または雇用要件ではない)で海外の資格の認定を行います。OQU
は、Australian Qualification Framework を使用して、海外の資格とオーストラリアの同等の
資格を比較します。
Department of Education and Training (DET)は、海外の資格の一般的な情報と比較のアドバ
イスを提供します。DET に連絡する前に州または準州の OQU に確認してください。必要で
あれば OQU が DET を紹介します。
機関
ウェブサイト
Department of Education and Training
State and territory Overseas Qualification
Units
http://internationaleducation.gov.au/Services-AndResources/services-for-individuals/Pages/Services-forindividuals.aspx
https://internationaleducation.gov.au/services-andresources/pages/qualifications-recognition.aspx
131 450 にお電話ください
51
資格認定のためにブリッジングスタディを履修する必要がある海外で訓練を受けた専門職の
方は、授業料の援助を受ける資格がある場合があります。FEE-HELP(1800 020 108)に連
絡するか、次を参照してください
http://studyassist.gov.au/sites/StudyAssist/HELPpayingMyFees/FEE-HELP
職場での権利と保護
オーストラリアのすべての就労者には職場での基本的権利と保護が保証されています。
これには最低賃金の支払い、休憩、病欠のほか、業務に該当する法定最低賃金または雇用契
約書に規定されている最低の権利を利用することが含まれます。
Fair Work Ombudsman は、www.fairwork.gov.au で、雇用主と雇用者のためのオーストラリ
アの雇用法に関する無料のアドバイスと情報を英語以外の言語でも提供しています。
最低賃金
オーストラリアのすべての被雇用者は少なくとも最低賃金を受け取る権利があります。受け
取るべき金額は就労する州または準州、年齢、最低賃金額、雇用契約書の内容によっ
て異なります。
雇用者は定期的に支払いを行わなければならず、被雇用者の許可なしで給与から税金や退職
年金基金以外を差し引いてはなりません。働き始めるときに、給与の控除内容を雇用主に明
確に説明してもらってください。給与から自分で控除を設定できます。
雇用主は給与日から 1 営業日以内に給与明細も提供しなければなりません。
雇用の条件
オーストラリアのすべての労働者に最低の雇用の条件が当てはまります。これらの基準には
労働時間、残業手当、休憩時間、病欠、休暇が含まれます。
代弁してもらう権利
オーストラリアのすべての労働者には労働組合に所属し、代弁してもらう権利があります。
労働組合は組合員に賃金、労働条件、職場での権利に関するアドバイスを提供します。労働
組合は職場での問題解決を助け、雇用者と組合員の賃金および雇用条件について交渉します。
労働組合に所属していることを雇用者に知らせる義務はありません。雇用者は労働組合への
所属を理由に被雇用者に不利な待遇をしたり、解雇してはなりません。
労働組合に所属したいがどの組合に所属したらいいか分からない場合、Australian Unions
(www.australianunions.com.au)に相談してください。Australian Unions は Australian
Council of Trade Unions が運営する会員制のアドバイスサービスで、職場での権利について
の質問にも対応します。
131 450 にお電話ください
52
差別からの保護
労働者は人種、宗教、性別、妊娠、性的指向、身体障害、または労働組合への所属を理由と
する職場での差別または「不利益な措置」から保護されています。
「不利益な措置」には以下が含まれます
•
•
•
•
•
雇用が拒否される
解雇される
訓練の機会を与えられない
昇進が拒否される
不利な労働条件や雇用条件を与えられる
差別禁止法の詳細については、 www.humanrights.gov.au/employers/good-practice-goodbusiness-factsheets/quick-guide-australian-discrimination-laws を参照してください。
苦情は、 www.humanrights.gov.au/complaints/complaint-guides/what-you-can-complainabout/complaints-about-discrimination-employment から申し立てることができます。
職場でのその他の権利
雇用主は、雇用者が雇用に関して問い合わせをした、苦情を申し立てた(雇用主または当該
機関へ)、または自分の権利を行使することを求めたことが理由で、不当に扱うことも解雇
することもできません。
その他の情報
自分が正当な賃金、労働条件、職場での権利を受けているかどうか分からない場合、または
雇用主にを苦情を申し立たい場合は、以下から情報を得ることができます。
全国機関
Fair Work Ombudsman
(英語以外の言語)
電話
ウェブサイト
131 394
www.fairwork.gov.au/contact-us/language-help
Fair Work Ombudsman(移民とビ
ザ保有者向け)
www.fairwork.gov.au/find-help-for/visa-holders-andmigrants
Australian Unions
1300 486 466
www.australianunions.com.au/
Fair Work Commission
1300 799 675
www.fwa.gov.au/
オーストラリア政府
www.australia.gov.au/information-and-services/jobsand-workplace/working-conditions
Department of Immigration and
Border Protection
www.border.gov.au/Trav/Work/Work/workplace-rights
131 450 にお電話ください
53
職場での衛生と安全
労働者には、安全で衛生的な職場で働く権利があります。すべての雇用者は雇用主の衛生お
よび安全の手順に従わなければなりません。
職場で怪我をした場合、労働災害補償の対象となることがあります。
各州および準州には、Work Health and Safety (WHS)法(Occupational Health and Safety と
も呼ばれる)を施行する責任があります。これらの法律は、雇用者および政府機関およびそ
の他の関係者の職場における衛生と安全の役割を定めています。
職場が安全でないと感じる場合、関連する規制機関または、会社の衛生および安全担当者
(存在する場合)に連絡してください。組合に連絡してもかまいません。
州と準州の安全規制機関は次のとおりです。
地域
衛生および安全規制機関
電話
ウェブサイト
ACT
WorkSafe ACT
02 6207 3000
www.worksafety.act.gov.au
NSW
WorkCover NSW
13 1050
www.workcover.nsw.gov.au
NT
NT WorkSafe
1800 019 115
www.worksafe.nt.gov.au
Qld
WorkCover Queensland
1300 362 128
www.worksafe.qld.gov.au
SA
SafeWork SA
1300 365 255
www.safework.sa.gov.au
Tas.
WorkSafe Tasmania
1300 366 322
www.worksafe.tas.gov.au
Vic.
WorkSafe Victoria
1800 136 089
www.worksafe.vic.gov.au
WA
WorkSafe Western Australia
1300 307 877
www.worksafe.wa.gov.au
National
Comcare
1300 366 979
www.comcare.gov.au
National
Safe Work Australia
1300 551 832
http://www.safeworkaustralia.gov.au/sites/s
wa/whs-information/working-safely-inaustralia/pages/default
鉱業、石油、ガスなどの業界によっては、別個の安全規制機関があります。労災補償規制機
関を含む規制機関の一覧については www.safeworkaustralia.gov.au/sites/swa/about/who-wework-with/regulators/pages/whs-regulators を参照してください。
131 450 にお電話ください
54
退職年金
退職年金は退職後のために貯蓄をする方法です。労働者本人および雇用主が、退職年金基金
に資金を拠出でき、通常 60 歳になるとその資金を利用できます。
ほとんどの場合、雇用主は支払給与の 9 パーセントに相当する金額を雇用者の選択した年金
基金に納めるよう法律で義務付けられています。自分でさらに追加額を納めることもできま
す。雇用主が正しい金額を納めているかを確認するには、加入している退職年金基金に問い
合わせてください。
自営業の場合、退職後のために自分で資金を年金基金に入れることをお勧めします。
詳細情報:
退職年金の情報
電話
ウェブサイト
Australian Taxation Office
131 020
www.ato.gov.au/super
Australian Securities and
Investments Commission
1300 300 630
www.moneysmart.gov.au/superannuation-andretirement
131 450 にお電話ください
55
6 オーストラリアの法律
このセクションの内容
オーストラリアではすべての人がオーストラリアの法律を遵守するよう求められています。
他の国では合法でもオーストラリアでは違法である場合があり、厳しく処罰される可能性が
あります。
オーストラリアの法律についてよく知っておくとオーストラリアの地域社会生活に順応でき
るだけでなく、問題を回避することもできます。
•
•
•
•
•
•
犯罪
暴力
家庭内および家族内暴力と性的暴行
同意の法定年齢
子供の権利
子供の保護
•
•
•
•
•
•
•
•
強制結婚
女性の生殖に関する健康と権利
拳銃とナイフ
動物と野生動物
喫煙、飲酒、薬物
植物または動物の輸入規制
その他の法律
法的支援
犯罪
犯罪は法律に違反するすべての行為または行動で、その結果として罰則の対象となります。
重大な犯罪には、殺人、暴行、性的暴行、所有物に対する傷害または窃盗、強盗、同意年齢
に満たない子供との性交、危険な運転、違法薬物の所有と使用、詐欺行為などがあります。
警察官や連邦政府、州政府、地方自治体の公務員に賄賂(金銭)を渡すこと、または渡そう
とすることは深刻な犯罪です。公務員の決断を左右するために贈り物や賄賂を渡そうとすれ
ば違法行為として通報されます。
オーストラリアでは無免許で銃器などの武器を所持することは違法です。また、ほとんどの
州および準州では、公共の場でナイフなどの武器となるものの所持を制限しています。
131 450 にお電話ください
56
緊急の事態、または誰かに危険が差し迫っている場合、000 番に電話して「Police」と言っ
てください。第 2 章「支援を得る」を参照してください。
犯罪を目撃した場合、または警察が犯罪を解決または防止する上で役立つ情報がある場合
は、Crime Stoppers (www.crimestoppers.com.au) まで連絡してください。匿名で通報でき
ます。
暴力
オーストラリアでは他者に対する暴力は違法であり、非常に深刻な犯罪と見なされます。暴
力を犯した人は、男性、女性にかかわらず刑務所に留置される可能性があります。
犯罪または暴力(家庭内暴力を含む)の被害者をサポートする多数のサービスが存在します。
家庭内および家族内暴力、性的暴行
家庭内および家族内暴力には、恐れさせたり安全を脅かすことで、パートナーまたはその他
の家族を支配しようとする行為と脅迫が含まれます。家庭内および家族内暴力はオーストラ
リアでは違法で、以下のことが含まれます。
•
•
•
•
•
家族またはパートナーをたたく、首を絞める、傷つける
家族またはパートナーに生活上必要不可欠なお金を渡さない
パートナーを友人や家族から孤立させる
絶えずパートナーを侮辱する、または批判する
子供またはペットを脅す
性的暴行とは、同意していない他の人に対する性的行為のことです。性的暴力には以下が含
まれます。
•
•
•
誰かに性交を強要する、または性行為をさせる
誰かに強制的にポルノを見させる
子供と性交する、または性行為をする
オーストラリアでは、誰かに性的暴行をすることは違法です。性的暴行をした人は男性、女
性に関わらず投獄される可能性があります。付き合っている相手、結婚している相手、また
は家族に対して性的暴行をすることも違法です。
女性には男性と同じ権利があります。オーストラリアの法律では女性と男性を同等に扱いま
す。すべての人が暴力のない、幸福な関係にあり、満足できる社会に住む権利があります。
女性はひどい扱いを受けたり、傷つけられる必要はありません。
知っている人が危険な状態にある場合、000 に電話して「Police」と言ってください。オー
ストラリアの警察は安全で信頼できます。
131 450 にお電話ください
57
Family Safety Pack は、自分の権利を理解し、必要な場合に支援を求めることができる場所
を知るのに役立ちます。オーストラリアには文化に配慮したカウンセリングサービスがあり、
助けを求めてかまいません。www.dss.gov.au/family-safety-pack からこのパックの翻訳版を
入手できます。
1800 RESPECT は、秘密厳守の電話カウンセリングとオンラインカウンセリング、および
情報を無料で提供します。カウンセラーはあなたの話を聞き、質問に答え、地の地域にある
その他のサポートサービスを紹介します。1800 737 732 に電話するか、
www.1800respect.org.au を参照してください。
MensLine は男性が、暴力の問題を含む、家族や関係の問題を管理できるように支援するカ
ウンセリングサービスです。1300 789 978 に電話するか、www.mensline.org.au を参照し
てください。
通訳が必要な場合、翻訳通訳サービス (TIS National) 131 450(無料)に電話してください。
TIS National は、カウンセリングを提供しませんが、その他のサービスと話すことができる
ように通訳します。
地域
National
National
National
National
ACT
NSW
NT
Qld
SA
家庭内および家族内暴力サービス
Domestic Violence and Sexual Assault
- 24 時間対応のヘルプラインまたは
www.1800respect.org.au
Child Abuse Prevention Service
-24 時間対応のヘルプラインまたは
www.childabuseprevention.com.au/reporting-abuse.html
Mensline Australia - 24 時間対応のヘルプラインまたは
www.mensline.org.au
Men’s Referral Service
http://mrs.org.au/
Domestic Violence Crisis Line
http://dvcs.org.au
Domestic Violence Advocacy Service - Sydney Advice Line
www.wlsnsw.org.au/legal-services/domestic-violence-legal-service
電話
Domestic Violence Advocacy Service - シドニー以外から無料
1800 810 784
Community Services Domestic Violence Line
www.community.nsw.gov.au/parents,-carers-and-families/domesticand-family-violence/domestic-violence-line
Crisis Line
www.ncsmc.org.au/wsas/resources/res_nt.htm
Domestic Violence Counselling Service
www.dawnhouse.org.au/domestic-violence-counselling-service
Women’s Help Line
www.dvconnect.org/womensline
Men’s Help Line
www.dvconnect.org/mensline/
Domestic Violence Crisis Services
www.sa.gov.au/topics/emergencies-and-safety/safety-at-home-and-inthe-community/domestic-violence
1800 200 526 or
1800 737 732
1800 688 009
1300 789 978
1300 766 491
02 6280 0900
02 8745 6999
1800 656 463
1800 019 116
08 8945 6200
1800 811 811
1800 600 636
1300 782 200
131 450 にお電話ください
58
地域
Tas.
Vic.
WA
家庭内および家族内暴力サービス
Domestic Violence Help Line
www.1800respect.org.au/common-questions/who-can-i-talk-to-aboutdomestic-family-violence-or-sexual-assault/south-australia-counsellingservices/
Family Violence
www.dpac.tas.gov.au/safehomessafefamilies
Response and Referral
– カウンセリングおよびサポートサービス
www.dhhs.tas.gov.au/service_information/children_and_families/family_
violence_counselling_and_support_service
Eastern Domestic Violence Service
月曜~金曜 9am~5pm
http://edvos.org.au/what-we-do
Immigrant Women’s Domestic Violence Service
www.iwss.org.au
Immigrant Women’s Domestic Violence Service
月曜~金曜 9am~5pm
カウンセリングとサポート
www.safesteps.org.au
Men’s Referral Service、Richmond、
ビクトリア州内無料
http://mrs.org.au/about
Men’s Referral Service, Richmond、
月曜~金曜、9am~9pm
Women’s Domestic Violence Crisis Service
www.dcp.wa.gov.au/CrisisAndEmergency/Pages/Women%27sDomestic-Violence-Helpline.aspx
Women’s Domestic Violence Crisis Service
パース以外から電話する場合
Men’s Domestic Violence Helpline
www.dcp.wa.gov.au/CrisisAndEmergency/Pages/Men%27s-DomesticViolence-Helpline.aspx
電話
1800 800 098
1800 633 937
1800 608 122
03 9322 3555
1800 755 988
03 9898 3145
1800 015 188
1800 065 973
03 9428 2899
1800 007 339
08 9223 1188
1800 000 599
家庭内または家族内暴力の問題に対処するために法的な支援が必要な場合があります。詳細
については、この章の最後を参照してください。
法定の性的同意年齢
法定の性的同意年齢とは、法律で他者と性交することに同意する権利が認められる年齢です。
ほとんどの州および準州では法定の性的同意年齢は男女共に 16 歳、南オーストラリア
(South Australia) 州とタスマニア (Tasmania) 州では 17 歳です。
成人が、同意年齢未満の子供と性交することは違法です。この法律に違反した場合、子供が
同意しているかどうかに関わらず、厳しい罰則が課されます。この法律は子供を性的搾取か
ら守るためのものです。
131 450 にお電話ください
59
性的同意年齢に関する詳しい情報については、医師に聞くか、White Pages 電話帳に記載さ
れている、性健康または家族計画クリニックに連絡してください。
子供の権利
オーストラリアは子供の人権保護に真剣に取り組んでいます。
子供は法律により、家庭と学校で身体的、性的、および精神的な虐待、さらにネグレクトや
暴力から保護されています。子供の監督と世話のためには妥当な取り決めがされなくてはな
りません。たたくなどの体罰は行わないよう勧められており、著しい害がおよんだ場合は違
法となります。また、学校での体罰は許可されていません。
オーストラリアでは、子供に対する危害が懸念される場合、医師や教師など、一部の人々は
州または準州の児童保護当局に報告することが義務付けられています。
子供の保護
子供または若者に害が及んでいる、またはその可能性が高い場合、児童保護サービスが関与
し、子供の安全と福利を確保することがあります。自分または知り合いが暴力や虐待からの
保護を必要とする場合、警察または児童保護サービスまで連絡してください。
詳細情報:
地域
子供の保護機関とウェブサイト
電話 24 時間サービ
ス
National Child Abuse Prevention Services
www.childabuseprevention.com.au/reporting-abuse.html
1800 688 009
ACT
ACT Government Community Services
www.communityservices.act.gov.au/ocyfs
1300 556 729
NSW
Community Services Helpline
www.community.nsw.gov.au/preventing-child-abuse-and-neglect
132 111
NT
Department of Children and Families
https://nt.gov.au/law/crime/report-child-abuse
1800 700 250
Qld
Department of Communities, Child Safety and Disability Services
www.communities.qld.gov.au/childsafety/child-safety-services
1800 811 810
SA
Department for Education and Child Development
www.families.sa.gov.au/pages/protectingchildren/HowToNotify
131 478
Tas.
Department of Health and Human Services Hotline
www.dhhs.tas.gov.au/children/child_protection_services
1300 737 639
Vic.
WA
Department of Human Services - Child Protection
www.dhs.vic.gov.au/for-individuals/children,-families-and-youngpeople/child-protection
Department for Child Protection and Family Support
www.dcp.wa.gov.au/pages/home.aspx
131 278
1800 199 008
131 450 にお電話ください
60
強制結婚
オーストラリアではすべての人が、結婚するかどうかを自由に選択できます。オーストラリ
アでは誰かに結婚を強制することは犯罪です。強制結婚とは、脅迫、強要される、または欺
かれて、完全に同意または自由に同意することなく結婚することです。
誰かに物理的、感情的、または心理的なプレッシャーをかけて結婚を強要することは許され
ません。このことは、宗教、民族、性別、性的指向、年齢に関係ありません。
また、結婚を強制するため子供を海外に連れ出すこと、送り出すこと、または他者にその手
配をさせることは違法です。
16 歳未満の子供が結婚することは許可されません。16 歳から 18 歳の若者については、親の
承諾と、結婚を承認する裁判官または判事によるオーストラリアの法廷命令があった場合に
のみ結婚できます。
お見合い結婚はオーストラリアで合法です。両者が同意しなければなりません。
強制結婚について、そして助けを求めるときに自身と他の人を保護する方法については、
www.ag.gov.au/forcedmarriage を参照してください。
Family Safety Pack (www.dss.gov.au/family-safety-pack) には、強制結婚および早期結婚に
関するファクトシートが含まれます。
誰かが強制結婚させられている、またはそのリスクがあると思う場合、Australian Federal
Police (131 237) まで連絡してください。
以下の組織から支援を得ることができます。
地域
National
National
組織とウェブサイト
電話
National Sexual Assault, Domestic and Family Violence
Counselling Service
1800 737 732
www.1800respect.org.au
Family Law Information
1300 352 000
http://www.familycourt.gov.au/wps/wcm/connect/fcoaweb/famil
y-law-matters/getting-help/migrants-refugees-language-support
National /
NSW
Anti-Slavery Australia
www.antislavery.org.au
02 9514 9662
National /
NSW
My Blue Sky
www.mybluesky.org.au
02 9515 8815 または
0481 070 844 (テキスト)
Vic.
