英 和 鳥 用 語 辞 典

英語鳥図鑑を読むための
英 和 鳥 用 語 辞 典
第5版
石井
直樹
編著
まえがき
最近は外国に探鳥旅行する方が増えてきた。雑誌を見ても、色々の方面に行く探鳥ツアーの広告も目
につく。見知らない海外の鳥を求めての旅行だから、その国の鳥図鑑は必携である。外国の鳥図鑑は、
以前は限られた国内の書店(日本野鳥の会のショップ等)や、訪問した国の書店でしか入手できなかっ
たが、最近はインターネットで検索した図鑑を Amazon から手軽に購入できるようになった。
外国の鳥図鑑は、殆んどが英語(あるいは、現地語)で記述されている。現地で観察した鳥を、図鑑
の絵あるいは写真と見比べて、その名前を知るのが通例であろう。しかし、同じような鳥が何種も掲載
されていると、見た鳥の同定のために、英語の説明文を読みたくなる。ところが、その英文がくせもの
だ。知らない単語が出て来たり、知っている単語も別の意味で用いて文意が理解できなかったり、(省略
が多いので)文の構成がわからなかったり・・。
このような経験から、英語鳥図鑑に出てくる用語を収集し始め、大きな英和辞書でその語義を調べ、
個人用の英和辞書として使っていた。そのうち、所有している英語鳥図鑑を網羅的に調べ上げて、その
中に出てくる英語鳥用語を収集し、本格的な辞書を作り上げようと思い立った。2008 年には、見出し語
の数で約 9,600 語の第4版が完成し、私自身が自分のデスクトップおよびノートブック形のパソコンに
入れて使用するほか、
(簡易印刷したものを)知り合いの鳥見人に差し上げて喜ばれた。その後も引き続
いて、次々と英語鳥図鑑を調べては、私の鳥用語辞典に載っていない単語を収集してきた。
一般の鳥見人が英語鳥図鑑を見る・読むのは、
(私の場合がそうであるように)外国への鳥見旅行中と、
帰国後に観察結果を整理する際である。鳥見旅行では、身の周り品に観察・撮影用の機材が加わり、か
なりの荷物になる。さらに、
(重たい)鳥図鑑は持って行きたいし、英語辞書も欲しいし・・、というわ
けで、英和鳥用語辞書は極力小さくて、軽いものでなければならない。私の場合、以前は、英語辞書お
よび鳥用語辞書を入れた軽いノート・パソコンを鳥見旅行に携行していた。しかし、電池が3時間ほど
しか持たないので、機内には持ち込まなかった。
今年から、この状況が変わった。高性能のタブレット端末(具体的には、iPAD2)の出現である。700
gほどの重量で、電池は 8 時間ほどもつ。これに、(ダウンロードした低価格の)英語辞書と、pdf 形式
に変換した本英和鳥用語辞典を入れたのである。さらに、旅行先の鳥の図鑑もスキャナで取り込んで
iPAD に入れたのである(これは、今のところ「自炊」するしかない)。さらには、鳥の鳴き声データも
入れることができよう(鳥の絵とリンクできれば最高なのだが)。こうして、iPAD は私の機内持ち込み
品になり、書籍の形態の鳥図鑑は預け荷物にも入れなくなった。
このような状況から、この英和鳥用語辞典を電子データの形で鳥見人に提供する次第である。
まず、本辞典における英単語(見出し語)の収集方針について述べる。見出し語としては、英語鳥図
鑑に現れる(中学校 1 年生レベルの語を除いて)すべての単語--複合語、固有名詞(地名、人名、等)、
ラテン語風の語、などを含む--とした。ただし、台湾の鳥図鑑やガイドブックに掲載されている地名
等は除外した。また、鳥図鑑に掲載されている鳥の鳴き声表現(イタリック体で記されていたり、引用
符で挟まれていることが多い)も積極的に収集した。
英語による鳥表現で、日本人の感覚と異なり戸惑うのは、色模様と鳴声である。そこで、日本で見ら
1
れる鳥について英語で表現している鳥図鑑を基本文献として英語鳥用語を収集することとした。すなわ
ち、日本野鳥の会の「フィールドガイド日本の野鳥」の英語版(以下、「日本の野鳥:英語版」と記す。
文献記号なし)、および韓国の鳥図鑑(文献a)である。最近は、これら以外にも、日本あるいは東アジ
アの鳥について記述した英語鳥図鑑も入手できるようになっている。われわれに馴染みの鳥を英語でど
う表現しているかを知っていると、外国の知らない鳥が同じような語で表現されていると、日本の鳥を
思い浮かべて、どのような色・形をしているか類推できよう。鳥の色模様を表すのに、複合語、あるい
は複数の単語で表現している場合が多くみられ、よってこれらも収集した。たとえば、クロサギに対し
て dark slaty-gray と表現している英語鳥図鑑があるが、われわれ日本人の色感覚では、「暗いスレート
状の灰色」とは表現しないであろう。
同じように、鳥の鳴き声も日本人の言語感覚は、英語鳥図鑑に表記された鳴き声表現とは異なってい
るものが多い。カッコウは、英語では cuckoo(クックー)というが、これは近い方であろう。シジュウ
カラは、われわれにはツーピーツーピーと聞こえるが、欧米人には teacher(ティーチャー)と聞こえる
らしいが、そう言われればそうとも聞こえる。本用語辞典には、このような英語鳥図鑑に現れる鳴き声
表現を収集し、それらにもっともらしいカナ表現を付与した。英語の鳴き声表現を充実させるために、
文献h,i,jのように、(鳥図鑑ではなく)鳥声の録音データを取り上げ、その解説に記されている鳴き
声表現を採取した。しかし、鳴き声のアルファベットによる表記は、それぞれの著者により異なり、同
じ鳥に対して異なる表記(大文字、太字、ハイフンとスペースの使用、など)もあるが、本用語辞典で
はそれらも網羅的に取り込んだ。
この辞典における各項目の構成は、
見出し語-分類-注-日本語訳-用例-文献・ページ-鳥名
である。
「注」は一部の語に対してのみ付した。用例は、できるだけ挙げるようにしたが、ないのもある。
用例中の~印は、見出し語を表す。見出し語の順は、パソコン等でソーティングされる順(通常の英語
辞書の順と若干異なる)とした。
見出し語:
見出し語として、鳥に関する表現に特有の語以外に、通常の語も加えた。これは、電子辞
書を持参・参照する手間をはぶくためである。色や模様の表現では、しばしば複合語の表現をとって
いる。これらは、個別の語として見出し語にするだけでなく、複合語としても見出し語にした。また、
同じ語でも異なる状況説明(下記の分類)に用いられている場合は、異なる見出し語とした。
なお、英/米語で異なる表記(color/colour など)の場合、元の文献に表記されている通りとした。
また、ハイフンあるいはスペースをつけて/つけずに複合語とされる語は、すべてを見出し語として
あげた。極端な例では、under tail coverts, under tail-coverts, undertail coverts の 3 種の見出し語が
ある。
分類:
その見出し語が用いられている場面、言い換えれば、その語が何を表現するために用いられて
いるかの観点で、以下の11に見出し語を分類し、分類名は[ ]内に表記した。ただし、あまり厳密
なものではない。
[色・模様]
[形]
-
----
鳥の体各部の色や模様を表す語.
