Blending Hymnal ブレンディング詩歌集 相調詩歌集 ── 日中英歌詞・ギターコード・五線譜・関連聖句 ── Lyrics/Code/Lead Sheet/Related Scriptures Test Version 0.3 Dec. 17, 2015 Download the latest version of PDF from hymnsforjapan.net 感謝を持って彼の御前に進み出て、 詩 をもって彼に喜びの騒ぎ声を上げよう。 我們要到祂面前來稱謝祂,用詩歌向祂歡呼。 Let us come before His presence with thanksgiving; Let us make a joyful noise to Him with psalms. ── 詩 95:2|Psalm 95:2 ── 1 収録詩歌一覧表 番号 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 日本語タイトル 原文タイトル 歌い出し 歌い出し 初めの愛 はじめて主イエスに キリスト、わがうた キリスト、わがうた 召会のために 神のみこころご存知でしょうか 真の自由 よろんで告げます、友よ まことの愛 ひとのこころ満たす とわの命 かみにとわのいのちがあり 単純な信頼 今日のため、感謝ささげ 何という喜び 何というよろこび 最愛 主イエス、わが最愛 まごころ守りませ まごころ、まもりませ 神聖なロマンス われ、いなかむすめ 神は愛 かみは愛 最上の愛 主はわたしのすべて 素晴らしい秘訣 主のなかに住むは 三一の神に満たされたい 三一の神に満たされたい イエス、神の生けるの言葉 イエス、生けることば 大祭司イエス わたしたちの大祭司イエス イエスの御こえ イエスの御声聞いた 夜明けの光 長い夜を経て あなたたちに出会って イエスにめぐりあって 詩歌集収録番号 − A Joy to Me Since Christ my soul from sin For Her Don't you want to know your God 信的故事 讓我滿懷喜樂告訴你朋友 真愛 若世間真有一種愛 永遠的生命 哦神啊,在你裡有永遠的生命 單純的信託 為著今天,我獻感謝 Oh! the Joy Oh! the Joy of having nothing 主耶穌,你是我至愛 主耶穌,你是我至愛 Lord, Keep My Heart Lord, keep my heart always true Divine Romance How could a country girl like me God is love God is love, Who sent His beloved The Best Love for the Lord Loving You Lord's all my living for Wondrous Secret I Have Learned the Wondrous I Want to be Filled with Triune God I Want to be Filled with Triune God Jesus, Oh Living Word of God Jesus, Oh living Word of God Come Forward For we do no have I Heard the Voice of Jesus Say I Heard the Voice of Jesus Say 清晨的日光 雖經漫漫長夜 遇見你們 遇見耶穌,我才相信 2 英語 中国語 日本語 NS305 中補318 − 348 256 256 NS352 NS352S HFJP NS6838 中補838 HFJP NS33 中補847 HFJP NS354 中補118 HFJP NS362 中補455 HFJP NS27 中補329 日補309 − 中補345 HFJP LB52 中補339 HFJP LB82 中補328 HFJP LB11 中補876 HFJP NS102 − HFJP 564 中補432 HFJP NS190 − HFJP NS74 − HFJP NS375 FTTT學員 習志野YP 323 中補832 HFJP − 中補836 HFJP − 中補751 HFJP 21 22 23 24 25 神の永遠のエコノミー 神のえいえんのエコノミー 神の永遠のエコノミーのために エコノミーのために 聖となる 創世まえ、えらばれ 献身̶今日の神の行動のため かみのエコノミーを知り得たり 祭司の王国 あなたがたは万民の中から God's Eternal Economy God's Eternal Economy is to make 為神永遠的經綸 主呼召我們在 裡 成為聖別(FTTT) 創世之前,蒙神揀選 奉獻̶為神今日的行動(FTTT2012夏) 何榮耀,神經綸目標,我竟能知曉 The Kingdom of Priest Then you shall be my personal NS362 中補1004 日補1002 NS28 中補427 HFJP − 中補463 HFJP − FTTT HFJP FTTA − HFJP 原文タイトル・歌い出し: ・ハイフン「−」は原文は日本語であることを示す。 