MADE IN GERMANY Bilder zur Montageanleitung/ pictures to assembly instructions MADE IN GERMANY Bilder Lieferumfang/ pictures to scope of delivery Rev. 1 - 05/12_109462 Bauerfeind AG Triebeser Strasse 16 07937 Zeulenroda-Triebes Germany Phone +49 (0) 36628-66-40 00 Fax +49 (0) 36628-66-44 99 E-mail info@bauerfeind.com Motion is Life: www.bauerfeind.com SecuTec® Genu teilmontiert Montageanleitung Assembly instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Motion is Life: www.bauerfeind.com DE C–E A SecuTec® Genu – Montageanleitung Bauteile Gelenkbauteile A – 1 x Schelle proximal J – 2 x Aluminiumplatte außen B – 1 x Schelle distal K – 2 x Gelenkplatte innen C – E – 5 x Gurte, nach absteigender Länge sortiert L – 2 x Gelenkabdeckung außen M – 2 x Zwischenscheibe (schwarz) außen F – 1 x großes Polster für Gurt G – 3 x mittlere Polster für Gurte H – 1 x kleines Polster für Gurt I – 2 x Kondylenpolster B N – 4 x Schrauben (Torx 8, M 2,5 x 10) P – 2 x Flexion-Endanschlag Q – 2 x Extension-Endanschlag J K M L R – 5 x Doppelseitiger Klettstreifen (ohne Abbildung) P Q Singapore Bauerfeind Singapore Pte Ltd. Blk 41 Cambridge Road #01-21 Singapore 210041 Phone +65 6396 3497 Fax +65 6295 5062 E-mail info@bauerfeind.com.sg Netherlands Phone +31 (0) 23 531 94 27 Fax +31 (0) 23 532 19 70 E-mail info@bauerfeind.nl www.bauerfeind.nl Croatia Bauerfeind d.o.o. Goleška 20 HR-10020 Zagreb Phone +385 (0) 1 65 42 855 Fax +385 (0) 1 65 42 860 E-mail info@bauerfeind.hr France Bauerfeind France S.A.R.L. B.P. 50258 F-95957 Roissy CDG Cedex Phone +33 (0) 1 48 63 28 96 Fax +33 (0) 1 48 63 29 63 E-mail info@bauerfeind.fr Rücklieferbedingungen Montierte Orthesen können nicht zur Gutschrift zurückgesandt werden. Kombinationsmöglichkeiten Der Größenunterschied der proximalen und distalen Schelle nach oben oder unten darf max. 2 Größen betragen. N O Benelux Bauerfeind Benelux B.V. Waarderveldweg 1 NL-2031 BK Haarlem Bosnia and Herzegovina Bauerfeind d.o.o. Midžić Mahala 133 BA-77000 Bihać Phone +387 (0) 37 313 198 Fax +387 (0) 37 319 074 E-mail bauerfeind@bosnia.ba Durchschnittliche Montagezeit ca. 5 min I Serbia Bauerfeind d.o.o. Miloja Djaka 6 CS-11000 Beograd Phone +381 (0) 11 26 65 999 Fax +381 (0) 11 26 69 745 E-mail info@bauerfeind.co.yu Belgium Phone +32 (0) 2 527 40 60 Fax +32 (0) 2 502 94 10 E-mail info@bauerfeind.be www.bauerfeind.be O – 4 x Schrauben (Torx 20, M 4 x 8) Erforderliches Werkzeug Schraubendreher Torx 8 Schraubendreher Torx 20 F–H Austria Bauerfeind Ges.m.b.H. Dirmhirngasse 68-74 A-1230 Wien Phone +43 (0) 800 44 30 130 Fax +43 (0) 800 44 30 131 E-mail info@bauerfeind.at Größe (prox. bzw. distale Schelle) 1 2 3 4 5 6 Größe (distale bzw. prox. Schelle) 1, 2, 3 1, 2, 3, 4 1, 2, 3, 4, 5 2, 3, 4, 5, 6 3, 4, 5, 6 4, 5, 6 Bei einer Abweichung der Größenkombinationen erlischt die Produkthaftung. Italy Bauerfeind GmbH & Co. Filiale Italiana Via Po 9 I-20871 Vimercate (MB) Phone +39 039 6 08 12 52 Fax +39 039 6 08 26 68 E-mail info@bauerfeind.it Nordic Bauerfeind Nordic AB Roslagsgatan 24 SE-113 55 Stockholm Phone +46 (0) 774-100 020 Fax +46 (0) 774-100 021 E-mail info@bauerfeind.se Republic of Macedonia Bauerfeind Dooel Skopje 50 Divizija 24 a MK-1000 Skopje Phone +389 (0) 2 3179 002 Fax +389 (0) 2 3179 004 E-mail info@bauerfeind.mk 2 2 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1 Slovenia Bauerfeind d.o.o. Cvetkova 25 SI-1000 Ljubljana Phone +386 1 42729 41 Fax +386 1 42729 51 E-mail info@bauerfeind.si Spain Bauerfeind Ibérica, S.A. Historiador Diago 13 E-46007 Valencia Phone +34 96 385 66 33 Fax +34 96 385 66 99 E-mail info@bauerfeind.es 3 4 Switzerland Bauerfeind AG Vorderi Böde 5 CH-5452 Oberrohrdorf Phone +41 (0) 56 485 82 42 Fax +41 (0) 56 485 82 59 E-mail info@bauerfeind.ch United Arab Emirates Bauerfeind Middle East FZ-LLC Dubai Healthcare City P.O. Box 505116 UAE-Dubai Phone +971 4 4335 685 Fax +971 4 4370 344 E-mail info@bauerfeind.ae United Kingdom Bauerfeind UK Phyllis House 229 Bristol Road GB-Birmingham B5 7UB Phone +44 (0) 121 446 53 53 Fax +44 (0) 121 446 54 54 E-mail info@bauerfeind.co.uk USA Bauerfeind USA, Inc. 3005 Chastain Meadows Parkway Suite 700 USA-Marietta, GA 30066 Phone 1 800 423-3405 Phone (770) 429-8330 Fax (770) 429-8477 E-mail info@bauerfeindusa.com Montage der Gelenke Achten Sie bei jedem Montageschritt auf eine Leichtgängigkeit des Gelenks. 1 Fügen Sie die proximale (A) und distale Schelle (B) in gestreckter Position zusammen, sodass der erste Gelenkzahn in die erste Gelenknut der Gegenseite fasst. Verbinden Sie diese innen mit der Gelenkplatte (K). 2 Legen Sie von der Außenseite die Zwischenscheibe (M) mit der Falz zu den Schellen gerichtet auf das Gelenk. 3 Legen Sie die Aluminiumplatte (J) außen auf die Zwischenscheibe (M), sodass die Fräsung für die Senkschrauben nach außen und die breite Nut für die Limitierungseinsätze nach hinten zeigt. 4 Verbinden Sie die zusammengelegten Bauelemente mit den zwei Schrauben (O) Torx 20. Ziehen Sie die Schrauben handfest an (3 Nm). Verfahren Sie so mit der Gelenkgegenseite, Schritte 1-4. Sprühen Sie ggf. die Gelenkflächen mit Teflonspray ein. 5 6 Positionieren Sie je einen Endanschlag-Limitierungsblock Flexion (P, mit schmaler Nut) und Extension (Q, mit breiter Nut) in das Gelenk. 7 Legen Sie die Gelenkabdeckung (L) außen auf das Gelenk und fixieren Sie diese mit den zwei Schrauben Torx 8 (N) (0,6 Nm). Führen Sie die Schritte 1–5 für die Montage der anderen Gelenkseite aus. Montage der Gurte 8 Legen Sie die Gurte der Länge nach vor sich hin. Die Reihenfolge der Gurte (siehe Foto) entspricht der späteren Lage an der Orthese. Der kürzeste Gurt wird auf der unteren (distalen) Schelle vorne positioniert. 9 Sortieren Sie die Polster der Größe nach absteigend zu den Gurten. 10 Beginnen Sie mit dem längsten Gurt (C). Fädeln Sie diesen Gurt durch die oberste Rahmenöffnung der proximalen Schelle von außen nach innen und kletten Sie ihn fest. 11 Fädeln Sie nun den nächst kürzeren Gurt (D) wechselständig zum Ersten durch die Ösen der proximalen (oberen) Schelle von außen nach innen und kletten ihn fest. Führen Sie den zweit kürzesten Gurt (E) durch die unterste Rahmenöffnung der distalen (unteren) Schelle von außen nach innen und kletten ihn fest. Fädeln Sie den verbleibenden längeren Gurt (E) durch die gelenknahe Öse der distalen (unteren) Schelle und kletten ihn fest. Drehen Sie die Orthese um, sodass die Vorderseite zu Ihnen zeigt. Fixieren Sie den letzten kürzesten Gurt (E) an den Ösen auf der ventralen Seite der Orthese. Montage der Polster 12 Befestigen Sie die Klettbänder (R) mittig auf der Rückseite der Polster. Kletten Sie die Polster der Größe nach absteigend von proximal nach distal von innen an die Gurte. Die gelenknahen Polster mit der kurzen Längsseite zum Gelenk positionieren. Die gelenkfernen Polster mit der langen Längsseite zum Gelenk positionieren. Ein verbleibendes mittleres Polster (G) fixieren Sie an den Gurt der ventralen Seite der Orthese. 13 Kletten Sie die Kondylenpolster (I) an den Gelenkinnenseiten fest. Montage des Tibiakantenpolsters (optional) 14 Kleben Sie das Polster medial oder lateral von der Tibiakante in die distale Schelle ein, sodass die Tibiakante entlastet wird. Ggf. kann das zweite Polster zusätzlich einge-klettet werden. 5 EN Assembly of the hinges At each stage of the assembly, ensure that the hinge can move smoothly. SecuTec® Genu – Assembly instructions Components Hinge components A – 1 x proximal shell J – 2 x outer aluminum plates B – 1 x distal shell K – 2 x inner hinge plates C – E – 5 x straps, sorted by decreasing length L – 2 x outer hinge covers 1 Join the proximal shell (A) and the distal shell (B) together in the elongated position, so that the first hinge tooth engages into the first hinge groove on the other side. Connect these on the inside with the hinge plate (K). 2 From the outside, position the washer (M) with the notch to the shells directed towards the hinge. 3 Place the outer aluminum plate (J) on the washer (M), so that the recesses for the countersunk screws are facing outward and the broad groove for the restriction inserts is facing backward. 4 Connect the combined components using the two Torx 20 screws (O). Tighten the screws hand-tight (3 Nm). Proceed with the other side of the hinge, steps 1-4. If necessary, spray the hinge surfaces with a Teflon spray. 5 6 Position both a flexion end stop restriction block (P, with narrow groove) and an extension end stop restriction block (Q, with broad groove) in the hinge. 7 Place the outer hinge cover (L) on the hinge and fix this in place with the two Torx 8 screws (N) (0.6 Nm). Repeat steps 1–5 to assemble the other side of the hinge. M – 2 x outer washers (black) N – 4 x screws (Torx 8, M 2,5 x 10) F – 1 x large cushion for strap O – 4 x screws (Torx 20, M 4 x 8) G – 3 x medium cushions for straps P – 2 x flexion end stops H – 1 x small cushion for strap Q – 2 x extension end stops I – 2 x condylar pads R – 5 x double-sided Velcro strips (not illustrated) Fitting the straps 8 Place the straps lengthwise in front of you. The order of the straps (see photo) reflects their subsequent positions on the orthosis. The shortest strap is placed on the lower (distal) shell at the front. 9 Sort the cushions for the straps in descending order of size. 10 Start with the longest strap (C). Thread this strap through the uppermost frame opening of the proximal shell from the outside to the inside and secure it in place with the Velcro. 11 Now thread the next shortest strap (D), alternately with the first strap, through the eyelets of the proximal (upper) shell from the outside to the inside and secure it in place with the Velcro. Thread the second shortest strap (E) through the lowest frame opening of the distal (lower) shell from the outside to the inside and secure it in place with the Velcro. Thread the remaining longer strap (E) through the eyelet, which is close to the hinge, of the distal (lower) shell and secure it in place with the Velcro. Turn the orthosis over so that the front of it is facing you. Fasten the last of the shortest straps (E) to the eyelets on the ventral side of the orthosis. Tool required Screwdriver, Torx 8 Screwdriver, Torx 20 Average assembly time approx. 5 mins Conditions of return Assembled orthoses may not be returned for credit. Possible combinations The difference in size between the proximal and the distal shell may be a maximum of 2 sizes in either direction. Size (prox. or distal shell) 1 2 3 4 5 6 Size (distal or prox. shell) 1, 2, 3 1, 2, 3, 4 1, 2, 3, 4, 5 2, 3, 4, 5, 6 3, 4, 5, 6 4, 5, 6 6 No product liability will be accepted in the event of failure to comply with the size combination instructions. Fitting the cushions 12 Secure the Velcro straps (R) centrally on the back of the cushions. Secure the cushions to the straps in descending order of size from proximal to distal and from the inside. Position the cushions which are near the hinge with the shorter long side toward the hinge. Position the cushions which are away from the hinge with the longer long side toward the hinge. Fasten the remaining medium cushion (G) to the strap of the ventral side of the orthosis. 13 Secure the condylar pads (I) to the insides of the hinge with the Velcro. Fitting the tibial edge cushion (optional) 14 Glue the cushion, on either the medial or lateral side of the tibial edge, to the distal shell in order to relieve the pressure on the tibial edge. You can also attach the second cushion if necessary. 7 FR Montage des articulations A chaque étape du montage, veillez à une bonne souplesse de l'articulation. SecuTec® Genu – Instructions de montage Composants Composants de l'articulation A – 1 x collier proximal J – 2 x plaque d'aluminium extérieure B – 1 x collier distal K – 2 x plaque articulée intérieure C – E – 5 x sangles, triées selon des longueurs décroissantes L – 2 x recouvrement extérieur de l'articulation M – 2 x disque intermédiaire extérieur (noir) F – 1 x coussinet de grande taille pour sangle N – 4 x vis (Torx 8, M 2,5 x 10) O – 4 x vis (Torx 20, M 4 x 8) G – 3 x coussinet de taille moyenne pour sangle P – 2 x butée finale de flexion H – 1 x coussinet de petite taille pour sangle Q – 2 x butée finale d'extension R – 5 x bandes auto-agrippantes doubles (non illustrées) I – 2 x coussinet condylien Outillage requis Tournevis Torx 8 Tournevis Torx 20 Durée de montage moyenne 5 min env. Conditions de retour Les orthèses montées ne peuvent être retournées que contre avoir. Combinaisons possibles La différence de taille des colliers proximal et distal vers le haut et vers le bas doit être au maximum de 2 tailles. Taille (collier prox. ou distal) 1 2 3 4 5 6 Taille (collier distal ou prox.) 1, 2, 3 1, 2, 3, 4 1, 2, 3, 4, 5 2, 3, 4, 5, 6 3, 4, 5, 6 4, 5, 6 8 Nous déclinons toute responsabilité en cas de combinaison de tailles différente. 1 Assemblez les colliers proximal (A) et distal (B) en position étendue. La première dent de l'articulation doit s'emboîter dans la première rainure de l'articulation du côté opposé. Reliez celles-ci à la plaque articulée (K) côté intérieur. 2 Par le côté extérieur, posez le disque intermédiaire (M), le pli dirigé vers le collier, sur l'articulation. 3 Placez la plaque d'aluminium (J) sur le disque intermédiaire (M) à l'extérieur. Le fraisage des vis à tête fraisée doit pointer vers l'extérieur et la rainure large destinée aux éléments de limitations vers l'arrière. 4 Reliez les éléments ainsi assemblés à l'aide des deux vis (O) Torx 20. Serrez bien les vis à la main (3 Nm). Procédez de la même manière avec la partie opposée de l'articulation, étapes 1-4. Vaporisez au besoin du spray téflon sur les surfaces articulées. 5 6 Placez dans l'articulation un bloc de limitation servant de butée finale pour la flexion (P, rainure fine) et un pour l'extension (Q, large rainure). 