鳥の体各部の形を表す語.
2
[部位]
---
鳥の体の部位を表す語.
[動作]
---
鳥の動作を表す語.人間の動作を表す語はこの分類に含めていない.
[鳴声]
---
鳥が出す鳴声や音を表す語.
[分類]
---
色々の観点で鳥を分類する語.
[名称]
---
鳥の名称(英語の一般名)
.
[生息地]
[植生]
--
---
[野生生物]
[一般]
-
---
鳥の生息地や環境に関する語.
鳥に関わる植物に関する語.
鳥以外の野生生物に関する語.
上記以外の語.派生語として現れた語に対する元の語.
ある語が、上記分類の複数場面に使用されている場合、それぞれ別の見出し語として掲載した。これ
は、各分類に属する用語だけを収集した辞典(ex. 鳥声辞典)を作るのを容易にするためでもある。
注:
必要な場合には、注を記している。反対語、異なる表記、など。
日本語訳:
見出し語が使用されている場面の日本語訳を記している。一般的な訳を後ろに付す場合も
ある。
用例:
その語が使われている文から、句を抜粋し、その語がどのように使われるかを示している。用
例中の ~ の部分には見出し語が入る。ただし、活用により変化した語尾がついている場合は、~ の
後ろにその語尾を付している。用例として、基本的に1つのみを挙げたが、ないのもある。英語鳥名
から採取した単語に対しては、英名の後ろに(その訳ではなく)和名 を記した。鳴声を文字表現して
いる場合、引用符 ’ ’ 内に示した. 用例中の、X と Y には鳥の名称が入る。
文献・ページ: その用語および用例が使われている文献の記号と記載ページを( )内に示した。見出
し語が、その文献特有に使用されているのか、一般的なのか、を判断する手だてとなろう。また、ペ
ージを付すことにより、後からの参照をし易くした。( )内には、さらに、その語の表現対象の鳥の
名前(和名)を記した。
鳥名:
元の鳥図鑑において、見出し語が使用されている対象の鳥の名前を記した。鳥名としては、文
献zに基づく和名を記している。鳥名の頭に*がついた鳥は、日本にいない外国産の鳥である。一部
の見出し語に対しては、鳥名の後ろに、注記の文字を付した。
亜:亜種、冬:冬鳥、若:若鳥 、などである。なお、繁殖期の鳥を表すには、夏と記した。また、
“1
W”は、1年目の冬のことである。
本用語辞典は、「印刷物」の他に、CD-ROM に収容された電子データが付属している。本辞典の元に
なっている電子データは、MS-Excel 形式であり、見出し語にして約 25,700 語にのぼる。一般の方が本
辞典を入手しやすくするために、CD-ROM 付きの書籍の形態にして、書籍流通経路を利用することとし
た。本辞典を書籍として印刷物にする場合、2 万 5 千語を超えるすべての見出し語を収容するとなると
500 ページを超える大著になる。そこで、全見出し語の中から、鳴き声表現、複合語からなる色・模様表
現、および固有名詞の語を除去した辞書を作成し、これを印刷対象とすることにした。これにより、印
刷した辞書の見出し語は、1万語強に収まった。
一方、CD-ROM には、MS-Excel 形式の全データを含むファイルと、それを PDF 形式に変換したファ
3
イル(大語彙辞典)、および印刷用に見出し語を削減したデータを PDF 形式に変換したファイル(小語
彙辞典)を収容している。PDF(Portable Document Format)は、今では国際標準になっており、そ
の形式のデータを読み取るソフトウェア(PDF Reader)は無償で入手してパソコンに装備できるだけで
なく、タブレット端末や高機能携帯電話でも扱うことができるようになっている。
当初、本辞典の電子データは、専用のソフトウェアで検索できる形態で提供することを考えていた。
現に、筆者のパソコンには、PDIC(TaN 氏による Personal Dictionary)形式にした鳥用語辞典が格納
されており、通常の PDIC と同じように、鳥用語を検索・閲覧できるようになっている。しかし、前述
のように、高機能タブレット端末(iPAD2)を目の当たりにして、この考えを変えた。PDF 形式のまま
本辞書を iPAD2 に収容しておけば、指先だけの操作(ドラッグ、フリック、など)で目的の見出し語に
行きつくので、キーボード入力するより、よっぽど便利なのである。
タブレット端末には、上記大語彙辞典と小語彙辞典の両方を転送して、目的に応じてそのどちらかを
選択して利用して戴きたい。一方、パソコンには MS-Excel 形式(もしくは、PDF 形式)のデータを収
容して、マウスおよびスクロール・バーの操作により、あるいは Excel の検索機能を用いて目的とする
語を探せばよい。
最近は新たな英語鳥図鑑を入手し、その記載内容を調べてみても、本用語辞典の見出し語として追加
すべき単語の数は、(鳴き声表現の語を除いて)少なくなってきた。英語鳥図鑑以外の、探鳥地案内書、
鳥類学の入門書などを読むと、本辞典に見出し語となっていない単語に出くわすことがしばしばあるが、
それらの語を本辞典に追加すべきか迷っているところである。この点もあわせて、本辞典をご利用にな
ってのご意見をお寄せ下さい。
【用語を採取した文献】
基本文献(記号なし)
Wild Bird Society of Japan, Shinji Takano:
A Field Guide to the Birds of Japan ,
Wild Bird Society of Japan, 1982
a:
Woo-Shin Lee, Tae-Hoe Koo, Jin-Young Park, Takashi Taniguchi, Desmond Allen :
A Field Guide to the Birds of Kore a,
LG Evergreen Foundation, 2000
b:
G.W.H. Davison and Chew Yen Fook :
A Photographic Guide to Birds of Pe ninsular Malaysia and Singapore,
New Holland Publishers(UK) Ltd., 1995
c:
G.W.H. Davison and Chew Yen Fook :
A Photographic Guide to Birds of Bo rneo,
New Holland Publishers(UK) Ltd., 1996
d:
Chandler S. Robbins, Bertel Bruun, Herbert S. Zim, Arthur Singer
A Guide to Field Identification Birds of North America
4
Golden Press・New York, 1983 (Expanded, Revised Edition)
e:
H. Douglas Pratt, Phillip L. Bruner, Delwyn G. Berrett
A Field Guide to the Birds of Hawaii and the Tropical Pacific
Princeton University Press, 1987
f:
Ben King, Martin Woodcock, E. C. Dickinson
A Field Guide to the Birds of South East Asia
William Collins Sons & Ltd, 1975
g:
Hermann Heinzel, Richard Fitter, John Parslow
Birds of Britains & Europe with North Africa & the Middle East
HarperCollins, 1995
h:
Geoff Sample
Bird Songs and Calls of Britain and Northern Europe
Harper Collins, 1996
i:
Monty Brigham
Sound of Canada (6 CD's)
Great Wildlife Recordings
j:
Richard K. Walton, Robert W. Lawson
Western Birding by Ear (4 Tapes)
Houghton Mifflin Company, 1990
k:
Graham Pizzey, Frank Knight
Field Guide to the Birds of Australia
Angus & Robertson, 1998
l:
Clive Viney, Karn Phillipps, Lam Chiu Ying