Australian Muslim Women’s Centre for Human Rights
www.ausmuslimwomenscentre.org.au
03 9481 3000
女性の生殖に関する健康と権利
オーストラリアでは、女性器の切除行為はすべて違法です。
131 450 にお電話ください
61
女性器の切除には、医療以外の目的で、女性の外性器の一部または全部を切除する、あるい
は女性の生殖器にその他の損傷を加えるすべての処置が含まれます。
そのような処置を行うために子供を海外に連れ出す、送り出す、または他者にその手配をさ
せることも違法です。
女性器の切除は深刻で長期にわたる結果をもたらします。オーストラリアに到着する女性や
少女には、この行為のために健康上の問題があることがあります。
以下の専門的なサービスで支援を受けることができます。
地域
女性の生殖に関する権利サービス
National
National Education Toolkit for FGM/C in Australia
www.netfa.com.au
ACT
Sexual Health and Family Planning
www.shfpact.org.au
Women’s Health Service
www.health.act.gov.au/our-services/women-youth-andchildren/womens-health-service
Women’s Information and Referral Service
www.women.nsw.gov.au
Education Program on FGM
http://www.dhi.health.nsw.gov.au/NSW-Education-Program-onFemale-Genital-Mutilation/NSW-Education-Program-on-FemaleGenital-Mutilation/default.aspx
NSW
Sexual Assault Referral Centre
www.health.nt.gov.au/sexual_assault_services
Darwin
Alice Springs
NT
Family Planning Welfare Association
www.fpwnt.com.au
Family Planning Queensland (True)
www.fpq.com.au または
www.true.org.au
Multicultural Women’s Health – FGM
www.true.org.au/resources/resources-overview/multiculturalwomens-health-female-genital-mutilation-fgm
Qld
SA
Tas.
Women’s Information Service
www.wis.sa.gov.au
Women’s Health Service
www.whs.sa.gov.au
Red Cross - Bicultural Community Health Program
www.redcross.org.au/bi-cultural-health.aspx
Child protection service
- www.dhhs.tas.gov.au/children/child_protection_services
電話
0262473077
02 6205 1078
1800 817 227
02 9840 3877
08 8922 6472
08 8955 4500
08 8948 0144
07 3250 0240
07 3250 0240
1800 188 158
08 8444 0700
1300 737 639
-
131 450 にお電話ください
62
地域
Vic.
WA
女性の生殖に関する権利サービス
電話
Tasmania police
www.police.tas.gov.au
131 444
Crime stoppers
http://crimestopperstas.com.au
1800 333 000
Royal Women's Hospital
https://www.thewomens.org.au/health-information/
地方からの無料通話
South Eastern Centre Against Sexual Assault
www.secasa.com.au
無料通話– 24 時間
危機
03 8345 3058
1800 442 007
1800 806 292
03 9594 2289
Australian Muslim Women’s Centre for Human Rights
http://ausmuslimwomenscentre.org.au/2014/a-guide-forresponsible-reporting-on-female-genital-cutting
03 9481 3000
Women’s Information Service
www.communities.wa.gov.au/communities-infocus/women/womens-information-service/Pages/default.aspx
無料通話、月曜~金曜、9am~4pm
1800 199 174
WA Health, FGM Program
08 9340 1557
www.kemh.health.wa.gov.au/health_professionals/WHCSP/gbv.php
銃器とナイフ
ナイフや銃などの武器を携帯することは、オーストラリアの法律に違反します。銃を携帯ま
たは所有するには免許が必要です。
通常、銃の使用と、銃またはナイフの未成年への販売には年齢制限があります。各州と準州
で、銃の使用と所有に関する規定と法律が異なります。
動物と野生動物
野生動物の狩猟と、国立公園内またはその他の自然保護区で動物の狩猟をすることは通常許
可されません。
狩猟と釣りに関する法律は州と準州によって異なるため、住んでいる地域に適用される法律
を確認する必要があります。地域によっては野生動物を狩猟できる場合があります。狩猟に
は免許または許可が必要なことがあり、狩猟する料金を支払う必要のある場合があります。
使用するすべての武器の免許を持っていなければなりません。
海または川での趣味の釣りは許可される場合があり、通常は許可または免許が必要です。通
常、捕獲できる魚の大きさと数に制限があります。
131 450 にお電話ください
63
オーストラリアには、残酷な行為やネグレクトから動物を保護する法律があります。動物や
鳥にひどい扱いをする人には罰金または禁固刑、あるいはその両方の罰則が課される可能性
があります。地元の法律では動物を自宅で飼うことができますが、オーストラリア固有の動
物を飼うには特別な免許が必要です。
裏庭で動物を殺すことは禁止されています。
第 12 章「市民参加」を参照してください。
喫煙、飲酒、薬物
喫煙は健康に害をもたらすもので、オーストラリアでも最大の死亡原因および病気の原因の
1 つです。
タバコと喫煙をやめる方法に関する情報は、医師や薬剤師などの医療従事者が提供できます。
また、Quitline (13 7848)または www.quitnow.gov.au にも情報があります。
喫煙は子供が乗っている車内、および事務所、職場、ショッピングセンター、病院、診療所、
レストランなどのほとんどの公共の場所で許可されません。
18 歳未満の人にタバコ製品を販売または提供することも違法です。
オーストラリアでは飲酒は合法ですが、特定の場所で特定の時間にのみ許可されます。飲酒
に関するガイドラインでは、1 日に標準分量 2 杯以内にすることを勧めています。
未成年者にアルコールを販売または提供することは違法です。18 歳未満の人が飲酒すること
は違法ですが、個人宅などの私有地は例外です。飲酒は、多くの公共の場所でも禁止されて
います。
オーストラリアでは、一部の薬物の所持とその使用を阻止するために多数の法令が定められ
ています。薬物取締法に違反した場合、罰金と禁固刑を含む厳しい罰則が課されます。オー
ストラリアの薬物取締法は違法薬物の使用者と、違法薬物の提供、製造または販売を商売に
している人を区別しています。
アルコールまたは薬物の影響下での運転は違法です。薬物またはアルコールを摂取した後に
運転すると、運転免許証の喪失、罰金、投獄、またはそのすべての罰則が課される可能性が
あります。第 8 章「交通」も参照してください。
違法薬物または飲酒の問題がある人を知っている場合、医師、地元の地域医療サービス、州
または準州のアルコール/薬物ヘルプラインに相談してください。
131 450 にお電話ください
64
州または準州
アルコールおよび薬物情報サービスの電話番号
ACT
02 6207 9977
NSW
02 9361 8000 (Sydney)
1800 422 599 (NSW 地方)
NT
08 8922 8399 (Darwin)
08 8951 7580 (中央オーストラリア)
1800 131 350 (準州全体)
Qld
1800 177 833
SA
1300 131 340
Vic.
1800 888 236
Tas.
1800 811 994
WA
08 9442 5000 (Perth)
1800 198 024 (WA 地方)
詳細情報:
機関またはキャンペーン
ウェブサイト
National Tobacco Campaign
www.quitnow.gov.au
Department of Health
www.alcohol.gov.au/
National Drugs Campaign
www.drugs.health.gov.au/
Australian Drug Information Network
www.adin.com.au/content.asp?Document_ID=38
植物または動物の輸入規制
オンラインで購入する、またはオーストラリアに出入国する場合、オーストラリアで購入
する、または持ち込むことができる植物および動物に関する rules があります。
www.environment.gov.au/biodiversity/wildlife-trade/travellers-shoppers を参照してください。
荷物の内容が野生生物保護法に違反していないか確認するには、
www.environment.gov.au/biodiversity/wildlife-trade/travellers-shoppers/tourist-souvenirs を
参照してください。
オーストラリア国内で持ち運びできる植物と動物に関する法律もあります。オーストラリア
に渡航予定がある場合、www.quarantinedomestic.gov.au/ で持ち運びできる項目の要件につ
いて確認してください。
131 450 にお電話ください
65
その他の法律
オーストラリアには死刑はありません。
許可のないゴミ捨て、汚染、または廃棄物の処分、または過剰な騒音を禁止す
る法律があります。
隣人との紛争
隣人との間で紛争になる多数の分野は法律の対象になっています。法廷に行かずにこれらの
問題を解決できるようにする、紛争解決および仲裁サービスがあります。
詳細情報:
州または
準州
サービス
ACT
Conflict Resolution Service
NSW
Information about the law in NSW
NT
Community Justice Centre
www.cjc.nt.gov.au/
Qld
Queensland Government
www.qld.gov.au/law/housing-and-neighbours/
SA
Legal Services Commission of SA
www.lawhandbook.sa.gov.au/ch31s01.php
Tas.
Hobart Community Legal Service
Vic.
Victoria Legal Aid
WA
Legal Aid WA
ウェブサイト
www.crs.org.au/pdf/Healthy_neighbourhoods_bro
chure.pdf
www.legalanswers.sl.nsw.gov.au/guides/neighbo
urs/
www.hobartlegal.org.au/tasmanian-lawhandbook/community-andenvironment/neighbourhood-disputes/introduction
www.legalaid.vic.gov.au/find-legalanswers/disputes-with-neighbours
www.legalaid.wa.gov.au/InformationAboutTheLaw
/Homes/neighbours/Pages/NeighboursCommonP
roblems.aspx
第 12 章「市民の参加」も参照してください
法的援助
すべての州および準州には、住民の法的権利と義務についての情報を提供し、住民が司法制
度を利用できるように支援する組織があります。
Legal Aid は資格のある利用者に対し、刑事問題、家庭崩壊、家庭内暴力、移住、精神衛生、
社会保障、借金、および交通違反に関する法的助言と支援を提供します。
131 450 にお電話ください
66
州または
準州
Legal Aid 機関
電話
ウェブサイト
ACT
Legal Aid ACT
1300 654 314
www.legalaidact.org.au/
NSW
Legal Aid NSW
1300 888 529
www.legalaid.nsw.gov.au/
NT
Northern Territory Legal Aid
Commission
1800 019 343
www.nt.gov.au/ntlac
Qld
Legal Aid Queensland
1300 651 188
www.legalaid.qld.gov.au/
SA
Legal Services Commission of South
Australia
1300 366 424
www.lsc.sa.gov.au/
Tas.
Legal Aid Commission of Tasmania
1300 366 611
www.legalaid.tas.gov.au/
Vic.
Victoria Legal Aid
1300 792 387
www.legalaid.vic.gov.au/
WA
Legal Aid Western Australia
1300 650 579
www.legalaid.wa.gov.au/
コミュニティー法律センターでは、さまざまな問題に関する法的アドバイスと支援を提供し
ています。法的な権利と責任について学ぶことができるコミュニティークラスを実施してい
ることもあります。
全国の法律アドバイス組織
ウェブサイト
National Association of Community Legal Centres
www.naclc.org.au/
Children’s and Youth Law Centre
www.lawstuff.org.au/
Women’s Legal Services
www.wlsa.org.au/
131 450 にお電話ください
67
7 住まい
このセクションの内容
オーストラリアでは物件がなかなか見つからず、家賃が高額な場合があります。特に大家族
の場合、条件をすべて満たす長期賃貸物件を見つけるのは困難となります。妥協して、見つ
かった物件を借りる必要があることもあります。
•
•
•
•
•
•
•
•
短期の宿泊先
私有住宅またはアパートをかりる
家賃の補助
賃借人の権利と責任
家またはアパートを買う
世帯に必要なサービス
家庭のゴミ回収とリサイクリング
郵便
短期の宿泊先
最初の到着時に考慮することができる短期の宿泊先は次のとおりです。
•
•
•
ホステルと料金の安いホテル
オーストラリアで勉強する場合、住居が決まるまで一時学生宿泊施設を利用できる場
合があります。教育機関の留学生サポートスタッフに問い合わせるか、詳細をウェブ
サイトで確認してください。留学生の宿泊先のオプションについては、
www.studyinaustralia.gov.au/global/live-in-australia/accommodation を参照してくだ
さい
オーストラリアでの学生の生活費については、
www.studyinaustralia.gov.au/global/live-in-australia/living-costs を参照してください
私有住宅またはアパートを借りる
通常、一戸建て住宅またはアパートの賃借は家主の代理業務を行う不動産業者を通しますが、
家主から直接賃借することもできます。空き物件情報はインターネットや新聞の「To Let」、
「Accommodation Vacant」欄に掲載されます。または、不動産代理店に行って賃貸物件リス
トを見ることもできます。
131 450 にお電話ください
68
「Lease」または「Residential Tenancy Agreement」(賃貸借契約書)は貸し主と借り主の
間の書面による契約書です。通常 6 ヶ月または 12 ヶ月の固定期間の契約ですが、借り主に
は、署名前に貸し主または不動産業者と契約期間を交渉する権利があります。契約期間終了
時に賃貸借契約を更新できる場合もあります。書面の契約書により、賃借料、支払う時期、
誰が公益料金(電気、水道、ガス、ごみ回収、その他のサービス)を支払うか、物件検査の
頻度、ペットが許可されるかどうか、物件に滞在できる期間などの契約の条件について事前
に同意することができます。
同意した期間が終了する前に契約を中途解約(Breaking of the lease)すると、高額な料金
が請求される場合がありますので、実際に滞在できる期間より長い期間の契約は締結しない
でください。
通常、賃借開始時に前払いの家賃 1 ヶ月分と Rental Bond(賃借保証金)が請求されます。
保証金は家主に支払う敷金で、その金額は州または準州により異なります。家主または不動
産業者は支払われた保証金を州または準州の Residential Tenancies Bond Authority(住宅賃
借契約局)に納付しなければなりません。物件から出るときに、家賃の滞納がなく、物件が
清潔で損傷がなければ、保証金は返金されます。
入居前には、「Condition Report(状態報告書)」という書類に既に存在する破損の状態が
記録されます。賃借人および家主または不動産業者がこの報告書に記入するため、退去時の
意見の不一致を回避するのに役立ちます。賃借人は、物件に破損があれば、必ず家主に報告
し、物件に変更を加える前に許可を得る必要があります。家主は通常、修理をする責任を負
います。
「実際に物件を見て、契約条件を完全に理解するまでは契約書に署名しないでください」。
署名後は法的拘束力が発生します。
物件をまた貸しすること(賃借契約書に名前が記載されていない別の人に貸すこと)、また
は訪問者の長期滞在は許可されません。これは住居人の数の法定制限を超える可能性がある
ためです。訪問者の短期滞在は通常許可されます。
引っ越す予定がある場合、事前に(通常は最低 4 週間前、または賃貸契約書に記載されてい
るとおり)家主に通知する必要があります。
家賃の補助
条件を満たす低収入者は、一時的な宿泊先、または賃借保証金と最初の 1 ヶ月分の家賃前払
いに充てるための政府からの補助金を利用できる場合があります。
Rent Assistance は、低収入者が家賃を支払う支援をする政府の補助金です
(www.humanservices.gov.au/rentassistance)。
131 450 にお電話ください
69
公共住宅
Centrelink の給付金の受給者または低所得者は、政府が所有する公共住宅を賃貸する申請を
することができます。
公共住宅に住む人は、民間の賃貸料よりも安い、補助を受けた賃料を支払います。
公共住宅に入居するまでの待機期間は、住宅の場所、世帯の人数、および住居を必要とする
緊急性によって異なります。待期期間は非常に長くなる可能性があります。
詳細情報:
州または
準州
住宅局
電話
ウェブサイト
ACT
Housing and
Community Services
133 427
www.communityservices.act.gov.au/hcs
NSW
Housing NSW
1300 468 746
www.housing.nsw.gov.au
NT
Department of Housing
Department of Housing
and Public Works
08 8999 8814
https://nt.gov.au/property/public-housing
www.qld.gov.au/housing/public-communityhousing
SA
Housing SA
131 299
www.housing.sa.gov.au
Tas.
Housing Tasmania
1300 135 513
www.dhhs.tas.gov.au/housing
Vic.
Office of Housing
1300 650 172
www.housing.vic.gov.au/public-housing
WA
Department of Housing
1800 093 325
www.housing.wa.gov.au
Qld
13 74 68
ホームレスに対する住居支援
ホームレスの人またはホームレスになるリスクがある人のために、以下のサービスは緊急の
宿泊施設を提供するか、他の機関を紹介することができます。
地域
National
ACT
NSW
NT
Qld
SA
サービスとウェブサイト
電話
Homelessness Australia
www.homelessnessaustralia.org.au/index.php/are-you-homeless
FirstPoint
www.firstpoint.org.au
Link2Home
www.facs.nsw.gov.au/about_us/news/link2home
ShelterMe
www.shelterme.org.au
Homeless Hotline
www.qld.gov.au/housing/emergency-temporaryaccommodation/homeless-persons-information-qld/
Help in Crisis Situations
www.sa.gov.au/topics/housing-property-and-land/housing/emergencyshelter-and-homelessness/accessing-services
02 6247 7744
1800 176 468
1800 152 152
1800 474 753
1800 003 308
131 450 にお電話ください
70
地域
Tas.
Vic.
WA
サービスとウェブサイト
電話
Housing Connect
www.dhhs.tas.gov.au/housing/housing_connect
Crisis and emergency accommodation
www.housing.vic.gov.au/crisis-and-emergency-accommodation
Homelessness Advisory Service
www.housing.wa.gov.au/housingoptions/homelessadvisoryservice
1800 800 588
1800 825 955
1800 065 892
賃借人の権利と責任
すべての州および準州政府には、賃借人の権利と責任について情報を提供する政府機関があ
り、多くの場合複数の言語でアドバイスを提供しています。
州または
住居および公正取引機関
準州
電話
ACT
Access Canberra
www.accesscanberra.act.gov.au/app/answers/service/images/favicon.ico
13 22 81
NSW
NSW Fair Trading
www.fairtrading.nsw.gov.au/ftw/Tenants_and_home_owners/Renting_a_
home.page
13 32 20
NT
Consumer Affairs
www.consumeraffairs.nt.gov.au/ForConsumers/ResidentialTenencies
1800 019 319
Qld
SA
Tas.
Residential Tenancies Authority
www.rta.qld.gov.au/
Consumer and Business Services
www.sa.gov.au/topics/housing-property-and-land/housing/renting-andletting/renting-privately
Consumer Affairs and Fair Trading
www.consumer.tas.gov.au/renting
1300 366 311
131 882
1300 654 499
Vic.
Consumer Affairs Victoria
www.consumer.vic.gov.au/housing-and-accommodation/renting/during-alease-or-residency/rent-and-other-payments/rent-receipts
1300 558 181
WA
Department of Commerce
www.commerce.wa.gov.au/publications/tenant-guide-renting-home-wa
1300 304 054
131 450 にお電話ください
71
賃借人にアドバイスを提供する民間の機関もあります。
州または Tenants’ websites 賃借人向けの
準州
ウェブサイト
電話番号
ウェブサイト
ACT
Tenants’Union ACT
02 6247 2011
www.tenantsact.org.au/contactUs/Tena
nts-Advice-Service
NSW
Tenants NSW
NT
NT Tenants’ Advice Service
1800 812 953
www.dcls.org.au/legal-and-advocacyservices/tenants-advice
Qld
Tenants Queensland
1300 744 263
http://tenantsqld.org.au/info-for-tenants
SA
Tenants Information and Advisory
Service
1800 060 462
www.syc.net.au/tias/overview
Tas.
Tenants Union of Tasmania
1300 652 641
http://tutas.org.au
Vic.