7 Posez le recouvrement d'articulation (L) sur l'articulation à l'extérieur et fixez-le à l'aide des deux vis Torx 8 (N) (0,6 Nm). Exécutez les étapes 1–5 pour monter l'autre côté de l'articulation. Montage des sangles 8 Posez devant vous les sangles dans le sens de la longueur. L'ordre des sangles (voir la photo) correspond à leur position ultérieure sur l'orthèse. La sangle la plus courte est placée devant sur le collier inférieur (distal). 9 Triez les coussinets selon la taille par rapport aux sangles (du plus grand au plus petit). 10 Commencez par la sangle la plus longue (C). Enfilez cette sangle de l'extérieur vers l'intérieur dans l'orifice supérieur du cadre du collier proximal et attachez-la fermement avec la bande auto-agrippante. 11 Enfilez ensuite la prochaine sangle de taille la plus courte (D) de l'extérieur vers l'intérieur en alternance à la première par les œillets du collier proximal (du haut) et attachez-la fermement avec la bande auto-agrippante. Introduisez la seconde sangle la plus courte (E) de l'extérieur vers l'intérieur dans l'orifice inférieur du cadre du collier distal (du bas) et attachez-la fermement avec la bande auto-agrippante. Enfilez la sangle la plus longue restante (E) par l'œillet du collier distal (du bas) et attachez-la fermement avec la bande auto-agrippante. Retournez l'orthèse. La face avant doit vous faire face. Fixez la dernière sangle de taille la plus courte (D) aux œillets sur le côté ventral de l'orthèse. Montage des coussinets 12 Fixez les bandes auto-agrippantes (R) au milieu du dos des coussinets. Attachez les coussinets à la sangle de l'intérieur, du plus grand au plus petit et de proximal à distal. Dirigez vers l'articulation le côté longitudinal le plus court des coussinets proches de l'articulation. Dirigez vers l'articulation le côté longitudinal le plus long des coussinets éloignés de l'articulation. Fixez le dernier coussinet (G) de taille moyenne à la sangle du côté ventral de l'orthèse. 13 Attachez les coussinets condyliens (I) à l'intérieur de l'articulation. Montage du coussinet pour le bord du tibia (en option) 14 Collez le coussinet en position médiale ou latérale à partir du bord du tibia dans le collier distal afin de soulager le bord du tibia. Il est possible de serrer en plus le second coussinet avec une bande auto-agrippante. 9 NL Montage van de scharnieren Let er bij iedere montagestap op dat het scharnier nog soepel draait. SecuTec® Genu – montage-instructies Onderdelen Scharnieronderdelen A – 1 x schaal proximaal J – 2 x aluminiumplaat buiten B – 1 x schaal distaal K – 2 x scharnierplaat binnen C – E – 5 x band, van groot naar klein gesorteerd L – 2 x scharnierafdekking buiten 1 Zet de proximale (A) en distale schaal (B) gestrekt in elkaar zodat de eerste tand in de eerste groef van de andere kant grijpt. Verbind ze vervolgens aan de binnenkant met de scharnierplaat (K). 2 Leg de tussenschijf (M) vanaf de buitenkant met de inkeping naar de schalen gericht op het scharnier. 3 Leg de aluminiumplaat (J) aan de buitenkant op de tussenschijf (M), zodat de frezing voor de verzonken schroeven naar buiten wijst en de brede groef voor de begrenzingsstukken naar achteren. 4 Bevestig de onderdelen met de twee schroeven (O) Torx 20. Draai de schroeven handvast aan (3 Nm). Doe hetzelfde met het scharnier aan de andere kant, stap 1-4. Spuit de scharnieren eventueel in met teflonspray. 5 6 Plaats een begrenzingsblokje voor de gewenste einduitslag. Flexie (P, met smalle groef) en extensie (Q, met brede groef) in elk scharnier. 7 Plaats de scharnierafdekking (L) aan de buitenkant op het scharnier en bevestig deze met de twee schroeven Torx 8 (N) (0,6 Nm). Voer de stappen 1–5 voor de montage van het scharnier aan de andere kant uit. M – 2 x tussenschijf (zwart) buiten F – 1 x grote polstering voor band G – 3 x middelgrote polstering voor band N – 4 x schroeven (Torx 8, M 2,5 x 10) O – 4 x schroeven (Torx 20, M 4 x 8) P – 2 x flexie-eindaanslag H – 1 x klein polstering voor band Q – 2 x extensie-eindaanslag I – 2 x condylenpolstering R – 5 x dubbelzijdig klittenband (niet afgebeeld) Montage van de banden 8 Leg de banden van groot naar klein voor u neer. De volgorde van de banden (zie foto) komt overeen met de latere positie op de orthese. De kortste band wordt op de onderste (distale) schaal aan de voorkant aangebracht. 9 Sorteer de polstering van groot naar klein bij de banden. 10 Begin met de langste band (C). Schuif deze band door de bovenste opening van de proximale schaal van buiten naar binnen en zet deze vast met klittenband. 11 Schuif nu de eerstvolgende korte band (D), verplaatst ten opzichte van de eerste band, door de ogen van de proximale (bovenste) schaal van buiten naar binnen en zet hem vast met klittenband. Schuif de op twee na kortste band (E) door de onderste opening van de distale (onderste) schaal van buiten naar binnen en zet deze vast met klittenband. Schuif de overgebleven lange band (E) door het oog van de distale (onderste) schaal dat zich het dichtst bij het scharnier bevindt, en zet deze vast met klittenband. Draai de orthese om zodat de voorkant naar U toe wijst. Bevestig de laatste kortste band (E) aan de ogen aan de ventrale zijde van de orthese. Benodigd gereedschap Schroevendraaier Torx 8 Schroevendraaier Torx 20 Gemiddelde montageduur ca. 5 min Voorwaarden voor retourlevering Orthesen die reeds in elkaar zijn gezet, komen bij retourlevering niet voor vergoeding in aanmerking. Combinatiemogelijkheden Het verschil in maat tussen de proximale en distale schaal mag naar boven en beneden toe max. twee maten bedragen. Maat (prox. of distale schaal) 1 2 3 4 5 6 Maat (distale of prox. schaal) 1, 2, 3 1, 2, 3, 4 1, 2, 3, 4, 5 2, 3, 4, 5, 6 3, 4, 5, 6 4, 5, 6 10 Als bij het combineren van de maten hiervan wordt afgeweken, vervalt de productaansprakelijkheid. Montage van de polstering 12 Bevestig de klittenbanden (R) netjes aan de achterkant van de polstering. Maak de polstering van groot naar klein en van proximaal naar distaal aan de binnenkant van de banden vast. Plaats de polstering die zich het dichtst bij het scharnier bevinden, met de kortste lengtezijde naar het scharnier. Plaats de polstering die zich het verst van het scharnier bevinden, met de langste lengtezijde naar het scharnier. De laatste middellange polstering (G) bevestigt u aan de band aan de ventrale zijde van de orthese. 13 Bevestig de condylenpolstering (I) aan de binnenzijden van de scharnieren. Montage van de tibia-polstering (optioneel) 14 Bevestig de polstering mediaal of lateraal van de tibiakant in de distale schaal, zodat de tibiakant wordt ontlast. Eventueel kan de tweede polstering erbij worden geplaatst. 11 IT SecuTec® Genu – Istruzioni per il montaggio Componenti Componenti dell'articolazione A – 1 x staffa prossimale J – 2 x piastra di alluminio esterna B – 1 x staffa distale K – 2 x piastra interna per articolazione C – E – 5 x cinghie, in ordine di lunghezza decrescente L – 2 x copertura esterna articolazione M – 2 x disco distanziatore (nero) esterno N – 4 x viti (Torx 8, M 2,5 x 10) F – 1 x imbottitura grande per cinghia O – 4 x viti (Torx 20, M 4 x 8) G – 3 x imbottitura media per cinghia P – 2 x finecorsa flessione Q – 2 x finecorsa estensione H – 1 x imbottitura piccola per cinghia R – 5 x strisce con velcro su ambo i lati (non raffigurate) I – 2 x cuscinetto condiloideo Utensili necessari Cacciavite Torx 8 Cacciavite Torx 20 Tempo di montaggio medio ca. 5 min Condizioni di reso merce Le ortesi montate non possono essere rese e accreditate. Possibili combinazioni La differenza di taglia tra la staffa prossimale e quella distale può essere al massimo di 2 taglie superiori o inferiori. Taglia (staffa pross. o distale) 1 2 3 4 5 6 Taglia (staffa distale o pross.) 1, 2, 3 1, 2, 3, 4 1, 2, 3, 4, 5 2, 3, 4, 5, 6 3, 4, 5, 6 4, 5, 6 12 In caso di combinazione di taglie diverse, la garanzia del prodotto è da considerarsi non più valida. Montaggio delle articolazioni In ogni fase del montaggio verificare sempre la scorrevolezza dell'articolazione. 1 Congiungere la staffa prossimale (A) e quella distale (B) in posizione distesa in modo che il primo dente dell'articolazione si innesti nella prima scanalatura dell'articolazione sul lato opposto. Unirle all'interno con la piastra per articolazione (K). 2 All'esterno, posizionare sull'articolazione il disco distanziatore (M) con l'aggraffatura rivolta verso le staffe. 3 Posizionare la piastra di alluminio (J) esternamente sopra al disco intermedio (M), in modo che la fresatura per le viti a testa svasata sia rivolta verso l'esterno e l'ampia scanalatura per gli inserti di limitazione sia rivolta verso il retro. 4 Fissare gli elementi così uniti con le due viti (O) Torx 20. Avvitare manualmente le viti (3 Nm). Ripetere le stesse operazioni con il lato opposto dell'articolazione, punti 1-4. Eventualmente applicare uno spray al teflon sulle superfici dell'articolazione. 5 6 Posizionare nell'articolazione un blocco di limitazione di finecorsa in flessione (P, con scanalatura stretta) e uno in estensione (Q, con scanalatura larga). 7 Collocare sull'articolazione la copertura dell'articolazione (L) esterna e fissarla con le due viti Torx 8 (N) (0,6 Nm). Ripetere i punti 1–5 per il montaggio dell'altro lato dell'articolazione. Montaggio delle cinghie 8 Posizionare le cinghie davanti a sé in ordine di lunghezza. L'ordine delle cinghie (vedere foto) corrisponde al loro successivo posizionamento sull'ortesi. La cinghia più corta è posizionata anteriormente sulla staffa inferiore (distale). 9 Posizionare le imbottiture accanto alle cinghie in ordine decrescente di lunghezza. 10 Iniziare con la cinghia più lunga (C). Infilare questa cinghia nell'apertura più in alto del telaio della staffa prossimale dall'esterno verso l'interno e fissarla con il velcro. 11 Infilare ora la cinghia più corta successiva (D) in modo alterno rispetto alla prima negli occhielli della staffa prossimale (superiore) dall'esterno verso l'interno e fissarla con il velcro. Ora far passare la cinghia di lunghezza intermedia tra quelle rimaste (E) nell'apertura più in basso del telaio della staffa distale (inferiore) dall'esterno verso l'interno e fissarla con il velcro. Infilare la cinghia più lunga tra le due rimaste (E), nell'occhiello vicino all'articolazione della staffa distale (inferiore) e fissarla con il velcro. Voltare l'ortesi, in modo da orientare verso di sé la parte anteriore. Fissare ora l'ultima cinghia più corta (E) agli occhielli sul lato ventrale dell'ortesi. Montaggio delle imbottiture 12 Fissare i nastri in velcro (R) al centro del lato posteriore dell'imbottitura. Fissare con il velcro le imbottiture all'interno delle cinghie in senso decrescente di lunghezza da prossimale a distale. Posizionare l'imbottitura vicina all'articolazione con il lato longitudinale corto rivolto verso l'articolazione. Posizionare l'imbottitura lontana dall'articolazione con il lato longitudinale lungo rivolto verso l'articolazione. Fissare l'imbottitura media (G) rimasta alla cinghia sul lato ventrale dell'ortesi. 13 Fissare i cuscinetti condiloidei (I) ai lati interni dell'articolazione. Montaggio dell'imbottitura per il margine tibiale (opzionale) 14 Con il velcro fissare alla staffa distale l'imbottitura in posizione mediale o laterale rispetto al margine tibiale, in modo da scaricare il margine tibiale. Eventualmente è possibile fissare anche la seconda imbottitura. 13 ES Montaje de las articulaciones En cada uno de los pasos del montaje, asegúrese que la articulación pueda moverse con facilidad. SecuTec® Genu – Instrucciones de montaje Componentes Piezas articulares A – 1 abrazadera proximal J – 2 placas de aluminio exteriores B – 1 abrazadera distal K – 2 placas articulares interiores C – E – 5 cintas, clasificadas por longitud descendente L – 2 cubiertas articulares exteriores 1 Ensamble la abrazadera proximal (A) y la distal (B) en posición extendida de modo que el primer diente de la articulación entre en la primera ranura de la articulación de la parte contraria. Conéctela por el interior con la placa articular (K). 2 Desde el exterior, coloque la arandela (M) sobre la articulación con el pliegue orientado hacia la abrazadera. 3 Coloque la placa de aluminio (J) por el exterior sobre la arandela (M) de modo que la entalladura para los tornillos avellanados apunte hacia el exterior y la ranura ancha para las piezas limitadoras apunte hacia el interior. 4 Conecte los componentes ensamblados con los dos tornillos (O) Torx 20. Apriete los tornillos a mano (3 Nm). Proceda del mismo modo con la parte contraria de la articulación, pasos 1 a 4. Si es necesario, rocíe spray de teflón sobre las superficies articulares. 5 6 Coloque un bloque limitador con tope de flexión (P, con ranura estrecha) y de extensión (Q, con ranura ancha) en la articulación. 7 Ponga la cubierta de la articulación (L) sobre la parte exterior de la articulación y fíjela con los dos tornillos Torx 8 (N) (0,6 Nm). Ejecute los pasos 1 a 5 para montar el otro lado de la articulación. M – 2 arandelas (negras) exteriores N – 4 tornillos (Torx 8, M 2,5 x 10) F – 1 almohadilla grande para cinta O – 4 tornillos (Torx 20, M 4 x 8) G – 3 almohadillas medianas para cintas P – 2 topes de flexión H – 1 almohadilla pequeña para cinta Q – 2 topes de extensión R – 5 cintas de velcro de doble cara (no aparecen en la ilustración) I – 2 almohadillas condilares Montaje de las cintas 8 Coloque frente a sí las cintas ordenadas por longitud. El orden de las cintas (ver foto) corresponde a su posterior colocación en la ortesis. La cinta más corta se coloca en la abrazadera inferior (distal) delantera. 9 Clasifique las almohadillas por tamaños en orden descendente y emparéjelas con las cintas. 10 Empiece por la cinta más larga (C). Pase esta cinta desde el exterior hacia el interior por la abertura superior del marco de la abrazadera proximal y ciérrela. 