Birds of Hong Kong and South China
Government Information Center Hong Kong, 1994
m:
王嘉雄, 呉森雄, 楊秀英, ・・, 谷口高司
台湾野鳥図鑑
亜舎図書有限公司, 1991
n:
Barrie Heather, Hugh Robertson
The Field Guide to the Birds of New Zealand
Viking, 1996
o:
小倉寛太郎
東アフリカの鳥
文一総合出版, 1998
p:
F. Gary Stiles, Alexander F.Skutch
A Guide to the Birds of Costa Rica
Cornell University Press 1989
q:
Louise Egerton
5
Know Your Birds: Australia's Most Common Birds
New Holland Publishers, 2004
z:
石井
直樹
世界鳥類和名・英名・学名対照辞典
(自費製作, 2009)
【その他、参考文献】
*
日本鳥学会用語委員会編
鳥類学用語集
6
日本鳥学会, 2006
feather:羽
”
+
×
[分類] インチ、=inch(2.54cm);♂ 35" (89cm); 1kg. (p79 オオグンカンドリ)
[動作] 以上の(≧);chicks hatch at 7+ weeks. (k20 *クサムラツカツクリ)
[分類] 交雑;hybrid Y × Z:YとZの交雑. (g335 スズメ)
♀
[分類] メス、雌;♂ 26.5cm, 160g; ♀ 33cm, 215g. (p115 コチョウゲンボウ)
♂ [分類] オス、雄;♂ 26.5cm, 160g; ♀ 33cm, 215g. (p115 コチョウゲンボウ)
1st [分類] 1年目の、=first;~ winter males like females. (g259 ノゴマ)
2nd [分類] 2年目の、=second;~ winter. (g176 ワライカモメ)
2s [鳴声] 2羽で、=twos;occasionally clear peeping whistles, singly or in 2s or 3s. (p126 *カオグロクイナ)
2-syllabled [鳴声] 2音節の;a loud, mellow, hollow-sounding whistle, usually ~. (p326 *オウギタイランチョウ)
3-barred [色・模様] 3本の帯の;tail ~. (g84 *チュウヒワシ)
3-note song [鳴声] 3素音からなる囀り;~ from X. (h32 オオジュリン)
3-pointed [部位] 3箇所が尖った;instead of a stiff, ~ frontal plate has large, bifid frontal waffle with a smaller
wattle. (p133 *ナンベイレンカク)
4-syllabic [鳴声] 4音節からなる;rapidly uttered ~ version of the same notes. (g202 ツツドリ)
4th [鳴声] 4番目の、=fourth;loud 'ka-ka-ka-ko', ~ note lower. (a180 セグロカッコウ)
5-note call [鳴声] 5素音からなる鳴き声;often emit ~: doo, doo, doo, doo, doo…. (r49 *ズアカチメドリ)
7th [部位] 7番目の;~ primary very short:(次列との境から数えて)7番目の初列風切り羽は短い. (p295 *メキシコルリカザリド
リ)
9-primaried
[分類] 9枚の初列風切の;the eitire assemblage of "~" oscines. (p441 ホオジロ科)
a couple of [部位] 二、三の;birds have ~ invaluable adaptaions to lightness and flight. (q134 *コクチョウ)
a host of [生息地] 多くの;~ tiny animals try to hop. (q144 アマサギ)
a plethora of [生息地] 多量の;suppy sparrows with ~ sheltered, predator-free nesting sites. (q74 イエスズメ)
a series of [鳴声] 一連の;song ~ slow 'wheazy' notes. (i506 *タウンゼンドアメリカムシクイ)
abandon [生息地] 見捨てる;~ed cultivation. (b126 *オオキミミクモカリドリ)
abattoir [生息地] 食肉処理場 [仏語];form flocks in cultivated lands, town, ~, rubbish dumps. (k472 *ミナミガラス)
abbreviation [一般] 省略;terms and ~s usd in this book. (13)
abdomen [部位] 腹;white ~ and undersurface of wings. (b14 カツオドリ)
aberrant [分類] 異常な、常軌を逸した;an ~ species endemic to …. (268 メグロ)
ability [分類] 能力;~ to mimic other birds. (b89 *オオコノハドリ)
ably [動作] 巧みに;they can ~ pluck an exhausted Y from the water. (q38 *シロハラウミワシ)
Aboriginal [鳴声] アボリジニーの;voice: rolling chirrup, hence ~ 'Quarrion'. (k274 *オカメインコ)
abound [生息地] たくさんある;wet forest where gullies of tree ferns or rainforest trees ~. (q16 *コトドリ)
about [鳴声] 周囲に;one of the alarm calls are particularly used when X is ~. (h86 キタヤナギムシクイ)
about-face [動作] 急に変える、逆転;hunt small insects on dead twigs, by sliding along for short distances and by
~ing. (p418 *シロハラスミレフウキンチョウ)
above [部位] 上面 [upperpartsより広め(?)] ;brown ~, paler below. (30 カワウ若)
abrade [動作] 擦り減らす;two very long tail-plumes, ~d when nesting. (k320 *シラオラケットカワセミ)
abrasion [動作] 擦り減り;through feathers ~. (a17)
abrupt [形] 急に、切り立った;~ forehead. (b33 ムナグロ)
abruptly [形] 急激に;front of forehead rises ~. (r10 ヒドリガモ)
absence [色・模様] ない、欠如;if ~ of white secondaries cannot be ascertained.. (58 アラナミキンクロ)
absent [色・模様] ない、存在しない;patches ~ in winter. (30 カワウ冬)
absent from [一般] ・・・にない、存在しない;absent only from high mountains and southern offshore islands. (270 ホオ
ジロ)
absorbent [部位] 吸収性のある;special tongue, a sort of ~ paintbrush affair. (q92 ミツスイ類)
abundance [生息地] 豊富;~ of food. (b10)
abundant [分類] 多い、豊富な [rare < uncommon < common < abundant] ;an ~ bird may be ordinarily be seen in large
number. (11)
abut [生息地] 境を接する;~ ranges of Y in south-east South Australia. (k340 *クリビタイエミュームシクイ)