Tenants Union of Victoria
03 9416 2577
www.tuv.org.au
WA
Tenancy WA
地方からの無料通話
08 9221 0088
1800 621 888
www.tenancywa.org.au
National
Real Estate Institute of Australia
www.tenants.org.au
https://reia.asn.au/consumers/rentingor-leasing-a-property
家またはアパートを買う
通常、一戸建て住宅またはアパートなどの売り物件広告は、新聞またはインターネットに掲
載されます。不動産代理店にも売り物件の一覧があります。オーストラリアで初めて不動産
を購入する場合には、オーストラリア政府の「新規住宅購入者助成金」を受ける資格がある
場合があります(www.firsthome.gov.au/ を参照)。
オーストラリアの永住者でない場合、家を購入するための外国投資承認が必要な場合があり
ます(www.firb.gov.au/real-estate/ を参照)。
住宅購入資金を借りる必要がある場合は、銀行またはその他の金融機関に連絡してくださ
い。オーストラリアで不動産を購入する際は、通常 solicitor(事務弁護士)または
conveyance (不動産譲渡専門の弁護士)に取引を管理してもらいます。契約条件を完全に
理解しない限り、いかなる契約書にも署名しないでください。
不動産の購入の詳細については、www.australia.gov.au/information-and-services/family-andcommunity/housing-and-property を参照してください。
家庭生活に必要なサービス
家を購入するか、賃借するかにかかわらず、水道、電気、ガスなどの家庭生活に必要なサー
ビスを多数手配しなければなりません。住んでいる地域によって、サービス提供業者が公共
機関の場合も、民間企業の場合もあるので、電話帳で調べてください。
通常は、入居する数日前に各サービスの提供業者に知らせる必要があります。
131 450 にお電話ください
72
電気、ガス、水道サービス提供会社との契約を締結する前に、実際にサービスが必要かどう
かを確認してください。たとえば、一時住宅に滞在している場合は 3 年間の電力供給契約に
署名しないでください。契約書に署名する前にサービス提供業者との契約内容を理解するこ
とが重要です。www.accc.gov.au/publications/managing-energy-services-at-home に、自宅
でのエネルギーの使用量を管理するためのヘルプガイドがあります。Australian Energy
Regulator(www.aer.gov.au/consumers/aer-resources)でも、詳細な情報を提供していま
す。
サービス料金の請求書は定期的に届きます。期日までに支払いができない場合、または支払
い方法を変更したい場合は、直ちにサービス提供会社に連絡してください。
支払いが困難な場合、サービス提供会社は相談に乗ることができるため、サービスが停止さ
れることを回避できます。
電気とガス料金
電気およびガス会社を選択するのに役立つビデオを含む情報と、自分の権利を知るためには、
オーストラリア政府の Energy Made Easy ウェブサイトを見てください
(www.energymadeeasy.gov.au/)。
サービス提供会社を選択するとき、次のことを必ず確認してください。
•
•
•
契約の期間
サービスの接続時または早期に利用をやめた場合に追加料金があるかどうか
割引または所得補助金の対象者であることをサービス提供会社が知っている
Energy Made Easy ウェブサイトには、多くの異なる言語でファクトシート
(www.energymadeeasy.gov.au/publications-0)が掲載されており、電気またはガス会社と問
題を解決できない場合に連絡できる、エネルギーオンブズマン
(www.energymadeeasy.gov.au/useful-contacts)のリストもあります。
Centrepay
Centrelink の所得補助金の受給者は、任意公共料金支払い制度、Centrepay を無料で利用で
きます(www.humanservices.gov.au/customer/services/centrelink/centrepay を参照)。
Centrepay を使用して、Centrelink の給付金から一定の金額を控除し、家賃、ガス料金、電
気料金、電話料金などの請求書、経費、家計費を支払うことができます。いつでも控除を開
始、変更できます。そのために最も簡単な方法は、myGov (www.my.gov.au) で Centrelink
オンラインアカウントを使ってオンラインで行うことです。
131 450 にお電話ください
73
電話とインターネット
オーストラリアでは、携帯電話は「mobile phone」と呼ばれ、自宅の電話は「landline
phone」または「landline」と呼ばれます。
これらのサービスの契約は多くの場合「plan」と呼ばれます。電話とインターネットのサー
ビスを比較するには、オンラインで「mobile plan」、「landline plan」、「internet plan」と
入力して検索します。
契約に署名する前に、サービスの利用条件を注意深く確認し、Critical Information Summary
(非常に重要な情報の概要)という短い書類を読んでください。
以下は、オーストラリアの電話およびインターネット契約の一般的な特徴です。
•
•
•
•
•
サービスには通常接続料金が課されます。
1 年または 2 年の契約を締結する必要がある場合があります。
ほとんどのモバイルサービスには、モバイルブロードバンドの毎月の通話およびデー
タ割当量が含まれており、割当量を超えた場合に追加料金を支払う必要があります。
ほとんどのサービスには使用量管理アラートが含まれています。SMS またはメール
で、毎月の割当量の 50%、85%、または 100%を超えると通知があります。
プリペイドサービス(使用する前に支払う)またはポストペイドサービス(定期的に
請求書を受け取る)を選択できます。
電話またはインターネットの利用請求書を受け取り、期日までに支払うことができない場合、
利用している会社に連絡する必要があります。
海外通話は多くの場合、毎月のプラン割当量に含まれていません。海外通話料金は高額にな
る可能性があります。海外通話を注意深く監視するか、プリペイドカード(コンビニエンス
ストアで購入可能)を使用する必要があります。
自宅にインターネットを接続する、またはワイヤレスデバイス経由で利用する場合、インタ
ーネットサービスプロバイダーと契約する必要があります。契約に署名する前に、支払いが
可能かどうか、自分のニーズを満たすかどうかを確認してください。プリペイドワイヤレス
インターネット接続を購入することもできます。
無料または低価格のインターネットアクセスおよびトレーニングを提供するプログラムが多
数あります。たとえば、公立図書館や地元の地方自治体では無料のインターネットが利用で
きます。
Telecommunications Industry Ombudsman (TIO) 制度に加入している電話/インターネット会
社(www.tio.com.au/members/members-listing にリストがあります)のみを使用す
るべきです。
131 450 にお電話ください
74
電話またはインターネットサービスで何か問題が発生し、利用している会社が解決できない
場合、1800 062 058 に電話するか、www.tio.com.au/making-a-complaint から、TIO に無料
で苦情を申し立てることができます。
家庭ごみの収集とリサイクル
ごみの収集は、通常、地方自治体が行います。多くの場合、一般家庭ごみ用およびリサイク
ルごみ(瓶、缶、紙、段ボールなど)用に別々のごみ容器が用意されています。
ごみの収集日については、地方自治体または近所の住民に尋ねてください。第 12 章「市民
の参加」も参照してください。
郵便
Australia Post の私書箱または店舗から手紙と小包を郵送できます。Australia Post では、請
求書の支払やパスポート写真の撮影などの他の役立つサービスも提供しています
(http://auspost.com.au/ を参照)。
家を引っ越す場合、新しい住所に郵便物を転送することができます
(http://auspost.com.au/parcels-mail/redirecting-your-mail.html を参照)。
その際に費用の割引を利用できる場合があります。Australia Post は、
新しい住所を他の組織に知らせることもできます。
131 450 にお電話ください
75
8 交通
このセクションの内容
オーストラリアの国土は広大であり、多くの市や街は遠く離れています。住んでいる地域内、
または国内を移動する場合は多数の選択肢から交通手段を選ぶことができます。
•
•
•
•
•
公共交通機関
タクシー
自転車
ウォーキング
自家用車
公共交通機関
オーストラリアの公共交通機関には、バス、電車、路面電車、フェリーなどがあります。通
常、サービス利用の際には料金の支払いや切符の購入が必要です。多くの場合、学生、高齢
者、および Health Care Card 保持者は割引料金で利用できます。通常、1 週間または 1 か月
定期を使用したほうが 1 日券または片道切符よりお得です。
情報と時刻表は、多くの地方自治体、ビジターセンター、ウェブサイト、駅、図書館、公共
情報センターなどで手に入ります。
州または準
州
公共交通機関
ウェブサイト
ACT
ACTION
www.action.act.gov.au
NSW
Transport NSW
www.transport.nsw.gov.au/
NT
Department of Transport
https://nt.gov.au/driving/public-transport-cycling
Qld
Translink
www.translink.com.au
SA
Transport SA
www.sa.gov.au/topics/transport-travel-andmotoring/public-transport-and-travel
Tas.
Metro Tasmania
www.metrotas.com.au
Vic.
Metlink
www.metlinkmelbourne.com.au
WA
Public Transport Authority
www.pta.wa.gov.au/
131 450 にお電話ください
76
タクシー
タクシーまたは「cab」はオーストラリアのほぼ全域で 24 時間営業しています。料金は車内
のダッシュボード上にあるメーターに表示されます。タクシー会社は Yellow Pages 電話帳
の「Taxi Cabs」欄やインターネットに掲載されています。車椅子の利用者または障害者用
の特別なタクシーはほとんどの都市で利用できます。小さい子供がいる場合、チャイルドシ
ートが必要なため、予約時にタクシー会社にお知らせください。
タクシーの代替となる Uber や非公式なカープーリングなども場所によって利用できる場合
があります。
自転車
サイクリストは、すべての道路規則と標識に従う必要があり、自転車は機能するブレーキと
ベルを備えていなければなりません。自転車に乗る場合、運転者と同乗者はヘルメットを着
用する必要があり、自転車にはフロントライトとバックライトがなければなりません。自転
車から離れるときには必ずロックしてください。
地元の地域または都市に、指定の自転車道路(道路上または道路外)、公共交通機関との乗
り換え場所にある自転車置き場など、自転車の使用を促進する特別な措置が取られているこ
とがあります。
自転車用の車線がある場合、安全のために自転車用の車線を利用してください。一部の州と
準州では必須になっています。自転車用の車線がない場合、安全のためにできるだけ左側を
走行してください。一般的に、並んで走行できるのは自転車 2 台までです。
ウォーキング
ウォーキングは、オーストラリアで人気の高いリクリエーション活動です。
信号のある道路または横断歩道で道路を横断してください。左右をよく見て車がないか確認
します。道路や線路の上を歩かないでください。
山道を歩く予定がある場合、適切な装備をして、どこに行くかを誰かに伝えておいて
ください。
自家用車
自家輸送とは自分で所有し、自分の好きな時に使える交通手段です。ほとんどのオーストラ
リア人は自家輸送手段として自動車やオートバイを利用します。車があると便利ですが、高
価でもあります。オーストラリアで車を所有して運転する場合、多くの責任が伴います。
ヒッチハイクとは見知らぬ人の車にただで乗せてもらうことです。これは安全とは見なされ
ず、お勧めできません。
131 450 にお電話ください
77
運転免許証
オーストラリアで車またはオートバイを運転するには運転免許証が必要です。運転時には常
に免許証を携帯してください。
外国の免許証を持っていない場合、Driver Knowledge Test を受験して Learner’s Permit を取
得する必要があります。Learner’s Permit があれば、免許証を持つ運転手が同乗して運転の
練習をすることができます。運転時には「L」プレートを車に提示しなければなりません。
適切な能力を身に付けたら、Provisional 運転免許証を申請できます。Provisional Licence を
取得するには、少なくとも 17 歳以上で、Learner’s Permit を合計で最低 6 カ月保持している
か、他州または外国の運転免許証を保持していなければなりません。運転時には「P」プレ
ートを提示しなければなりません。
Provisional 期間を過ぎたら、正規免許証を申請できます。免許証に条件が課される場合はそ
れに従わなければなりません。
第 1 章「到着時にするべきこと」も参照してください。
運転に適用される法律
運転に適用される法律について知り、その法律に従わなければなりません。例:
•
•
•
•
運転している車は政府に登録されていなければなりません。
車内では全員がシートベルトまたは適切なチャイルドシートを着用していなければな
りません。
運転中に携帯電話を使用することは違法です。
交通事故に巻き込まれた場合、警察に即座に通報しなければなりません。
オーストラリアでは非常に厳しい交通法が施行されています。運転に関する法律と規制は州
によって異なります。交通法に従わない、または交通法に違反した場合、高額な罰金、運転
免許証の取消、禁固刑が課される可能性があります。違法駐車すると、高額な罰金が課され
る可能性があります。速度制限が施行されており、スピードカメラを使用して速度制限を超
える車を検出しています。
運転中に飲酒する、またはアルコールや薬物の影響下にあることは違法です。許容される血
中アルコール濃度は州と準州、および運転者の免許証の種類によって異なります。警察は法
定のアルコール制限内にあるかどうかをチェックするために無作為に運転者をテストするこ
とがあります。第 6 章「オーストラリアの法律」も参照してください
131 450 にお電話ください
78
詳細情報:
州または
準州
自動車交通機関
電話
ウェブサイト
ACT
Road Transport Authority
13 22 81
www.rego.act.gov.au
NSW
Roads and Maritime
Services
1322 13
www.rms.nsw.gov.au
NT
Department of Transport
1300654628
https://nt.gov.au/driving
Qld
Department of Transport
and Main Roads
1323 80
www.tmr.qld.gov.au/
SA
Transport
1310 84
www.transport.sa.gov.au
Tas.
Transport Tasmania
1300135 513
www.transport.tas.gov.au
Vic.
VicRoads
1311 71
www.vicroads.vic.gov.au
WA
Department of Transport
1311 56
www.transport.wa.gov.au/index.asp
シートベルトとチャイルドシート
自動車に乗車する全員が、シートベルトまたは適切なチャイルドシートを使用しなければな
りません。シートベルトを着用せずに運転した場合罰金が課される可能性があり、運転免許
証を失うこともあります。すべての自動車には大人と年長児用のシートベルトが備え付けら
れています。
乳幼児および年少児については、政府が認定したチャイルドシートが必要です。チャイルド
シートはオーストラリアの基準を遵守しており、車に正しく装着され、子供の年齢に応じて
適切に調整されていなければなりません。
•
•
•
生後 6 ヶ月までの乳児には、後向きのチャイルドシート(例:インファントカプセル)
を使用しなければなりません。
生後 6 ヶ月から 4 歳までの乳幼児には、後向きまたは前向きのチャイルドシート(チ
ャイルドセーフティーシート)を使用しなければなりません。
4 歳から 7 歳までの年少児には、前向きのチャイルドシート、またはきちんと調整さ
れ締められたシートベルトまたは子供用安全ベルトの付いたブースターシートの使用
が義務付けられています。
幼児が助手席に座ることは禁じられています。4 歳までの幼児には後部座席でチャイルドシ
ートを使用してください。7 歳未満の乳幼児が他の席をすべて使用している場合を除き、4
歳から 7 歳までの年少児が助手席に座ることも禁じられています。
チャイルドシートのレンタルについては、次を参照してください www.kidsafe.com.au/
車を購入する
新車または中古車は、新聞とオンラインに販売の広告が掲載されます。新車のショールーム
や中古車販売店からも購入できます。
131 450 にお電話ください
79
車の購入価格には通常、登録料、印紙税(売上税のようなもの)および強制保険は含まれて
いません。これらの費用は通常別々に支払う必要があります。
自動車購入ローンについては、銀行または金融機関に問い合わせてください。金融関係のい
かなる契約書もすべての契約条件を理解しない限り、決して署名しないようにしてください。
購入した車の前所有者が車に対する借金の返済を終了していない場合、債権を持つ会社が合
法的に車を取り戻すことができます。旧所有者の車に対する債務の有無をチェックするには
動産担保登記簿(PPSR)に連絡してください。
PPSR は該当車両について、警察に盗難届けが出ていないか、未払いの交通違反の罰金のた
め登録解除になっていないか、廃車として記録していないか、または走行距離計の不正操作
の可能性が Commissioner for Fair Trading に届けられていないかを調べることができます。
詳細については、1300 007 777 に電話するか、www.ppsr.com.au/individuals を参照してく
ださい。
すべての州および準州に自動車運転者協会があり、中古車の購入時の車検、ツーリング情報、
保険、故障時の牽引サービスなどを提供しています。これらのサービスの多くは会員だけで
なく、非会員も利用することができます。
地域
自動車運転者協会
電話
ウェブサイト
National
Australian Automobile Association
02 6247 7311 www.aaa.asn.au
ACT
National Road Motorists Association (NRMA)
132 132
www.nrma.com.au
NSW
National Road Motorists Association (NRMA)
132 132
www.nrma.com.au
NT
Automobile Association of Northern Territory (AANT) 08 8925 5901 www.aant.com.au
Qld
Royal Automobile Club of Queensland (RACQ)
13 1905
SA
Royal Automobile Association (RAA)
08 8202 4600 www.raa.net
Tas.
Royal Automobile Club of Tasmania (RACT)
132 722
www.ract.com.au
Vic.