11 Ahora, pase la siguiente cinta más corta (D) de forma alterna, primero por las presillas de la abrazadera proximal (superior) desde fuera hacia dentro y ciérrela. Pase la segunda cinta más corta (E) desde el exterior hacia el interior por la abertura inferior del marco de la abrazadera distal (inferior) y ciérrela. Pase la cinta restante, más larga (E) por la presilla más cercana a la articulación de la abrazadera distal (inferior) y ciérrela. Gire la ortesis hasta que la parte delantera esté orientada hacia usted. Fije la última cinta más corta (E) a las presillas de la parte ventral de la ortesis. Herramientas necesarias Destornillador Torx 8 Destornillador Torx 20 Tiempo medio de montaje aprox. 5 min Condiciones de devolución No se admite la devolución de ortesis montadas para su abono. Combinaciones posibles La diferencia de talla entre la abrazadera proximal y la distal hacia arriba o hacia abajo no puede superar las 2 tallas. Talla (abrazadera proximal o distal) 1 2 3 4 5 6 Talla (abrazadera distal o proximal) 1, 2, 3 1, 2, 3, 4 1, 2, 3, 4, 5 2, 3, 4, 5, 6 3, 4, 5, 6 4, 5, 6 14 El incumplimiento de las combinaciones de tamaño prescritas supone la expiración de la responsabilidad sobre el producto. Montaje de las almohadillas 12 Fije las cintas de velcro (R) en el centro de la parte posterior de las almohadillas. Fije las almohadillas a la cara interior de las cintas en orden descendente según tamaño y empezando por la parte proximal y terminando por la distal. Coloque la almohadilla cercana a la articulación con el lado alargado más corto hacia la articulación. Coloque la almohadilla alejada de la articulación con el lado alargado más largo hacia la articulación. Fije una almohadilla mediana (G) a la cinta de la parte ventral de la ortesis. 13 Fije con velcro la almohadilla condilar (I) a las caras interiores de la articulación. Montaje de la almohadilla para el canto de la tibia (opcional) 14 Pegue la almohadilla en posición medial o lateral del canto de la tibia insertándola en la abrazadera distal, de modo que descargue el canto de la tibia. Si es necesario, puede sujetar la segunda almohadilla con velcro. 15 PT Montagem das articulações Em cada passo de montagem tenha em atenção a mobilidade das articulações. SecuTec® Genu - Instruções de montagem Componentes Componentes para as articulações A – 1 x Braçadeira proximal J – 2 x Chapa de alumínio exterior B – 1 x Braçadeira distal K – 2 x Chapa de articulação interior C – E – 5 x Correias, classificadas em ordem decrescente de comprimento L – 2 x Chapa de cobertura exterior F – 1 x Almofada grande para correia O – 4 x Parafusos (Torx 20, M 4 x 8) G – 3 x Almofadas médias para correias P – 2 x Limites de flexão M – 2 x Disco intermédio (preto) exterior N – 4 x Parafusos (Torx 8, M 2,5 x 10) Q – 2 x Limites de extensão H – 1 x Almofada pequena para correia R – 5 x Fitas de velcro de dupla face (sem imagem) I – 2 x Almofadas condilares 1 Junte as braçadeiras proximal (A) e distal (B) em posição esticada, de modo que o primeiro dente de articulação encaixe na primeira ranhura da articulação do lado oposto. Ligue-as no lado interior com a chapa de articulação (K). 2 Coloque o disco intermédio (M) a partir do lado exterior em cima da articulação posicionado com o entalhe em direcção à braçadeira. 3 Coloque a chapa de alumínio (J) no lado exterior sobre o disco intermédio (M), de modo que a fresagem para os parafusos de cabeça escareada aponte para o lado exterior e a ranhura larga para os encaixes com limites para trás. 4 Ligue os componentes agrupados com os dois parafusos (O) Torx 20. Aperte manualmente os parafusos (3 Nm). Prossiga desta forma com o lado da articulação, passos 1-4. Se necessário, pulverize as áreas de articulação com spray de teflon. 5 6 Posicione um bloco para limite de flexão (P, com ranhura estreita) e extensão (Q, com ranhura larga) na articulação. 7 Coloque a cobertura de articulação (L) no exterior da articulação e fixe-a com dois parafusos Torx 8 (N) (0,6 Nm). Execute os passos 1–5 para a montagem do outro lado de articulação. Montagem das correias 8 Coloque as correias à sua frente consoante o comprimento. A sequência das correias (ver imagem) corresponde na ortótese à localização posterior. A correia mais curta fica posicionada na parte inferior da braçadeira (distal) à frente. 9 Organize as almofadas de acordo com os tamanhos de forma descendente junto às correias. 10 Comece com a correia mais comprida (C). Insira esta correia na abertura da estrutura superior da braçadeira proximal do lado exterior para o interior e aperte-a bem. 11 Insira agora a correia mais curta seguinte (D) de forma alternada no primeiro através dos olhais da braçadeira proximal (superior) do lado exterior para o interior e aperte-a bem. Insira a segunda correia mais curta (E) pela abertura da estrutura inferior da braçadeira distal (inferior) do lado exterior para o interior e aperte-a bem. Insira a correia mais comprida restante (E) pelo olhal próximo da articulação da braçadeira distal (inferior) e aperte-a bem. Vire a ortótese, de modo que o lado frontal fique virado para si. Fixe a correia mais curta restante (E) nos olhais no lado ventral da ortótese. Ferramentas necessárias Chave de parafusos Torx 8 Chave de parafusos Torx 20 Tempo médio de montagem aprox. 5 min Condições de devolução A devolução de ortóteses montadas não pode ser reembolsada. Combinações disponíveis A diferença de tamanho do dispositivo de fixação proximal e distal para cima ou para baixo deve ser no máx. de 2 tamanhos. Tamanho (braçadeira proximal ou distal) 1 2 3 4 5 6 Tamanho (braçadeira distal ou proximal) 1, 2, 3 1, 2, 3, 4 1, 2, 3, 4, 5 2, 3, 4, 5, 6 3, 4, 5, 6 4, 5, 6 16 Em caso de divergência das combinações de tamanho, não assumimos qualquer responsabilidade pelo produto. Montagem das almofadas 12 Fixe as fitas de velcro (R) no centro no lado posterior da almofada. Prenda as almofadas às correias de acordo com os tamanhos de forma descendente de proximal para distal a partir do lado interior. Posicionar as almofadas próximas da articulação com o lado longitudinal curto em relação à articulação. Posicionar as almofadas mais afastadas da articulação com o lado longitudinal comprido em relação à articulação. Fixe na correia do lado ventral da ortótese uma almofada média (G) restante. 13 Aperte as almofadas condilares (I) no lado interior da articulação. Montagem da almofada tibial (opcional) 14 Cole a almofada medial ou lateral do bordo da tíbia na braçadeira distal, de modo que a tíbia fique aliviada. Se necessário, pode acrescentar a segunda almofada. 17 SV Montering av ledade delar Kontrollera vid varje monteringssteg att de ledade delarna rör sig lätt. SecuTec® Genu – monteringsanvisning Komponenter Ledkomponenter A – 1 x proximal krage J – 2 x aluminiumplatta utvändigt B – 1 x distal krage K – 2 x ledplatta invändigt C – E – 5 x band, sorterade i stigande längd L – 2 x ledskydd utvändigt 1 Sätt ihop den proximala (A) och distala kragen (B) i utsträckt läge, så att den första ledtanden fäster i den första ledningen på motsatt sida. Montera dem med ledplattan (K). 2 Lägg mellanstycket (M) med falsen utvändigt mot kragarna riktat mot leden. 3 Placera aluminiumplattan (J) utvändigt på mellanstycket (M), så att urfräsningen för skruvarna med försänkt huvud pekar utåt och det breda spåret för begränsningsinläggen pekar bakåt. 4 Fäst komponenterna med två skruvar (O) Torx 20. Dra åt skruvarna för hand (3 Nm). Upprepa steg 1-4 för motsatt sida av leden. Spraya ev. ledytorna med teflonspray. 5 6 Placera ett ändstycke för flexion (P, med smalt spår) och extension (Q, med brett spår) i leden. 7 Placera ledskyddet (L) utvändigt på leden och fixera det med de två torx 8-skruvarna (N) (0,6 Nm). Montera den andra sidan av leden genom att upprepa steg 1–5. M – 2 x mellanstycke (svart) utvändigt N – 4 x skruvar (Torx 8, M 2,5 x 10) F – 1 x stor dyna för band N – 4 x skruvar (Torx 20, M 4 x 8) G – 3 x mellanstor dyna för band P – 2 x ändstycke för flexion H – 1 x liten dyna för band Q – 2 x ändstycke för extension I – 2 x kondyldyna Montering av banden 8 Sortera banden i längdordning. Bandens ordningsföljd (se foto) motsvarar ortosens senare läge. Det kortaste banden placeras på den nedre (distala) kragen. 9 Sortera dynorna i stigande ordning för banden. 10 Börja med det längsta bandet (C). Trä bandet genom den översta ramöppningen i den proximala kragen utifrån och in och fäst med kardborrefästet. 11 Trä nu det näst kortaste bandet (D) i motsatt riktning mot det första genom öglan på den proximala (övre) kragen utifrån och in och fäst med kardborrefästet. Trä det näst kortaste bandet (E) genom den nedersta ramöppningen i den distala (nedre) kragen utifrån och in och fäst med kardborrefästet. Trä det återstående, längre bandet (E) genom öglan vid leden i den distala (nedre) kragen och fäst med kardborrefästet. Vänd nu på ortosen så att framsidan pekar mot dig. Fixera nu det sista kortaste bandet (E) i öglorna på ortosens ventrala sida. R – 5 x dubbelsidiga kardborreband (saknar bild) Nödvändiga verktyg Skruvmejsel torx 8 Skruvmejsel Torx 20 Genomsnittlig monteringstid ca 5 min Returvillkor Monterade ortoser kan inte returneras för kreditering. Kombinationsmöjligheter Storleksavvikelsen uppåt eller nedåt mellan den proximala och distala kragen får vara maximalt 2 storlekar. Storlek (prox. resp. distal krage) 1 2 3 4 5 6 Storlek (distal resp. prox. krage) 1, 2, 3 1, 2, 3, 4 1, 2, 3, 4, 5 2, 3, 4, 5, 6 3, 4, 5, 6 4, 5, 6 18 Montering av dynorna 12 Fäst kardborrebanden (R) mitt på dynans baksida. Fäst dynorna i stigande storleksordning från proximalt till distalt på bandens insida. Dynorna vid leden ska placeras med den korta långsidan mot leden. Dynorna längst bort från leden ska placeras med den långa långsidan mot leden. Fäst den kvarvarande mellanstora dynan (G) på banden på ortosens ventrala sida. 13 Fäst kondylendynorna (I) på insidan av leden. Montering av tibiakantdynan (valfritt) 14 Fäst dynan medialt eller lateralt från tibiakanten in i den distala kragen, så att tibiakanen avlastas. Ev. kan den andra dynan fästas samtidigt. 19 Vid större storleksavvikelser upphör produktgarantin att gälla. NO Montering av leddene Pass på at leddet går lett ved hvert monteringstrinn. SecuTec® Genu – Monteringsanvisning Komponenter Leddkomponenter A – 1 x proksimalt skall J – 2 x aluminiumsplate på utsiden B – 1 x distalt skall K – 2 x leddplate på innsiden C – E – 5 x bånd, sortert i synkende rekkefølge etter lengde L – 2 x leddeksel på utsiden F – 1 x stor pute for bånd G – 3 x middels store puter for bånd H – 1 x liten pute for bånd 1 Det proksimale (A) og det distale skallet (B) føyes sammen i utstrakt posisjon, slik at den første leddtannen går inn i det første leddsporet på motsatt side. Disse forbindes på innsiden med leddplaten (K). 2 Legg mellomskiven (M) på leddet fra utsiden, med falsen rettet mot skallene. 3 Legg aluminiumsplaten (J) på mellomskiven (M) fra utsiden, slik at utfresingen for senkeskruene peker utover, og det brede sporet for begrensnings-innsatsene peker bakover. 4 De sammenlagte komponentene forbindes med de to skruene (O) Torx 20. Trekk til skruene for hånd (3 Nm). Gå frem på samme måte på den motsatte siden av leddet, trinn 1-4. Ved behov kan leddflatene sprøytes inn med teflonspray. 5 6 Plasser en endestopper-begrensningsblokk fleksjon (P, med smalt spor) og en ekstensjon (Q, med bredt spor) i leddet. 7 Legg leddekselet (L) på leddet fra utsiden, og fest dette med de to skruene Torx 8 (N) (0,6 Nm). Utfør trinnene 1–5 for å montere den andre leddsiden. M – 2 x mellomplate (svart) på utsiden N – 4 x skruer (Torx 8, M 2,5 x 10) O – 4 x skruer (Torx 20, M 4 x 8) P – 2 x fleksjon-endestopper Q – 2 x ekstensjon-endestopper I – 2 x kondylumputer R – 5 x dobbeltsidige borrelåsbånd (ikke illustrert) Montering av båndene 8 Legg ut båndene foran deg etter lengden. Rekkefølgen på båndene (se foto) indikerer plasseringen på ortesen. Det korteste båndet plasseres foran på det nedre (distale) skallet. 9 Sorter putene etter størrelsen, i synkende rekkefølge i henhold til båndene. 10 Begynn med det lengste båndet (C). Træ dette båndet utenfra og innover gjennom den øverste rammeåpningen på det proksimale skallet, og fest det. 11 Træ nå det nest lengste båndet (D) vekselvis, først utenfra og innover gjennom maljene på det proksimale (øvre) skallet, og fest det. Før det nest korteste gjenværende båndet (E) utenfra og innover gjennom den nederste rammeåpningen på det distale (nedre) skallet, og fest det. Træ det gjenværende lange båndet (E) gjennom maljen som ligger nært det distale (nedre) skallet, og fest det. Snu ortosen, slik at fremsiden peker mot deg. Fest det siste, korte båndet (E) på maljene på den ventrale siden av ortosen. Nødvendig verktøy Skrutrekker Torx 8 Skrutrekker Torx 20 Gjennomsnittlig monteringstid ca. 5 min Betingelser for tilbakelevering Monterte ortoser kan ikke returneres mot kreditnota. Kombinasjonsmuligheter Forskjellen i størrelse mellom det proksimale og det distale skallet, oppover eller nedover, må ikke være mer enn maks. 2 størrelser. Størrelse (proks. hhv. distalt skall) 1 2 3 4 5 6 Størrelse (distalt hhv. proks. skall) 1, 2, 3 1, 2, 3, 4 1, 2, 3, 4, 5 2, 3, 4, 5, 6 3, 4, 5, 6 4, 5, 6 20 Ved et avvik i størrelseskombinasjonen faller produktansvaret bort. Montering av putene 12 Fest borrelåsbåndene (R) midt på baksiden av putene. Putene festes på innsiden av båndene etter størrelsen i synkende rekkefølge, fra proksimal til distal. Putene som ligger i nærheten av leddene, skal plasseres med den korte langsiden mot leddet. Putene som ikke ligger i nærheten av leddene, skal plasseres med den lange langsiden mot leddet. Den resterende middels store puten (G) skal festes på båndet på den ventrale siden av ortosen. 13 Fest kondylumputene (I) på innsiden av leddene. Montering av puten på tibiakanten (valgfritt) 14 Fest puten medialt eller lateralt fra tibiakanten i det distale skallet, slik at tibiakanten blir avlastet. Ev. kan den andre puten også festes. 