abuzz [鳴声] ざわめきたって;homesteads and outhouses may be ~ with the twitterings of nesting couples. (q74 イエス
ズメ)
1
acacia [植生] アカシア;scrub, especially ~. (g304 *スナイロヤブチメドリ)
acacia-scrub [植生] アカシアの雑木林;habitat: ~s. (k332 *ムラサキオーストラリアムシクイ)
acacia-thicket [植生] アカシアの藪;habitat: low dense dune-vegetation, ~s, saltbush. (k336 *アオムネオーストラリアムシ
クイ)
accelerate [鳴声] だんだん早くなる;often in ~d repetition to crescendos of excitation. (h63 カモメ)
acceleration [動作] 加速;sharp ~ to capture prey. (g222 ハチクイ類)
accent [色・模様] アクセント;~uate. (230 アサクラサンショウクイ)
accentor [名称] イワヒバリ;Alpine ~:イワヒバリ. (236)
accentuate [色・模様] 目立たせる、アクセントをつける;small white spots on tip of outer tail feathers ~ wedge-shaped
black tail. (230 アサクラサンショウクイ)
accentuation [鳴声] 音の抑揚;flight calls have rhythmic ~. (h44 ハイイロガン)
access [生息地] 近づく、利用する;~ by small slit at top of one side. (g241 ニシイワツバメ)
accessibility [生息地] 近づき易さ;~ of food. (b10)
accessible [一般] 利用できる;make it ~ to birders around the world. (9)
accidental [分類] 偶然来た鳥、偶然の [=straggler:the rarest birds since they do not normally occur at all in a given region
but are found there as a consequence of some unusual circumstances] ;~. Only one bird presumed wild has been
recorded. (32 コブハクチョウ)
accidentally [動作] 偶然;never perch on the ground (except ~ ). (g216 アマツバメ類)
accipiter [名称] 猛禽類、ハイタカ属;like ~s but flight weaker. (a180 ジュウイチ)
acclimatisation [生息地] 環境順化、=acclimatization;~ Society. (q13)
acclimatiser [生息地] 移入種;~s: many of these introductions failed but we see the legacy on many others even
today. (q13)
acclimatize [生息地] 新環境に慣らす、順応させる;→ acclimatiser. (q52 *ワライカワセミ)
accommodate [動作] 適応する、提供する;~ing and curious bird. (c131 *オオハシメジロ)
accommodating [動作] 人当たりのよい;~ and curious bird. (c131 *オオハシメジロ)
accommodation [一般] 宿泊施設;Maxwell's Hill:~. (b12)
accompaniment [動作] 随伴;to the ~ of:につれて. (p238 *アメリカヤマセミ)
accompany [動作] 一緒にいる、伴う;may ~ mixed flocks of tits in winter. (266 ゴジュウカラ類)
accomplished [鳴声] 完成した;song is virtually unmistakable; no other species produce such an ~, ecstatic trill.
(h85 モリムシクイ)
according to [生息地] によっては、次第で;this species replaces X ~ season. (b62 *ルリホオハチクイ)
accumulate [生息地] 積み重ねる;male ~s a skimpy nest of vegetable fragment. (p132 *アメリカレンカク属)
accumulation [生息地] 集積;on ~ of twigs, stones, seaweed. (p76 カツオドリ)
accuse [動作] 責める;X are ~d of fouling public buildings, blocking drains and being dirty. (q54 ドバト)
achiote [植生] 熱帯アメリカの常緑潅木;nest: tucked into a hanging mass of liverworts, …, or a cluster of prickly ~
pods. (p336 *キバラメグロハエトリ)
acid [植生] 酸性の;on ~ soils. (g21)
acorn [動作] どんぐり;collect and bury ~s in autumn. (g320 カケス)
acoustic [鳴声] 音響;the open, resonant ~ makes it a wonderful place. (h24)
acquire [色・模様] 手に入れる、習得する;juvenile male does not ~ white wing coverts. (48 ヒドリガモ♂)
acreage [生息地] 地所;decrease in the ~ of water caltrop. (r27 レンカク)
acrobatic [動作] 軽業的な;~ courtship flight. (a194 ブッポウソウ)
acrobatically [動作] 軽業的に;hang ~. (a254 カラ類)
across [動作] 直径で;numerous low display-mounds or arena, 1-2 m ~. (k324 *コトドリ)
ACT [生息地] オーストラリア首都特別地域、=Australian Capital Territory;~ and elsewhere, inc. NZ. (k30 *ロウバシガン)
act [動作] ふりをする;~ injured to attract intruder's attention. (r26 シロチドリ)
action [動作] 行動;~s like other gerygones. (k360 *ミドリセンニョムシクイ)
active [動作] 活発な、活動している;being ~ and restless. (a254 エナガ)
actively [動作] 活発に;bird of reedbeds, ~ moving about with weak, undulating flight. (252 ヒゲガラ)
activity [動作] 活発さ;high degree of ~. (138 ヨーロッパトウネン)
acute [色・模様] 鋭い、とがった;the yellow extending towards the black tip at an ~ angle. (g54 オオハクチョウ)
acute angle [色・模様] 鋭角;the yellow extending towards the black tip at an ~. (g54 オオハクチョウ)
2
acutely [形] 鋭く、とがって;young: rectrices more ~ pointed. (p209 *カマハシハチドリ)
adak [名称] アダック(地名?)、ライチョウ;~ Ptarmigan:ライチョウ. (z868)
adapt [動作] 適応する;thick curved bills are well ~ed to digging worms and insects. (216 ヤイロチョウ類)