Royal Automobile Club of Victoria (RACV)
137 228
www.racv.com.au
WA
Royal Automobile Club (RAC)
131 703
www.rac.com.au/
www.racq.com.au
131 450 にお電話ください
80
9 健康と幸福
このセクションの内容
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
はじめに
Medicare
Health Care Card
民間健康保険
医療支援
救急車の費用
医薬品
州と準州の医療サービス
障害者向けのサービス
精神衛生サービス
拷問および精神的外傷カウンセリング
子供の安全と事故の防止
予防接種
歯科治療
オーストラリアの高齢者介護サービス
高齢者介護または医療サービスに関する苦情
死後の手続き
はじめに
オーストラリアでは、緊急でない限り general practitioner (GP)が医療の最初の連絡窓口とな
ります。GP は、患者の医療ニーズを評価して、治療方法を決定します。これには、処方薬
の処方、病理検査または診断センターへの紹介、または外科医や内科医などの専門医への紹
介などが含まれます。専門医は次に、追加の病理検査やその他の検査を指示し、入院する必
要があるかどうかを決定します。
GP は自分で選択することができ、GP の請求金額に応じて、Medicare から GP の診療費の
全額または一部の払い戻しを受けることができます。
Medicare
オーストラリア政府は Medicare と呼ばれる制度を通じて、一部の医療費、入院費の補助を
行っています。Medicare では、公立病院で民間保険を使用しない患者を対象に、病院によっ
て任命される医師が無料で治療を提供します。Medicare は、医療従事者(医師、専門医、眼
科医、および場合によっては歯科医やコメディカル職員)からの治療費に補助金を提供しま
す。頻繁に医師の診察を受ける、または定期的に検査を受ける場合、医療費が高くなる可能
性があります。支払い金額が Medicare Safety Net の基準ラインに達すると、診察料や検査
料金がさらに安くなる場合があります。
131 450 にお電話ください
81
移民、難民、および人道移民は一般的に、ビザの種類に応じて、Medicare に基づく医療を即
座に利用できます。その他の一時移住者は、Private Health Insurance (民間健康保険)に加
入する必要のある場合があります。
医師や医療従事者によっては、Bulk Bill(一括請求)を実施しています。Bulk Bill の診療所で
は、Medicare に直接請求するため、患者の負担はありません。費用の支払いを請求する医師
や医療従事者もいます。支払いを請求される場合、Medicare 補助金の請求方法の詳細につい
て医療従事者に聞くか、www.humanservices.gov.au/medicare で確認してください。診察
時には Medicare カード(および該当者は Health Care Card)を持参する必要があります。
オーストラリア政府は、一部の医薬品の費用を Pharmaceutical Benefits Scheme (PBS)に基
づいて補助しています。多数の医薬品が必要な場合、PBS Safety Net により処方薬の費用が
安くなる場合があります。PBS Safety Net の金額に達して、薬剤師から PBS Safety Net
Card が付与されると、PBS 医薬品がその年の間安くなるか無料になります。より高価なブ
ランドの薬品を選択したり、医師が処方した場合は、引き続きその費用を支払う必要があり
ます。PBS の詳細な情報は www.pbs.gov.au/pbs/home を参照してください。
Medicare は救急車移送、ほとんどの歯科、その他の医療サービス、眼鏡、または私立病院
への入院費用には適用されません。
Medicare の受給資格を確認して Medicare に登録するには、パスポート、Immicard、および
Department of Immigration and Border Protection が発行するビザ許可の手紙、または Visa
Entitlement Verification Online からの証拠などの必要書類を持って Medicare Service Centre
へ行ってください。資格条件が満たされていれば、約 3 週間後にカードが郵送されるまで医
療サービスの利用時に使うことができる Medicare 番号が付与されます。Medicare 番号、名
前、同じカードで登録している場合は他の家族の名前が記載されている Medicare カードが
郵送されます。
Medicare の詳細については、www.humanservices.gov.au/medicare を参照するか、
http://findus.humanservices.gov.au/ で見つけることができる地元の Department of Human
Services サービスセンターへ行ってください。
第 1 章「到着後にするべきこと」も参照してください。
Health Care Card
Centrelink からの給付金受給者、または低所得者は政府発行の Health Care Card を受領でき
ることがあります(www.humanservices.gov.au/concessioncards を参照)。このカードの
保持者は、医薬品、医師や歯科医の診察、救急車移送の費用を含む医療サービスを割引価格
で利用できます。
Health Care Card を持っている場合でも、すべての病院で治療を受ける場合、Medicare カー
ドと Health Care Card を提示する必要があります。
131 450 にお電話ください
82
詳細については、第 10 章「家族」も参照してください。
民間健康保険
オーストラリア人の多くは保険料を支払って民間医療保険に加入しています。民間医療保険
は私立または公立病院で自己負担患者として受ける治療にかかる費用の一部、または全額に
適用されます。また、ほとんどの歯科および眼科治療、救急車移送などの Medicare 対象外
のサービスにも適用される場合があります。
保険により保険料と補償範囲に大きな幅があるため、加入する場合は複数の保険を比較検討
し、契約前に慎重に詳細を確認することが重要です。
奨励金
オーストラリア政府は国民に奨励金を提供して、民間医療保険への加入を奨励しています。
民間医療保険への加入を検討している場合、次のことを知っておく必要があります。
•
Private Health Insurance Rebate-Medicare の受給資格者で、病院での治療、
一般治療(「補助」または「追加」)、またはその両方に適用される適切な民間
医療保険に加入している場合、Private Health Insurance Rebate が請求できる場合
があります。
•
Medicare Levy Surcharge-Medicare Levy Surcharge は、民間病院保険に加入して
いない、所得が一定の基準額を超える人に対して徴収される、追加の 1 パーセントの
税金です。
Lifetime Health Cover-この制度は若年層の病院保険加入を推奨します。新規移民
の Lifetime Health Cover の期限は、次の 2 つのいずれかのうち遅い方になります。
o 31 歳の誕生日の後の 7 月 1 日
o 31 歳を超えている場合、完全な Medicare 受給資格者として登録した日から 1
年目の日付
•
Lifetime Health Cover 期限の後に病院保険に初めて加入した場合、30 歳の誕生日の後に加入
を延期した年ごとに保険料が 2 パーセントずつ割増されます。たとえば、45 歳で初めて民
間健康保険に加入した場合、病院保険に追加で 30%支払う必要があります。Lifetime Health
Cover 付加料金を回避するには、Lifetime Health Cover 期限の前にオーストラリアの登録済
み保険会社の病院保険に加入しなければなりません。
詳細情報:
民間健康保険の情報
ウェブサイト
民間健康保険
www.health.gov.au/internet/main/publishing.nsf/content/
private-1
Lifetime Health Cover
www.health.gov.au/internet/main/publishing.nsf/Content
/health-privatehealth-lhc-providers-general.htm
131 450 にお電話ください
83
民間健康保険の情報
ウェブサイト
Private Health Insurance Ombudsman
www.phio.org.au
健康保険と保険契約の比較
www.privatehealth.gov.au
医療の支援
かかりつけの医師を見つける
オーストラリアでは、医師に登録する必要はありませんが、多くの人にはかかりつけの医師
がいます。かかりつけの医師は、予防接種、処方薬、診断書、健康診断、精神衛生ケア、健
康上のアドバイスを含む、一般的な医療の目的で診療を受ける医師です。
これらの医師は General Practitioners (GP)と呼ばれます。小規模な民間の診療所にいること
も、公立/私立の医療センターで他の医師と一緒に勤務していることもあります。医師と医療
センターは自分で選ぶことができます。GP の一覧はオンラインまたは電話帳の
「MedicalPractitioners」の欄に掲載されています。毎回同じ医師の診察を受けても、同じセ
ンターの別の医師から治療を受けてもかまいません。
かかりつけの医師が決まるまで、何度か診療所に行く必要のある場合があります。診療所に
よっては新しい患者を受け入れないこともあります。
Healthdirect ウェブサイト(www.healthdirect.gov.au/)で、最寄りの General Practice を見
つけることができる General Practice 検索も利用できます。
日常の医療診察
健康上の懸念があり、緊急でない場合は、かかりつけの医師の診察を受けるか、医療センタ
ーに行ってください。医師に会うまでに待つ必要のある場合があります。
通常は医療センターに行く前に電話またはオンラインで予約を入れる必要があります。予約
に遅れないようにしてください。
結核
アジア、アフリカ、インド亜大陸、南アメリカまたは東部ヨーロッパ出身の人は、結核にさ
らされている可能性が高く、感染して病気になるリスクが高くなります。
オーストラリアに到着する前に結核の検査を受けている場合でも、胸のレントゲンでは検出
されない潜在的な感染または静止感染がある可能性があります。
身体の調子が悪くなったり、進行性の結核が発症するリスクについて懸念がある場合は、か
かりつけの医師に相談するか、以下の一覧にある電話の情報およびアドバイスサービスに連
絡してください。
131 450 にお電話ください
84
専門医
GP(かかりつけの医師)の診察を最初に受けずに専門医に診てもらうことはできません。
専門治療が必要な場合は、GP が専門医またはその他の専門家に紹介します。
医師の通訳優先ライン
医師は診察の際、TIS National の通訳を依頼する場合があります。患者がオーストラリアの
国民または永住者で、治療が Medicare の対象である場合、通訳料は無料です。必要であれ
ば、医師がオンサイト通訳を予約することも可能です。第 3 章「英語」も参照してください。
救急医療
救急治療は公立病院の緊急治療室または救急病棟で、毎日 24 時間行っています。公立病院
の緊急部門は、White Pages 電話帳の「Hospitals」の欄に掲載されています。救急治療は一
部の医療センターと民間病院でも利用できます。
あなた自身または知り合いが重病になった場合、直ちに 000 番に電話し、「Ambulance
(救急車)」を呼んでください。病院に行く時は、使用中の医薬品すべて、Medicare カード、
民間医療保険の会員証、Health Care カード、または Pension Concession カードを忘れずに
持って行ってください。
緊急でない場合は、かかりつけの医師の診察を受けてください。
電話健康相談サービス
すべての州および準州に毎日 24 時間健康に関する無料のアドバイスを提供し、地域の医療
機関を紹介する電話サービスがあります。
健康上の問題がある場合、まず最初はかかりつけの医師に連絡を取ってください。主治医と
連絡が取れない場合、以下のサービスに電話すれば、資格のある看護士が即座に専門のアド
バイスを提供できます。
州または準州
電話医療アドバイ
スサービス
電話
ウェブサイト
ACT, NSW,
NT, Tas., SA
および WA
healthdirect
1800 022 222
www.healthdirect.gov.au
Qld
13 HEALTH
13 43 25 84
www.health.qld.gov.au/13health/default.asp
Vic.
NURSE-ON-CALL
1300 606 024
www.health.vic.gov.au/nurseoncall
救急車移送の費用
救急車移送費には Medicare が適用されません。この費用は住んでいる州または準州により
異なります。
131 450 にお電話ください
85
通常、クィーンズランド Queensland 州およびタスマニア Tasmania 州では地元住民は無料
で救急車を利用できます。その他すべての州および準州では料金がかかります。料金は移送
距離、疾病の種類、割引資格の有無により異なります。
救急車保険がない場合、短距離の移送でも高額になる可能性があります。クィーンズランド
Queensland 州またはタスマニア Tasmania 州以外に住んでいる場合、救急車移送保険への
加入を検討してください。救急車サービスが提供する会員制度、または民間健康保険に加入
してください。
第 2 章「支援を得る」も参照してください。
医薬品
医師が医薬品が必要と判断したら、処方箋をもらって Chemist または Pharmacy(薬局)に
行きます。抗生剤など、多くの医薬品は処方箋なしでは購入できません。Centrelink が発行
する Health Care Card または Pension Concession Card があると、特定の医薬品が割引価格
で購入できます。薬局で医薬品を受け取る際は Medicare カードを持って行ってください。
医薬品のラベルと使用方法をよく読み、不明な点があれば医師または薬剤師に質問すること
が重要です。医薬品の情報については、薬剤師に尋ねるか、Medicine Line(1300 633 424)
に電話してください。
薬局で電話通訳を利用することもできます。これは政府が無料で提供するサービスです。
医薬品と処方箋
電話
ウェブサイト
NPS MedicineWise
Medicine Line–医薬品と
処方箋に関する情報
Medicare Australia–PBS
処方箋の請求に関する情
報
1300 633 424
月曜~金曜–
9.00am~5.00pm
www.nps.org.au/contact-us/medicines-line
www.medicareaustralia.gov.au/public/services/scrip
ts/index.jsp
州および準州政府の医療サービス
州または準州政府は、病院、地域医療サービスおよび緩和医療サービスを運営しています。
地域医療センター
地域医療センターはあらゆる年齢層の患者に対し、低価格で医療サービスを提供しています。
ただし、すべてのセンターが同じサービスを提供するとは限りません。一般的なサービスと
しては、看護、健康についての教育と推進、理学療法、歯科治療、内科治療、カウンセリン
グ、社会福祉などがあります。
131 450 にお電話ください
86
小さい子供を持つ家族のための保健サービス
母子保健サービスは通常、乳児から学齢未満の子供がいる家族が無料で利用できます。ここ
では健康に関する情報や予防接種、および子供の発育、育児方法、乳幼児のための栄養に関
するアドバイスを提供しています。
女性のための医療サービス
女性のための医療サービスは、生殖に関する健康、パップスミア(子宮頸がん検診)や乳が
んの検査、飲酒と違法薬物の問題、精神衛生の問題、女性器の暴力的な切除を含む性的暴行
や家庭内暴力などの問題について女性を支援しています。第 6 章「オーストラリアの法律」
も参照してください。
異なる背景を持つ人々のためのサービス
病院および大規模な医療センターには多くの場合、地元の移民コミュニティーにサービスを
提供する医療専門家チームがいます。提供されるサービスはカウンセリング、アドバイス、
紹介、健康に関する情報などです。
地元の病院または地域医療センターに電話して、あなたの母国語を話す Multicultural Health
Worker がいるかどうか確認してください。
医療サービスを見つけるには:
州または準
医療機関
州
ACT
ACT Health
ウェブサイト
http://health.act.gov.au/our-services/which-health-servicesuits-you-best
NSW
NSW Ministry of Health
www.health.nsw.gov.au/hospitals/pages/default.aspx
NT
Department of Health
www.health.nt.gov.au/Service_Locator/index.aspx
Qld
Queensland Health
www.health.qld.gov.au
SA
SA Health
www.sahealth.sa.gov.au/wps/wcm/connect/Public+Content
/SA+Health+Internet/
Tas.
Department of Health and
Human Services
www.dhhs.tas.gov.au
Vic.
Department of Health and
Human Services
https://www2.health.vic.gov.au
WA
Department of Health
http://ww2.health.wa.gov.au/
131 450 にお電話ください
87
障害者向けサービス
National Disability Insurance Scheme (NDIS)は、永久的な障害または重度の障害を持つ人と
その家族、介護者のために個別化されたサポートを提供しています。NDIS の支援は収入調
査なしに提供されるため、障害者年金または介護者支給金などの所得補助金に影響しません。
現時点で NDIS を利用するには、年齢と場所の要件を満たす必要があります。利用資格に関
する情報は、www.ndis.gov.au/people-disability/access-requirements を参照してください。
NDIS が利用できる場所に住んでいない場合、既存の障害者サービスを利用できる場合があ
ります。これらのサービスについては、www.ndis.gov.au/people-disability/other-services を
参照してください。
州と準州の医療サービスでは、障害を持つ人と、その家族、介護者のためにさまざまな支援
およびサポートを提供しています。
州または
障害サービス機関
準州
電話
ウェブサイト
ACT
Disability ACT
133 427
www.communityservices.act.gov.au/
disability_act
NSW
Department of Family and
Community Services (Ageing,
Disability and Home Care)
NT
Northern Territory Government
Office of Disability
1800 139 656
Qld
Department of Communities,
Child Safety and Disability
Services
13 QGOV
または
13 74 68
SA
Disability Information Service
1300 786 117
Tas.
Tasmanian Government Disability
1300 135 513
and Community Services
www.dhhs.tas.gov.au/disability
Vic.
Department of Health and Human
1300 650 172
Services
http://www.dhhs.vic.gov.au
WA
Disability Services Commission
www.adhc.nsw.gov.au/individuals/su
pport
(08)9426 9200
無料電話
1800 998 214
http://health.nt.gov.au/Aged_and_Di
sability/Office_of_Disability/index.asp
x
www.communities.qld.gov.au/ndis
www.sa.gov.au/topics/communitysupport/disability
www.disability.wa.gov.au
障害サービスの詳細情報:
131 450 にお電話ください
88
全国組織
ウェブサイト
Department of Social Services
– プログラムとサービス
www.dss.gov.au/disability-and-carers/programs-services
Department of Human Services
– 障害を持つ人の支援
www.humanservices.gov.au/disability
障害者関連の機関とサイト
www.dss.gov.au/our-responsibilities/disability-andcarers/related-agencies-sites
障害者とその介護者のための政府の給付金 www.australia.gov.au/information-and-services/benefits-andpayments/people-with-disability
と補助金に関する情報
心のケアサービス
心の問題や病気で支援が必要な場合には、かかりつけの医師または地域医療センターに連絡
してください。
緊急に支援が必要な場合は、最寄りの病院の精神科または以下のヘルプラインに連絡してく
ださい。
心のケア支援
電話
ウェブサイト
Lifeline
–24 時間対応のヘルプライン
13 1114
www.lifeline.org.au/
Kids Helpline
–24 時間対応のヘルプライン
1800 55 1800
www.kidshelp.com.au/
Mens Helpline Australia
–24 時間対応の緊急相談
1300 789 978
www.mensline.org.au/
Suicide Call Back Service
– 無料のカウンセリングサービス
1300 659 467
www.suicidecallbackservice.org.au/
Department of Social Services によって提供される、地域レベルで心のケアをサポートする
ためのサービスとプログラムに関する詳細は次のとおりです。
•
•
•
Family Mental Health Support Service (FMHSS)
Personal Helpers and Mentors (PHaMs)
Mental Health Respite: Carers Supports (MHR:CS)
www.dss.gov.au/mental-health を参照してください
拷問および精神的外傷カウンセリング
精神的外傷や拷問を体験した方を援助する専門的なサービスは、次のとおりです。
131 450 にお電話ください
89
州または準 拷問および精神的外傷カウンセリ
州
ング
電話
ウェブサイト
ACT
Companion House–拷問および精神的外
傷の生存者のための支援
02 6251 4550
www.companionhouse.org.au
NSW
Service for the Treatment and
Rehabilitation of Torture and Trauma
Survivors (STARTTS)
02 9794 1900
www.startts.org.au
08 8985 3311
www.melaleuca.org.au
07 3391 6677
www.qpastt.org.au
08 8206 8900
www.sttars.org.au
03 6234 9138
http://mrchobart.org.au/phoeni
x-centre/
03 9388 0022
www.foundationhouse.org.au
08 9227 2700
www.asetts.org.au
NT
Qld
SA
Tas.
Vic.
WA
Melaleuca Refugee Centre–拷問および精
神的外傷の生存者のための支援サービス
Queensland Program of Assistance to
Survivors of Torture and Trauma
(QPASTT)
Survivors of Torture and Trauma
Assistance and Rehabilitation Service
(STTARS)
PhoenixCentre–拷問および精神的外傷の
生存者のための支援サービス
Foundation House – Victorian Foundation
for Survivors of Torture (VFST)
Association for Services to Torture and
Trauma Survivors (ASeTTS)
子供の安全と事故防止
Kidsafe、オーストラリア児童事故防止財団は、保護者や地域社会のために児童の安全や事故
防止に関する情報およびサービスを提供する非政府組織です(www.kidsafe.com.au)。
Kidsafe のウェブサイトの西オーストラリア州およびビクトリア州のセクションに、翻訳さ
れたファクトシートがあります。
予防接種
予防接種は体に害を及ぼす感染症や疾病から子供と大人を守ります。予防接種は必須ではあ
りませんが、すべての子供と一部の大人に推奨されています。一部の州および準州では、子
供が保育施設や学校に入る際の予防接種記録の提示が義務付けられています。
ほとんどの予防接種はかかりつけの医師または地域医療センターで受けることができます。
ただし、予防接種によっては、学校で受けられることもあります。詳細については、かかり
つけの医師または地域医療センターに連絡してください。
Australian Childhood Immunisation Register (ACIR)(www.humanservices.gov.au/acir)は、
子供と 20 歳未満の若者に提供される予防接種の記録の全国登録簿です。
Medicare に登録されている子供と 20 歳未満の若者は、自動的に ACIR に含められます。海
外での予防接種の情報を登録簿に記録することができるように、予防接種の記録を医師に見
せてください。
131 450 にお電話ください
90
予防接種が、政府の給付金(www.humanservices.gov.au/immunisation)を受けるための要
件になっていることがあります。予防接種の要件が免除されるのは、医療上の理由がある場
合のみです。
予防接種に関する情報
電話
ウェブサイト
National Immunisation Information Line
1800 671 811
www.immunise.health.gov.au
Australian Childhood Immunisation Register
1800 653 809
www.humanservices.gov.au/acir
歯科治療
口内衛生は健康と快適な毎日のために重要です。歯科治療は主に開業歯科医により行われて
います。開業歯科医による治療費は通常、患者の自己負担となります。歯科医は電話帳に掲
載されています。歯科治療費の一部が負担される民間医療保険に加入することもできます。
Child Dental Benefits Schedule(www.humanservices.gov.au/childdental)は、2 歳から 17
歳の利用資格のある子供を対象に、基本的な歯科治療にかかる費用を最大 1,000 ドルまで援
助します。この補助金の上限が適用される期間は、連続する 2 年間となります。利用資格が
ある場合、Department of Human Services から連絡を受けます。
州および準州政府は Centrelink の割引カードの保持者に対して、一部無料の歯科治療を提供
しています。最寄りの医療センターまたは病院に問い合わせてください。利用資格があるか
どうかは、Centrelink に確認してください。
高齢者介護サービスの利用
年を取るにつれ、誰に介護してもらうか、自宅に住むか、または介護施設に入るかについて
選択することになります。高齢者介護サービスは、利用者が独立して生活できるようにし、
介護に関するオプションを提供できるように作られています。
オーストラリア政府は、オーストラリア国内にあるさまざまな介護サービスに補助金を提供
しています。可能な場合は、介護費の一部を負担することが期待されます。
My Aged Care ウェブサイト(www.myagedcare.gov.au)には、介護サービスの選択肢、介
護サービスを利用する方法についての情報が掲載されています。高齢者介護サービスについ
て理解し、サポートやサービスにアクセスする方法の理解に役立ちます。ウェブサイトには
翻訳された情報もあります。My Aged Care(1800 200 422)に電話するか、TIS National を
使用して連絡し、介護のニーズについて相談してください。
介護サービスの 2 つのオプションは次のとおりです。
•
自宅に住み続ける場合は、電球の取り換え、庭仕事、シャワー、着替え、食料品の買
い出しなど、自分でできなくなった毎日の作業をするための支援が得られます。歩行
の手助けをする歩行器などの機器も取得できます。
131 450 にお電話ください
91
•
自宅に住むことができなくなったと感じる場合には、介護施設に入居することができ
ます。
My Aged Care は、利用者のニーズについて聞き、個人の状況に関する情報を取得するため
に評価を手配して、政府が資金援助する介護サービスを利用する資格があるかどうかを確認
します。詳細については、www.myagedcare.gov.au/eligibility-and-assessment を参照する
か、1800 200 422.まで電話してください。
介護サービスまたは医療サービスに対する苦情
Aged Care 施設、自宅介護パッケージ、または Commonwealth Home Support Program サー
ビスに関する苦情がある人は誰でも、Aged Care Complaints Commissioner に連絡する権利
があります。これは無料のサービスです。以下の方法で Aged Care Commissioner に連絡で
きます。
•
•
•
オンライン– www.agedcarecomplaints.gov.au/
電話–1800 550 552
手紙–書面の苦情の送付先:
Aged Care Complaints Commissioner
GPO Box 9848(州都と州/準州)
My Aged Care を利用した体験に基づいて何か懸念がある場合には、My Aged Care に電話
(1800 200 422)するか、MyAgedCare ウェブサイト www.myagedcare.gov.au/ を通じて連
絡してください。
自分または他の人が受けた医療について懸念のある方は、州または準州の独立した医療苦情
委員会に苦情を訴えることができます。
州または
準州
医療苦情機関
電話
ウェブサイト
ACT
Human Rights Commission
02 6205 2222
http://hrc.act.gov.au/olderpeople
NSW
Health Care Complaints
1800 043 159
www.hccc.nsw.gov.au
NT
Health and Community Services
Complaints Commission
1800 004 474
www.hcscc.nt.gov.au
Qld
Office of the Health Ombudsman
133 646
http://www.oho.qld.gov.au
1800 232 007
www.hcscc.sa.gov.au
1800 001 170
www.healthcomplaints.tas.gov.au
1800 136 066
www.health.vic.gov.au/hsc
1800 813 583
www.hadsco.wa.gov.au
SA
Tas.