21 FI Nivelen kokoaminen Huomioi jokaisessa kokoamisvaiheessa, että nivel liikkuu kevyesti. SecuTec® Genu – Kokoamisohjeet Rakenneosat Nivelen rakenneosat A – 1 x proksimaalinen kuori J – 2 x alumiinilaatta, ulkosivu B – 1 x distaalinen kuori K – 2 x nivellaatta, sisäsivu C – E – 5 x hihna, lajiteltu pituuksien mukaan L – 2 x nivelen suojus, ulkosivu 1 Yhdistä proksimaalinen (A) ja distaalinen kuori (B) suoristetussa asennossa toisiinsa siten, että ensimmäinen nivelhammas osuu vastakkaiseen ensimmäiseen koloon. Yhdistä nämä toisiinsa nivellaatalla (K). 2 Aseta välilevy (M) nivelen ulkosivuun siten, että taitekohta osoittaa kuoriin päin. 3 Aseta ulkosivun alumiinilaatta (J) välilevyn (M) päälle siten, että uppokantaruuvia varten jyrsitty kolo osoittaa ulospäin ja rajoittimille tarkoitettu leveä kolo osoittaa taaksepäin. 4 Liitä kootut rakenneosat toisiinsa kahdella Torx T15 -ruuvilla (O). Kiristä ruuvit sormitiukasti (3 Nm). Toimi samoin vastakkaisen nivelen kohdalla (vaiheet 1–4). Suihkuta nivelpintoihin tarvittaessa teflonsuihketta. 5 6 Aseta niveleen yksi fleksion rajoitin (P, kapealla kololla) ja yksi ekstension rajoitin (Q, leveällä kololla). 7 Aseta nivelen ulkosivun suojus (L) nivelen päälle ja kiinnitä se paikalleen kahdella Torx T8 -ruuvilla (N) (0,6 Nm). Suorita kokoamisvaiheet 1–5 myös vastakkaisen nivelen kohdalla. M – 2 x välilevy (musta), ulkosivu N – 4 x ruuvi (Torx 8, M 2,5 x 10) F – 1 x hihnan suuri pehmuste G – 3 x hihnan keskisuuri pehmuste H – 1 x hihnan pieni pehmuste O – 4 x ruuvi (Torx 20, M 4 x 8) P – 2 x fleksion rajoitin Q – 2 x ekstension rajoitin I – 2 x nivelnastapehmuste R – 5 x kaksipuolinen tarrakaistale (ilman kuvaa) Hihnojen asennus 8 Aseta nauhat pituusjärjestyksessä pöydälle tai lattialle. Hihnojen järjestys (katso kuva) vastaa myöhempää sijaintia ortoosissa. Lyhin hihna asetetaan alemman (distaalisen) kuoren etuosaan. 9 Lajittele pehmusteet koon mukaan samassa järjestyksessä kuin hihnat. 10 Aloita asennus pisimmällä hihnalla (C). Pujota tämä hihna proksimaalisen kuoren kehyksessä olevan ylimmän aukon läpi ulkopuolelta sisäänpäin ja kiinnitä hihna tiukasti. 11 Pujota nyt toiseksi pisin hihna (D) proksimaalisen (ylemmän) kuoren, ensimmäiseen nähden limittäin sijaitsevan lenkin läpi ulkopuolelta sisäänpäin ja kiinnitä hihna tiukasti. Pujota toiseksi lyhin hihna (E) distaalisen (alemman) kuoren alimman kehysaukon läpi ulkopuolelta sisäänpäin ja kiinnitä hihna tiukasti. Pujota jäljelle jäänyt pidempi hihna (E) distaalisessa (alemmassa) kuoressa olevan, niveltä lähellä sijaitsevan lenkin läpi ja kiinnitä hihna tiukasti. Käännä ortoosi siten, että etupuoli osoittaa itseäsi päin. Kiinnitä viimeinen eli lyhin hihna (E) ortoosin etupuolella oleviin lenkkeihin. Tarvittavat työkalut Torx-ruuvimeisseli, T8 Torx-ruuvimeisseli, T15 Keskimääräinen kokoamisaika n. 5 min Palautusehdot Koottuja ortooseja ei voi palauttaa hyvitystä vastaan. Yhdistelmämahdollisuudet Proksimaalisen ja distaalisen kuoren kokoero saa olla enintään 2 kokoa ylös- tai alaspäin. Koko (proksimaalinen tai distaalinen kuori) Koko (distaalinen tai proksimaalinen) 1 2 3 4 5 6 1, 2, 3 1, 2, 3, 4 1, 2, 3, 4, 5 2, 3, 4, 5, 6 3, 4, 5, 6 4, 5, 6 22 Jos kokoyhdistelmästä poiketaan, tuotevastuu raukeaa. Pehmusteiden kiinnittäminen 12 Kiinnitä tarranauhat (R) pehmusteen kääntöpuolelle keskelle pehmustetta. Kiinnitä pehmusteet kokojensa mukaisesti hihnojen sisäpuolelle. Aloita kiinnitys proksimaalisen kuoren ylimmästä hihnasta edeten distaalisen kuoren alimpaan hihnaan. Aseta nivelen lähellä olevat pehmusteet siten, että lyhyt pitkittäissivu osoittaa niveleen päin. Aseta kaukana nivelestä olevat pehmusteet siten, että pitkä pitkittäissivu osoittaa niveleen päin. Kiinnitä jäljellä oleva keskipitkä pehmuste (G) ortoosin etupuolella olevaan hihnaan. 13 Kiinnitä nivelnastapehmusteet (I) tiukasti nivelen sisäsivuihin. Sääriluun reunan pehmusteen (valinnainen) kiinnittäminen 14 Kiinnitä pehmuste mediaalisesti tai lateraalisesti sääriluun reunasta distaaliseen kuoreen siten, että pehmuste suojaa sääriluun reunaa. Tarvittaessa voidaan kiinnittää myös toinen pehmuste. 23 DA Montering af leddene Efter hvert monteringstrin skal det kontrolleres, at leddet er letbevægeligt. SecuTec® Genu – Monteringsvejledning 1 Sæt det proksimale (A) og det distale spændebånd (B) sammen, mens de er udstrakte, så den første tand griber fat i den modsatte sides første not. Forbind dem på indersiden med ledpladen (K). 2 Læg mellemskiven (M) på leddet fra den udvendige side med falsen vendt mod spændebåndene. 3 Læg aluminiumspladen (J) udvendigt på mellemskiven (M), så fræsningen til de undersænkede skruer vender udad og den brede not til låseanordningerne peger bagud. 4 Forbind de sammenlagte komponenter med de to skruer (O) Torx 20. Stram skruerne godt med hånden (3 Nm). Fortsæt med modsatte side, trin1-4. Spray evt. ledfladerne med teflonspray. 5 6 Positioner en endestop-låseblok fleksion (P, med smal not) og ekstension (Q, med bred not) i leddet. 7 Læg ledafdækningen (L) udvendigt på leddet og fikser den med de to torx 8 skruer (N) (0,6 Nm). Fortsæt med trin 1–5 for at montere den anden ledside. Komponenter A – 1 x spændebånd, proksimalt Ledkomponenter B – 1 x spændebånd, distalt J – 2 x aluminiumsplade, udvendig C – E – 5 x remme, sorteret efter længden med den længste først K – 2 x ledplade, indvendig F – 1 x stor pude til strop N – 4 x skruer (Torx 8, M 2,5 x 10) G – 3 x mellemstor pude til strop O – 4 x skruer (Torx 20, M 4 x 8) H – 1 x lille pude til strop P – 2 x fleksionsendestop I – 2 x kondylenpude Q – 2 x ekstensionsendestop L – 2 x ledafdækning, udvendig M – 2 x mellemskive (sort), udvendig Montering af stropperne 8 Læg stropperne i størrelsesorden foran dig. Remmenes rækkefølge (se billedet) svarer til deres senere placering på ortosen. Den korteste rem placeres på det nederste (distale) spændebånd foran. 9 Sorter puderne efter størrelse, med den største først i forhold til remmene. 10 Begynd med den længste strop (C). Stik denne strop gennem den øverste åbning i rammen på det proksimale spændebånd udefra og ind og sæt den fast. 11 Stik nu den næste kortere rem (D) modsat den første gennem øjerne på det proksimale (øverste) spændebånd udefra og ind og sæt den fast. Stik den næstkorteste rem (E) gennem den nederste åbning i rammen på det distale (nederste) spændebånd udefra og ind og sæt den fast. Stik nu den sidste, længere rem (E) gennem øjet tættest ved det distale (nederste) spændebånd og sæt den fast. Vend ortosen, så forsiden vender ind mod dig. Fikser den sidste korteste rem (E) på øjerne på den ventrale side af ortosen. R – 5 x dobbeltsidet velcrobånd (ikke vist) Nødvendigt værktøj Skruetrækker torx 8 Skruetrækker Torx 20 Gennemsnitlig monteringstid ca. 5 min Betingelser for returnering Monterede ortoser kan ikke returneres og krediteres. Montering af puderne 12 Sæt velcrobåndene (R) fast midt på bagsiden af puderne. Sæt puderne fast indefra på stropperne med den største først fra proksimal til distal. Puderne, som er tættest ved leddene, placeres med den korte langside mod leddet. Puderne, som er længst væk fra leddene, placeres med den lange langside mod leddet. Den sidste mellemstore pude (G) fikseres på stroppen på ortosens ventrale side. 13 Sæt kondylenpuderne (I) fast på leddets indvendige sider. Kombinationsmuligheder Forskellen i størrelserne på det proksimale og det distale spændebånd foroven og forneden må være maks. 2 størrelser. Størrelse (proks. eller distalt spændebånd) 1 2 3 4 5 6 Størrelse (distalt eller proks. spændebånd) 1, 2, 3 1, 2, 3, 4 1, 2, 3, 4, 5 2, 3, 4, 5,6 3, 4, 5, 6 4, 5, 6 24 Hvis størrelsesforskellen er større, bortfalder produktgarantien. Montering af tibiakantpude (ekstra) 14 Sæt puden fast i det distale spændebånd, medialt eller lateralt i forhold til tibiakanten, så tibiakanten aflastes. Den anden pude kan evt. også sættes i. 25 PL Montaż przegubów Podczas każdego etapu montażu należy zwracać uwagę na swobodną pracę przegubu. SecuTec® Genu – Instrukcja montażu Komponenty Elementy przegubu A – 1 x obręcz proksymalna J – 2 x zewnętrzna płytka aluminiowa B – 1 x obręcz dystalna K – 2 x wewnętrzna płytka przegubu C – E – 5 x paski, od najdłuższego do najkrótszego L – 2 x zewnętrzna osłona przegubu M – 2 x zewnętrzny krążek środkowy (czarny) F – 1 x duża wkładka mocowana do paska G – 3 x średnie wkładki mocowane do pasków H – 1 x mała wkładka mocowana do paska I – 2 x wkładka kłykciowa N – 4 x wkręty (Torx 8, M 2,5 x 10) O – 4 x wkręty (Torx 20, M 4 x 8) P – 2 x ogranicznik zgięcia Q – 2 x ogranicznik wyprostu R – 5 x dwustronny pasek na rzep (bez ilustracji) 1 Najpierw połączyć obręcz proksymalną (A) z dystalną (B) w pozycji wyprostowanej w ten sposób, aby pierwszy ząb przegubu znalazł się w pierwszym wpuście przeciwnej strony przegubu. Następnie połączyć obie części za pomocą wewnętrznej płytki przegubu (K). 2 Od strony zewnętrznej nałożyć na przegub krążek środkowy (M) z zawijką skierowaną w kierunku obręczy. 3 Płytkę aluminiową (J) nałożyć od zewnątrz na krążek środkowy (M), tak by frez przewidziany na łebki wkrętów skierowany był na zewnątrz, a szeroki wpust przeznaczony dla ograniczników skierowany do tyłu. 4 Następnie połączyć złożone elementy dwoma wkrętami Torx 20 (O). Wkręty dobrze dokręcić (3 Nm). W ten sam sposób zmontować drugą stronę przegubu, kroki 1-4. W razie potrzeby spryskać powierzchnię przegubów sprayem do teflonu. 5 6 Umieścić w przegubie ogranicznik zgięcia (P, z wąskim wpustem) oraz ogranicznik wyprostu (Q, z szerokim wpustem). 7 Osłonę przegubu (L) położyć na zewnętrznej stronie przegubu i zamocować dwoma wkrętami Torx 8 (N) (0,6 Nm). W celu zmontowania drugiej strony przegubu wykonać kroki 1-5. Mocowanie pasków 8 Rozłożyć przed sobą paski uporządkowane według długości. Kolejność pasków (patrz zdjęcie) odpowiada późniejszemu położeniu na ortezie. Najkrótszy pasek należy umieścić na dolnej (dystalnej) obręczy z przodu. 9 Następnie przyporządkować paskom wkładki odpowiedniej wielkości. 10 Rozpocząć od najdłuższego paska (C). Przewlec go przez najwyższy otwór w obręczy proksymalnej od zewnątrz do wewnątrz i zamocować na rzep. 11 Następnie przewlec kolejny, krótszy pasek (D) naprzemianlegle względem pierwszego przez otwory w obręczy proksymalnej (górnej) od zewnątrz do wewnątrz i zamocować na rzep. Najkrótszy pasek (E) przeciągnąć przez najniższy otwór obręczy dystalnej (dolnej) od zewnątrz do wewnątrz i zamocować na rzep. Pozostały dłuższy pasek (E) przewlec przez otwór znajdujący się przy przegubie obejmy dystalnej (dolnej) i zamocować na rzep. Obrócić ortezę przednią stroną do siebie. Zamocować ostatni najkrótszy pasek (E) w otworach na przedniej stronie ortezy. Niezbędne narzędzia Śrubokręt Torx 8 Śrubokręt Torx 20 Średni czas montażu ok. 5 min Warunki zwrotu Nie przyjmujemy zwrotów zmontowanych ortez za zwrotnym przelewem płatności. Możliwości łączenia rozmiarów Różnica rozmiarów obręczy proksymalnej względem dystalnej nie może przekroczyć 2 rozmiarów w górę lub w dół. Rozmiar (obręcz proksymalna lub dystalna) 1 2 3 4 5 6 Rozmiar (obręcz dystalna lub proksymalna) 1, 2, 3 1, 2, 3, 4 1, 2, 3, 4, 5 2, 3, 4, 5, 6 3, 4, 5, 6 4, 5, 6 26 W przypadku przekroczenia tej granicy producent nie ponosi odpowiedzialności za produkt. Mocowanie wkładek 12 Zamocować rzepy (R) na środku tylnej strony wkładek. Następnie zamocować wkładki – od największej do najmniejszej – od wewnętrznej strony do pasków, rozpoczynając od obejmy proksymalnej w kierunku obejmy dystalnej. Przy przegubie wkładki układać krótszym bokiem wzdłużnym do przegubu. Wkładki ułożone dalej od przegubu układać dłuższym bokiem wzdłużnym do przegubu. Ostatnią średnią wkładkę (G) zamocować na pasku z przodu ortezy. 13 Następnie po wewnętrznych stronach przegubu przymocować wkładki kłykciowe (I). Montaż wkładki w obszarze brzegu kości piszczelowej (opcja) 14 Wkleić wkładkę na środku lub z boku brzegu kości piszczelowej w obręcz dystalną, tak by odciążyć brzeg kości piszczelowej. W razie potrzeby można dodatkowo przymocować drugą wkładkę. 27 CS Montáž kloubů Při každém montážním kroku dbejte na lehkost chodu kloubu. SecuTec® Genu – Návod k montáži Konstrukční díly Kloubové díly A – 1 x spona proximální J – 2 x hliníková deska vnější B – 1 x spona distální K – 2 x kloubová deska vnitřní C – E – 5 x pásek, roztřiďte sestupně podle délky L – 2 x kloubový kryt vnější 1 Spojte dohromady proximální (A) a distální sponu (B) v natažené poloze tak, aby první kloubový zub zapadl do první kloubové drážky protilehlé strany. Uvnitř je spojte kloubovou deskou (K). 2 Z vnější strany položte vnitřní kotouč (M) drážkou ke sponám směřujícím na kloub. 3 Hliníkovou desku (J) položte vně na vnitřní kotouč (M) tak, aby vyfrézování pro zápustné šrouby ukazovalo směrem ven a široká drážka pro omezovací vložky dozadu. 4 Složený konstrukční prvek spojte dvěma šrouby (O) Torx 20. Šrouby rukou pevně utáhněte (3 Nm). Stejně postupujte u protilehlé strany kloubu, kroky 1-4. Případně postříkejte kloubové plochy teflonovým sprejem. 5 6 Do kloubu umístěte po jednom flexním (P, s užší drážkou) a extenzním (Q, se širší drážkou) koncovém dorazu omezovacího bloku. 7 Kloubový kryt (L) položte zevně na kloub a zafixujte dvěma šrouby torx 8 (N) (0,6 Nm). K montáži druhé kloubové strany proveďte kroky 1–5. M – 2 x vložený kotouč (černý) vnější F – 1 x velký polštářek pro pásek G – 3 x střední polštářek pro pásky H – 1 x malý polštářek pro pásek I – 2 x kondylový polštářek N – 4 x šroub (Torx 8, M 2,5 x 10) O – 4 x šroub (Torx 20, M 4 x 8) P – 2 x flexní koncový doraz Q – 2 x extenzní koncový doraz R – 5 x dvoustranná upínací páska (bez vyobrazení) Montáž pásků 8 Natažené pásky položte před sebe. Pořadí pásků (viz fotka) odpovídá pozdější poloze na ortéze. Nejkratší pásek se umístí vpředu na spodní (distální) sponu. 9 Polštářky sestupně dle velikosti přiřaďte k páskům. 