adaptability [分類] 適応性;the more than 30 recognized races testify to the plasticity and ~ of X. (p381 *マミジロミツド
リ科)
adaptaion [部位] 適応;birds have a couple of invaluable ~s to lightness and flight. (q134 *コクチョウ)
add [形] 加える、増す;long, pointed central rectrices of adult ~ 8-13cm. (p154 クロトウゾクカモメ)
addition [一般] 追加;late ~. (g375)
additional [生息地] 追加の;~ nesting site. (b74 *アカヒロハシ)
address [一般] 取り組む;~ these issues by focusing on two basic tasks. (j05)
adept [生息地] 巧みな;tree-sparrows have proven ~ at colonizing. (b10 ツバメ)
adhere [生息地] 付着する;mass of epiphyte and dead leaf bases ~ing to trunk of oil palm. (p195 *タテジマフクロウ)
adjacent [色・模様] 隣接する;on underwing, white patch on base of primaries, ~ smaller white crescent. (k54 *ハネナ
ガミズナギドリ)
adjoin [生息地] に隣接する;the maps ~ing the text. (g10)
adjudicate [一般] 審判する;~d by the committee. (g19)
adjutant [名称] 副隊長、*オオハゲコウ;Lesser ~:*コハゲコウ. (z332)
adjutant-stork [名称] 副隊長のコウ;Lesser ~:*コハゲコウ. (z332)
administratively [一般] 行政上;is divided ~ into …. (c4)
admiration [動作] 称賛;raise feathers on their crown in mutual ~ . (q88 ハチクイ)
admittedly [分類] 正直なところ;~ they are common birds of eastern seaboard and their names are similar. (q96 イン
ドハッカ)
admixture [色・模様] 混合;with increasing ~ of brown in winter male/female/juvenile. (g360 ユキホオジロ)
adopt [動作] 採用する;~ breeding plumage. (b34 メダイチドリ)
adorable [名称] 愛らしい;~ Coquette:*シロツノユウジョハチドリ. (z2836)
adore [名称] あこがれる;→ adorable. (z2836)
adorn [色・模様] 飾る;smaller and less lavishly ~ed than Old World phesants. (p120 キジ類)
adornment [部位] 装飾;the stout, steel-like shaft of the bill is not just an ~. (q156 ミヤコドリ類)
adult [分類] 成鳥;~:a mature bird in definitive plumage. (a15)
adult plumage [分類] 成鳥羽;intermediate plumages exists; at least 2 years to full ~. (p154 クロトウゾクカモメ)
adultlike [色・模様] 成鳥のような;subadult plumages with increasingly fine, more ~ pattern. (p82 *ハゲノドトラフサギ)
advance [動作] 誘惑、前進する;female X will not succumb to the ~s of pure-bred male Y. (q124 *マミジロコカルガモ)
advent [生息地] 出現;~ of roadside wires. (b74 *アカヒロハシ)
adversary [動作] 敵対者;X defends its territory by wrecking its ~'s concentration. (q70 *ヨコフリオウギビタキ)
adverse [生息地] 多様な;~ field conditions. (10)
advertent [生息地] 注意深い;in~ly. (q42 *オナガイヌワシ)
advertise [動作] 誇示する、性的に挑発する;~ its presence. (b29 シロハラクイナ)
advertisement [色・模様] 誇示、宣伝;the purpose of colours, apart from concealment ( or ~). (k9)
advertising song [鳴声] 挑発する囀り [=full song];full song has also been called ~. (h14)
ae'o [名称] *ハワイセイタカシギ. (z1297)
aequinoctial [名称] 昼夜平分の、=equinoctial [ラテン語から];~ Hawk:*カニクイノスリ. (z525)
aerate [動作] 空気を送り込む;~ the lawn with their sturdy bills. (q170 カササギ)
aerial [分類] 空中の、空中性の鳥;samll ~ bird somewhat like swallow. (206 アマツバメ類)
aerial [鳴声] アンテナ;birds sing from prominent perches - TV ~s are very popular. (h94 ホシムクドリ)
aerial bird [分類] 空中性の鳥;samll ~ somewhat like swallow. (206 アマツバメ類)
aerial chase [動作] 空中追いかけ;calls of some birds in ~. (h21 ヨーロッパアマツバメ)
aerial display [鳴声] 空中誇示;quite vocal in ~. (h48 ハイイロチュウヒ)
aerial evolution [動作] 空中旋回:体を傾けてジグザグに飛ぶ動作;in winter small parties may perform ~s. (g152 タシ
ギ)
aerial feeder [分類] 空中採餌鳥;short-legged ~. (g134 ツバメチドリ類)
aerial song [鳴声] 空中囀り;~ made by the whirring of wings. (i209 *アメリカヤマシギ)
3
aerialist [分類] 空中曲芸師;~s:gulls and gull-like birds. (10)
aerobatic [動作] 空中曲芸の;striking ~ display. (g142 タゲリ)
aerobatics [動作] 空中曲芸;hawk for flying insects and perform ~. (g134 *ネズミツバメチドリ)
aesthetic [鳴声] 美学的;the term 'song' has an element of ~ evaluation. (h9)
aesthetically [鳴声] 美学的に;its song is often overlooked and ~ under-rated. (h75 *ムナジロカワガラス)
afar [形] 遠くから;recognizable from ~. (g36 *シロカツオドリ)
affair [鳴声] 行為;gatherings are often quiet ~s. (h42 カワウ)
affection [一般] 愛着;Australians have a great ~ for their native penguin. (q158 *コビトペンギン)
affiliated [生息地] 関連の;~ experimental farm. (r8)