詩歌集収録番号: ・英語の番号は基本的にhymnal.netでの番号であり、その番号でHymnal.netで検索すればその曲が出てきます。 H:Hymnal(英語の通常の詩歌本) NS:New Song LB:Long Beach Hymn Book ・中補:中国語補充本、hymnal.netでは 中補をTSに置き換えれば検索できます。「中補318」→「TS318」 ・FTTA:アナハイムの全時間訓練生による詩歌で、収録している詩歌集はありません。 ・FTTT:台北の全時間訓練生による詩歌で、収録している詩歌集はありません。 ・HFJP:Hymns for Japan チームによる翻訳であり、収録している詩歌集はありません。 異なるバージョンをお持ち場合は、シート右上の翻訳の日付の新しい方をお使いください。 3 負担の言葉 この詩歌集は、名前の通り、ブレンディングのためです。ブレンディングのための多言語の詩歌集の 必要は常にあり、多くの兄弟姉妹が願って来ました。この詩歌集は長年、様々な場面で、いろんな地方 において、多くの負担ある兄弟姉妹たちの間で討論され、考案され、試行錯誤され、最終的に今の形に 定着しました。すなわち、一曲の詩歌の①五線譜、②ギターコード、③日中英の歌詞、④関連聖句、⑤ 解説(フットノート、作者紹介、作曲背景など)などを一枚にまとめた形です。 国際ブレンディング、アウトドアのイベント、友人とのアポイントメント、家庭集会、小組、学生集 会、青年在職集会など、様々な場面でご利用頂けたられ幸いと存じます。現段階は新しく翻訳した詩歌 をメインに収録していますが、既存の詩歌本からも、ブレンディングにふさわしい詩歌を厳選して収録 して行きたいと思います。 付 録 ◉詩歌サイト hymnal.net (回復の最大の詩歌情報サイト、英語・中国語・タガログ語など対応) www.hymnal.net Hymns by Witness Lee and Watchman Nee http://www.witness-lee-hymns.org/ New York City Young People CD (高品質な若者詩歌CD、iTune Store販売中) http://www.nycypcd.org/ Hymns for Japan (英・中詩歌の日本語歌訳の制作、詩歌コラム) www.hymnsforjapan.net ◉詩歌アプリ Hymns Radio(ひたすら回復の詩歌が流れるアプリ) ◉Hymnal.net楽々検索法 すべての詩歌集にキーワードが割り当てられていますので、上手く使えば早く見つかります。 中国語大本:zh、詩歌中国語補充本:ts、ニューソング:ns、ロングビーチ詩歌集:lb、英語詩歌:h、 例えば中国語補充本310番を調べるとき、Hymnalでの検索キーワードは:ts310 とっさに調べたい場合は、Googleの方がむしろ早いです。Googleでの検索例:hymnal.net ts310 バージョンヒストリー 20150922 Ver. 0.1 16曲(HFJP翻訳13曲・既存3曲)ハッピーヨベルの海外聖徒ブレンディング観光に使用 20151204 Ver. 0.2 25曲(HFJP翻訳20曲・習志野YP翻訳1曲・既存4曲)関西訪問のブレンディングの際 20151217 Ver. 0.3 − 修正のみ。FTTA訓練生へのプレゼントとして マイナーチェンジ P1、2、 3、詩歌1、3、 15 メジャーチェンジ 詩歌17:数字譜を追加(初の試み) 4 1 初めの愛 構成151017 First Love|頭一次的愛 原作:日本語(棚田成紀作詞 1971) 當 は 日文發音 Ha 喜。 に ni, 頭 じ ji 一 め me E:NS305|中補318番 次 て te 遇 見 了 主 イエ ス shu ye su 阿 利路 ハ レル Ha le lu loy. Oh 裡。 に ni, 頭 一 よ ろ Yo ro 亞, ヤ ya, 喜 わ wa the sweet - est love 次 こ ko is this 愛。 の no. 超 過 一切 生 ま れて Wu ma re te 我; い i, 甘 甜 的愛, す べ てに Su be te ni, love; 甜的 みー mi - 愛, 耶 が あ ga a ex - cel - ling love, such a true love 最真實的 ま さ ma- sa- 主 こ ko first 的 愛, 最 甘 び の いず bi no i zu Far Such a sweet 我 出 de 樂 滿 , た し の ta shi no love! me. 