10 Začněte nejdelším páskem (C). Tento pásek prostrčte horním otvorem rámu proximální spony zvenčí dovnitř a upněte jej. 11 Nyní navlečte další kratší pásek (D) střídavě přes oka k první proximální (horní) sponě zvenčí dovnitř a upněte jej. Druhý nejkratší pásek (E) prostrčte spodním otvorem rámu distální (spodní) spony zvenčí dovnitř a upněte jej. Zbývající delší pásek (E) prostrčte okem blízko kloubu distální (spodní) spony a upněte jej. Otočte ortézu tak, aby přední strana ukazovala směrem k vám. Poslední nejkratší pásek (E) upevněte na okách ventrální strany ortézy. Potřebné nářadí Šroubovák torx 8 Šroubovák Torx 20 Průměrná montážní doba cca 5 min Podmínky vrácené dodávky Zmontované ortézy nelze na dobropis zaslat zpět. Kombinační možnosti Velikostní rozdíl proximální a distální spony nahoru či dolů smí činit max. 2 velikosti. Velikost (prox. příp. distální spona) 1 2 3 4 5 6 Velikost (distální příp. prox. spona) 1, 2, 3 1, 2, 3, 4 1, 2, 3, 4, 5 2, 3, 4, 5, 6 3, 4, 5, 6 4, 5, 6 28 Montáž polštářku 12 Upínací pásky (R) uprostřed upevněte na zadní stranu polštářků. Polštářky podle velikosti sestupně upněte zevnitř na pásky, od proximálního po distální. Polštářky blízko kloubu s krátkou podélnou stranou polohujte ke kloubu. Polštářky dál od kloubu s dlouhou podélnou stranou polohujte ke kloubu. Zbylý střední polštářek (G) zafixujte na pásek ventrální strany ortézy. 13 Na vnitřní strany kloubu připněte kondylové polštářky (I). Montáž polštářku na hranu holenní kosti (volitelně) 14 Polštářek mediálně nebo laterálně nalepte od hrany holenní kosti do distální spony tak, aby se odlehčila hrana holenní kosti. Příp. lze doplňkově nalepit druhý polštářek. 29 Při odchylce velikostních kombinací zaniká záruka na výrobek. SK Montáž kĺbov Pri každom kroku montáže dbajte na ľahký chod kĺba. SecuTec® Genu – Návod na montáž Konštrukčné diely Konštrukčné diely pre kĺb A – 1 x proximálna dlaha J – 2 x vonkajšia hliníková doska B – 1 x distálna dlaha K – 2 x vnútorná kĺbová doska C – E – 5 x popruh, roztriedené zostupne podľa dĺžok L – 2 x vonkajší kĺbový kryt M – 2 x vonkajší prechodový disk (čierny) F – 1 x veľká vypchávka pre popruh G – 3 x stredná vypchávka pre popruh N – 4 x skrutky (Torx 8, M 2,5 x 10) O – 4 x skrutky (Torx 20, M 4 x 8) P – 2 x koncový doraz Flexion H – 1 x malá vypchávka pre popruh Q – 2 x koncový doraz Extension I – 2 x kondylická vypchávka R – 5 x dvojstranný suchý zips (bez obrázku) Montáž popruhov 8 Položte natiahnuté popruhy vedľa seba podľa dĺžky. Poradie popruhov (pozri foto) zodpovedá neskoršej polohe na ortéze. Najkratší popruh sa umiestňuje na spodnej (distálnej) spone vpredu. 9 Vypchávky roztrieďte podľa veľkosti, klesajúc smerom k popruhom. 10 Začnite s najdlhším popruhom (C). Tento popruh prevlečte cez najvyšší otvor v ráme proximálnej dlahy zvonka smerom dovnútra a upevnite ho suchým zipsom. 11 Teraz prevliekajte najbližší kratší popruh (D) striedavo oproti prvému cez oká proximálnej (hornej) dlahy z vonkajšej strany smerom dovnútra a upevnite ho pomocou suchého zipsu. Druhý najkratší popruh (E) prevlečte cez najnižší otvor v ráme distálnej (spodnej) dlahy z vonkajšej strany smerom dovnútra a upevnite ho pomocou suchého zipsu. Zvyšný dlhší popruh (D) prevlečte cez oko distálnej (spodnej) dlahy v blízkosti kĺbu a upevnite ho pomocou suchého zipsu. Ortézu otočte tak, aby predná strana ukazovala smerom k vám. Posledný, najkratší popruh (D) upevnite na oká ventrálnej strany ortézy. Požadovaný nástroj Skrutkovač Torx 8 Skrutkovač Torx 20 Priemerná doba montáže asi 5 min Spätné dodacie podmienky Zmontované ortézy nemôžu byť zaslané späť na dobropisovanie. Kombinačné možnosti Rozdiel veľkostí proximálnej a distálnej dlahy smerom hore alebo dole smie byť max. 2 veľkosti. Veľkosť (prox. resp. distálna dlaha) 1 2 3 4 5 6 Veľkosť (distálna resp. prox. dlaha) 1, 2, 3 1, 2, 3, 4 1, 2, 3, 4, 5 2, 3, 4, 5, 6 3, 4, 5, 6 4, 5, 6 30 V prípade odchýlky kombinácií veľkostí sa ruší záruka na výrobok. 1 Vložte proximálnu (A) a distálnu dlahu (B) v narovnanej polohe spoločne tak, aby sa prvý zub kĺbu zachytil do prvej drážky kĺbu na opačnej strane. Spojte ich vo vnútri s doskou kĺbu (K). 2 Na kĺb položte z vonkajšej strany prechodový disk (M) so záhybom smerom k dlahám. 3 Hliníkovú dosku (J) položte z vonkajšej strany na prechodový disk (M) tak, aby vyfrézovanie pre zápustné skrutky ukazovalo smerom von a široká drážka pre obmedzovacie vložky ukazovala smerom dozadu. 4 Spojte zložené konštrukčné prvky pomocou dvoch skrutiek (O) Torx 20. Skrutky dotiahnite rukou (3 Nm). Postupujte tak s opačnou stranou kĺbu, kroky 1-4. Plochy kĺbu prípadne nastriekajte teflónovým sprejom. 5 6 Do kĺbu umiestnite jeden koncový doraz obmedzovacieho bloku flexie (P, s úzkou drážkou) a extenzie (Q, so širokou drážkou). 7 Kryt kĺbu (L) priložte z vonkajšej strany na kĺb a upevnite ho pomocou dvoch skrutiek Torx 8 (N) (0,6 Nm). Pri montáži druhej strany kĺba vykonajte kroky 1–5. Montáž vypchávok 12 Suché zipsy (R) upevnite do stredu na zadnej strane vypchávok. Vypchávky upevnite zvnútra k popruhom suchým zipsom s klesajúcou veľkosťou od proximálu smerom k distálu. Vypchávky v blízkosti kĺbu priložte krátkou pozdĺžnou stranou ku kĺbu. Vypchávky vzdialenejšie od kĺbu prikladajte ku kĺbu dlhou pozdĺžnou stranou. Zostávajúcu strednú vypchávku (G) pripevnite k popruhu ventrálnou stranou ortézy. 13 Kondylickú vypchávku (I) upevnite k vnútorným stranám kĺbu pomocou suchého zipsu. Montáž vypchávky na syndróm tibiálnej hrany (na objednávku) 14 Pripevnite vypchávku mediálne alebo laterálne pred tibiu na distálnu dlahu tak, aby ste tibiálnej hrane odľahčili. Poprípade môžete pridať ešte druhú vypchávku. 31 HU A csuklók összeszerelése Az összeszerelés minden lépésénél figyeljen rá, hogy a csuklók könnyen mozogjanak. SecuTec® Genu – Szerelési útmutató A termék részei A csukló alkotóelemei A – 1 x proximális bilincs J – 2 x külső alumínium lap B – 1 x disztális bilincs K – 2 x belső csuklólap C – E – 5 x heveder, hosszúság szerint csökkenő sorrendben L – 2 x külső csuklóborítás 1 Kapcsolja össze a proximális (A) és a disztális bilincset (B) kinyújtott pozícióban úgy, hogy a csukló első foga az ellenoldali csukló első hornyába illeszkedjen. Majd kösse össze ezeket belül a csuklólappal (K). 2 Helyezze a köztárcsát (M) a külső oldalról a csuklóra úgy, hogy a vájat a bilincsek felé nézzen. 3 Helyezze az alumíniumlapot (J) kívül a köztárcsára (M) úgy, hogy a süllyesztett fejű csavaroknak való bemarás kifelé, a limitáló betétekhez tartozó széles horony pedig hátrafelé nézzen. 4 Kapcsolja össze a két összeillesztett részt a két Torx 20-as csavarral (O). Jól húzza meg a csavarokat (3 Nm). Járjon el az 1–4. lépéshez hasonlóan a csukló ellenkező oldalán is. A csuklók felülete teflonspray-vel befújható. 5 6 Helyezzen egy-egy flexiós (P, keskeny horonnyal) és extenziós záróelemet (Q, széles horonnyal) limitáló blokkal a csuklóba. 7 Kívülről tegye fel a csuklóra a csuklóborítást (L), és rögzítse a két Torx 8-as csavarral (N) (0,6 Nm). Végezze el az 1–5. lépéseket a csukló másik oldalán is. M – 2 x külső köztárcsa (fekete) N – 4 x csavar (Torx 8, M 2,5 x 10) F – 1 x nagy hevederpárna O – 4 x csavar (Torx 20, M 4 x 8) G – 3 x közepes hevederpárna P – 2 x flexiós záróelem H – 1 x kis hevederpárna Q – 2 x extenziós záróelem I – 2 x kondiluspárna R – 5 x kétoldalú tépőzárcsík (ábra nélkül) A hevederek összeszerelése 8 Fektesse maga elé a hevedereket hosszúság szerint. A hevederek sorrendje (lásd a képen) az ortézisnél alkalmazott későbbi helyzetnek felel meg. A legrövidebb hevedert kell az alsó (disztális) bilincsen előre helyezni. 9 Tegye a hevederpárnákat méret szerint csökkenő sorrendbe. 10 Kezdje a leghosszabb hevederrel (C). Fűzze be ezt a hevedert a proximális bilincs felső keretnyílásán át kívülről befelé és rögzítse. 11 Most fűzze be a következő legrövidebb hevedert (D) az elsővel ellentétesen a proximális (felső) bilincs fülein át kívülről befelé és rögzítse. Vezesse a második legrövidebb hevedert (E) a disztális (alsó) bilincs legalsó keretnyílásán át kívülről belülre és rögzítse. Fűzze be a megmaradt, hosszabb hevedert (D) a disztális (alsó) bilincs csuklóhoz legközelebbi fülén át és rögzítse. Fordítsa meg az ortézist úgy, hogy az elülső fele nézzen Ön felé. Rögzítse az utolsó legrövidebb hevedert (E) az ortézis ventrális oldalán található füleknél. Az összeszereléshez szükséges szerszámok Torx 8-as csavarhúzó Torx 20-ös csavarhúzó Átlagos összeszerelési idő kb. 5 perc Visszavételi feltételek A visszaküldött, összeszerelt ortézisek jóváírása nem lehetséges. Kombinációs lehetőségek A proximális és a disztális bilincs felfelé vagy lefelé max. 2 mérettel térhet el egymástól. Méret (prox., ill. disztális bilincs) 1 2 3 4 5 6 Méret (disztális, ill. prox. bilincs) 1, 2, 3 1, 2, 3, 4 1, 2, 3, 4, 5 2, 3, 4, 5,6 3, 4, 5, 6 4, 5, 6 32 Amennyiben a felhasználó a méreteket a megadott lehetőségektől eltérően kombinálja, a termékre vonatkozó jótállás megszűnik. A párnák összeszerelése 12 Középre helyezve rögzítse a tépőzárakat (R) a párnák hátoldalán. Rögzítse a párnákat méret szerint csökkenő sorrendben a proximálistól a disztális felé haladva a hevederek belső felére. Igazítsa a csuklóhoz közeli párnákat a rövid hosszanti oldalukkal a csuklóhoz. A csuklótól távoli párnákat a hosszú hosszanti oldalukkal igazítsa a csuklóhoz. A megmaradó közepes párnát (G) rögzítse az ortézis ventrális oldalán a hevederhez. 13 Rögzítse a kondiluspárnákat (I) az ízületek belső felén. A sípcsontszegélypárna összeszerelése (választható) 14 Ragassza a párnát a sípcsont szegélyéhez képest középre vagy oldalra a disztális bilincsbe úgy, hogy a sípcsont szegélye tehermentesüljön. Adott esetben a második párna is rárögzíthető. 33 HR Montaža zglobova Pri svakom koraku montaže obratite pozornost na laku pokretljivost zgloba. SecuTec® Genu – Upute za montažu Dijelovi Dijelovi za zglobove A – 1 x obujmica proksimalno J – 2 x aluminijske pločice izvana B – 1 x obujmica distalno K – 2 x pločice za zglob iznutra C – E – 5 x traka, sortirane od najveće prema najmanjoj L – 2 x poklopca zgloba izvana M – 2 x međupločice (crna) izvana N – 4 x vijka (Torx 8, M 2,5 x 10) F – 1 x velika obloga za traku O – 4 x vijka (Torx 20, M 4 x 8) G – 3 x srednje obloge za trake P – 2 x završna graničnika za fleksiju H – 1 x mala obloga za traku Q – 2 x završna graničnika za ekstenziju I – 2 x kondilarne obloge R – 5 x dvostruka čičak traka (bez slike) Postavljanje traka 8 Položite trake ispred sebe posložene po duljini. Redoslijed traka (vidi sliku) odgovara kasnijem položaju na ortozi. Najkraća traka postavlja se na donjoj (distalnoj) obujmici sprijeda. 9 Sortirajte oblogu po veličini, od najveće do najmanje, uz trake. 10 Započnite s najdužom trakom (C). Tu traku provucite kroz najgornji otvor okvira proksimalne obujmice izvana prema unutra i čvrsto ga zatvorite čičkom. 11 Sada provucite sljedeću kraću traku (D) na suprotnu stranu od prve kroz ušice proksimalne (gornje) obujmice izvana prema unutra i čvrsto je pričvrstite čičkom. Drugu najkraću traku (E) provucite kroz najdonji otvor okvira distalne (donje) obujmice izvana prema unutra i čvrsto je pričvrstite čičkom. Preostalu, dužu traku (E) provucite kroz ušicu distalne (donje) obujmice koja je najbliža zglobu i čvrsto je pričvrstite čičak trakom. Okrenite ortozu tako da je prednja strana okrenuta prema vama. Zadnju najkraću traku (E) pričvrstite za ušice na prednjoj strani ortoze. Potreban alat Odvijač vijaka torx 8 Odvijač vijaka Torx 20 Prosječno vrijeme montaže oko 5 min Uvjeti vraćanja proizvoda Montirane ortoze ne mogu se slati nazad uz povrat novca. Mogućnosti kombiniranja Najveća razlika proksimalne (bliže trupu) i distalne (dalje od trupa) obujmice prema gore ili dolje smije iznositi maks. 2 veličine. Veličina (proks. odn. distalna obujmica) 1 2 3 4 5 6 Veličina (distalna odn. proks. obujmica) 1, 2, 3 1, 2, 3, 4 1, 2, 3, 4, 5 2, 3, 4, 5, 6 3, 4, 5, 6 4, 5, 6 34 U slučaju odstupanja kombinacije veličina gubi se pravo na jamstvo. 1 Spojite proksimalnu (A) i distalnu obujmicu (B) u ispruženom položaju na način da prvi zubac zgloba zahvati prvi utor zgloba na suprotnoj strani. Spojite je s unutarnje strane pločicom za zglob (K). 2 S vanjske strane na zglob položite međupločicu (M) s profilom okrenutim prema obujmicama. 3 Stavite aluminijsku pločicu (J) izvana na međupločicu (M) na način da su rupe za upuštene vijke okrenute prema van,a široki utor za umetke za ograničavanje prema otraga. 4 Spojite sastavljene dijelove pomoću dva vijka (O) torx 15. Vijke pritegnite rukom (3 Nm). Na suprotnoj strani zgloba postupite na isti način, koraci 1-4. Po potrebi teflonskim sprejem poprskajte površine zgloba. 5 6 Postavite po jedan krajnji graničnik-blok za ograničavanje fleksije (P, s uskim utorom) i ekstenzije (Q, sa širokim utorom) u zglob. 7 Postavite poklopac zgloba (L) izvana na zglob i pričvrstite ga pomoću dva vijka torx 8 (N) (0,6 Nm). Da biste montirali drugu stranu zgloba izvedite korake 1–5. Montaža obloga 12 Čičak trake (R) pričvrstite u sredinu, na stražnju stranu obloge. Obloge, od veće prema manjoj, spojite izvana na trake, od bliže trupu prema dalje od trupa. Obloge u blizini zgloba pozicionirati s kratkom uzdužnom stranom prema zglobu. Obloge dalje od zgloba pozicionirati s dužom uzdužnom stranom prema zglobu. Preostalu srednju oblogu (G) pričvrstite za traku na prednjoj strani ortoze. 13 Čvrsto čičkom spojite kondilarne obloge (I) na unutarnju stranu zgloba. Montaža obloge ruba tibije (opcijski) 14 Oblogu zalijepite medijalno ili lateralno od ruba tibije u distalnu obujmicu kako bi se rub tibije rasteretio. Po potrebi dodatno zalijepite drugu oblogu. 35 SR Montaža zglobova Pri svakom koraku montaže obratite pažnju na laku pokretljivost zgloba. SecuTec® Genu – Uputstvo za montažu Delovi Delovi za zglob A – 1 x školjka proksimalna J – 2 x spoljašnja aluminijumska ploča B – 1 x školjka distalna K – 2 x unutrašnja zglobna ploča C – E – 5 x traka, sortirane od najveće prema najmanjoj L – 2 x spoljašnji poklopac za zglob 1 Sastavite proksimalnu (A) i distalnu školjku (B) u ispruženom položaju, tako da prvi zglobni zub zahvati u prvi zglobni žleb suprotne strane. Povežite ih unutra sa zglobnim pločama (K). 2 Međuploču (M) stavite na spoljašnju stranu sa pregibom prema školjkama usmereno na zglob. 3 Stavite aluminijumsku ploču (J) spolja na međuploču (M) tako da udubljenja za šrafove budu okrenuti prema spolja a široki žleb za granične umetke prema nazad. 