affinity [分類] 類似性;the group is without clear ~ies with other waterfowl. (k522 リュウキュウガモ類)
afflict [鳴声] ひどく苦しめる;tinnuitus is an infection of the eardrum that ~s many people. (q100 *スズミツスイ)
afford [色・模様] 生じる、提供する;camouflage ~ed by the scalloping on their backs. (q28 ヒラオインコ属)
affordable [一般] 手頃な価格の;extremely ~y priced guide books. (r3)
afield [鳴声] 遠く離れて;when a flock is foraging further ~. (h72 ニシイワツバメ)
Afro-Asian [分類] アジア・アフリカの;widespread ~ family. (k542 *オニサンショウクイ類)
aft [色・模様] 後部に;conspicuous broken white eye-ring, interupted fore and ~. (p397 *ニシノドグロアメリカムシクイ)
afterward [動作] その後;as nesting season approaches, in family groups ~. (p119 *クロシャッケイ)
agent [野生生物] 担当者、係員;pest-control ~. (b139 イエガラス)
age-related [色・模様] 加齢による;facial differences are mainly ~. (g38 カワウ)
aggregation [生息地] 集合体、寄せ集め;found seldom in large ~. (b17 コサギ)
aggression [動作] 攻撃;expressions of ~, submission, begging, flirting, greeting and rage. (q142 *ギンカモメ)
aggressive [動作] 攻撃的な;males can be territorially ~ and sing loud stereotyped songs. (h95 ヒワ類)
aggressively [動作] 攻撃的に;protect food sources ~. (b125 *オオクモカリドリ)
agile [動作] 敏捷な;flight ~ with faster wingbeat. (a110 コチョウゲンボウ)
agile [名称] 敏捷な;~ Tit Tyrant:*タテジマカラタイランチョウ. (z4339)
agilely [動作] 機敏に;fly swiftly, ~, maneuverably. (p110 *オウギワシ)
agility [動作] 敏捷性;about the size and ~ of Y. (k36 シマアジ)
agitate [動作] 興奮させる、動揺させる;raise crown feathers, cock tail when ~d. (k442 *ミミジロカササギビタキ)
agitation [鳴声] 興奮、動揺;X still calling in ~. (h35 ホンケワタガモ)
agonistic [動作] 反発的;in an ~ context, X spreads its wing. (p131 *ジャノメドリ)
agonize [鳴声] 苦しむ、苦しめる;female utters loud, ~d shrieks when defending young. (p296 *メキシコルリカザリドリ)
agriculture [生息地] 農業;with wet rice ~ predominant. (10)
aid [動作] 手がかり、助け;freely walk up or down vertical tree trunks without the ~ of tail. (266 ゴジュウカラ類)
aigrette [部位] 髪飾り、羽飾り [仏語から];erectile '~' plumes cascade down over back to beyond tail-tip. (k114 ダイサギ)
air pressure [部位] 気圧;a network of airbags absorbs the impact of the dramtic changes in ~. (q138 *オーストラリアシ
ロカツオドリ)
airbag [部位] 空気袋;a network of ~s absorbs the impact of the dramtic changes in air pressure. (q138 *オーストラリア
シロカツオドリ)
airborne [動作] 空中の;become ~. (50 海ガモ類)
air-current [動作] 気流;soar in ~s around city buildings, spires. (k138 *オーストラリアチョウゲンボウ)
airfield [生息地] 飛行場、滑走路;habitat: ・・・, beaches, ~s, homestead environs. (k126 トビ)
air-filled [部位] 空気で満ちた;from neck a large ~ pouch hangs. (g52 *アフリカハゲコウ)
airily [動作] 軽やかに;flit ~ about the canopy of forest and tall second growth. (p371 *カオジロズグロブユムシクイ)
airlift [動作] 空中に運ぶ、空輸する;~ small birds and insects from the water's surface or tree canopy. (q40 *シロガシラ
トビ)
air-sac [野生生物] 肺胞、=air sac;~ mite. (k496 *コキンチョウ)
air-sac mite [野生生物] フィンチ類の呼吸を困難にするダニ;population seriously depleted by infection with fatal ~.
(k496 *コキンチョウ)
airspace [動作] 空域;~ over forests, clearings. (k312 *シロハラアナツバメ)
air-speed [動作] 飛行速度;~ when overtaken at c. 1000 m above sea level was c. 120-125 km/h. (k314 ハリオアマツバメ
)
airstream
[生息地] 気流;strong westerly ~ of a large depression. (g364)
4
airstrip [動作] 滑走路;X must treat the surface of the water as an ~. (q134 *コクチョウ)
airy [動作] 軽快な;flight ~, buoyant, dipping. (k220 シロハラトウゾクカモメ)
ajar [部位] 半開きの;their gape slightly ~. (q150 ヘラサギ類)
aka [名称] の別名でも知られる [=also known as];~ X. (g28 *ズグロシロハラミズナギドリ)
akailoa [名称] *アキアロア;Hawaiian ~:*アキアロア. (z8108)
akalat [名称] ヒメコマドリ属の鳥;Acholi ~:*コシアカヒメコマドリ. (z5472)
akekee [名称] *アケキ. (z8102A)
akelat [名称] ヒメコマドリ類;Bocage's ~:*ホオアカツグミヒタキ. (z5508)
akepa [名称] *コバシハワイミツスイ、*アケパ. (z8106)
akialoa [名称] *アキアロア. (z8108)
Akialoa [名称] *アキアロア;Oahu ~:*カウアイユミハシミツスイ. (z8109)
akiapolaau [名称] *カワリハシハワイミツスイ、*アキアポラウ. (z8111)
akikiki [名称] *カウアイキバシリ. (z8103D)
akimbo [動作] くの字形に折り曲げられて;swinging upside down with wings ~. (q30 *モモイロインコ)
akin to [鳴声] 似通った;have a very different form of song from X, more ~ the wheezing trill of Y. (h96 アトリ)