Vic.
WA
Health and Community Services
Complaints Commissioner
Office of the Health Complaints
Commissioner
Office of the Health Services
Commissioner
Health and Disability Services
Complaints Office
131 450 にお電話ください
92
死後の手続き
オーストラリアで人が死亡すると、医師が死亡を確認する証明書に署名しなければなりませ
ん。この証明書が発行されるまで葬儀の手配をすることはできません。
オーストラリアでの葬儀は高価であり、$4,000 ~ $15,000 の費用がかかることがあります。
葬儀の費用または死後にかかるその他の費用の支払いが適用される保険もあります。死亡し
た人が、自分の葬儀代を支払うように手配していたり、Will に希望を記載しているこ
ともあります。
Will は、死亡者の所有物を死亡後どのように分配するかを記載する書面の法的書類です。子
供の面倒を見る人、慈善団体への寄付、臓器提供などのその他の指示が含まれます。法的書
類とするために、Will は Will から利益を得ることがない 2 名の証人が必要です。Will では通
常 Executor が任命されます。
Will の Executor は、Will で指定される人々への資産の分配、死亡者の財産のための税問題の
管理のほか、Will の指示が実行されることを確認する責任を負います。各州と準州には、
Executor の役割を務める Public Trustee があります(通常は料金がかかります)。
Will がない場合、死亡者の財産は法律で規定される計算式に基づいて分配されます。近親者
がいない場合、財産は州または準州政府に支払われる可能性があります。
悲しみと家族との死別に対処するための支援を利用できます。
詳細情報:
アドバイス
死後にするべきこと
Will の作成
葬儀の支払
Public Trustees
Organ Donation Register
死別の悲しみの支援
ウェブサイト
www.humanservices.gov.au/customer/subjects/what-do-followingdeath
www.moneysmart.gov.au/life-events-and-you/over-55s/wills-andpower-of-attorney
www.moneysmart.gov.au/life-events-and-you/over-55s/paying-foryour-funeral
www.australia.gov.au/information-and-services/family-andcommunity/wills-and-powers-of-attorney/wills
www.humanservices.gov.au/customer/services/medicare/australianorgan-donor-register
www.australia.gov.au/information-and-services/family-andcommunity/death-and-bereavement
131 450 にお電話ください
93
10 家族
このセクションの内容
•
•
•
•
•
•
•
結婚とその他の関係
若者のためのサービス
親
子供の支援
高齢者
親戚を見つける
家族と Centrelink
オーストラリアでの家族の役割は、あなたの出身国とは異なる場合があります。男女に同じ
権利と責任があります。オーストラリアでは男女の両方が外で働くのが一般的で、育児、料
理や掃除などの家事は男女が分担します。
オーストラリアでの新生活に慣れるまで、他の家族のメンバーよりも時間のかかる人もいま
す。たとえば、子供は親よりも早く英語を学びます。
家族が一団となって新生活に順応していくことが大切です。サポートが必要な場合のために
本章では利用できるサービスについて説明します。オーストラリアでは、家族をサポートす
るために助けを得ることは普通で許容されることです。政府と地域社会のサポートへのリン
クは、www.humanservices.gov.au/servicefinder を参照してください。
結婚とその他の関係
1800RESPECT は、家族内および家庭内暴力と性的暴行に関する支援または情報を必要とす
る人々のために、カウンセリング、情報、紹介サービスを提供しています。プロのカウンセ
ラーが、1 日 24 時間、週に 7 日体制で対応しています。友人、親戚、同僚、または顧客の
ことを心配している人にアドバイスを提供することもできます。1800 737 732 に電話する
か、 www.1800respect.org.au を参照してください。
Family Relationship Advice Line は家族関係の問題に関する情報、離別後の子育ての取り決
めに関するアドバイスを提供します。また、家族がより良い関係を築いたり、離別を乗り越
えたりするために役立つ地元のサービスを紹介します。営業時間は月曜~金曜 8:00am~
8:00pm、土曜(祝祭日を除く)10:00am~4:00pm です。1800 050 321 に電話するか(無料
通話)、www.familyrelationships.gov.au/BrochuresandPublications/Pages/familyrelationships-advice-line.aspx を参照してください。
Family Relationships Online は家族関係および離別に関する情報を提供します。離別後の子
供のための家族関係の問題や適切な取り決めを支援するサービスもあります。
www.familyrelationships.gov.au を参照してください。
131 450 にお電話ください
94
MensLine Australia は家族生活や身近な人々との関係において問題を抱える男性のためにカ
ウンセリング、情報および紹介のサービスを提供しています。また、パートナー、夫、父親
のことを心配する女性や家族からの相談にも応じます。1 日 24 時間、週に 7 日対応してい
ます。1300 789 978 に電話するか、www.mensline.org.au を参照してください。
若者のためのサービス
オーストラリアには、25 歳未満の若者を対象とするプログラムを実施するユースサービス
があります。ユースワーカーは、資格と経験があり、安全な環境(多くの場合ユースセンタ
ーまたは地元の地方自治体)で若者に情報、支援、アクティビティーを提供します。
さらに支援が必要な場合:
全国若者向けサービス
電話
ウェブサイト
Kids Helpline–5 歳~25 歳を対象と
する 24 時間対応のカウンセリング
1800 551 800
www.kidshelpline.com.au
Headspace–12 歳~25 歳を対象とす
1800 650 890
る早期介入サービス
http://headspace.org.au
YouthBeyondBlue – うつ病と精神病
を患う若者のための 24 時間体制の 1300 22 4636
ヘルプライン
www.youthbeyondblue.com
Department of Education and
Training
https://education.gov.au/youth
Generation Success – 若い労働者を
支援するためのリソース
www.employment.gov.au/generation-successyouth-employment-initiative
Youth Employment
www.employment.gov.au/job-seekers-0
Australian Institute of Family Studies
からのリンク
https://aifs.gov.au/cfca/publications/helplines-andtelephone-counselling-services-children-y
Reconnect - ホームレスまたはホー
ムレスになるリスクがある 12 歳~
18 歳を支援
www.dss.gov.au/our-responsibilities/housingsupport/programmesservices/homelessness/reconnect/reconnectservices
Office of the Children’s eSafety
Commissioner – 18 歳未満の子供を
標的とする深刻なサイバーいじめの
報告先
www.esafety.gov.au/reportcyberbullying
131 450 にお電話ください
95
州と準州でもユースサービスを提供しています。
州または準州
ユースサービス
ウェブサイト
ACT
Youth InterACT
www.youth.act.gov.au
NSW
Youth NSW
www.youth.nsw.gov.au
NT
Office of Youth Affairs
www.youth.nt.gov.au
Qld
Queensland Youth
www.communityservices.qld.gov.au/youth
SA
South Australia Youth Site
www.officeforyouth.sa.gov.au
Tas.
Office of Children and Youth Affairs
www.linkzone.tas.gov.au
Vic.
Youth Central
www.youthcentral.vic.gov.au
WA
Office for Youth
www.wa.gov.au/information-about/yourcommunity/youth
若者のためのリクリエーションおよびその他のプログラムについては、地元の地方自治体に
連絡してください。
親
オーストラリアでは子育てを尊重していますが「良い」親になるのは必ずしも簡単ではない
ことが認識されています。多数の組織から情報と支援が提供されています。
子育てにおいてしつけは重要な部分ですが、オーストラリアでは体罰は違法です。特権を取
り消したり、子供を自室に行かせたりするなど、その他の形式のしつけをすることができま
す。子供が良い行動をしたら褒めて、親自身が良いお手本を示すことが大切です。
子供のしつけで困っている場合、ファミリーカウンセリングや育児サポートサービスに相談
してください。
親のための情報
ウェブサイト
Family and Relationship Advice Line
(電話 1800 050 321)
www.familyrelationships.gov.au
MyChild
www.mychild.gov.au/
Raising Children Network
www.raisingchildren.net.au
Australian Childhood Foundation
–翻訳された情報を含む
www.kidscount.com.au/en
若者のしつけ
www.abcdparenting.org/
Kidsafe
www.kidsafe.com.au
www.australia.gov.au/information-andservices/family-and-community/caring-forchildren
オーストラリア政府のリンク
131 450 にお電話ください
96
養育費
Department of Human Services が管理する Child Support 制度は、離別した親が、子供のた
めに養育費の支払いを管理する手助けをします。養育費のオプションについて相談するには、
同省まで連絡してください。
養育費
連絡先
Child Support ウェブサイト
www.humanservices.gov.au/childsupport
電話 Child Support
131 272
他の言語での情報
www.humanservices.gov.au/yourlanguage
移民、難民、訪問者のための情報
www.humanservices.gov.au/multicultural
高齢者
50 歳を過ぎた人々にサービスを提供する政府、民間およびコミュニティー組織が数多
くあります。
オーストラリア政府が提供するサービス:
•
•
Age Pension – 資格のある高齢のオーストラリア人のための所得補助金と割引の利用
(www.humanservices.gov.au/agepension)
My Aged Care - 選択肢に関する情報と、サービスを利用する方法
(www.myagedcare.gov.au)
第 9 章「健康と幸福」も参照してください
すべての州と準州に、Seniors Card 制度があります。カードは無料で、加入している企業の
サービスを割引価格で利用できます。
詳細情報:
高齢者の情報
電話
ウェブサイト
Centrelink
132 300
www.humanservices.gov.au/olderaustralians
My Aged Care
1800 200 422
www.myagedcare.gov.au
Seniors Card 制度
www.australia.gov.au/information-andservices/benefits-and-payments/olderaustralians/seniors-card
AusGov –
高齢のオーストラリア人
www.australia.gov.au/information-andservices/benefits-and-payments/older-australians
131 450 にお電話ください
97
親戚を見つける
Australian Red Cross(オーストラリア赤十字社)は戦争、内戦、天災などで離れ離れにな
った親類の追跡および伝言サービスを提供します。赤十字の世界的ネットワークを用いるこ
とにより、海外で居場所のわからなくなっている家族を探すことができます。また、海外の
人々がオーストラリアにいる家族を探すこともできます。
Red Cross International Tracing and Refugee Service(赤十字国際追跡および難民サービ
ス)の連絡先は次のとおりです。
オーストラリア赤十字
連絡先
電子メール
natinfo@redcross.org.au
Red Cross Website
www.redcross.org.au
National
03 9345 1800
ACT
02 6234 7600
NSW
02 9229 4111 または無料ダイヤル 1800 812 028
NT
08 8924 3900
Qld
07 3367 7222 または無料ダイヤル 1300 554 419
SA
08 8100 4500
Tas.
03 6235 6077
Vic.
03 8327 7700 または無料ダイヤル 1800 131 701
WA
08 9225 8888 または無料ダイヤル 1800 810 710
131 450 にお電話ください
98
家族と Centrelink
Department of Human Services は、Centrelink と Medicare を通じて、社会、医療、および
その他の給付金を支払います。これらは、個人と家族のニーズによって異なります。たとえ
ば、子供が生まれた、失業した、または病気になったなど、状況が変わった場合にはすぐに
Centrelink に連絡して支援を求めてください。
Centrelink は助けが必要な人々を支援すると同時に、就職の手助けやより自立した生活がで
きるようにサポートします。また、Centrelink は退職の準備、病気、危機的状況など、人生
のさまざまな段階で特別なサポートを必要とする人々を支援します。
このセクションの内容
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
身分証明の確認
他の言語での支援
Centrelink とやり取りする
Centrelink の待期期間
Centrelink 給付金の申請
家族のための支給金
(オーストラリア市民ではない)ニュージーランド市民
難民と人道移民のための Crisis Payment
その他の Centrelink のサービス
低所得者のための割引
状況の変化
パートナーの定義
再審査と控訴
情報のプライバシー
若者
サポートの確認
身分証明の確認
Centrelink では、身元を確認するための書類を提出する必要があります
(www.humanservices.gov.au/customer/enablers/proof-of-identity) - 例:パスポートと旅行書
類、銀行口座の情報または宿泊先の情報。
外国語での支援
外国語の情報
Centrelink には、文書、動画、または音声で、支給金とサービスに関するさまざまな
翻訳済み情報 (www.humanservices.gov.au/customer/information-in-your-language) が用意
されています。
131 450 にお電話ください
99
Centrelink には、支給金、仕事を探す、Medicare カード、Health Care Card などのトピック
を扱った「オーストラリアでの新しい生活」に関する一連のビデオを 10 言語で用意してい
ます。これらのビデオは www.humanservices.gov.au/yourlanguage にあります。
多言語の電話サービス
英語以外の言語を話す方は、多言語電話サービス 131 202(現地時間の 8am~5pm に電話し
てください。Centrelink の給付金とサービスについて母国語で話すことができます。
通訳
Centrelink は、英語が話せない方のために面接時の通訳を無料で手配することができます。
翻訳者を手配するには、131 202 に電話するか、地元の Centrelink Service Centre で依頼し
てください。
書類の翻訳
Centrelink は、支給金やサービスを申請するために書類を翻訳する必要のある場合、無料で
翻訳のサービスを手配することができます。131 202 に電話するか、地元の Centrelink
Service Centre で依頼してください。
多文化サービスオフィサー
多文化サービスオフィサー(www.humanservices.gov.au/mso を参照)は利用者と地域社会
にプログラムとサービスに関する情報を提供し、多方面からサービス改善に役立つ意見を収
集します。
Centrelink からの通知
Centrelink からの通知はすべて読み、必要であれば返信してください。母国語での説明を受
ける必要がある場合、131 202 に電話してください。
Centrelink とのやり取り
Centrelink とやり取りする際に自分の代理として、他の人または組織を任命する(「任命
者」)ことができます。www.humanservices.gov.au/nominees を参照してください。
Centrelink
連絡先
Centrelink
www.humanservices.gov.au/centrelink
移民、難民、訪問者のための情報
www.humanservices.gov.au/multicultural
他の言語での情報
www.humanservices.gov.au/yourlanguage
他の言語での情報
131 202
申請の意思
www.humanservices.gov.au/customer/enablers/intent-to-claim
ID の確認
www.humanservices.gov.au/customer/enablers/proof-of-identity
サービスセンターの訪問
www.humanservices.gov.au/findus
131 450 にお電話ください
100
Centrelink の待期期間
新しく到着した移民または一時移住者(難民または人道移民を除く)は、ほとんどの給付金
と手当を受給できるようになるまで通常 104 週間(Newly Arrived Resident's Waiting Period)
待つ必要があります。待機期間は、子育て給付金には適用されません(家族のための給付金
を参照)。詳細については、www.humanservices.gov.au/families を参照してください。
待機期間の長さと対象者は、手当の種類とオーストラリアへの到着日によって異なります。
オーストラリアに「居住者」として住んでいた期間があれば、その期間が考慮されます。
待機期間に、jobactive に登録して仕事を見つける支援を受けることができます。Centrelink
Service Centre で、雇用セルフヘルプ機能を使用することもできます。
Newly Arrived Resident's Waiting Period の免除
Newly Arrived Resident's Waiting Period の免除は、次の場合に適用されます。
•
•
•
•
オーストラリアの市民権を得ている
オーストラリアの市民権を持つ家族がいる
本人または家族が人道プログラムの下で入国している
特定のビザサブクラスを保持している
不可抗力による状況の著しい変化で困難に陥っている場合には、特別手当の受給資格がある
ことがあります。失業や就職できないことは、通常状況の著しい変化とは見なされません。
資格があるかどうかを確認するには、Centrelink に申請書を提出してください。
適格居住者の要件
年金や一部の給付金を受給するには、新規移民の待機期間は適用されませんが、以下の「適
格居住者」の待期期間があります。
•
•
Parenting Payment and Widow Allowance: 104 週間
Age Pension and Disability Support Pension: 10 年間
これらの条件には例外もあります。たとえば、難民や人道移民である場合、またはオースト
ラリア居住者となった後に寡婦、障害者、または片親になった場合です。
また、オーストラリアと国際社会保障協定を締結している国に住んでいたことがあり、該当
する給付金が協定に含まれている場合には、年金の受給を受けられる場合があります。オー
ストラリアは 29 か国と社会保障協定を締結しており、その一覧は
www.humanservices.gov.au/issa にあります。
海外の年金を申請する、または海外にいる間にオーストラリアの年金を申請するなど、年金
の詳細については、www.humanservices.gov.au/international を参照してください。
131 450 にお電話ください
101
Centrelink からの給付金の申請
社会保障手当を申請する第一のステップは「Intent to Claim(申請の意思)」の登録です。
これにより Centrelink に近日中に給付金の申請をする旨を通知します。「申請の意思」の登
録は本人または代理人がオンライン、窓口、または電話にて行うことができます。
Centrelink 給付金または Concession カードの申請が承認されると、給付金または割引カー
ドは「Intent to Claim」を登録した日から開始します。(ただし、その日に給付金または割
引カードの受給資格を得て、14 日以内に申請を完了した場合に限ります。)
ほとんどの Centrelink 給付金は、オーストラリアに住んでいる、オーストラリア居住者
(www.humanservices.gov.au/customer/enablers/residence-descriptions を参照)のみが利用
できます。
特定の一時ビザ保持者にも、手当の種類に応じて受給資格のある場合があります。免除され
ていない限り、適格な居住期間または Newly Arrived Resident's Waiting Period を満たしてい
る必要のある場合があります。その他の待期期間が適用されることもあります。Centrelink
の待期期間を参照してください。
所得補助金を受け取るには、納税者番号(TFN) を持っていなければなりません。
以下の表は、状況に応じて受け取る資格のある給付金を示しています。
状況
電話番号
仕事を探してい
る
132 850
勉強している、
または訓練を受
けている
132 490
Centrelink 給付 この給付金の支援内容
金
Newstart
仕事を探している、認定された職業訓練を
Allowance および 受けている、またはその他の就職に役立つ
/または Youth
活動をしている人を支援する
Allowance
Youth Allowance 16 歳~24 歳で、フルタイムで就学してい
る、見習い制度を利用している、あるいは
その他の認定された活動をしている人を支
援する
Austudy
25 歳以上で、フルタイムで就学中、または
見習い制度を利用している人を支援する
131 450 にお電話ください
102
状況
電話番号
危機的状況で支
援が必要
132 850
Centrelink 給付
金
Crisis Payment
この給付金の支援内容
これは、以下の場合に受給できる一度限り
の給付金です:
•
•
•
•
誰かの介護をし
ている
132 717
最近難民または人道移民として入国した
火事や洪水の被害で自宅に住めない
家庭内暴力のため自宅を離れている
刑務所から出所したばかりである
Special Benefit
不可抗力による状況で、深刻な経済難に陥
っている人を支援する
Carer Payment
介護の役割のために、生活するために雇用
から十分な収入を得ることができない介護
者を支援する
Carer Allowance 次の人のために追加で毎日の介護を提供し
ている親または介護者のための補助:
(所得補助)
病気、怪我、ま
たは障害がある
間もなく退職す
る、または既に
退職している
家族が死亡した
後に支援が必要
13 2717
障害または疾病を持つ大人または子供
病弱または高齢の大人
Disability Support 肉体的、知的、または精神的障害を持ち、
Pension
今後最低 2 年間は就労できない人、または
永久的な視覚障害がある人を支援する
Sickness
Allowance
被雇用者またはフルタイムの学生であるに
もかかわらず、健康の理由から一時的に就
労または就学できていないが、健康が回復
したら仕事または学業に戻る人を支援する
13 2300
Age Pension
退職後、生活するために十分な収入がない
人を支援する
13 2300
Bereavement
Payment
配偶者、子供、または介護していた人が死
亡し、Centrelink から給付金を受けている人
を支援する
Bereavement
Allowance
配偶者、子供、または介護していた人が最
近死亡し、Centrelink から給付金を受けてい
ない人を支援する
131 450 にお電話ください
103
Centrelink の給付金の一覧 は www.humanservices.gov.au/centrelink にあります。
家族のための手当
扶養家族の子供がいる場合、Centrelink は仕事と育児の責任をサポートするためのさまざま
な給付金を提供しています。
詳細情報:
Centrelink の情報
連絡先
家族ウェブサイト
www.humanservices.gov.au/families
他の言語での情報
www.humanservices.gov.au/yourlanguage
その他の言語での支援
131 202
サービスセンターを訪れる