4 Povežite kombinovane komponente pomoću dva šrafa (0) Torx 20. Zategnite šrafove čvrsto (3 Nm). Postupite ovako i sa suprotnom stranom zgloba, koraci 1-4. Ako je potrebno, poprskajte zglobne površine teflonskim sprejem. 5 6 Postavite po jedan graničnik od graničnog bloka za fleksiju (P, sa uskim žlebom) i ekstenziju (Q, sa širokim žlebom) u zglob. 7 Postavite poklopac za zglob (L) spolja na zglob i pričvrstite ga sa dva šrafa Torx 8 (N) (0,6 Nm). Izvedite korake 1–5 za montažu druge strane zgloba. M – 2 x spoljašnja međuploča (crna) N – 4 x šraf (Torx 8, M 2,5 x 10) F – 1 x veliki jastučić za traku O – 4 x šraf (Torx 20, M 4 x 8) G – 3 x srednji jastučić za traku P – 2 x fleksijski graničnik H – 1 x mali jastučić za traku Q – 2 x ekstenzijski krajnji graničnik I – 2 x kondilarni jastučić R – 5 x dvostrana samolepljiva traka (bez slike) Montaža traka 8 Stavite trake ispred sebe uzdužno. Redosled traka (vidi sliku) odgovara kasnijem položaju na ortozi. Najkraća traka se postavi napred na donjoj, (distalnoj) školjki. 9 Sortirajte jastučiće prema veličini od najmanje do najveće veličine prema trakama. 10 Počnite sa najdužom trakom (C). Provucite ovu traku kroz najgornji otvor okvira proksimalne školjke sa spoljašnje strane prema unutrašnjoj strani i zalepite ga. 11 Provucite sada sledeću kraću traku (D) naizmenično kao prvo kroz ušice proksimalne (gornje) školjke sa spoljašnje strane prema unutrašnjoj strani i zalepite je. Provucite drugu najkraću traku (E) kroz najniži otvor okvira distalne (donje) školjke sa spoljašnje strane prema unutrašnjoj strani i čvrsto je zalepite. Provucite preostalu, dužu traku (E) kroz ušicu u blizini zgloba od distalne (donje) školjke i čvrsto je zalepite. Okrenite ortozu, tako da je prednja strana okrenuta prema Vama. Pričvrstite zadnju najkraću traku (E) na ušicama na ventralnoj strani ortoze. Potreban alat Odvijač Torx 8 Odvijač Torx 20 Prosečno vreme sastavljanja oko 5 min Uslovi vraćanja Montirane ortoze se ne mogu vratiti uz povrat novca. Mogućnosti kombinovanja Razlika između veličine proksimalne i distalne školjke prema gore ili dole sme iznositi maksimalno 2 veličine. Veličina (proksimalna odnosno distalna školjka) 1 2 3 4 5 6 Veličina (distalna odnosno proksimalna školjka) 1, 2, 3 1, 2, 3, 4 1, 2, 3, 4, 5 2, 3, 4, 5,6 3, 4, 5, 6 4, 5, 6 36 Kod odstupanja kombinacije veličina gubi se pravo na reklamaciju za proizvod. Montaža jastučića 12 Pričvrstite samolepljive trake (R) po sredini na zadnjoj strani jastučića. Zalepite jastučiće po veličini od najmanje do najveće od proksimalno prema distalno sa unutrašnje strane na traku. Jastučiće u blizini zgloba postaviti sa kraćom uzdužnom stranom prema zglobu. Jastučiće udaljene od zgloba postaviti sa dugom uzdužnom stranom prema zglobu. Preostali srednji jastučić (G) pričvrstite na traci ventralne strane ortoze. 13 Zalepite kondilarne jastučiće (I) na unutrašnjim stranama zgloba. Montaža jastučića tibijalne ivice (opciono) 14 Zalepite jastučić medialno ili bočno od tibijalne ivice u distalnu školjku, tako da se potkolenica restereti. Ako je potrebno možete drugi jastučić dodatno zalepiti. 37 SL Sestava sklepa Pri vsakem koraku sestavljanja bodite pozorni na prosto gibanje sklepa. SecuTec® Genu – navodilo za sestavo Sestavni deli Sestavni deli sklepa A – 1 x objemka, proksimalna J – 2 x zunanja aluminijasta plošča B – 1 x objemka, distalna K – 2 x notranja sklepna plošča C – E – 5 x pas, razvrščenih padajoče glede na dolžino L – 2 x zunanje sklepno pokrivalo M – 2 x zunanja vmesna ploščica (črna) N – 4 x vijaki (Torx 8, M 2,5 x 10) F – 1 x velika blazinica za trak O – 4 x vijaki (Torx 20, M 4 x 8) G – 3 x srednja blazinica za trak P – 2 x omejevalnik fleksije H – 1 x majhna blazinica za trak Q – 2 x omejevalnik ekstenzije I – 2 x kondilarna blazinica R – 5 x obojestranski oprijemni trakovi (brez slike) Sestava trakov 8 Pred sabo po dolžini položite trakove. Vrstni red pasov (glejte fotografijo) je skladen z lego na ortozi. Najkrajši pas je nameščen na sprednjem spodnjem (distalnem) delu objemke. 9 Blazine k trakovom po velikosti razvrstite od največje do najmanjše. 10 Začnite z najdaljšim trakom (C). Trak napeljite skozi najvišjo odprtino proksimalne objemke z zunanje strani navznoter in ga trdno pripnite. 11 Nato bližnji krajši trak (D) izmenično napeljite najprej skozi ušesca proksimalne (zgornje) objemke od zunaj navznoter in ga trdno pripnite. Drugi najkrajši trak (E) napeljite skozi najnižjo odprtino distalne (spodnje) objemke od zunaj navznoter in ga trdno pripnite. Preostali daljši trak (E) napeljite skozi sklepu najbližjemu ušescu distalne (spodnje) objemke in ga trdno pripnite. Ortozo zdaj obrnite, tako da je sprednji del obrnjen proti vam. Zadnji krajši trak (E) pritrdite na ušesca na ventralni strani ortoze. Potrebno orodje Izvijač Torx 8 Izvijač Torx 20 Povprečen čas sestavljanja pribl. 5 min Pogoji vračila izdelka Pri vračilu sestavljenih ortoz ni mogoče dobiti dobropisa. Možnosti kombiniranja Razlika v velikosti med proksimalno in distalno objemko lahko navzgor ali navzdol znaša največ 2 velikosti. Velikost (proks. oz. distalna objemka) 1 2 3 4 5 6 Velikost (distalna oz. proks. objemka) 1, 2, 3 1, 2, 3, 4 1, 2, 3, 4, 5 2, 3, 4, 5,6 3, 4, 5, 6 4, 5, 6 38 Pri odstopanju velikosti kombinacij jamstvo za izdelek ne velja več. 1 Proksimalno (A) in distalno objemko (B) združite skupaj v iztegnjenem položaju, tako da se prvi sklepni zob usede v prvi sklepni utor na nasprotni strani. Z notranje strani ju povežite s sklepno ploščo (K). 2 Vmesno ploščico (M) položite z zunanje strani, tako da je pregib na sklepu usmerjen proti ogrodju. 3 Z zunanje strani na vmesno ploščico (M) položite aluminijasto ploščo (J), tako da je izvrtina za vijake usmerjena naprej in širok utor za omejitvene nastavke nazaj. 4 Sestavljene dele povežite z dvema vijakoma (O) Torx 20. Vijaka privijte ročno (3 Nm). Enak postopek velja za nasprotno stran sklepa, ponovite korake 1-4. Površine sklepa po potrebi popršite s teflonskim sprejem. 5 6 V sklep namestite po en omejevalnik fleksije (P, z ozkim utorom) in ekstenzije (Q, s širokim utorom). 7 Pokrov sklepa (L) položite na sklep z zunanje strani in ga pritrdite z dvema vijakoma Torx 8 (N) (0,6 Nm). Drugo stran sklepa sestavite tako, da opravite korake 1–5. Namestitev blazinic 12 Oprijemne trakove (R) pritrdite na sredino zadnje strani blazinic. Blazinice pritrdite na trakove od največje do najmanjše od proksimalne strani proti distalni z notranje strani. Sklepu najbližjo blazinico namestite z najkrajšo stranico proti sklepu. Sklepu najbolj oddaljeno blazinico namestite z najdaljšo stranico proti sklepu. Preostalo srednjo blazinico (G) pritrdite na trak na ventralni strani ortoze. 13 Kondilarni blazinici (I) trdno pritrdite na obe notranji strani sklepa. Namestitev tibialne (golenske) blazinice (opcijsko) 14 Blazinico medialno oz. lateralno robu goleni prilepite v distalno objemko, tako da je rob goleni razbremenjen. Eventualno lahko prilepite še drugo, dodatno blazinico. 39 RO Instructiuni de montare pentru SecuTec® Genu Componente A – 1 x bridă proximală Componente ale articulaţiei B – 1 x bridă distală J – 2 x placă exterioară de aluminiu C – E – 5 x curele, sortate în ordine descrescătoare, după lungime K – 2 x placă interioară a articulaţiei L – 2 x element de acoperire exterioară a articulaţiei M – 2 x disc intermediar exterior (negru) F – 1 x suport mare pentru curea N – 4 x şuruburi (Torx 8, M 2,5 x 10) G – 3 x suport mediu pentru curele O – 4 x şuruburi (Torx 20, M 4 x 8) H – 1 x suport mic pentru curea P – 2 x amortizor final pentru flexie I – 2 x suport de condili Q – 2 x amortizor final pentru extensie Instrumente necesare Şurubelniţă Torx 8 Şurubelniţă Torx 20 Durată medie de montare cca 5 min Condiţii de returnare Ortezele montate nu pot fi rambursate. Posibilităţi de combinare Diferenţa de mărime între brida proximală şi cea distală, în sus sau în jos, poate fi de max. 2 mărimi. Mărime (bridă prox. resp. distală) 1 2 3 4 5 6 Mărime (bridă distală resp. prox.) 1, 2, 3 1, 2, 3, 4 1, 2, 3, 4, 5 2, 3, 4, 5,6 3, 4, 5, 6 4, 5, 6 În cazul în care combinaţia mărimilor deviază de la această regulă, produsul îşi pierde garanţia. 1 Uniţi brida proximală (A) cu cea distală (B) în poziţie întinsă, astfel încât primul dinte al articulaţiei să intre în prima fantă a articulaţiei părţii opuse. În interior, uniţi-le cu ajutorul plăcii articulaţiei (K). 2 Aşezaţi dinspre exterior discul intermediar (M) pe articulaţie cu canelura orientată către bride. 3 Aşezaţi placa de aluminiu (J) în exterior peste discul intermediar (M), astfel încât orificiul frezat pentru şuruburile cu cap înecat să fie îndreptat în afară, iar fanta lată pentru suporturile de limitare să fie îndreptată în spate. 4 Uniţi elementele constructive aşezate unele peste celelalte cu cele două şuruburi (O) Torx 20. Înşurubaţi şuruburile manual, cât mai strâns (3 Nm). Procedaţi în acelaşi mod cu partea opusă a articulaţiei, paşii 1-4. Eventual pulverizaţi spray cu teflon pe suprafeţele articulaţiei. 5 6 Poziţionaţi în articulaţie câte un bloc de limitare cu amortizor final pentru flexie (P, cu fantă îngustă) şi extensie (Q, cu fantă lată). 7 Aşezaţi elementul de acoperire a articulaţiei (L) în exterior peste aceasta şi fixaţi-l cu două şuruburi Torx 8 (N) (0,6 Nm). Repetaţi paşii 1–5 pentru montajul celeilalte părţi a articulaţiei. Montarea curelelor 8 Ordonaţi curelele în faţa dumneavoastră după lungime. Ordinea curelelor (vezi imagine) corespunde poziţiei ulterioare pe orteză. Cea mai scurtă curea se poziţionează pe cea mai de jos bridă din față (distală). 9 Sortaţi suporturile în ordine descrescătoare faţă de curele, după dimensiune. 10 Începeţi cu cea mai lungă curea (C). Introduceţi această curea prin cel mai de sus orificiu al cadrului bridei proximale, dinspre exterior spre interior, apoi fixaţi-o strâns. 11 Introduceţi apoi alternativ faţă de prima curea prin urechile bridei (superioare) proximale următoarea curea mai scurtă (D), dinspre exterior spre interior şi fixaţi-o strâns. Introduceţi a doua cea mai scurtă curea (E) prin cel mai de jos orificiu al cadrului bridei distale (inferioare), dinspre exterior spre interior, apoi fixaţi-o strâns. Introduceţi cureaua mai lungă care a rămas (E) prin urechea cea mai apropiată a bridei distale (inferioare) şi fixaţi-o strâns. Rotiţi orteza, astfel încât partea din faţă să fie îndreptată spre dumneavoastră. Fixaţi ultima curea (E) şi cea mai scurtă de bridele de pe partea ventrală a ortezei. R – 5 x benzi cu arici cu două feţe (fără imagine) 40 Montajul articulaţiilor În fiecare etapa a montarii, acordaţi atenţie menţinerii mobilităţii articulaţiei. Montarea suporturilor 12 Fixaţi benzile cu arici (R) pe partea din mijloc a părţii posterioare a suporturilor. Fixaţi pe curele suporturile în ordine descrescătoare a mărimii, începând din interior, de la proximal la distal. Poziţionaţi suporturile din apropierea articulaţiei cu cea mai scurtă parte longitudinală pe articulaţie. Poziţionaţi suporturile ce se află departe de articulaţie cu cea mai lungă parte longitudinală pe articulaţie. Fixaţi suportul mediu care rămâne (G) pe cureaua părţii ventrale a ortezei. 13 Fixaţi apoi şi suportul de condili (I) pe părţile interioare ale articulaţiei. Montarea suportului pentru marginea tibiei (opţional) 14 Lipiţi suportul în poziție medială sau laterală faţă de marginea tibiei în brida distală, astfel încât marginea tibiei să fie detensionată. La nevoie poate fi lipit în plus şi al doilea suport. 41 EL Συναρμολόγηση των συνδέσμων Σε κάθε βήμα της διαδικασίας συναρμολόγησης φροντίστε να παραμένει ο σύνδεσμος ευκίνητος. SecuTec® Genu – Οδηγίες συναρμολόγησης Δομικά μέρη Δομικά μέρη συνδέσμου A – 1 εγγύς κέλυφος J – 2 εξωτερικές πλάκες αλουμινίου B – 1 άπω κέλυφος K – 2 εσωτερικές πλάκες αλουμινίου L – 2 εξωτερικά καλύμματα συνδέσμου C – E – 5 ιμάντες, ταξινομημένοι από το μεγαλύτερο στο μικρότερο μήκος M – 2 εξωτερικοί ενδιάμεσοι δίσκοι (μαύρου χρώματος) N – 4 βίδες (Torx 8, M 2,5 x 10) F – 1 μεγάλη επένδυση ιμάντα O – 4 βίδες (Torx 20, M 4 x 8) G – 3 μεσαίου μεγέθους επενδύσεις ιμάντων P – 2 αναστολείς κάμψης H – 1 μικρή επένδυση ιμάντα Q – 2 αναστολείς έκτασης I – 2 επικονδύλιες πελότες R – 5 αμφίπλευρες λωρίδες velcro (χωρίς απεικόνιση) Τοποθέτηση των ιμάντων 8 Απλώστε τους ιμάντες μπροστά σας από το μικρότερο στο μεγαλύτερο. Η σειρά τοποθέτησης των ιμάντων (βλ. φωτογραφία) αντιστοιχεί στη θέση που θα έχουν και στην όρθωση. Ο κοντύτερος ιμάντας τοποθετείται στο κάτω (άπω) κέλυφος, μπροστά. 9 Αντιστοιχίστε τις επενδύσεις στους ιμάντες από το μεγαλύτερο στο μικρότερο μέγεθος. 10 Ξεκινήστε με το μακρύτερο ιμάντα (C). Περάστε τον από το επάνω άνοιγμα του πλαισίου στο εγγύς κέλυφος από έξω προς τα μέσα και κολλήστε τον καλά. 11 Στη συνέχεια περάστε τον επόμενο μικρότερου μεγέθους ιμάντα (D) εναλλάξ ως προς τον πρώτο από τις θηλιές του εγγύς (επάνω) κελύφους από έξω προς τα μέσα και κολλήστε τον καλά. Περάστε το δεύτερο κοντύτερο ιμάντα (E) μέσα από το κάτω άνοιγμα του πλαισίου στο άπω (κάτω) κέλυφος από έξω προς τα μέσα και κολλήστε τον καλά. Περάστε το μακρύτερο ιμάντα (Ε) που απομένει από τη θηλιά που βρίσκεται κοντά στο σύνδεσμο του άπω (κάτω) κελύφους και κολλήστε τον καλά. Γυρίστε την όρθωση ανάποδα, έτσι ώστε η μπροστινή πλευρά να δείχνει προς τα μέσα. Στερεώστε τον τελευταίο ιμάντα μικρότερου μεγέθους (E) στις θηλιές της πρόσθιας πλευράς της όρθωσης. Απαραίτητα εργαλεία Κατσαβίδι Torx 8 Κατσαβίδι Torx 20 Εκτιμώμενος χρόνος συναρμολόγησης περίπου 5 λεπτά Προϋποθέσεις επιστροφής Επιστροφές συναρμολογημένων ορθώσεων έναντι αντικαταβολής δε γίνονται δεκτές. Δυνατότητες συνδυασμού Η διαφορά μεγέθους ανάμεσα στο εγγύς και το άπω κέλυφος προς τα επάνω ή προς τα κάτω δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει τα 2 μεγέθη. Μέγεθος (εγγύς ή άπω κελύφους) Μέγεθος (άπω ή εγγύς κελύφους) 1 Ενώστε το εγγύς (A) και το άπω κέλυφος (B) σε τεντωμένη θέση, έτσι ώστε το πρώτο δόντι του συνδέσμου να πιάνει στην πρώτη εγκοπή του συνδέσμου της απέναντι πλευράς. Συνδέστε τα εσωτερικά με την πλάκα συνδέσμου (Κ). 