akioloa [名称] *アキアロア. (z8108)
akohekohe [名称] *カンムリハワイミツスイ、*アコヘコヘ. (z8120)
alae keokeo [名称] *ハワイオオバン. (z1239)
alae ula [名称] *トリスタンバン、バン. (z1224)
alala [名称] *ハワイガラス. (z9013)
alarm [動作] 驚かす、警戒;when ~ed, bitterns freeze. (108 サギ類)
alarm-call [鳴声] 警戒鳴き;~: high, clear whistle. (k124 *クロオビトビ)
alarm-churr [鳴声] 警戒してチリッと鳴く声;voice: harsh ~. (k480 *オオニワシドリ)
alarm-note [鳴声] 警戒音;~: mechanical clicking. (k102 *アジアヘビウ)
alarm-rattle [鳴声] ガラガラした警戒音;~ somewhat like Y. (k382 *タテフミツスイ)
alarm-screech [鳴声] 警戒の金切り声;adults, large nestlings, have piercing ~, 'whisk, whisk!'. (k324 *コトドリ)
alauahio [名称] *キバシリハワイミツスイ. (z8103B)
Alauahio [名称] *キバシリハワイミツスイ;O'ahu ~:*キバシリハワイミツスイ. (z8103B)
alauwahio [名称] *マウイキバシリ. (z8103C)
Alauwahio [名称] *マウイキバシリ;Oahu ~:*キバシリハワイミツスイ. (z8103B)
albatross [名称] アホウドリ. (68)
albinism [分類] 白化現象;~, melanism or other colour forms. (g12)
albinistic [分類] 白色個体の;rare ~ X. (g172 アイスランドカモメ)
albino [分類] 白色個体;~: white morph. (g23)
alcid [名称] ウミスズメ. (62)
aldabrawarbler [名称] *アルダブラシマヨシキリ. (z6147)
alder [植生] ハンの木、ハンノキ;in winter often on waterside ~s. (g342 ベニヒワ)
alder-willow [植生] ハンの木、ハンノキ;~ thickets. (j21 ウイルソンアメリカムシクイ)
Aleppo pine [植生] 地中海原産の松の一種;exotic conifers, e.g. radiata and ~s. (k260 *キイロオクロオウム)
alert [動作] 警戒した、警告する;look slender and slim when ~. (g259 ヨーロッパコマドリ)
alertly [動作] 警戒して;look about ~ between sallies. (p336 *ヤブハエトリ)
alethe [名称] ムジヒタキ属の鳥、*ズアカムジヒタキ [属名から];Red-throated ~:*ノドアカムジヒタキ. (z5522)
algae [色・模様] 藻、藻類;water stained with iron compounds or ~. (g54 ハクチョウ類)
alien [分類] 外国の;many ~ gamebirds have been introduced. (g114)
alight [生息地] 降り立つ;with either only a few ~ing or birds ~ing only in a few widely scattered localities. (g10)
align [動作] 並べる;point bill upward to ~ plumage stripe with reed. (a64 サンカノゴイ)
alignment [一般] 整列、配置;out of ~. (k13)
alike [形] 似ている;sexes ~. (26 アビ類)
alkaline [生息地] アルカリ性の;in Africa on ~ lakes. (g370 *クビオビチドリ)
all [色・模様] 全体が;~-black feet. (a60 ダイサギ)
all the while [鳴声] ずっと;move across terrain calling ~. (q72 フィンチ類)
5
alliance [鳴声] 連携;morning chorus is a reinforcement of ~. (q11)
allied [一般] 同盟の、同類の;apparent sexual prowess of the ~ Americans. (q126 マガモ)
allopreen [動作] 他の鳥(ex.若鳥)を羽づくろいする;may ~ in small groups, not just in pairs. (p179 *ホオベニインコ)
allospecies [分類] 半種、=semispecies;here treated as an ~ of the ochrocephala superspecies. (p183 *キエリボウシインコ
)
allotment [生息地] 家庭菜園;habitat: ・・・, playground, suburban ~s. (k282 *ビセイインコ)
allozyme [分類] 異系酵素、アロザイム;~ studies indicate that ・・・. (k535 *オーストラリアムシクイ類)
alluvial [生息地] 堆積してできた;~ delta formed where the river empties into the sea. (r9)
ally [分類] 同類、同盟者;represented in Japan by thrushes and their ~ies. (238 ツグミ類)
almost-closed [形] ほとんど閉じた;make ~ mud nests. (a204 イワツバメ)
aloft [動作] 空高く、上方へ;spending the night high ~. (g216 アマツバメ類)
alone [動作] 一羽で;often ~. (b73 *エビチャゲラ)
along with [鳴声] とともに、の他に;the latter call ~ some chattering calls are heard. (h74 *イソタヒバリ)
alongside [動作] 並んで;feed lower down, ~ hirundines:ツバメに並んで低いところで餌を取る. (g216 アマツバメ類)
aloof [動作] 遠く離れて、超然とした;solitary to large, dispersed companies: ~ and wary. (k168 ホウロクシギ)
aloofly [形] 超然と、よそよそしく;move in stately walk, with bill ~ raised. (k158 *オーストラリアオオノガン)
alpine [生息地] 高山の;~ zone. (a224 コルリ)
alseonax [名称] サメビタキ類の鳥、*シロハラサメビタキ [属名から];Olivaceous ~:*オリーブサメビタキ. (z6599)
alter [一般] 変える、変わる. (70 ミズナギドリ類)
alteration [生息地] 改変、変更;seriously reduced in range/numbers by habitat clearance and ~. (k374 *キガオミミツスイ
)
alternate
[動作] 交互にする、交替する;flight is rapid, ~ing between rapid wingbeats and long glides. (70 ミズナギドリ
類)
alternately [動作] 交互に;fly very fast ~ flapping and gliding. (70 フルマカモメ)
alternative [分類] 別の、代わりの;~ name. (c121 *ボルネオモズヒタキ)
altitude [生息地] 高度;at low ~. (b22 ミサゴ)
altitudinal [生息地] 高さの;wide ~ range. (b121 *オレンジハナドリ)
altitudinal migration [生息地] 標高的移動;many tropical species make regular alltitudinal or local migration.