www.humanservices.gov.au/findus
受給資格のある子育て給付金は、子供の年齢と数、家族の収入などの家族の状況に応じて異
なります。
一般的に、子育て給付金の受給資格を得るには、永住ビザを保持しており、オーストラリア
に居住している必要がありますが、例外もあります。
子育て給付金
この給付金の支援内容…
Family Tax Benefit Part A
育児費用の支援
Family Tax Benefit Part B
片親の家族、および 1 人の親に主な収入があり、もう
1 人の親が家にいるか、パートタイムの仕事をして子
供の世話をしている家族に追加の支援を提供する
Single Income Family Supplement
片親の家族と、1 人が主な収入を得ている家族に対
する支援
Child Care Benefit
承認または登録された保育サービス費用の支援
Child Care Rebate
資格のある家族のための承認された保育サービスの費
用の支援
Parental Leave Pay
資格のある親が仕事を休んで新生児または最近養子縁
組した子供の世話をするための支援
Newborn Upfront Payment and
Newborn Supplement
資格のある親を出産時または子供の養子縁組の時期に
支援するために Family Tax Benefit Part A を増額する
Dad and Partner Pay
新生児または最近養子縁組した子供の世話をする父親
とそのパートナーのための支援
131 450 にお電話ください
104
子育て給付金
この給付金の支援内容…
Parenting Payment
扶養対象の子供の主な世話人のための支援
Double Orphan Pension
保護者と孤児のための支援
オーストラリアの市民権を持たないニュージーランド国民
通常、ニュージーランドのパスポート保持者はオーストラリア入国時に Special Category
Visa (SCV)を取得します。オーストラリアの社会保障の目的で、2001 年 2 月 26 日にオース
トラリアに入国した CV 保持者は「保護された SCV 保持者」、2 月 27 日以降に入国した人
は一般的に「保護されていない SCV 保持者」と見なされます。
•
•
保護された SCV 保持者はオーストラリア居住者としての資格を持ち、オーストラリ
アに居住して、待機期間などの資格要件を満たしていれば、すべての Centrelink の給
付金を受給できます。
保護されていない SCV 保持者は、オーストラリア居住者ではありません。一般的に
所得補助金を受けることはできません。
すべての SCV 保持者は、規則と待機期間を満たす場合、子育て給付金と Concession カード
を利用できます。
2001 年 2 月 26 日以降、最低 10 年間継続してオーストラリアに居住したニュージーランド
のパスポート保持者で、保護されていない SCV 保持者は、1 回限り利用できる Newstart
Allowance、Sickness Allowance、または Youth Allowance を受給できる場合があります。資
格者は最高 6 ヶ月間継続して受給できます。
オーストラリアとニュージーランド間の社会保障協定により、保護されているかどうかに関
わらず、一部の SCV 保持者が、Age Pension、Disability Support Pension、Carer Payment
を受給できる場合があります。
ニュージーランド市民 の詳細情報については、
www.humanservices.gov.au/customer/enablers/new-zealand-citizens-claiming-paymentsaustralia を参照してください。
難民と人道移民のための Crisis Payment
Crisis Payment は非常に困難な状況にある移民を対象とする、一度限りの給付金です。オー
ストラリア入国から 7 日以内に申請するか、入国 7 日以内に Centrelink に「Intent to Claim」
を提出し、その提出日から 14 日以内に申請しなければなりません。
詳細については、www.humanservices.gov.au/crisispayment にある Crisis Payment ファク
トシートを参照してください。
131 450 にお電話ください
105
その他の Centrelink サービス
Centrelink が提供する多くのサービスには以下が含まれます。
Centrelink サービス
Telephone
利用できる支援
Self Service
136 240
第 1 章「セルフサービス」を参照してください
Online Services Support
132 307
Centrelink のオンラインサービスを使って支援を得る
Centrelink International
Services
131 673
オーストラリア外への引越しや旅行、国外滞在中の給付金の
申請、または国外での給付金受給についての問い合わせ
Financial Information
Service (FIS) 予約サービ 132 300
ス
苦情とフィードバック
Financial Information Service セミナーの予約
1800 132 468 賛辞、苦情、提案を提供する
低所得者のためのその他の支援
所得、雇用、年齢、または Centrelink からの給付金の種類に応じ、低所得者は連邦政府、
州または準州政府、地方自治体、民間企業から Concession(割引)を受けることができま
す。医療、家計、教育、交通などの分野の割引があります。詳細 については、
www.humanservices.gov.au を参照し、「low income」で検索してください。
状況の変化
家族、仕事、またはライフスタイルに変更があった場合、正しい額の受給を受けるために、
受給者はできるだけ早く Centrelink に報告しなければなりません。資格のある額より多く給
付金を受けた場合、一部または全額を返済しなければならなくなります。
Centrelink に報告する必要がある変更には、以下が含まれます。
•
•
•
•
•
•
•
•
•
個人情報または連絡先
銀行口座
結婚・交際状況
子供を含む、世話をしている人のための手配
仕事の状況
一時的または永久に国を去る
一時金の受領
パートナーの収入と資産を含む、収入または資産の増加または減少
勉強の開始または終了
131 450 にお電話ください
106
パートナーの定義
あなたが独身か、またはパートナーがいるかを Centrelink に伝えることが重要です。時折
「member of a couple(カップルのメンバー)」という表現が使われます。ほとんどの給付金
では、カップルの両メンバーの所得と資産の合計が考慮されます。一部の給付金は独身かパ
ートナーがいるかで金額が異なります。給付金によっては、独身者のみが受給できるものも
あります。
再審査と控訴
決定に不満がある場合、Centrelink に連絡して、再審査を依頼してください
(www.humanservices.gov.au/customer/reviews-and-appeals)。再審査と控訴に対応する手
続きがあります。
個人情報の保護
Centrelink が利用者の個人情報を開示できるのは、法律で許されている場合と利用者の承諾
を得た場合に限ります。
若者
17 歳以上の子供がいる場合、Youth Allowance、Family Tax Benefit などの給付金を受ける
資格があることがあります。「若者のためのサービス」も参照してください。
支援保証
支援保証(www.border.gov.au/about/corporate/information/fact-sheets/34aos を参照)とは
オーストラリアの居住者または組織(保証者)とオーストラリア連邦政府との間の法的拘束
力を持つ契約です。保証者は、オーストラリアで移民(被保証者)が Centrelink からの給付
金に頼る必要がないよう、被保証者に支援を提供することに同意します。
支援保証は取得するビザの種類に応じて 2 年~10 年継続します。支援保証期間中にあなた、
またはあなたの扶養家族が Centrelink からの給付金を受給すると、保証者は政府にその全額
を返却しなければなりません。
131 450 にお電話ください
107
11 お金
このセクションの内容
•
•
•
•
•
•
•
•
•
金融機関
お金を理解する
銀行取引
税金
小規模ビジネス
ローンとクレジット
保険
金銭問題についてアドバイスを得る
お金の問題の支援
•
消費者保護
金融機関
オーストラリアには銀行取引、保険、退職年金、および投資に関連する数多くの商品および
サービスがあります。金融商品およびサービスは政府により認可された企業のみが販売でき、
無認可の販売は法律で禁じられています。
お金のことを理解する
個人の金銭的な問題の管理と、計算機やツールについては、
www.australia.gov.au/information-and-services/money-and-tax/personal-finance
を参照してください。
Australian Securities and Investment Commission の Moneysmart ウェブサイト
(www.moneysmart.gov.au)には、世帯の予算、銀行、保険、負債を含む、お金の管理と投
資に関する役立つ情報が掲載されています。
世の中には他人からお金をだまし取ろうとする不誠実な人がいます。入金、ビジネスローン、
保険、退職年金、投資および金融アドバイスに関する苦情がある場合、または投資に関する
不安または疑いがある場合は、Australian Securities and Investments Commission (ASIC)
委員会まで電話で連絡するか(1300 300 630)、www.moneysmart.gov.au/tools-andresources/how-to-complain を参照してください。
131 450 にお電話ください
108
銀行取引
銀行業務は銀行、住宅金融組合、および信用組合が行っています。現金を引き出すには、銀
行に出向くか、デビットカードと PIN (Personal Identification Number)を使って、ATM
(Automatic Teller Machine)から引き出してください。PIN は内密にします。デビットカード
には決して暗証番号を記載したり、財布の中、バッグや携帯電話など、盗まれる可能性があ
る場所には保管しなでください。
デビットカードを盗難または紛失した場合は直ちに銀行に知らせてください。
銀行との間で解決できない問題がある場合、Financial Services Ombudsman
(www.fos.org.au)まで連絡してください。
詳細情報:
銀行取引に関する情報
ウェブページ
Australian Bankers Association–銀行口座の基本
銀行口座の管理
www.bankers.asn.au/Consumers/ManagingYour-Money
www.moneysmart.gov.au/managing-yourmoney/banking
AustralianCompetitionandConsumerCommission www.accc.gov.au/consumers/online–インターネットバンキング
shopping/internet-banking
Money Smart 翻訳済み情報
www.moneysmart.gov.au/tools-andresources/publications
Financial Service Ombudsman
www.fos.org.au
税金
オーストラリアでは仕事、事業、または投資で得た所得から政府に税金を納めます。
Australian Taxation Office (ATO) は病院、学校、道路、および鉄道などの地域社会の重要な
サービスを提供するために、個人および事業から税金を集めます。
ATO は、http://tv.ato.gov.au/ato-tv/channel?c=c-b8nuuyo にオーストラリアの税制と退職年
金制度を説明する動画を掲載しています。
物品サービス税
オーストラリアでは、10 パーセントの物品サービス(Goods and Services Tax または GST
が課され、販売または消費されるほとんどの物品、サービス、およびその他の品目の価格に
含まれています。基本的な食品、ほとんどの教育および医療サービス、利用資格のある保育
および高齢者福祉施設の料金には GST が課せられていません。
131 450 にお電話ください
109
タックスファイルナンバー(Tax File Number)
タックスファイルナンバー(TFN)は、ATO が個人または組織に対して発行する固有の番号
です。TFN は、税金と退職年金の目的で本人を特定します。できるだけ早くタックスファイ
ルナンバーを申請してください。
TFN を最も迅速に取得できる方法は、オンライン(www.ato.gov.au/tfn)です。オンライン
での TFN 登録は、1 日 24 時間利用でき、必要なものはパスポートの詳細とオーストラリア
の住所のみです。申請用紙は ATO の Publication Ordering Service(www.ato.gov.au/orderpublications)からも入手できます。またはタックスファイルナンバーヘルプライン
(13 28 61)に電話してください。TNF は ATO が申請書を受領してから 28 日以内に郵送さ
れます。
TFN の発行は一度のみです。一生この番号を使うため保護する必要があります。TFN は、名
前や仕事の変更後、州外へ引っ越した後、またはオーストラリア国外に出てから帰国した後
にも変わりません。すべての人に独自の TFN が必要です。家族にも TFN を知らせないでく
ださい。
財布や携帯電話など盗まれる可能性がある場所に TFN を保管しないでください。
TFN を誰かに貸す、販売する、または譲渡することにより、深刻な問題が発生する可能性が
あります。不誠実な人が以下の目的であなたの TFN を使用できます。
•
•
•
あなたの所得税還付を盗む
あなたの銀行口座にアクセスする
あなたの名前で銀行口座を開設し、負債を残す
•
あなたの名前で政府の給付金を申請することで不正を行う
Australian Taxation Office、Centrelink、退職年金基金、銀行または金融機関、および雇用主
を含む、特定の組織のみがあなたの TFN を尋ねることができます。
仕事の応募書類に TNF の記入を求める不誠実な人々(詐欺師)に注意してください。偽の
求人広告から TFN とアイデンティティを取得しようとすることもあります。新しい仕事を
開始するまで雇用主に TFN を提供しないでください。
就職したときに TFN がない場合
仕事を開始するとき、雇用主は TFN を記入する必要があるタックスファイルナンバー申告
用紙に記入するように求めます。
TFN がない場合、仕事を開始してから 28 日以内に TFN を申請して取得する必要があります。
28 日後に TFN がない場合、雇用主は給与の支払額から税金の最大金額を差し引かなければ
なりません。TFN がなくても就労できますが、より多額の税金が給与と退職年金の拠出額か
ら差し引かれます。TFN がない場合、コンピューターから取得税の申告、政府給付金の受給
申請、または Australian business number (ABN)の取得ができません。
131 450 にお電話ください
110
所得税申告
会計年度内(7 月 1 日~6 月 30 日)に何らかの所得を得た場合、同年度の 10 月 31 日までに
ATO に所得税申告をしなければなりません。
公認会計士に依頼して所得税を申告する場合には 11 月 1 日以降でも提出できますが、その
資格を得るには 10 月 31 日より前に、会計士と取得申告の準備をする必要があります。
オンライン(www.ato.gov.au/Individuals/Lodging-your-tax-return)で所得税を自分で申告す
ることもできます。これは ATO が提供する無料で便利で安全なサービスです。あなたの雇
用主、銀行、保険会社、政府の機関から提供される情報を使用して、ATO が個人の所得税申
告の一部を入力できるようにします。
オンラインで取得税申告をする場合は、https://my.gov.au で設定できる myGov アカウント
が必要です。
タックスヘルプ
タックスヘルプは、毎年 7 月 1 日から 10 月 31 日まで利用できる、低所得者のための無料の
サービスです。タックスヘルプセンターでは、ATO による訓練を受けたボランティアが、
myTax を使用してオンラインで所得税申請をする手助けをします。
ATO
連絡先
電話(タックスヘルプを含む)
13 2861
ビジネスと GST に関する問い
合わせ
オンラインでのタックスファイ
ルナンバーの申請
13 2866
www.ato.gov.au/TFN
事務所へ行く
www.ato.gov.au/Visitus
ATO 翻訳済み情報
www.ato.gov.au/General/Other-languages
ATO ウェブサイト
www.ato.gov.au
海外の資産、投資、および所得
オーストラリア居住者は、全世界からの所得に対して課税され、所得税申告の際、海外から
の所得をすべて申告しなければなりません。オーストラリア税法上の居住者かどうかはケー
ス・バイ・ケースで判定されます。
131 450 にお電話ください
111
Australian Taxation Office (ATO)のウェブサイトでは、以下からの所得に対する税金を含む、
個人の納税義務を理解するうえで役立つ情報を掲載しています。
•
•
•
•
•
証券や賃貸物件などの投資
金利および特許権使用料
海外での事業活動による所得
海外からの年金所得
海外との商業取引、たとえばインターネットを使った物品やサービスの取引
海外からの所得がある場合、所得を得た国ですでに納税している場合でも、オーストラリア
国内で申告しなければなりません。海外からの所得がオーストラリアの課税対象で、海外で
すでに所得税を納めている場合、外国所得税控除を受けられる場合があります。
オーストラリアで課税対象とならない海外所得も申告しなければなりません。この海外
所得は、オーストラリア国内の所得に対して支払う税額を計算する際に考慮されます。所得
を得た国で税金を払う義務がない場合でも、海外からのすべての所得を申告する必要があり
ます。
毎年、ATO は所得税申告の情報と第三者から ATO に通知される海外取引に関する情報を照
らし合わせます。これらの情報と所得税申告の金額との間に差異がある場合、ATO は納税者
に通知し、必要に応じて申告額を修正します。
財務が複雑な場合は公認会計士に依頼するか、ATO に相談してください。
小規模ビジネス
小規模ビジネスはオーストラリア経済の重要な部分です。事業経営を開始したい場合、支援
を受けることができます。小規模ビジネスを起業することを検討している場合、
www.business.gov.au/business-topics/starting-a-business/Pages/default.aspx を参照してく
ださい。Australian Competition and Consumer Commission により提供される Small
Business Education Program に関する情報は、www.accc.gov.au/about-us/toolsresources/small-business-education-program を参照してください。
オーストラリアで起業したいと思っている場合、Australian business number (ABN)を申請
するために TFN が必要です。以下を含むその他の登録も必要となることがあります。
• (年間の売上が 75 000 豪ドルを超えている、および/またはタクシーサービスを提供し
ている場合)GST 登録
• 雇用主としての登録
• その他の政府機関で必要とされる登録
131 450 にお電話ください
112
Australian business number があるということは、自分の事業を経営しているということで
す。「事業を経営している」かどうか分からない、または働くために ABN の取得を強要さ
れている場合は、132 866 に電話してください。事業所得に対して税金を支払い、事業また
は資産を売却した場合にはキャピタルゲイン税を支払う必要のある場合があります。事業所
得に関連する費用の控除も申請できます。
従業員がいる場合、従業員の退職年金を支払い、給与から税金を控除して ATO に送る必要
があります。従業員が家族だとしても、このことが義務付けられます。
事業を設立するには、政府機関から承認を得る必要があります。決定に影響を与えたり、決
定を早めたりするために贈り物やお金を提供してはなりません。そのような奨励をすること
は違法であり、通報されます。ビジネスと個人が税金に関する権利と義務を理解できるよう
に、ATO では英語と外国語の発行物でサポートと情報を提供しています。
Australian Business License and Information Service (ABLIS)は、その他のコンプライアンス
の責任を満たすことができるよう支援できます。
詳細情報:
内容
ウェブサイト
www.business.gov.au/small-business/Pages/startingand-running-your-small-business.aspx
www.australia.gov.au/information-and-services/businessand-industry
小規模ビジネスを起業して経営する
ビジネスのための政府情報
小規模ビジネスのための補助金
https://www.business.gov.au/assistance
ビジネスライセンスと登録
https://ablis.business.gov.au/pages/home.aspx
小規模ビジネスの税金情報
www.ato.gov.au/Business/Starting-your-own-business/
Fair Work 労使関係制度 –従業員を使用
している場合
www.fairwork.gov.au/find-help-for/small-business
州および準州のサポートと情報
www.business.gov.au/business-topics/starting-abusiness/Pages/advice-and-support-in-your-state-orterritory.aspx
Australian Business License and
Information Service
https://ablis.business.gov.au/pages/home.aspx
ローンとクレジット
ローンを受けるまたはクレジットを使用するということは、利子と呼ばれる追加の料金とと
もに返済することに同意したことになります。ローンの種類にはパーソナルローン、住宅ロ
ーン、クレジットカード、当座借越などがあります。
131 450 にお電話ください
113
ローンにかかる費用はローンの種類、金融機関、返済期間、利率、および諸手数料により大
きく異なります。返済できる見込みがない場合はローンまたはクレジットカードを利用しな
いことが重要です。クレジット、ローン、借金のアドバイスは、
www.moneysmart.gov.au/borrowing-and-credit を参照してください。
保険
保険を利用する場合、毎年一定の支払いをすると、損失または損害に対して経済的な保護が
与えられます。保険会社は損失が発生した場合に、被保険者に代わって代償することに同意
します。
一般的な保険の種類には医療保険(第 9 章「健康と幸福」を参照)、建物保険、家財保険、
旅行保険、生命保険、自動車保険があります。保険契約を締結する前に、その規約と費用を
理解することが重要です。
自動車保険にはいくつかの種類があります。車を所有する場合、自動車損害賠償保険(CTP)
への加入が義務付けられています。これは事故で他人を傷つけた場合に適用されます。その
他に補償範囲の広い自動車総合保険もあり、事故や盗難の際、自分(および相手)の車が受
けたあらゆる損害に対する補償が一部受けられます。
保険の詳細については、www.moneysmart.gov.au/insurance を参照してください。
金銭問題についてアドバイスを得る
Financial Information Service (FIS)は専門家による金銭問題のアドバイスを無料で提供しま
す。電話、対面、またはお金の教育セミナーを通じて提供される独立したサービスです。提
供されるサービスの詳細については 132 300 に電話するか、FIS ウェブサイト
www.humanservices.gov.au/fis を参照してください。
セミナーに出席するには、136 357 に電話してください。
お金の問題の支援
オーストラリアでは、お金の問題がある場合に支援を求めることは普通であり、助けを求め
てかまいません。
財務カウンセラーは金銭問題を抱える人に情報を提供します。カウンセラーは、個人または
家族の状況を評価し、異なるオプションの長所と短所を特定します。
1800 007 007 に電話するか、www.moneysmart.gov.au/managing-your-money/managingdebts/financial-counselling を参照してください。
131 450 にお電話ください
114
消費者保護
オーストラリアで、オンラインでの購入を含め、物品またはサービスを購入すると、
Australian Consumer Law に基づく権利が保証されます。たとえば、消費者は購入する製品
およびサービスに関する正確で誠実な情報を取得する権利があります。購入した製品に欠陥
があったために故障した場合、修理、交換、または返金を求める権利があります。製品が安
全に使用できることを期待できる権利があります。売り手が電話をかける場合、または訪問
販売をする場合、退去するように求められたら帰らなければならないなど、売り手が従わな
ければならない規則があります。
購入した物品に問題がある場合、消費者の権利とオプションに関する情報について、州また
は準州の消費者保護機関に連絡してください。ここでは消費者のために、住宅の賃借、住宅
の購入または売却、建築と改築、自動車の購入、買い物、製品保証、取り置き、返金、クレ
ジット、および取引についての情報を提供します。これらの機関は、問題を解決するために
消費者と売り手との間の調停(交渉)を行うことができます。
Australian Competition and Consumer Commission (ACCC)は、価格設定、非競争的かつ不
正な市場慣行、および製品の安全性における不正行為から消費者を保護しています。
詳細情報:
地域
消費者機関
ウェブサイト
National
Australian Competition and Consumer
Commission–電話 1300 302 502
www.accc.gov.au
National
英語以外の言語での ACCC の情報
www.accc.gov.au/about-us/information-for/nonenglish-speaking-background.