2 Τοποθετήστε από την εξωτερική πλευρά τον ενδιάμεσο δίσκο (M) με την πτύχωση προς τα κελύφη σε ευθυγράμμιση με το σύνδεσμο. 3 Τοποθετήστε την εξωτερική πλάκα αλουμινίου (J) πάνω στον ενδιάμεσο δίσκο (M), έτσι ώστε η οδόντωση για τις βίδες φρεζαριστής κεφαλής να δείχνει προς τα έξω και η φαρδιά εγκοπή για τα εξαρτήματα περιορισμού κίνησης προς τα πίσω. 4 Ενώστε τα δομικά μέρη που έχετε φέρει σε επαφή με τις δύο βίδες (O) Torx 20. Σφίξτε τις βίδες με το χέρι (3 Nm). Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία για την άλλη πλευρά του συνδέσμου, σύμφωνα με τα βήματα 1-4. Κατά περίπτωση, ψεκάστε τις επιφάνειες του συνδέσμου με σπρέι με τεφλόν. 5 6 Τοποθετήστε από έναν αναστολέα περιορισμού κάμψης (P, με τη στενή εγκοπή) και έκτασης (Q, με τη φαρδιά εγκοπή) στο σύνδεσμο. 7 Εφαρμόστε το εξωτερικό κάλυμμα άρθρωσης (L) στο σύνδεσμο και στερεώστε το με δύο βίδες Torx 8 (N) (0,6 Nm). Ακολουθήστε τα βήματα 1–5 για τη συναρμολόγηση της άλλης πλευράς του συνδέσμου. 1 2 3 4 5 6 1, 2, 3 1, 2, 3, 4 1, 2, 3, 4, 5 2, 3, 4, 5, 6 3, 4, 5, 6 4, 5, 6 42 Σε περίπτωση απόκλισης από τον επιτρεπόμενο συνδυασμό μεγεθών παύει η ευθύνη για ενδεχόμενα ελαττώματα του προϊόντος. Τοποθέτηση των επενδύσεων 12 Στερεώστε τους ιμάντες με velcro (R) στο κέντρο της πίσω πλευράς της επένδυσης. Κολλήστε τις επενδύσεις από τη μεγαλύτερη στη μικρότερη από την εγγύς στην άπω εσωτερική πλευρά των ιμάντων. Εφαρμόστε τις επενδύσεις που βρίσκονται κοντά στο σύνδεσμο με την κοντή επιμήκη πλευρά προς το σύνδεσμο. Εφαρμόστε τις επενδύσεις που βρίσκονται μακριά από το σύνδεσμο με τη μακριά επιμήκη πλευρά προς το σύνδεσμο. Στερεώστε την επένδυση μεσαίου μεγέθους (G) που απομένει στον ιμάντα της πρόσθιας πλευράς της όρθωσης. 13 Κολλήστε καλά την επικονδύλια πελότα (I) στις εσωτερικές πλευρές του συνδέσμου. Τοποθέτηση της κνημιαίας επένδυσης (προαιρετικά) 14 Κολλήστε την επένδυση κεντρικά ή πλευρικά ως προς την ακμή της κνήμης στο άπω κέλυφος, κατά τέτοιο τρόπο ώστε η ακμή της κνήμης να αποφορτίζεται. Κατά περίπτωση μπορείτε να κολλήσετε επιπρόσθετα και τη δεύτερη επένδυση. 43 TR Eklem parçasının takılması Montajın her aşamasında eklem kısmının kolay hareket edebilmesine dikkat edin. SecuTec® Genu – kullanma kılavuzu Elemanlar Eklem parçasının elemanları A – 1 x kelepçe proksimal J – 2 x alüminyum plaka, dış B – 1 x kelepçe distal K – 2 x eklem plakası, iç C – E – 5 x bağlar, azalan uzunluklara göre sıralı L – 2 x eklem kapağı, dış F – 1 x bağlar için büyük tampon G – 3 x bağlar için orta tampon H – 1 x bağlar için büyük tampon I – 2 x kondilen tampon 1 İlk eklem dişinin karşı taraftaki ilk eklem deliğine girmesi için proksimal (A) ve distal (B) eklemi gergin konumda birleştirin. Bunları içte eklem plakası (K) ile bağlayın. 2 Ara diski (M) dış tarafından ekleme doğru kıvrım yerinden kelepçelere yerleştirin. 3 Dış alüminyum plakayı (J) ara diske (M) yerleştirin, böylece gömme başlı cıvata dışarıya, kısıtlama fonksiyonunu sağlayan geniş vida ise iç tarafa bakar konuma getirilir. 4 Birleştirilen elemanları iki cıvata (O) Torx 20 ile bağlayın. Vidaları kuvvetlice sıkın (3 Nm). Diğer eklem için de 1. - 4. adımları tekrarlayın. Gerekirse eklem yüzeylerine Teflon sprey püskürtün. 5 6 Fleksiyon (P, dar vida ) ile ekstensiyon (Q , geniş vida) sınırlayıcılarını yuvalarına yerleştirin. 7 Eklem dış kapağını (L) yerleştirin ve bunu iki vida torx 8 (N) (0,6 Nm) ile sıkıştırın. Diğer eklem tarafının takılması için –5 adımlarını tekrarlayın. M – 2 x ara disk (siyah), dış N – 4 x vida (Torx 8, M 2,5 x 10) O – 4 x vida (Torx 20, M 4 x 8) P – 2 x fleksiyon hareket sınırlayıcı Q – 2 x ekstensiyon hareket sınırlayıcı Bağların takılması 8 Bağların uzunluğunu kendinize göre belirleyin. Bağların sırası (bkz. fotoğraf) ortezin sonraki konumuna karşılık gelir. En kısa bağ alt (distal) kelepçenin üzerine öne doğru konumlandırılır. 9 Bağların tamponlarını büyükten küçüğe doğru ayırın. 10 En uzun bağla (C) başlayın. Bu bağı proksimal kelepçenin en üstteki çerçeve deliğinden dıştan içe doğru geçirin ve sabitleyin. 11 Sonraki kısa bağı (D) alternatif olarak önce proksimal (üst) kelepçenin halkalarından dıştan içe doğru geçirin ve sabitleyin. İkinci en kısa bağı (E) distal (alt) kelepçenin en alt çerçeve deliğinden dıştan içe doğru geçirin ve sabitleyin. Kalan, uzun bağı (E) distal (alt) kelepçenin ekleme yakın halkasından geçirin ve sabitleyin. Ortezi ön tarafı size bakacak şekilde çevirin. En kısa son bağı (E) ortezin ventral tarafındaki halkalara sabitleyin. R – 5 x çift taraflı velcro şeritleri (şekil yok) Gerekli aparat Tornavida torx 8 Tornavida Torx 20 Ortalama montaj süresi yakl. 5 dak İade koşulları Monte edilen ortezler iade edilemez. Kombinasyon seçenekleri Yukarı veya aşağı doğru proksimal ve distal kelepçenin ölçü farkı maksimum 2 ölçü olmalıdır. Ölçü (proksimal ve distal kelepçe) Ölçü (proksimal veya distal kelepçe) 1 2 3 4 5 6 1, 2, 3 1, 2, 3, 4 1, 2, 3, 4, 5 2, 3, 4, 5, 6 3, 4, 5, 6 4, 5, 6 44 Tamponun takılması 12 Velcro bantları (R) tamponun arka tarafının ortasına sabitleyin. Tamponu bedenine göre proksimalden distale doğru azalan şekilde iç tarafından sabitleyin. Ekleme yakın tamponu kısa tarafından ekleme konumlandırın. Ekleme uzak tamponu uzun tarafından ekleme konumlandırın. Kalan orta tamponu (G) ortezin ventral tarafındaki bağa sabitleyin. 13 Kondilen tamponu (I) eklemin iç tarafına sabitleyin. Tibial tamponu montajı (opsiyonel) 14 Tamponu tibialin yükünü alacak şekilde tibiale medyal veya lateral olarak distal kelepçeye yapıştırın. Gerekirse ek olarak ikinci tampon da yapıştırılabilir. 45 Ölçü kombinasyonlarından sapma olduğunda üreticinin sorumluluğu sona erer. RU Сборка шарниров Следите за тем, чтобы на каждом этапе сборки сохранялась плавность хода шарнира. SecuTec® Genu – инструкция по сборке Конструктивные элементы Элементы шарнира A – 1 x скоба проксимальная J – 2 x алюминиевая пластина внешняя B – 1 x скоба дистальная K – 2 x шарнирная пластина внутренняя C – E – 5 x ремни, сортированы по убыванию длины L – 2 x покрытие шарнира внешнее F – 1 x большая прокладка для ремня G – 3 x средняя прокладка для ремня H – 1 x малая прокладка для ремня I – 2 x мыщелковые подушечки M – 2 x прокладочная шайба (черная) внешняя N – 4 x винт (звездообразный 8, M 2,5 x 10) O – 4 x винт (звездообразный 20, M 4 x 8) P – 2 x конечный упор сгибания Q – 2 x упор разгибания R – 5 x двухсторонняя полоска с "липучкой" (без рисунка) Необходимый инструмент отвертка, звездообразная 8 отвертка, звездообразная 20 Среднее время сборки прим. 5 мин. Условия возврата Ортезы в собранном состоянии не могут быть возвращены производителю, а их стоимость не компенсируется. Возможные комбинации Различие размеров проксимальной и дистальной скобы вверх или вниз может составлять максимум 2 размера. Размер (прокс. или дистальная скоба) 1 2 3 4 5 6 Размер (дистальная или прокс. скоба) 1, 2, 3 1, 2, 3, 4 1, 2, 3, 4, 5 2, 3, 4, 5, 6 3, 4, 5, 6 4, 5, 6 46 В случае несоблюдения возможных комбинаций размеров производитель не несет ответственность за ущерб, нанесённый потребителю. 1 Соедините проксимальную (A) и дистальную скобу (B) в выпрямленном положении так, чтобы первый зубец шарнира попал в первый паз шарнира на противоположной стороне. Соедините их внутри с помощью шарнирной пластины (K). 2 Установите на шарнир с наружной стороны прокладочную шайбу (M) так, чтобы фальц был направлен к скобам. 3 Установите алюминиевую пластину (J) снаружи на прокладочную шайбу (M) так, чтобы фрезерованная выемка для винтов с потайной головкой показывала наружу, а широкий паз для ограничителей - назад. 4 Скрепите собранные элементы с помощью двух звездообразных винтов (O), 15. Прочно затяните винты (3 Нм). Повторите эти действия для противоположной стороны шарнира, этапы 1-4. При необходимости нанесите на поверхности шарнира тефлоновый спрей. 5 6 Установите в шарнире по одному концевому упору, выполняющему роль ограничивающего блока, для сгибания (P, с узким пазом) и разгибания (Q, с широким пазом). 7 Установите покрытие шарнира (L) снаружи на шарнир и зафиксируйте его с помощью двух звездообразных винтов 8 (N) (0,6 Нм). Выполните этапы 1–5 для сборки другой стороны шарнира. Установка ремней 8 Положите ремни перед собой по длине. Последовательность ремней (см. фото) соответствует более позднему положению на ортезе. Самый короткий ремень размещается на нижней (дистальной) скобе спереди. 9 Отсортируйте прокладки для ремней по размеру в убывающем порядке. 10 Начните сборку с самого длинного ремня (C). Проденьте этот ремень через верхнее отверстие рамки проксимальной скобы снаружи вовнутрь и зафиксируйте "липучку". 11 Теперь проденьте следующий более короткий ремень (D) попеременно к первому через петли проксимальной (верхней) скобы снаружи вовнутрь и зафиксируйте "липучку". Проденьте предпоследний по длине ремень (Е) через самое нижнее отверстие рамки дистальной (нижней) скобы снаружи вовнутрь и зафиксируйте "липучку". Проденьте оставшийся более длинный ремень (E) через самую ближнюю к шарниру петлю дистальной (нижней) скобы и зафиксируйте "липучку". Теперь поверните ортез так, чтобы передняя сторона была направлена к вам. Зафиксируйте последний самый короткий ремень (E) на петлях с вентральной стороны ортеза. Установка прокладок 12 Закрепите полоски с "липучкой" (R) по центру на обратной стороне прокладок. Прикрепите прокладки "липучками" изнутри к ремням по размеру в нисходящем порядке, от проксимальной стороны к дистальной. Прокладки, находящиеся вблизи сустава, расположите короткой продольной стороной к суставу. Прокладки, находящиеся далеко от сустава, расположите длинной продольной стороной к суставу. Оставшуюся среднюю прокладку (G) зафиксируйте на ремне с вентральной стороны ортеза. 13 Закрепите "липучкой" мыщелковые подушечки (I) на внутренних сторонах шарнира. Монтаж прокладки краев большеберцовой кости (опционально) 14 Вклейте прокладку с медиальной и латеральной стороны от края большеберцовой кости, чтобы снизилась нагрузку на большеберцовую кость. При необходимости можно дополнительно приклеить вторую прокладку. 47 LV Locītavu montāža Veicot katru montāžas darbību, pārliecinieties, ka locītavu var viegli kustināt. SecuTec® Genu — montāžas instrukcija Sastāvdaļas Locītavas sastāvdaļas A – 1 x proksimālā apskava J – 2 x alumīnija plāksnes ārpusē B – 1 x distālā apskava K – 2 x locītavas plāksnes iekšpusē C – E — 5 x siksnas, kārtotas pēc garuma L – 2 x locītavas pārsegi ārpusē 1 Iztaisnotā pozīcijā salieciet kopā proksimālo (A) un distālo apskavu (B), lai pirmais locītavas zobs iegultu pretējās puses pirmajā gropē. Iekšpusē savienojiet tās, izmantojot locītavas plāksni (K). 2 No ārpuses uzlieciet uz locītavas starpliku (M), lai izliekums būtu vērsts pret apskavām. 3 Ārpusē uzlieciet alumīnija plāksni (J) uz starplikas (M), lai gremdgalvas skrūves urbums būtu vērsts uz ārpusi, bet fiksācijas ieliktņu platā grope būtu vērsta uz aizmuguri. 4 Pieskrūvējiet kopā saliktās sastāvdaļas ar divām skrūvēm (O) Torx 15. Pievelciet skrūves ar roku (3 Nm). Lai montētu locītavas otru pusi, atkārtojiet 1.–4. darbību. Nepieciešamības gadījumā apsmidziniet locītavas virsmas ar teflona aerosolu. 5 6 Ievietojiet locītavā vienu saliekšanas (P, ar šauro gropi) un izstiepšanas (Q, ar plato gropi) gala stiprinājuma fiksācijas bloku. 7 Uzlieciet locītavas pārsegu (L) ārpusē uz locītavas un fiksējiet to, izmantojot divas skrūves Torx 8 (N) (0,6 Nm). Lai montētu otru locītavas pusi, atkārtojiet 1.–5. darbību. M – 2 x starplikas (melnā krāsā) ārpusē N – 4 x skrūves (Torx 8, M 2,5 x 10) F – 1 x lielais siksnas polsteris O – 4 x skrūves (Torx 20, M 4 x 8) G – 3 x vidējie siksnu polsteri P – 2 x saliekšanas gala stiprinājumi H – 1 x mazais siksnas polsteris Q – 2 x iztaisnošanas gala stiprinājumi I – 2 x kondiļu polsteri R – 5 x abpusējas līplentes (attēls nav norādīts) Siksnu montāža 8 Sakārtojiet siksnas pēc to garuma. Siksnu secība (skatiet attēlu) atbilst to vēlākajam novietojumam ortozē. Īsākā siksna tiek novietota priekšpusē uz apakšējās (distālās) apskavas. 9 Sakārtojiet polsterus pēc lieluma pie siksnām. 10 Sāciet ar garāko siksnu (C). Izveriet siksnu caur proksimālās apskavas augšējo rāmja atveri no ārpuses uz iekšpusi un nostipriniet to ar līplenti. 11 Izveriet nākamo īsāko siksnu (D) pirmajai siksnai pretējā virzienā caur proksimālās (augšējās) apskavas cilpām no ārpuses uz iekšpusi un nostipriniet to ar līplenti. Izveriet otro īsāko siksnu (E) caur distālās (apakšējās) apskavas apakšējo rāmja atveri no ārpuses uz iekšpusi un nostipriniet to ar līplenti. Izveriet atlikušo garāko siksnu (E) caur proksimālās (apakšējās) apskavas cilpu, kas atrodas pie locītavas, un nostipriniet to ar līplenti. Apgrieziet ortozi, lai priekšpuse būtu vērsta pret jums. Fiksējiet pēdējo īsāko siksnu (E) pie cilpām ortozes ventrālajā daļā. Nepieciešamie instrumenti Skrūvgriezis Torx 8 Skrūvgriezis Torx 20 Vidējais montāžas laiks: apm. 5 min Atpakaļ nosūtīšanas noteikumi Montētas ortozes nevar nosūtīt atpakaļ, lai saņemtu naudas atmaksu. Kombinēšanas iespējas Proksimālās un distālās apskavas izmēru atšķirības augšpusē un apakšpusē nedrīkst pārsniegt 2 izmērus. Izmērs (proks. vai distālā apskava) 1 2 3 4 5 6 Izmērs (distālā vai proks. apskava) 1, 2, 3 1, 2, 3, 4 1, 2, 3, 4, 5 2, 3, 4, 5, 6 3, 4, 5, 6 4, 5, 6 48 Ja izmēru kombinācijas atšķiras, produkta garantija nav spēkā. Polsteru montāža 12 Nostipriniet līplentes (R) polsteru aizmugurējās daļas vidū. Izmantojot līplenti, piestipriniet polsterus siksnu iekšpusē pēc to lieluma no proksimālās līdz distālajai siksnai. Ja polsteris atrodas pie locītavas, pret locītavu ir jābūt vērstai īsākajai malai. Ja polsteris neatrodas pie locītavas, pret locītavu ir jābūt vērstai garākajai malai. Atlikušo vidējā lieluma polsteri (G) fiksējiet pie siksnas ortozes ventrālajā daļā. 13 Piestipriniet kondiļu polsterus (I) pie locītavas iekšpuses, izmantojot līplenti. Lielā liela kaula malas polstera montāža (izvēles) 14 Piestipriniet polsteri mediāli vai laterāli no lielā liela kaula malas distālajā apskavā, lai lielā liela kaula mala tiktu atslogota. Nepieciešamības gadījumā var ievietot arī otru polsteri. 