你, に ni Je - 的 会 a 耶 こ ko 心 っ - 穌 ろ ro Je 穌, ふ hu 耶 れ re 穌, 我 て き te ki 真 實 的 愛, はじ めて ha ji me te, 竟 知っ shi 穌, こ ko O Je - sus my 耶 と to 穌, 我 的 の あ ー no a - - sus 的 た ta reach - es 然 た ta 臨 及 あ ー a - love. 愛。 い。 i. 我是好牧人,好牧人為羊捨命。 わたしは良い牧者である.良い牧者は羊のために自分の命を捨てる。 福音10:11|ヨハネ10:11 ── *作詞者にとって、すべてに勝るまことの愛とは、命までも捨ててくださった、主イエスの愛です。 hymnsforjapan.net my love I am the good Shepherd; the good Shepherd lays down His life for the sheep. ── John 10:11|約 歡 き ki 滿 在 我 の な か no na ka O Such 愛, 耶 る ま ru, ma 充 滿 と to sus, all o - ther love, Je - sus, 充 た ta 3 彼女のために 翻訳150504 構成151217 For Her|為 E:NS352|中文:NS352S(HFJP改)|日本語翻訳:HFJP 原作:英語 ! 你 か ! ! 願 の 的 しょ 心 聲? う か? ら 進 入 い て、 ! 可 み 竟 こ ! 何 こ 只 しょ 死 な 心 傑 忍 れ 認 み 何 な あ 每 受 一 け 識 こ 等 渴 た が 神? ろ 慕 你 来 る 角 落, 讓 入 れ̶̶ す 為 ろ 因 う 你 こ 為 か い 辱。 召 た。 そは 傑 作, さ く、 ⒉ The Lord chose you to be a part Of His great plan, His work of art. What wonder! What a privilege! To satisfy His yearning to share all He is̶ Divine, unsearchable riches! What wisdom, multifarious expressed! ⒊ As we enjoy and enter in 會 た 是 か 完 は 部 所 さ 美 い 心 よ 佳 偶 ⒉ 何等奇妙,何殊榮, 主揀選了你來進入, 的計劃, 的傑作, 使他滿足。 深願分賜 心 い 心 ぶ 頭 ろ 處 で 門, る。 讓 ひ 思 索, ん に。 究 み 悅? よ! れ 新 婦, 甘 め に、 よ き 藏 深 ん 知 敞 開 待っ て 啓 示 て の 心 示 召 の 會 ふ 向 の を べ 啓 隱 ぞ ご 心 ろ 喜 こ 為 こ ん 悅, び、 受 で 死 精 なが 偶。 者。 ⒉ あなたは えらばれ── かみのご 計かくに。 みこころ を満たす 特けんに: 所是, 神聖追測不盡豐富, 萬般智慧從你得顯出。 ⒊ 當我們享受、進入, 神せいで 無げんの ご自身に あずかり、 多種多様 知恵の展覧へ! ⒊ 主の豊富 享受し、 To all He is then we ll begin 他的所是、他的豐富, 主にはい り込めば、 To understand the feeling in 便領會他對我們的 かれのか んかくを His heart toward us. 用心良苦。 知り得る: What love that motivated Him 何等的愛推動我主, すべて売 りはらい、 To come to us, despite our sin 甘願變賣他的全部, われら̶̶つ みびとに Why did He go and sell all that He had? 不計代價,救罪人如我。 来られた 奇しきあいよ! hymnsforjapan.net 15 三一の神に満たされたい 翻訳150728 編集151203 I Want to be Filled with the Triune God 原作:英語 E:NS190|日本語翻訳:HFJP に こ ば せ る かみ ( よろ み に み ば せ る かみ た さ に 満 た れ たい。 れ たい。 さ れ たい。 満 た し ま せ と む: い アップ アップアップ 木 食 おお、 べ 主 飲 ま イ 満 た さ れ よ や アップアップアップ hymnsforjapan.net 主 み に。 ま す。 す。 エ ス! う アップ アップアップ ( も の を ( 満 た さ れ た び ち ず ( 呼 の み ( を い る ( て け ( 名 生 ( し ら ( 御 か ( そ さ たい。 ( こ ( よろ だ れ ( ( 三い ち の かみ た さ に 満 た ( ( ( 三い ち の かみ 17 大祭司イエス 翻訳201512 構成151217 Come Foward|大祭司耶穌 原作:英語 E♭ E:NS375|中文翻訳:FTTT學員|日本語翻訳:習志野YP 5 3 3 2 │1--1 │ 2 2 2 3│2- - 1 │ 1 - 1 2 │2 1 1 7 │ 6 - 1 - │ 4 - - -│ ・ ・ ! Japanese 我 們 有 一 位, 同 情 わ たし た ち の 大 Wa ta shi ta chi no dai 5 3 3 我 們 軟 弱, 顧 祭 司 イエ ス よ sai shi ye su, Yo 2 │1---│2 2 2 3│5 - 3 到 わ wa 我 們 的 大祭司 耶 さ に 同 情され る sa ni do jo sa re ru 2 │1 - 1 2 │2 - 1 -│ 0 0 1 か ka 穌。 た。 ta. 2 │2- 1- │ ! 在 す べ Su be 各 方 面, 與 我 們 一 樣, 受 試 誘,只 是 無 罪, て の 面で わ た し た ち の よう に こ こ ろ み te no men-de wa ta shi ta chi no yoh ni Ko ko ro mi 5 - 3 - │0 5 5 3 │ 2 - 5 - │ 5 - 5 4 │3 - 1 - │1 - 1 7 ・ 只 是 無 罪。 を 受 け た。 o u ke ta. │ 6 - 1 - │4--- │ ・ ! 我 們 さ あ、 Sa - ah 只 管 だ い da - i 5 - 3 - │3- 5 坦 然, た ん に ta - ng ni 坦 然 無 め ぐ み Me gu mi 懼 の no 來 到 御 座 mi za 施 恩 座。 すす み出 よう! su-su mi-de yoh! 5 │ 5 - 2 - │ 3 - 4 - │ 3 - 1 - │ 1 - 1 7 │ 6 - - - │1 - - 2 │ 1 - - - │1 0 0 0 ・ ・ ! 現 そ So 在 こ ko 就 來 得 で、か な de, Ka na 憐 ら ra 憫、享 恩 典, ず 主の 愛 を zu shu-no ai o 作應 見い Mi yi 時 だ da 的 す su 幫 で de 助。 しょう! sho! 因我們並非有一位不能同情我們軟弱的大祭司, 乃是在各方面受過試誘,與我們一樣,只是沒有罪。 所以我們只管坦然無懼的來到施恩的寶座前,為要受憐憫,得恩典,作應時的幫助。 For we do not have a High Priest who cannot be touched with the feeling of our weaknesses, but One who has been tempted in all respects like us, yet without sin. Let us therefore come forward with boldness to the throne of grace that we may receive mercy and find grace for timely help. わたしたちの大祭司は、わたしたちの弱さに同情することのできない方ではなく、 罪のないことは別にして、すべての面でわたしたちと同じように試みられたのです。 ですから、わたしたちがあわれみを受け、また時機を得た助けとなる恵みを見いだすために、 大胆に、恵みの御座に進み出ようではありませんか。 ── 希伯來4:15∼16|Hebrew 4:15∼16|ヘブル4:15∼16 ── hymnsforjapan.net || 詩歌集の取り扱い方と更新方法 Instruction for use and update 翻訳依頼・ご要望・ご指導お待ちしております。 We welcome your advice and request for hymn translation. ウェブサイト ・この詩歌集の最新版のPDFファイル いつでもウェブサイトからダウンロードすることができます。ご自由に印 刷してお使いください。この詩歌集は絶えず更新していきますので、追 加・差し替えができるようなクリアファイル、もしくはバインダーにつづ ることをお勧めします。 ・詩歌コラムなど 歌詞、詩歌の背景及び作者の解説、YouTubeの弾き語りの動画など、詩歌 hymnsforjapan.net についての色んな情報を不定期に更新します。 LINEアカウント ・掲示板として 詩歌集についての最新情報、オフ会(詩歌集会など)のお知らせ、詩歌を エンジョイするための情報などを配信しますので、お見逃しのないよう、 まずは右のQRコードをスキャンするか、IDで友達検索してください。 ・総合連絡窓口として 製本されたもののご希望、翻訳のご依頼、ご要望、ご指摘は、こちらの LINEアカウントもしくはEメールへお問い合わせください。(日本語、中 ID:djt3579e 国語、英語とも対応可能) *Email: hymnsforjapan@gmail.com *Facebook Group: www.facebook.com/groups/hymnsforjapan 兄弟姉妹たちが自由に詩歌について交わるスーペースです。 荒らし防止のため、申し込み制となっています。 Hymns for Japan まずは友達に追加! Add me first!
© Copyright 2024 Paperzz