ACT
Office of Regulatory Service (Access
Canberra)
www.ors.act.gov.au
NSW
NSW Fair Trading
www.fairtrading.nsw.gov.au
NT
Consumer Affairs
www.consumeraffairs.nt.gov.au/ForConsumers/C
onsumerRights/Pages/default.aspx
Qld
Office of Fair Trading
www.fairtrading.qld.gov.au/consumers.htm
SA
Office of Consumer and Business
Affairs
www.cbs.sa.gov.au/wcm/consumers/consumeradvice/
Tas.
Consumer Affairs and Fair Trading
www.consumer.tas.gov.au
Vic.
Consumer Affairs Victoria
www.consumer.vic.gov.au
WA
Consumer Protection
www.commerce.wa.gov.au/ConsumerProtection/
オンブズマン事務所は、政府機関および一部の民間企業に対する苦情を調査する独立した機
関です。オンブズマンは違法、不公平または差別的な対応を阻止するための措置を取る、ま
131 450 にお電話ください
115
たは消費者にとってより公正な結果を生み出すための介入を行います。1300 362 072 に電
話するか、州、準州、および業界のオンブズマン事務所のリンクについては、
www.ombudsman.gov.au を参照してください。
Australian Communications and Media Authority (ACMA) は、テレビ、ラジオ、インターネ
ットにおける不適切な放送や掲載内容に関する苦情を調査します。苦情はまずサービスの所
有者または配給元に提出してください。苦情が解決しない場合には www.acma.gov.au を参
照してください。ACMA では、メールスパムやテレマーケティング電話に関する苦情を調査
し、「Do Not Call」登録簿を維持しています。
Office of the Children’s eSafety Commissioner(www.esafety.gov.au)は、オーストラリア
人が安全にインターネットを利用するための情報とリソースを提供しています。サイバーい
じめや違法のオンラインコンテンツに関する苦情も調査しています。
お子さんがインターネット上でサイバーいじめを受けている、または不快なコンテンツや違
法なコンテンツを見つけた場合、www.esafety.gov.au/complaints-and-reporting から苦情を
申し立てることができます。
131 450 にお電話ください
116
12 市民の参加
このセクションの内容
オーストラリアの慣習と法律を知って理解することにより、オーストラリア社会に容易に順
応できるようになります。
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
オーストラリアについて
責任と価値観
平等と非差別
ボランティア活動
人と知り合う
礼儀正しい行動
服装
一般的なオーストラリア英語の表現
屋外活動と安全
自宅での安全
環境
動物とペット
新聞、テレビ、ラジオ
ギャンブル
騒音
地方自治体のサービス
ビザ
オーストラリアの市民権
オーストラリアについて
オーストラリアの先住民はアボリジニとトレス海峡島民です。彼らは少なくとも 4 万年前に
この地に定住しました。オーストラリア先住民は独自の霊的信仰、土地との深いつながり、
多種多様な文化、そして現在まで受け継がれる世界最古の芸術の 1 つといわれる伝統を持っ
ています。先住民文化はオーストラリアの国家アイデンティティーの欠かせない一部であり、
アボリジニおよびトレス海峡島民は芸術、メディア、学界、スポーツ、そしてビジネスなど
多分野で多大な貢献を果たしています。オーストラリアの歴史、遺産、および先住民文化に
関する情報は、www.australia.gov.au/information-and-services/culture-and-arts を参照して
ください。
131 450 にお電話ください
117
オーストラリアは様々な文化、宗教、および民族の背景を持つ人々が住む、多様で寛容な社
会です。オーストラリアの国民は世界各地からの移民で構成されており、全国民の約 46 パ
ーセントは自身または親の出生地が海外です。オーストラリアの公用語は英語ですが、国内
では先住民言語を含む約 300 言語が話されています。また、オーストラリアでは、すべての
主要な世界宗教が信仰されています
オーストラリアでは法律に準拠する範囲内で、誰もが自由にそれぞれの文化や宗教の伝統に
従い、祝うことができます。誰もがオーストラリア人として社会に参加し、所属することが
できます。最初はこのような多様性に戸惑いを感じるかもしれません。しかし、周囲の人々
に対して、その考えや伝統に対する偏見を捨てて敬意を持てば、社会に溶け込むことができ、
新生活もうまくいく可能性が高くなります。
オーストラリア政府は、オーストラリア社会の多様性をサポートし、すべての人が所属し、
国家の生活に参加する機会が与えられる文化的に多様な国家を実現するための取り組みを再
確認しています。オーストラリア社会についての詳細情報は、www.australia.gov.au/aboutaustralia を参照してください。
責任と価値観
オーストラリアでは一人ひとりが自分の責任を果たしてこそ、自由と平等を享受することが
できるといえます。移民には、民主主義的な生活様式を支持し、オーストラリアの万人に対
する寛容性、多様性の受け入れ、公平の伝統を受け継ぐことが期待されています。
市民としての価値観がオーストラリアの自由な民主主義社会の基盤です。それには、以下の
ことを支持することが含まれます。
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
議会制民主主義
法律
平和な生活
背景に関係なくすべての人に敬意を払う
恵まれない人への思いやり
言論と表現の自由
結社の自由
宗教の自由と非宗教政権
身体障害や年齢などの特徴に関わらず、個人が平等であること
男女平等
機会均等
131 450 にお電話ください
118
オーストラリア国民の責任には次のようなものがあります:
•
•
•
•
法律の遵守
連邦、州または準州政府選挙、および国民投票で投票する
必要となれば国防に参加する
要請があれば陪審の役目を果たす
オーストラリア市民権の詳細については、www.citizenship.gov.au を参照し、オーストラリ
ア市民権テストの資料「Australian Citizenship: Our Common Bond」を読んでください。
平等と非差別
あなたは尊重される権利、そして必要とすることがすべての人と同様に公平に考慮される権
利があります。同様に、あなたも他者に対し、出生地がオーストラリアであるか、海外であ
るかを問わず、敬意をもって接することが求められます。オーストラリアでは人種差別は許
容されません。
差別禁止法の下では、年齢、人種、出身国、性別、婚姻状況、妊娠、政治または宗教的
信条、身体障害または性的指向を理由に、いかなる人も他の人より不利に待遇してはなり
ません。これは雇用、教育、宿泊、物品購入の他、医療、銀行、ホテルなどのサービス利用
を含む、ほとんどの分野で適用されます。男女は法律の下、またその他すべての目的で平等
です。
オーストラリアには言論の自由の伝統があります。しかし、年齢、人種、出身国、性別、婚
姻状況、妊娠、政治または宗教的信条、身体障害、性的指向などを理由に他の人または団体
を侮辱する、屈辱を与える、不快な気分にさせる、または脅すことは違法です。
Australian Human Rights Commission は、人権、非差別、社会正義の分野で、連邦法を管理
しています。
Australian Human RightsCommission
連絡先
一般的な問い合わせ
9.00am–5.00pm AEST
1300 369 711
苦情情報ライン 9.00am–5.00pm AEST
(火曜日の 1.00 pm からは休み)
1300 656 419
TTY–耳と言葉の不自由な方向け
1800 620 241
翻訳済み情報 - 人権
www.humanrights.gov.au/about/translatedinformation
Human Rights ウェブサイト
www.humanrights.gov.au/
131 450 にお電話ください
119
各州と準州にも、独自の非差別法と政府機関があります。
州または
人権機関
準州
電話
ウェブサイト
ACT
ACT Human Rights Commission
02 6205 2222
www.hrc.act.gov.au
NSW
02 9268 5544 また
は
Anti-Discrimination Board of NSW NSW 地方無料ダイ www.lawlink.nsw.gov.au/adb
ヤル
1800 670 812
NT
08 8999 1444 また
は
NT Anti-Discrimination Commission
www.adc.nt.gov.au/
NT 無料ダイヤル
1800 813 846
Qld
Anti-Discrimination Commission
Queensland
1300 130 670
SA
Equal Opportunity Commission
08 8207 1977 また
は
SA 地方無料ダイヤ www.eoc.sa.gov.au
ル
1800 188 163
Tas.
Office of the Anti-Discrimination
Commissioner
03 6165 7515 また
は
www.antidiscrimination.tas.gov.au
Tas 無料ダイヤル
1300 305 062
Vic.
Victorian Equal Opportunity and
Human Rights Commission
1300 292 153
Equal Opportunity Commission
08 9216 3900 また
は WA 無料ダイヤ
www.equalopportunity.wa.gov.au
ル
1800 198 149
WA
www.adcq.qld.gov.au
www.humanrightscommission.vic.
gov.au
ボランティア活動
ボランティア活動は、新しいスキルを学び、地域社会に住んで働いている人々と知り合い、
他の人たちを助けるのに適した方法です。オーストラリア国民の多くはボランティア活動に
参加しています。ボランティア活動は、地域社会と自分自身のために時間とスキルを提供す
るため無償です。ボランティア活動は義務ではなく、常に自らの選択で行います。
131 450 にお電話ください
120
ボランティアは有給労働の代わりにはなりませんが、就職に必要な職務経験が得られ、有給
の仕事を得るためのステップになる可能性があります。さらにボランティア活動を通じて英
語能力を向上し、社会および地域社会とネットワークを確立できるほか、自信をつけること
ができます。
ボランティアの機会を一覧している組織とウェブサイトは多数あります。Volunteer
Resource Centres は、オーストラリア全国に設置されており、ボランティア情報、マッチン
グおよび紹介サービスを提供しています。ボランティアを探している組織も支援します。
詳細情報:
地域
組織
ウェブサイト
ACT
Volunteering ACT
www.volunteeringact.org.au
NSW
The Centre for Volunteering
www.volunteering.com.au
NT
Volunteering SA-NT
www.volunteeringsa.org.au
Qld
Volunteering Queensland
www.volunteeringqld.org.au
SA
Volunteering SA-NT
www.volunteeringsa.org.au
Tas.
Volunteering Tasmania
www.volunteeringtas.org.au
Vic.
Volunteering Victoria
www.volunteeringvictoria.org.au
WA
Volunteering WA
www.volunteeringwa.org.au
オーストラリア全国
でのボランティア活
動の機会
オーストラリアでの
ボランティア活動の
全国組織
Go Volunteer
Volunteering Australia
www.govolunteer.com.au
www.volunteeringaustralia.org
人と知り合う
オーストラリアでは初対面の時、自分の右手を相手の右手に差し延べて握手をするのが一般
的です。通常、初対面の人同士ではキスや抱擁はしません。
また、オーストラリア人の多くは初対面の人から年齢、宗教、結婚、子供、または金銭に関
する質問をされると戸惑います。職場や友人との間では、通常ファーストネームで呼
び合います。
オーストラリア人の多くは相手の目を見て話します。それは相手への敬意の表示であると同
時に、きちんと聞いていることを示します。
131 450 にお電話ください
121
礼儀正しい行動
オーストラリア人は通常、何かを頼む場合は「Please」、手伝ってもらったり、何かをも
らったりした場合は「Thank you」と言います。言わないと失礼と見なされることがあり
ます。
また、人の注意を引きたい場合には「Excuse me」と言い、誤って人にぶつかった場合など
には「Sorry」と言います。列がある場合は、列の一番最後に並び、順番を待つことが礼儀
です。
人と会う約束や予約の際は、常に時間厳守を心がけてください。遅れる場合は相手に連絡
して謝り、その旨を伝えましょう。特に専門家に会う予約(たとえば病院の予約)の場合、
連絡せずに時間に遅れたり、予約を忘れてしまったりすると、料金を請求される場合がある
ので、これは非常に重要です。いつも遅れる人は信頼できないと見なされる可能性がありま
す。
書面で招待状を受け取ると、日付と共に「RSVP」と書かれている場合があります。これは
「出欠の返事をください」という意味です。そして、その日付までに出欠の返事を出すのが
礼儀です。
行為によっては、失礼なだけでなく、法律に違反するものがあります。たとえば、公共の
場で罵る、唾を吐く、公衆または私用トイレ以外の場所で放尿または排便することは違法で
す。
上記の「平等と平等と非差別非差別」も参照してください。
服装
オーストラリアは多様性に富んだ社会です。この多様性はさまざまな服装にも反映されてい
ます。多くの場合、人々は快適さのためにカジュアルな格好をするか、社交的な場や気候に
合わせて服装を選びます。人によっては、特に特別な機会に、宗教または慣例上の伝統的な
衣装を着用することもあります。
服装に関する法律や規則はほとんどありませんが、職場や特定の場所で所定の衣服を着用し
なければならない場合があります。たとえば、建築現場では安全上の理由から、安全靴とヘ
ルメットを着用しなければなりません。また、警察、軍隊、および一部の企業の社員は制服
を着用します。
オーストラリアでは、予防可能な皮膚がんが多発しています。保護服と帽子を着用すること
で、皮膚がんになるリスクが低くなります。多くの学校では、学校の制服の一部として子供
たちは帽子を被る必要があります。日焼け防止の情報については、
www.cancer.org.au/preventing-cancer/sun-protection/ を参照してください。
131 450 にお電話ください
122
クラブや映画館などでは、顧客にきれいな服装と適切な靴の着用を求める場合があります。
男女共に体全体を覆わない衣類を身に付けることがあります。これは西洋では普通のことで
あり、誰かの気を引くための行為ではありません。
オーストラリア英語のよくある表現
オーストラリア英語によくある表現や口語の多くは、奇妙に聞こえるかもしれません。オー
ストラリア人はよく単語を短縮します(たとえば、「football」を「footy」)意味が分から
ない場合は尋ねても問題ありません。よくある表現には次のようなものがあります:
•
•
•
•
Bring a plate-友人や会社のパーティーに招待され、「bring a plate」と頼まれた場
合、「みんなで一緒に食べるものを一皿持ってきてください」という意味です。
BYO-これは「Bring Your Own drink(自分の飲み物をご持参ください)」という
意味で、アルコール類、ジュース、清涼飲料、水などが含まれます。BYO のレスト
ランもあります。その場合、レストランにボトルに入ったアルコール飲料を持って
行くことができますが、通常グラスを提供するための「Corkage(持ち込み料)」
が請求されます
Open door policy – 職場で「open door policy」とは、問題やその他の職場に関する
課題に関して上司と話すために正式な予約を入れる必要がないことを意味します。
See you later – これは、「goodbye」のカジュアルな表現です。近いうちに戻って
くることを意味するわけではありません。
英語学校で、オーストラリア英語の表現について学ぶことができます。第 3 章「英語」を参
照してください。
野外活動と安全
オーストラリアは水泳、ブッシュウォーク、キャンプ、スポーツなどのアウトドア活動を楽
しむのに最適な国です。覚えておく必要のある安全に関するルールがあります。
水泳と野外での安全
•
•
•
泳げない大人と子供は、水泳と水上安全の教室に通うことを強くお勧めします。
海での水泳は非常に危険な場合があります安全に海水浴を楽しむには、以下のこと
に従ってください。
o 監視員の監視区域を示す赤と黄色の旗の間で常に泳いでください。
o 安全に関する標識をチェックします。
o 問題が発生した場合は、落ち着いて、腕を上げて助けを求めてください。
o 赤と黄色の旗がない場合、水泳禁止サインが出ている場合、またはビーチが閉
鎖されている場合、そのビーチでは泳がないでください。
海の状態は予想がつかないことがあります。警告サインを守って、岩の上で滑った
り、大波や満ち潮にさらわれるなどの事故を回避してください。磯釣りの際は特に
注意してください。大波にさらわれ、大勢の釣り人が溺れています。
131 450 にお電話ください
123
•
•
•
•
•
•
•
•
川、湖、ダムで泳ぐ場合も注意してください。
o 入水前に水深や水中に危険物がないかどうかを必ず確認してください。
o 危険を示す標識(ワニや汚染など)を確認して従ってください。
家のプールを含め、泳いでいる、または水際にいる子供には常に目を配ってくださ
い。プールの周囲にはフェンスがなければなりません。
単独での釣り、水泳、ブッシュウォークはしないでください。誰かに目的地と帰宅
予定日を知らせてください。また、十分な食料と飲料水を持って行ってください。
オーストラリアには毒蛇と毒グモがいます。かまれたら、かまれた部分の手足を固
定して 000 に電話して救急車を呼んでください。
春には、マグパイというさえずる鳥が、歩行者やサイクリストに向かって急降下し、
自分たちの縄張りを守ろうとします。急降下してくる鳥の警告をする標識がありま
す。これらの鳥は保護されているため、鳥が巣を作る地帯を避ける、帽子とサング
ラスを着用する、または棒を持ったり傘で頭の上を保護したりすることで、鳥の攻
撃を回避してください。
オーストラリアの日差しは非常に強力です。日焼けを避けるため、晴天時は帽子や
体を覆う衣類を着用し、日焼け止めを塗りましょう。小さな子供にとっては特に重
要です。
天気予報をチェックしましょう。Total Fire Ban(火気全面的使用禁止)の日は焚き
火やバーベキューは禁止となります。気象庁は www.bom.gov.au/index.php で警告
を提供しています。
世界の他の都市同様、オーストラリアの都市でも、特に夜間に暴行が発生します。
身の安全に注意し、公園、暗闇、問題の起こりやすい地域には行かないでください。
詳細情報:
情報源
ウェブサイト
Bureau of Meteorology–天気予報と火気使用禁止
www.bom.gov.au/weather
Royal Life Saving Society–水泳と水の安全
www.royallifesaving.com.au
Surf Life Saving Australia
www.slsa.asn.au
Beach Safety–翻訳済み情報を含む
www.beachsafe.org.au
Rip Current Safety Tips–英語以外の言語での情報
を含む
www.ripcurrents.com.au
Australian Cancer Council–日焼け防止
www.cancer.org.au/
131 450 にお電話ください
124
家での安全
家のセキュリティ
家を出るときには、必ずドアに鍵をかけて窓を閉めてください。可能な場合はドアを開ける
前に外に誰がいるか確認できるように網戸または安全チェーンを設置してください。誰かが
外にいるときに見えるようにするため、または帰宅時にドアの鍵を簡単に開けることができ
るように正面ドアの近くにセンサーライトをつけておいてください。これによって侵入者を
防ぐこともできます。
医薬品と化学品
一般的に家に置いてある医薬品や化学品には、害をもたらしたり深刻な病気を発生させる可
能性のあるものがあります。
•
•
•
すべての医薬品を子供やペットの手が届かない場所、または子供が見つけることが
できない場所に保管してください。
医薬品の服用をやめた場合、または有効期限が切れた場合は、ごみ箱や下水道に捨
てないでください。薬剤師は残りの医薬品を無料で安全に破棄することができます。
すべての清掃用製品は、子供やペットの手が届かない戸棚に鍵をかけて保管してく
ださい。
子供用の安全器具(戸棚の鍵など)は、ほとんどの金物店で売っています。
自宅での火災安全
オーストラリアでは住宅火災により毎年約 50 名が死亡し、多くの人が重傷を負います。
煙探知機は、あなたの命を救う可能性がある早期の警告を提供し、損害の拡大を阻止するの
に間に合うように救急サービスに通報することができます。この警告は人々が眠っている夜
間に特に重要です。各住宅には、少なくとも各階に煙探知機が設置されていなければなりま
せん。6 ヶ月ごとに電池を確認して交換してください。
住宅火災は多くの場合、台所で出火するか、電気配線の欠陥、機器の不適切な使用、または
作動中の機器を放置しておくことにより発生します。次の注意事項に従うことで住宅火災を
防止してください。
家の中で:
• 加熱を防ぐために電気機器の周囲にスペースがあることを確認します。
• 配電盤に過剰負荷をかけないでください– 1 つのコンセントには、1 つの電源プラグ
のみを差し込んでください。
• 電源プラグとソケットに埃や傷がないことを確認し、問題があれば素早く修理しま
す。電気関係の修理はすべて資格のある電気工が実施しなければなりません。
• カーテン、衣服、寝具からロウソクやヒーターが離れていることを確認します。
• 部屋にいないときにロウソクやその他の裸火を燃えたままにしないでください。
131 450 にお電話ください
125
•
•
•
家にいるときには、緊急時にすばやく開くことができるように、内部からドアに鍵
がかかっていない(デッドロック)ことを確認します。
ベッドで絶対に喫煙しないでください。
マッチやライターは子供の手の届かない場所に置いてください。
台所で:
• 台所に子供だけを置いて立ち去らないでください。
• 調理中に台所を離れないでください。台所を出る場合、戻るまでコンロを消してく
ださい。
• 調理中のホットプレート、レンジ上、オーブンに子供が近付かないようにしてくだ
さい。
• 鍋の取っ手にぶつかってこぼれることがないように、コンロの端から離れた場所に
取っ手が向くように置いてください。熱湯でも火傷をします。
• 可燃物を熱源の近くに保管しないでください。
• 金属製のボウル、アルミニウムホイル、金属製の食器を含む、金属品を電子レンジ
に入れないでください。
• 一部の台所とバーベキューではガスが使われています。使い終わったら、ガスオー
ブンまたはレンジを必ず消してください。ガスの臭いがしたら、マッチをつけない
でください。炎によってガスが爆発します。ガス漏れの源を探してただちに止めて
ください。できない場合は 000 に電話して「Fire Brigade」を呼んでください。電
話を切らないでください。
火災の発生時にするべきこと:
• 隣人の家、公衆電話、または携帯電話から 000 に電話をして Fire Brigade を呼んで
ください。火事の場所と中に誰かがいるかどうかを伝えてください。電話を切らな
いでください。
• 州の消防サービスは、火災の発生時に何をするべきかについてアドバイスを提供し
ています。第 2 章「支援を得る」を参照してください。
山火事の安全計画
オーストラリアの一部の地域では、山火事が住宅の安全を脅かします。山火事が発生するリ
スクのある場所に住んでいる場合、山火事サバイバル計画を作成してください。地元の消防
サービスでは、情報を提供して、山火事サバイバル計画の準備をする支援をしています。
山火事サバイバル計画には、山火事の季節に入る前、山火事の季節中、火事のリスクが高い
日における行動と、予備計画が含まれます。これには、所有物を保持するための詳細なチェ
ックリスト、火災発生時の個人の連絡先、緊急キットの中身、特定のニーズがある(たとえ
ば、幼児や高齢者の移動)を考慮に入れたすべての住人のための計画、ペットおよび/または
家畜のための計画、家から避難するきっかけ、逃げる手段、予備計画、および家に戻る計画
が含まれている必要があります。
131 450 にお電話ください
126
山火事の情報と地元の消防サービスの連絡先については第 2 章「支援を得る」を参照してく
ださい。
環境
オーストラリア人にとって、きれいな環境と自然保護はとても重要です。ごみの投げ捨て、
環境汚染、または廃棄物の不法投棄は違法です。廃棄物の処理については、
www.australia.gov.au/information-and-services/environment/pollution-and-wastemanagement または Clean Up Australia (www.cleanup.org.au/au) や Keep Australia
Beautiful (http://kab.org.au) などの反ゴミ捨てサイトを参照してください。
オーストラリア原産の動物、魚、貝、甲殻類、および植物は法律により保護されています。
狩猟、釣り、植物、貝、甲殻類の採集を行う前に、必ず許可が必要かどうかを確認してくだ
さい。
国立公園には保護を目的とした特有の規則があり、公園によっては入園料が請求されます。
詳細情報:
地域
機関
ウェブサイト
National Department of Environment – Parks Australia
www.environment.gov.au/topics/nationa
l-parks
ACT
Parks and Conservation
http://www.environment.act.gov.au/park
s-conservation/parks-and-reserves
NSW
NSW National Parks and Wildlife Service
www.environment.nsw.gov.au/nationalp
arks
NT
NT Parks and Reserves
https://nt.gov.au/leisure/parks-reserves
Qld
Queensland National Parks, Sport and Racing
www.nprsr.qld.gov.au
SA
National Parks South Australia
www.environment.sa.gov.au/parks
Tas.