49 LT Lankstų montavimas Atlikdami kiekvieną montavimo veiksmą atsižvelkite į tai, kad lankstas laisvai judėtų. SecuTec® Genu montavimo instrukcija Konstrukcinės dalys Lankstų konstrukcinės dalys A – 1 proksimalinis kiautas J – 2 išorinės aliuminio plokštelės B – 1 distalinis kiautas K – 2 vidinės lanksto plokštelės C – E – 5 dirželiai, surūšiuoti pagal ilgį mažėjimo tvarka L – 2 išoriniai lankstų uždangalai 1 Sujunkite ištiestus proksimalinį (A) ir distalinį (B) kiautus taip, kad pirmasis lanksto krumplys užsikabintų už pirmojo lanksto griovelio priešingoje pusėje. Viduje juos sujunkite lanksto plokštele (K). 2 Iš išorės ant lanksto uždėkite tarpinį diską (M), kad užkaitas būtų nukreiptas į kiautus. 3 Išorėje uždėkite aliuminio plokštelę (J) ant tarpinio disko (M) taip, kad varžtų su įleistinėmis galvutėmis išpjova būtų nukreipta į išorę, o platusis ribojimo įdėklų griovelis – atgal. 4 Sudėtus konstrukcinius elementus sujunkite dviem varžtais (O) „Torx 20“. Juos priveržkite ranka (3 Nm). Tą patį atlikite su kitoje pusėje esančiu lankstu (1–4 veiksmai). Jei reikia, lankstų paviršių apipurkškite teflono purškalu. 5 6 Įstatykite į lankstą po vieną galinės atramos ribojimo bloką – lenkimo (P, su siauru grioveliu) ir tiesimo (Q, su plačiu grioveliu). 7 Uždėkite išorinį lanksto uždangalą (L) ant lanksto ir užfiksuokite jį dviem varžtais „Torx 8“ (N) (0,6 Nm). Kitoje lanksto pusėje atlikite 1–5 montavimo veiksmus. M – 2 išoriniai tarpiniai diskai (juodi) F – 1 didelis dirželio paminkštinimas G – 3 vidutinio dydžio dirželių paminkštinimai N – 4 varžtai („Torx 8“, M 2,5 x 10) O – 4 varžtai („Torx 20“, M 4 x 8) P – 2 tiesios galinės atramos H – 1 mažas dirželio paminkštinimas P – 2 lenktos galinės atramos I – 2 krumplių paminkštinimai R – 5 dvipusės lipnios juostelės (be pav.) Dirželių montavimas 8 Dirželius išrikiuokite pagal ilgį priešais save. Dirželių eilės tvarka (žr. nuotrauką) atitinka vėlesnę ortezų padėtį. Trumpiausias dirželis uždedamas priekyje ant apatinio (distalinio) kiauto. 9 Išdėliokite paminkštinimus pagal dydį mažėjimo tvarka prie dirželių. 10 Pradėkite nuo ilgiausio dirželio (C). Prakiškite šį dirželį per viršutinę proksimalinio kiauto rėmo angą iš išorės į vidų ir pritvirtinkite. 11 Tada per proksimalinio (viršutinio) kiauto ąsas prakiškite artimiausią trumpesnį dirželį (D) iš išorės į vidų ir pritvirtinkite. Prakiškite antrą pagal ilgį trumpiausią dirželį (E) per apatinę distalinio (apatinio) kiauto rėmo angą iš išorės į vidų ir pritvirtinkite. Prakiškite likusį ilgesnį dirželį (E) per arti lanksto esančias distalinio (apatinio) kiauto ąsas ir jį tvirtai prilipdykite. Apsukite ortezą, kad jo priekinė pusė būtų nukreipta į jus. Pritvirtinkite paskutinį trumpiausią dirželį (E) prie ąsų ortezo priekyje. Reikalingi įrankiai Atsuktuvas „Torx 8“ Atsuktuvas „Torx 20“ Vidutinė montavimo trukmė apie 5 min. Grąžinimo sąlygos Kai grąžinami sumontuoti ortezai, pinigai už juos negrąžinami. Derinimo galimybės Proksimalinio ir distalinio kiautų dydžių skirtumas į viršų arba į apačią turi neviršyti 2 dydžių. Dydis (proks. arba distalinio kiauto) 1 2 3 4 5 6 Dydis (distalinio arba proks. kiauto) 1, 2, 3 1, 2, 3, 4 1, 2, 3, 4, 5 2, 3, 4, 5, 6 3, 4, 5, 6 4, 5, 6 50 Kai dydžių deriniai skiriasi, gamintojas neprisiima atsakomybės. Paminkštinimų montavimas 12 Pritvirtinkite lipnias juostas (R) galinės paminkštinimų pusės viduryje. Prilipdykite paminkštinimus pagal dydį iš vidaus prie dirželių žemyn nuo proksimalinės iki distalinės dalies. Arti lanksto esančius paminkštinimus uždėkite trumpąja išilgine dalimi į lankstą. Toliau nuo lanksto esančius paminkštinimus uždėkite ilgąja išilgine dalimi į lankstą. Likusį vidutinio ilgio paminkštinimą (G) pritvirtinkite prie dirželio ortezo priekyje. 13 Pritvirtinkite krumplių paminkštinimus (I) prie lanksto vidaus. Blauzdikaulio paminkštinimo montavimas (pasirinktinai) 14 Įklijuokite paminkštinimą į distalinį kiautą blauzdikaulio krašto viduryje arba šone, kad būtų sumažinta blauzdikaulio krašto apkrova. Prireikus galima prilipdyti antrąjį paminkštinimą. 51 UK Монтаж шарнірів На кожному етапі монтажу слідкуйте, щоб зберігалася плавність руху шарніру. SecuTec® Genu – Інструкція з монтажу Елементи конструкції Елементи шарніру A – 1 x дужка проксимальна J – 2 x алюмінієва пластина зовнішня B – 1 x дужка дистальна K – 2 x шарнірна пластина внутрішня C – E – 5 x ремені, сортовані по зменшуванню довжини L – 2 x покриття шарніру зовнішнє F – 1 x велика прокладка для ременя M – 2 x прокладна шайба (чорна) зовнішня N – 4 x гвинти (зіркоподібні 8, M 2,5 x 10) O – 4 x гвинти (зіркоподібні 20, M 4 x 8) G – 3 x середня прокладка для ременя H – 1 x мала прокладка для ременя I – 2 x виросткова прокладка P – 2 x кінцевий упор для згинання Q – 2 x кінцевий упор для розгинання R – 5 x двостороння стрічка з "липучкою" (не зображено) Необхідні інструменти викрутка зіркоподібна, 8 викрутка зіркоподібна, 20 Середній час монтажу прибл. 5 хв. Умови повернення товару Ортези, які були вже зібрані, не можуть бути відправлені назад виробнику, а їх вартість не відшкодовується. Можливі комбінації Різниця між розмірами проксимальної і дистальної дужки вверх або вниз може складати максимум 2 розміри. Розмір (прокс. чи дистальна дужка) 1 2 3 4 5 6 Розмір (дистальна чи прокс. дужка) 1, 2, 3 1, 2, 3, 4 1, 2, 3, 4, 5 2, 3, 4, 5, 6 3, 4, 5, 6 4, 5, 6 1 З'єднайте разом проксимальну (A) та дистальну дужку (B) у випрямленому положенні так, щоб перший зубець шарніру потрапив у перший паз шарніру з протилежної сторони. З'єднайте їх всередині за допомогою шарнірної пластини (K). 2 Встановіть на шарнір ззовні прокладну шайбу (M) так, щоб фальц був спрямований до дужок. 3 Встановіть алюмінієву пластину (J) ззовні на прокладну шайбу(M) так, щоб фрезерування під гвинти з потайною головкою показувало назовні, а широкий паз обмежувальної вставки - назад. 4 З'єднайте зібрані елементи за допомогою двох зіркоподібних гвинтів (O), 15. Міцно затягніть гвинти (3 Нм). Виконайте ці самі дії для протилежної сторони шарніру, кроки 1-4. За потреби нанесіть на поверхні шарніру тефлоновий спрей. 5 6 Розташуйте на шарнірі по одному кінцевому упору, що виконує функцію обмежувального блоку, для згинання (P, з вузьким пазом) та розгинання (Q, з широким пазом). 7 Накладіть зовні на шарнір покриття (L) і зафіксуйте його за допомогою двох зіркоподібних гвинтів 8 (N) (0,6 Нм). Виконайте кроки 1–5 для монтажу другої сторони шарніру. Монтаж ременів 8 Розкладіть перед собою ремені згідно їх довжини. Послідовність ременів (див. фото) відповідає пізнішому положенню на ортезі. Найкоротший ремінь розміщується на нижній (дистальній) скобі попереду. 9 Відсортуйте прокладки до ременів за розміром у спадному порядку. 10 Почніть з найдовшого ременя (C). Протягніть цей ремінь через верхній рамковий отвір проксимальної дужки ззовні всередину і міцно закріпіть "липучку". 11 Тепер протягніть наступний коротший ремінь (D) почергово до першого через петлі проксимальної (верхньої) дужки ззовні всередину і міцно закріпіть "липучку". Протягніть передостанній по довжині ремінь (Е) через найнижчий рамковий отвір дистальної (нижньої) дужки ззовні всередину і міцно закріпіть "липучку". Протягніть довший ремінь (E) через петлю, що розташована ближче до суглобу, дистальної (ніжньої) скоби і зафіксуйте "липучку". Тепер переверніть ортез так, щоб передня сторона була спрямована до вас. Зафіксуйте останній найкоротший ремінь (E) у петлях з вентральної сторони ортеза. Монтаж прокладок 12 Закріпіть стрічки з "липучкою" (R) по середині на зворотній стороні прокладок. Закріпіть прокладки зсередини на ременях згідно розміру у спадному порядку від проксимальної сторони до дистальної. Розташуйте прокладки, що знаходяться ближче до суглобу, коротшою повздовжньою стороною до шарніру. Розташуйте прокладки, що знаходяться подалі від суглобу, довгою повздовжньою стороною до шарніру. Зафіксуйте останню середню прокладку (G) на ремені вентральної сторони ортеза. 13 Прикріпіть "липучками" виросткові прокладки (I) на внутрішній стороні шарніру. 52 53 У разі недотримання комбінації розмірів виробник не несе відповідальності за шкоду, отриману споживачем внаслідок неправильного застосування продукту. Монтаж прокладки країв великої гомілкової кістки (опционально) 14 Вклейте прокладку з медіального і латерального боку від краю великої гомілкової кістки, щоб знизилося навантаження на велику гомілкову кістку. При необхідності можна додатково приклеїти другу прокладку. HE 54 55 JA SecuTec® Genu ‒ 組み立てガイド ヒンジ部の組み立て 組み立ての各工程でヒンジ部がスムーズに動くか確認してください。 主要部品 ヒンジ部の部品 A ‒ 1 x 本体(大腿側) J ‒ 2 x アルミ板(外側) B ‒ 1 x 本体(脛側) K ‒ 2 x ヒンジ板(内側) C ‒ E ‒ 5 x ベルト (最も長いものがC、 最も短いものがE) L ‒ 2 x ヒンジカバー(外側) M ‒ 2 x 座金(黒)(外側) N ‒ 4 x ネジ(トルクスの8番、M 2,5 x 10) F ‒ 1 x ベルト用パッド(大) O ‒ 4 x ネジ(トルクスの15番、M 4 x 8) G ‒ 3 x ベルト用パッド(中) P ‒ 2 x ストッパー(屈曲用) H ‒ 1 x ベルト用パッド(小) Q ‒ 2 x ストッパー(伸展用) I ‒ 2 x 関節丘保護パッド R ‒ 5 x 両面ベルクロテープ (図なし) ベルトの取り付け 8 ベルトを長いものから順に手前に並べます。 ベルトの並べ方(写真参照)は、後 述の装具上の取り付け位置に対応しています。最も短いベルトが下側の本体(脛 側)の前面に備え付けるものとなります。9 各パッドを大きいものから順にベルト に対応させて並べます。10 一番長いベルト(部品図のC)から始めます。 ベルトを 本体(大腿側)の一番上の細い切込みに外側から内側へ通し、ベルクロテープで固 定します。11 続いて、次の短めのベルト(部品図のD)を1番目から交互に、本体(大 腿側すなわち上側)に付いた通し金具の穴に外側から内側へ通し、ベルクロで固 定します。2つ目の最も短いベルトを本体(脛側すなわち下側)の一番下の穴に外 側から内側へ通し、ベルクロで固定します。残った長めのベルト(部品図のE)を本 体(脛用すなわち下側)のヒンジ部に近い通し金具の穴に通し、ベルクロで固定し ます。装具を裏返します。 このとき、装具の前面が手前に向くようになります。最後 の最も短いベルト(部品図のE)を装具の腹側にある通し金具の穴に取り付けます。 必要な工具 ネジ回し(トルクス8番用) ネジ回し(トルクス15番用) 平均所要時間: 約5分 返品条件 装具の装着後は返品されても 返金できません。 異なるサイズの混合使用 大腿側の本体と脛側の本体で異なるサイズを使用する場合、サイズの違いは上 下それぞれ2サイズまで認められています。 56 1 大腿側の本体(部品図のA)と脛側の本体(部品図のB)を一直線になるようにし てつなぎ合わせます。 このとき、 ヒンジの一方の歯車の最初の山が相手側の歯車 の最初の谷と噛み合うようにします。 これらをヒンジ板(部品図のK)で内側に固定し ます。 2 座金(部品図のM)をその穴がヒンジの軸に重なるように外側から取り付けます。 3 アルミ板(部品図のJ)を外側から座金(部品図のM)の上に取り付けます。 このと き、皿頭ネジ用に切ってあるほうが外側に、 ストッパーを入れるために広く切ってあ るほうが裏側になります。 4 組み上がったヒンジ部を2本のトルクス15番のネジ (部品図のO)で締めます。手に力を入れてネジをしっかり締めます(3 Nm)。 反対側のヒンジ部に対しても同様にステップ1∼4に従って組み立てます。必要に 応じてテフロンスプレーをヒンジ面に吹き付けます。 5 6 端部停止と制限の働きをする部分にストッパーを取り付けます。 ヒンジの屈 曲側に溝の狭いほう(部品図のP)を、伸展側に溝の広いほう(部品図のQ)を使用し ます。 7 ヒンジカバー(部品図のL)を外側からヒンジ部に取り付け、 トルクス8番の 2本のネジ(部品図のN)で締めます(0.6 Nm)。 もう一方のヒンジ部に対してもステッ プ1∼5に従って組み立てます。 本体(大腿側または脛側) のサイズ 1 2 3 4 5 6 本体(脛側または大腿側) のサイズ 1, 2, 3 1, 2, 3, 4 1, 2, 3, 4, 5 2, 3, 4, 5, 6 3, 4, 5, 6 4, 5, 6 上記の組み合わせ以外を使用した場合、製造物責任の対象外となります。 パッドの取り付け 12 ベルクロテープ(部品図のR)をパッドの裏側の真ん中に貼り付けます。 各パッ ドを大きいほうから順に大腿側から脛側に向かって内側からベルトに貼り付けま す。 ヒンジ部に近いほうのパッドは、短辺側がヒンジ側に向くように取り付けます。 ヒ ンジ部から遠いほうのパッドは長辺側がヒンジ側に向くように取り付けます。残っ た1つの中サイズのパッド(部品図のG)は、装具の腹側のベルトに取り付けます。 13 関節丘保護パッド(部品図のI)をヒンジ部の内側に貼り付けます。 向こう脛用パッドの取り付け(任意) 14 脛骨前縁への負荷が減るように、 向こう脛用のパッドを内側または横から本体( 脛側)に貼り付けてください。必要であればパッドを2枚重ねにしても構いません。 57 KO 조인트 조립 SecuTec® Genu – 조립 설명서 매 조립 단계에서 조인트가 원활하게 움직이도록 유의하십시오. 부품 조인트 부품 A - 1 x 근위 클램프 J – 2 x 외부 알루미늄 판 B – 1 x 원위 클램프 K – 2 x 내부 조인트 판 C – E – 5 x 벨트, 길이순으로 분류됨 L – 2 x 외부 조인트 커버 1 맞은편의 첫 번째 연결 홈에 첫 번째 연결 이가 맞물리도록 근위 클램프(A) 와 원위 클램프(B)를 늘려서 조립합니다. 이 클램프를 내부 조인트 판(K)과 결 합하십시오. 2 연결부가 있는 중간 디스크(M)를 바깥쪽에서 클램프 방향으로 조인트에 올려 놓습니다. 3 접시머리 나사를 위한 절삭이 바깥쪽으로 그리고 리미트 인서트를 위한 넓은 홈이 뒤쪽으로 보이도록 외부 알루미늄 판(J)을 중간 디 스크(M)에 올려놓습니다. 4 결합한 부품을 두 나사(O) Torx 20로 연결하십시 오. 나사를 단단히 조이십시오(3Nm). 조인트 반대편을 단계 1~4에 따라 처리하십시오. 필요한 경우 테플론 스프레 이로 연결면을 도포합니다. 5 6 플렉션 엔드스톱 리미트 블록(P, 좁은 홈)과 익스텍션 리미트 블록(Q, 넓은 홈)을 각각 조인트에 놓습니다. 7 외부 조인트 커버(L)를 조인트에 두고 두 개의 별나사 Torx 8(N) (0.6Nm)로 이를 고정하십시오. 다른 조인트 쪽 조립 을 위해 단계 1~5를 수행하십시오. M – 2 x 외부 중간 디스크(검은색) N – 4 x 나사(Torx 8, M 2,5 x 10) F – 1 x 대형 벨트 패드 O – 4 x 나사(Torx 20, M 4 x 8) G – 3 x 중형 벨트 패드 P – 2 x 플렉션 엔드스톱 H – 1 x 소형 벨트 패드 Q – 2 x 익스텐션 엔드스톱 I – 2 x 관절구 패드 R – 5 x 양면 벨크로 스트립 (그림 없음) 벨트 조립 8 벨트를 길이에 따라 두십시오. 벨트 순서(사진 참조)는 차후 보조기 위치에 따라 결정됩니다. 가장 짧은 벨트는 하단 전방(원위) 클램프에 위치합니다. 9 패드를 크기별로 벨트와 짝지어 분류하십시오. 10 가장 긴 벨트(C)부터 시 작합니다. 이 벨트를 바깥에서 안쪽으로 근위 클램프의 가장 위쪽 프레임 구 멍에 끼우고 벨크로로 고정합니다. 11 우선 다음의 짧은 스트랩(D)을 바깥에 서 안쪽으로 근위(상단) 클램프의 아일릿에 번갈아 끼우고 벨크로로 고정합니 다. 2번째로 짧은 벨트(E)를 바깥에서 안쪽으로 원위(하단) 클램프의 가장 아 래 프레임 구멍에 끼우고 벨크로로 고정합니다. 긴 벨트(E)를 원위(하단) 클램 프의 조인트 인근 아일릿에 끼우고 벨크로로 고정합니다. 앞면이 보이도록 보 조기를 돌리십시오. 보조기의 배쪽에 있는 아일릿에 가장 짧은 벨트(E)를 고 정하십시오. 필요한 도구 별드라이버 Torx 8 별드라이버 Torx 20 평균 조립 시간 약 5분 반품 조건 조립된 보조기는 반품이 불가능합니다. 패드의 조립 결합 가능성 위쪽 또는 아래쪽 근위 클램프와 원위 클램프의 크기 차이는 최대 크기 2에 달 해야 합니다. 크기 (근위 클램프 및 원위 클램프) 58 크기 (원위 클램프 및 근위 클램프) 1 2 3 4 5 6 1, 2, 3 1, 2, 3, 4 1, 2, 3, 4, 5 2, 3, 4, 5, 6 3, 4, 5, 6 4, 5, 6 크기 조합 오차 시 제품 부착력을 상실합니다. 12 벨크로(R)를 패드의 뒷면 중앙에 고정하십시오. 패드를 크기에 따라 근위 에서 원위로 안쪽에서 벨트에 고정하십시오. 세로면이 짧은 조인트에서 가까 운 패드를 조인트 쪽으로 두십시오. 세로면이 긴 조인트에서 먼 패드를 조인 트 쪽으로 두십시오. 남은 중형 패드(G)를 보조장구의 배측 벨트에 고정하십 시오. 13 관절구 패드(I)를 조인트 안쪽에 벨크로로 고정하십시오. 경골 보호 패드 조립(옵션) 14 경골에 무리가 가지 않도록 경골 내측 또는 외측 패드를 원위 클램프에 부 착하십시오. 필요 시 제2 패드를 추가 부착하십시오. 59 AR 60 61 ZH SecuTec® Genu – 组装说明 组装关节 每一步组装时都要注意保持关节的灵活性。 配件 关节配件 A – 1 x 近端护板 J – 2 x 外侧铝护片 B – 1 x 远端护板 K –2 x 内侧关节护片 C – E – 5 x 箍带, 按由长到短的顺序 分别对应 C 到 E L – 2 x 外侧关节盖板 F – 1 x 大号箍带衬垫 1 将近端护板 (A) 和远端护板 (B) 的延伸杆连接在一起,让前者的第一个关 节齿咬住对方的第一个关节齿轮。将关节护片 (K) 装到其内侧。 2 从外侧将带凹槽的外垫片 (M) 对准关节方向放到护板上。 3 将铝护片 (J) 放到垫片 (M) 外面,使埋头螺钉露在外面并限制插入的宽凹槽向后。 4 用两 个 Torx 20 螺钉 (O) 将叠放在一起的配件连接起来,然后拧紧螺帽 (3 Nm) 。 按照第 1-4 步的相同操作组装关节另一侧。必要时,可在关节表面涂上特 氟纶。 5 6 在关节的每一侧,还需要安装弯曲机械限位销(P,带窄凹槽)和伸展 机械限位销(Q,带宽凹槽)。 7 将关节盖板 (L) 放置在关节外侧,并用两 个 Torx 8 螺钉 (N) 固定 (0.6 Nm) 。按照第 1–5 步组装好另一侧关节。 M–2 x 外垫片(黑色) N– 4 x 螺钉(Torx 8,M 2,5 x 10) O– 4 x 螺钉(Torx 20,M 4 x 8) G – 3 x 中号箍带衬垫 组装箍带 P– 2 x 弯曲机械限位销 H – 1 x 小号箍带衬垫 08 将箍带自然平放在前面。箍带顺序对应于随后矫形器各部件的安装位置 Q– 2 x 伸展机械限位销 I – 2 x 髁骨衬垫 (见图示)。最短的箍带绑在前面下部(远端)护板上。 9 将箍带与衬垫按 尺寸对应好并按由大到小的顺序排列好。 10 从最长的箍带 (C) 开始。将这根 箍带由外向内穿入近端护板最上面的开孔并拉紧扣好。 11 将下一根稍短的箍 带 (D) 由外向内穿入近端(上部)护板的索套并扣好。将第二短的箍带 (E) 由 外向内穿入远端(下部)护板最下面的开孔并拉紧扣好。将剩下的这根稍长的 箍带 (E) 穿入远端(下部)护板上靠近关节处的索套并扣好。转动矫形器,让 其正面朝您。将最后一根最短的箍带 (E) 固定在矫形器腹侧的索套上。 R– 5 x 双面粘扣条 (无图示) 所需工具 Torx 8 螺丝刀 Torx 20 螺丝刀 组装衬垫 12 将双面粘扣条 (R) 居中固定到衬垫背面。 按尺寸由大到小的顺序,将衬垫 从近端向远端从里面粘扣到箍带上。将短纵边衬垫固定到靠近关节的位置。将 长纵边衬垫固定到远离关节的位置。将剩下的一个中号衬垫 (G) 固定到矫形器 腹侧的箍带上。 13 将髁骨衬垫 (I) 粘扣到关节内侧。 平均组装时间 - 约 5 分钟 退货条件 组装好的矫形器不能 退货退款。 安装胫骨垫(可选) 14 在远端护板的胫骨位置内外侧垫上衬垫,可以帮助减轻胫骨上的压力。如 有必要,还可以再垫上一个衬垫。 组装方法 近端和远端护板上下允许的偏差为不超过 2 个尺寸。 尺寸(近端或远端护板) 1 2 3 4 5 6 尺寸(远端或近端护板) 1, 2, 3 1, 2, 3, 4 1, 2, 3, 4, 5 2, 3, 4, 5, 6 3, 4, 5, 6 4, 5, 6 62 63 若使用了非上面的尺寸组合,本公司不承担产品责任。 64
© Copyright 2024 Paperzz