Parks and Wildlife Service Tasmania
www.parks.tas.gov.au
Vic.
Parks Victoria
www.parkweb.vic.gov.au
WA
Parks and Wildlife
www.dpaw.wa.gov.au
動物とペット
州および準州政府は動物の福祉と関連する法律に責任を負い、地方自治体は家畜やペットの
管理を担当しています。
131 450 にお電話ください
127
ペットを飼う場合は、給餌や体を洗うなどを含め、飼い主にきちんと世話をする責任があり
ます。排泄物の始末もしなければなりません。多くの場合、ペットは定期的な予防接種が必
要であり、病気や怪我をした場合は獣医による治療を受ける必要があります。家で飼うペッ
トの去勢およびマイクロチップの埋め込みも、法律で義務付けられています。これもまた飼
い主の責任です。詳細については地元の獣医に尋ねるか、www.rspca.org.au の
Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals (RSPCA) を参照してください。
家で飼うペットによっては、地元の地方自治体に登録しなければなりません。飼うことがで
きるペットの数と種類にも制限があり、飼育できる場所と方法についても規則があることが
あります。賃貸住宅の多くではペットを飼うことが許可されません。
ペットを飼うことができなくなったら、捨てたり逃がしたりしてはなりません。友人や隣人
に引き取ってもらえないか聞いたり、ペットの買主探しのウェブサイトに掲載したり、獣医
からの支援やアドバイスを得ることができます。
動物を飼うこと、または動物の福祉 について質問がある場合は、
www.agriculture.gov.au/animal/welfare/state を参照するか、獣医に聞いてください。
第 6 章「オーストラリアの法律」も参照してください。
新聞、テレビ、ラジオ
主要なショッピングセンターのほとんどの新聞販売店には外国語の新聞が置いてあります。
特定の言語の新聞がない場合、取り寄せてもらうこともできます。
オーストラリアには、公共放送 2 社(Australian Broadcasting Corporation (ABC www.abc.net.au)と Special Broadcasting Service (SBS - www.sbs.com.au))を含む、多数の
無料テレビチャンネルがあります。つまり、これらの無料テレビ放送を視聴するのにテレビ
免許や購読は必要ありません。
その他のテレビサービス(「Pay Television」または「Pay TV」)には視聴料を支払わなけ
ればなりません。受信サービスの契約書に署名する前に、必ず、料金の支払いができるか、
サービスがご自分の生活形態に必要なものかを再確認してください。短期間の借家住まい中
に長期間の契約に署名しないでください。無料放送を視聴するために、有料放送の購読契約
に署名しないでください。
多くのテレビ局では、オンラインでも番組を視聴できる「キャッチアップ」番組を提供して
います。ただし、オンラインで視聴するとかなりの量のデータが消費されます。データ割当
量を超過すると料金が非常に高くなる可能性があります。
131 450 にお電話ください
128
オーストラリアでは、Netflix、Presto、Stan などの「ストリーミング」サービスも利用でき
ます。これらのサービスは番組のライブラリにアクセスするために月額料金を請求します。
利用するには高速ブロードバンド接続が必要です。これらの番組を視聴するには、大量のデ
ータが必要とされることに注意してください。特に携帯電話から視聴する場合は高くつく場
合があります。
Special Broadcasting Service (SBS) のテレビ局とラジオ局では、多数の外国語番組を放送し
ています。都市部の新聞には週ごとの番組表が掲載されます。
民族ラジオ局の一覧は National Ethnic and Multicultural Broadcasters’ Council
(www.nembc.org.au または電話 03 9486 9549) に掲載されています。
賭博
賭博によって重大な損害を受ける人がいます。特に、賭博に費やす時間や金額を制限できな
くなる場合に、大変な問題となります。賭博により深刻な経済的問題が発生する可能性があ
り、精神衛生、身体の健康、雇用、関係などの生活のその他の分野に影響を与えます。賭博
の問題は賭博をする本人だけでなく、家族や友人にも影響が及びます。
賭博により影響を受けている人々とその家族や友人を対象とする、カウンセリング、財務カ
ウンセリング、法律アドバイスなどのサポートサービスが提供されています。
機関
電話
ウェブサイト
NationalProblemGamblingHotline
1800 858 858
www.gamblinghelponline.org.au
Lifeline
131 114
www.lifeline.org.au
GamblersAnonymous
02 9726 6625
http://gaaustralia.org.au/
騒音
騒音とは、犬の鳴き声、隣人が大きい音で音楽をかける、または動力工具を使うなど、他の
人の迷惑になる大きい音のことです。
オーストラリアには国民を過剰な騒音から守る法律があります。規制は各州または準州によ
り異なり、対象地域が商業地区、工業地区、または住宅地かによっても異なります。午前7
時前および午後 11 時以降には、騒音が生じる活動を避ける必要があります。
騒音の影響を受けている場合、隣人と話してください。騒音がそれほど影響していることに
気づいていない人もいます。一般的にオーストラリア人は、時折の騒音には寛容で、お互い
に話し合って問題を解決することができます。しかし、騒音が頻繁だったり、過剰だったり、
早朝や深夜に起こったりしており、話し合っても解決に至らない場合は、地方自治体、州ま
たは準州の環境当局、または警察に苦情を提出することができます。
131 450 にお電話ください
129
改装やパーティーなど、騒音が予想される場合には、隣人に伝えてください。通常隣人は、
騒音の出る時間と、問題となった場合に誰に苦情を言うことができるかを前もって分かって
いれば、それほどイラつくことがありません。第 6 章「オーストラリアの法律」を参照して
ください。
地方自治体とコミュニティーサービス
地方自治体は、子供向け医療センター、保育施設、ユースワーカー、高齢者介護、および身
障者向けサービスなど、幅広い支援サービスを提供しています。多くの地方自治体では、多
文化またはコミュニティーワーカーが、移民がオーストラリアの生活に慣れるための貴重な
アドバイスを提供できます。地方自治体では多くの場合、コミュニティーグループが利用で
きる公民館、スポーツ施設、リクリエーションおよび文化施設も提供しています。
地方自治体は地元の道路整備、公衆トイレ管理、店舗やレストランの衛生基準の確認などを
行っています。地方自治体は建物の開発を管理します。所有する建物を改築する場合は、地
方自治体に許可を申請しなければなりません。
地方自治体のサービスには料金がかかるものもあります。各種料金はパンフレットや地方自
治体のウェブサイトに掲載されています。決定または承認を得るために、公務員に追加の支
払いや贈り物をしてはなりません。そのような行為は賄賂と見なされ、通報されます。
地方自治体の連絡先情報は、第 2 章「支援を得る」を参照してください。
図書館
ほとんどの地域には公立図書館があり、会員になると無料で本が借りらます。図書館は外国
語書籍も揃えており、取り寄せることができる場合もあります。ほとんどの図書館では、無
料でインターネットにアクセスすることができます。
図書館を見つけるには、www.nla.gov.au/libraries を参照してください。
ごみの収集とリサイクル
ごみの収集とリサイクルは地方自治体が行います。ほとんどの地方自治体では、普通ごみ用
のごみ箱と、リサイクリング(紙、プラスチック、ガラス、金属)用のごみ箱を分けており、
一部の地方時自体では植物用のごみ箱(庭からのごみ)または粗大ごみ(家具など)の収集
を行っています。
ごみの収集の時間と、ごみの責任ある廃棄方法については、地方自治体に確認してください。
ごみが大きすぎてごみ箱に入らない場合、ごみ捨て場、またはごみリサイクリングセンター
に持って行って料金を支払う必要があります。公共地または私有地にごみを捨てることは違
法です。
131 450 にお電話ください
130
公衆トイレ
オーストラリアでは公衆トイレに従業員は配置されておらず、無料で利用できます。オムツ
交換台、障害者用トイレがあることもあり、通常和式ではなく、洋式のトイレまたは男性用
小便器が設置されています。ほとんどの公衆トイレは男女別になっていますが、自動式のト
イレや男女共用のトイレもあります。
使用後、トイレを清潔で片付いた状態にしてください。オーストラリアでは、水洗トイレで
はなくコンポスト式トイレも一部取り入れられているので、トイレに捨てるものに注意して
ください。
公衆トイレを見つけるには、https://toiletmap.gov.au を参照してください。
水の使用
オーストラリアの水は通常、飲料水として安全ですが、場所によっては井戸水または非飲料
水が使用されているため、その場合は飲んではなりません。これらの場所には次の記号があ
ります。
水の使用制限のある地域もあります。これは、水の使用が特定の時間や活動に制限されてい
るという意味です。たとえば、庭の水まき、車や窓の洗浄に水を使うことができません。地
元の地方自治体に確認するか、www.bom.gov.au/water/restrictions を参照してください。
ビザ
Department of Immigration and Border Protection (DIBP)は、一時滞在、永住のビザを発行し
、市民権の申請を処理します(www.border.gov.au)。
適切なビザを見つけるには、www.border.gov.au/Trav/Visa-1 で Visa Finder ツールを使用し
てください。
www.border.gov.au/Trav/Visa/Appl から、多くのビザをオンラインで申請できます。
Resident Return ビザ
現在または過去のオーストラリア永住者が海外を旅行し、永住者としてオーストラリアに帰
国する場合には、Resident Return ビザ(RRV)の申請が必要となることがあります。
現在の永住ビザに記載されている旅行期間の有効期限が切れ場合、このビザが必要とな
ります。
131 450 にお電話ください
131
RRV は、海外を旅行して有効な期間中にオーストラリアに永住者として帰国することを許可
する、永住ビザです。これにより、ビザの保持者はオーストラリアに無期限に滞在できます。
海外に旅行する予定がない場合は RRV を申請する必要はありません。RRV の詳細は、DIBP
ウェブサイト www.border.gov.au/Trav/Visa-1/155- にあります。
オーストラリアを訪問するためのビザ
一時訪問者は、オーストラリアに滞在する予定の全期間に適用されるビザを申請する必要が
あります。訪問の目的に応じてさまざまな一時ビザがあります。すべてのビザには特別な条
件があります。詳細については、www.border.gov.au/about/corporate/information/factsheets/46temporary-entry を参照してください。
永住ビザ
オーストラリアへの永住には次の 3 つの種類があります。
•
•
•
家族移住 - 申請者には、スポンサーとして資格のある親戚がオーストラリアにいる必
要があります。
スキルおよびビジネス移住–申請者には、オーストラリアの経済またはその他の分野
に貢献するスキルまたは特別な能力がなければなりません。
人道移民 - 申請者は、迫害または相当な差別の対象となり、その結果として著しい人
権侵害が発生しているために再定住の必要があると見なされなければなりません。
各カテゴリーには厳格な要件があります。DIBP ウェブサイト(www.border.gov.au)には、
ビザに関する最新の情報のほか、適切なビザオプションを見つけるための Visa Finder ツー
ルが提供されています。
登録済み移住エージェント
移住エージェントは移住関連事項のアドバイス、申請書類の作成や提出、DIBP とのやり取
りを代行します。通常、料金が請求されます。
移住エージェントを必ず使用しなければならないわけではありませんが、申請書類の作成に
自信がない場合や状況が複雑な場合は、登録済みの移住エージェントに依頼することをお勧
めします。
オーストラリアで運営される移住エージェントは Office of the Migration Agents Registration
Authority (OMARA)への登録が義務付けられています。登録済み移住エージェントを探すに
は、OMARA ウェブサイト www.mara.gov.au/search-the-register-of-migration-agents/ を参照
してください。
ビザの詳細をオンラインでチェックする
Visa Entitlement Verification Online (VEVO)は、現在のビザ保持者の情報を、ビザ保持者と
組織が確認できる無料のオンライン機能で、www.border.gov.au/vevo からアクセスできま
す。
131 450 にお電話ください
132
Apple 製品で利用できる myVEVO アプリもあります。これは Apple ストアからダウンロー
ド可能です。
オーストラリアの市民権
市民権を得るということは、オーストラリアという国、そしてその国が象徴するすべてのも
のに対して、継続的な責任を負うことを意味します。オーストラリア市民権には多大な意義
があり、保持者には民主国家に完全に参加する機会が与えられます。
市民権取得を希望するほとんどの永住者は、申請前に一定の条件を満たさなければなりませ
ん。これらの条件には、ある一定期間オーストラリアに在留していること、良識ある人物で
あることなどが含まれます。
市民権に関する情報、資格、および申請書は、www.border.gov.au/Trav/Citi にあります。
通常、市民権の申請者は市民権テストに合格しなければなりません。市民権テストは、新し
いオーストラリア市民が、市民権を得たときに行う Pledge of Commitment の価値観が基準
になっています。この内容にはオーストラリアの民主主義の信条、市民の責任と特権、オー
ストラリアの政府と法律などのトピックが含まれます。テスト対策としては、
www.border.gov.au/Trav/Citi/pathways-processes/Citizenship-test に掲載されている市民権
テスト資料集を参照してください。
市民権テストに合格すると、市民権授与式に招待されます。この授与式でほとんどの成人申
請者はオーストリア国民になる前に Pledge of Commitment を誓わなくてはなりません。
オーストラリア市民になった後は、オーストラリアのパスポートを申請できます。オースト
ラリアの市民権とともに外国の市民権も引き続き保持する場合、オーストラリアのパスポー
トを使用してオーストラリアに出入国することができます。
詳細について、またはオーストラリアのパスポートの申請方法については、
www.passports.gov.au/Pages/home.aspx を参照してください。
将来生まれる子供とオーストラリアの市民権
ほとんどの場合、永住者の親からオーストラリアで生まれたすべての子供は、出生時に自動
的にオーストラリア市民権を獲得できます。子供がオーストラリアのパスポートを必要とす
る場合、Form 119(オーストラリア市民の証拠の申請)を提出することで、オーストラリア
市民権の証拠を取得する必要があります。旅行の予約を入れる前にこれを考慮する必要があ
ります。
Form 119 の詳細な情報とフォームの取得については、www.border.gov.au の DIBP ウェブサ
イトを参照してください。
131 450 にお電話ください
133
投票
18 歳以上のオーストラリア国民には選挙投票の登録が義務付けられています。市民権授与式
でも登録する機会があります。また、18 歳になったらすぐ投票できるよう、17 歳で登録す
ることも可能です。
選挙投票登録用紙は、郵便局、Australian Electoral Commission 事務所、Australian Electoral
Commission ウェブサイトで入手できます。1 枚の用紙に記入するだけで、連邦政府の選
挙、州および準州政府の選挙、およびほとんどの地方自治体の選挙に登録することができま
す。
住所を変更するたびに、新しい登録用紙に記入しなければなりません。
詳細については、Australian Electoral Commission に電話するか(13 2326)、www.aec.gov.au
を参照してください。
131 450 にお電話ください
134