(p363 *ツグミ類)
altricial [分類] 晩成性 [⇔precocial:早成性] ;~:chicks born with eyes closed or no down, which are unable to leave
the nest and are fed by the parents for more than 2 weeks. (a15)
alula [部位] 小翼、小翼角羽;differ from X, in juvenile by dark ~. (g282 *ヨーロッパヨシキリ)
alula coverts [部位] 小翼雨覆;~ black with white tip. (p383 *シロクロアメリカムシクイ)
alula-flashing [動作] 小翼の見せびらかし(?);bouts of ~ alternate with sudden scurries after prey:小翼の見せびらか
しと獲物の追いかけを交互にする. (p187 *セスジカッコウ)
Amakihi [名称] *ハワイミツスイ、*アマキヒ;Greater ~:*オオハワイミツスイ. (z8104)
amalgamate [鳴声] 融合する;males deliver short but vigorous twittering songs, some sounding like a swallow, ~d
out of the call notes. (h74 ツメナガセキレイ)
Amaui [名称] *オアフヒトリツグミ. (z5567D)
amazilia [名称] [属名から];~ Hummingbird:*チャムネエメラルドハチドリ. (z2922)
amazon [名称] 女傑、ボウシインコ属の鳥;Cuban ~:*サクラボウシインコ. (z2239)
Amazona [名称] ボウシインコ属の鳥 [ラテン語から];small ~ with conspicuous white forehead. (p182 *コボウシインコ)
ambient [鳴声] 環境の;more ~ approach than traditional wildlife recording. (h7)
ambush [動作] 待ち伏せする(場所);wait to ~ prey like insects and small reptiles. (r36 アカモズ)
amethyst [名称] 紫色、アメジスト;~ Starling:*シロハラムクドリ. (g373)
amokura [名称] アカオネッタイチョウ. (z202)
amongst [生息地] の中で;found in forest ~ gullies and rocks. (b99 *ノドフサザイチメドリ)
amorphous [動作] 形の定まらない;as if it were a single ~ animal. (q102 ムクドリ類)
amount [色・模様] 量;young males like females with variable ~ of blue. (262 オオルリ)
amphibian [鳴声] 両生類;the sound appears more appropriate to the croaking of an ~ than a bird. (h67 *コキジバト)
ample [形] 広い、十分な;when fanned, tail looks large and ~. (k138 *クロハヤブサ)
amplify [鳴声] 増幅する;a rising, repeated 'tue-ee-ee, tue-i-in', ~ied by rocky gorges. (k380 *シロスジミツスイ)
6
anabranch [生息地] 本流から一旦分かれて再び合流する支流;Darling River ~. (k316 *ルリミツユビカワセミ)
analog [分類] 類似の鳥;the Old World ~es of the New World hummingbirds. (g301 タイヨウチョウ)
anatomical [部位] 解剖学の;~ features. (q162 *カササギガン)
anatomy [部位] 解剖学;doves and pigeons overlap in size and cannot be seperated by ~ or habits. (p165 ハト類)
ancestor [分類] 祖先;~ of domestic chicken. (b26 *セキショクヤケイ)
anchor [生息地] 停泊させる;nest ~ed or resting on submerged stump. (k42 カンムリカイツブリ)
ancient [名称] 古い、古来の;~ Murrelet:ウミスズメ. (64)
Andromeda [名称] アンドロメダ(神話);~ Thrush:*アミメジツグミ. (z5669)
angel [名称] 天使;Swamp ~:*チャイロコツグミ. (z5695)
angle [色・模様] 曲る;in flight, a broad, blackish brown M band ~ across grey wings and rump. (k60 ハグロシロハラミズ
ナギドリ)
angle [部位] 角、腕骨屈曲部;long, angled wings with black patches at ~s. (g82 ミサゴ)
angler [鳴声] 釣人;trilling song recalls an ~'s reel. (g280 *ヤチセンニュウ)
angophora [植生] ユーカリに近い木の種類;habitat: eucalypt/~ woodland with dense shrubby understorey. (k376 *ス
ズミツスイ)
angry [鳴声] 怒った;calls an ~ nasal 'geer'. (i210 ボナパルトカモメ)
angular [形] 角張った、骨ばった;~ but elegant. (b15 ムラサキサギ)
anhinga [名称] ヘビウ属の鳥 [属名から];~:*アメリカヘビウ. (z238)
ani [名称] オオハシカッコウ属の鳥 [ラテン語から];Smooth-billed ~:*オオハシカッコウ. (z2365)
anianiau [名称] *コハワイミツスイ、*アニアニアウ. (z8103)
animal life [野生生物] 動物;take other ~. (b20 *シロトキコウ)
animated [鳴声] 活気に満ちた;with ~ chirrupings and chirpings. (q74 イエスズメ)
ankle [部位] くるぶし、足首;legs feathered to ~. (k302 *ニュージーランドアオバズク)
ankle joint [部位] 足関節;long-legged cursorial birds with thick ~s commonly mistaken for knees. (p135 *イシチドリ科
)
annihilation [分類] 絶滅;translocation of birds reduce risk of ~ by fire. (k326 *ノドジロクサムラドリ)
annoy [鳴声] 悩まされる、苦しめる;normally silent, but hiss when ~ed. (g52 *シュバシコウ)
annoyingly [色・模様] 腹立たしいほど;other birds are ~ similar. (q9)
annual [分類] 毎年の;~ censuses of waterfowl. (9)
annulated [名称] 環のある;~ Curassow:*アオコブホウカンチョウ. (z856)
anomalous [名称] 特異な;~ Bishop:*カワリオウゴンチョウ. (z8642)
anomaly [分類] 異形;the 6 species of cowbirds are an ~ in a family. (p405 *ウシドリ類)
ant [野生生物] アリ;some woodpeckers feed on ~s. (a196 キツツキ類)
Antarctic [名称] 南極;~ Petrel:*ナンキョクフルマカモメ. (z75)
Antarctic convergence [生息地] 南極収束線;wide circumpolar range generally north of ~. (k50 *キタオオフルマカモメ)
antbed [名称] 蟻の床;~ Parrot:*ヒスイインコ. (z2058)
antbird [名称] アリドリ(兵隊アリが追い出した昆虫等を捕らえる鳥);Long-tailed ~:*オナガアリドリ. (z4105)
antcatcher [名称] 蟻取り、アリドリ;Silvered ~:*ギンムネアリドリ. (z4138)
ant-chat [名称] 蟻のヒタキ、アリヒタキ;~:*アリヒタキ. (z5600)
antcreeper [名称] 蟻のキバシリ、アリドリ;Black-chinned ~:*クロアゴアリドリ. (z4134)
anteater [名称] 蟻食い;~ Chat:*アリヒタキ. (z5600)
anteater chat [名称] 蟻喰いヒタキ;Northern ~:*アリヒタキ. (z5600)
antechamber [生息地] 副室、控えの間;nest: a rounded chamber entered through an ~ with doorway. (p354 *シマノド
マユミソサザイ)
antechinus [野生生物] ネズミ状の動物;catch a fast-moving mouse or ~ on a dark night. (q48 *ニュージーランドアオバズク)
antenna [名称] アンテナ、アンテナ状のもの;~ Satinbird:*カンムリフウチョウモドキ. (z8866)
anterior [部位] 前方の;rest of head, neck, ~ underparts slate-gray to plumbeous. (p128 *アカアシヒメクイナ)
anteriorly [部位] 前方に;tarsus bluish ~, rest of legs and feet black. (p153 トウゾクカモメ)
anthill [名称] 蟻の丘;~ Parrot:*ヒスイインコ. (z2058)
anthracite [名称] 無煙炭、*クロノスリ. (z527)
7
Anthurium
[植生] アンスリウム属;eat a wider variety of fruits including mistletoes, especially ~. (p418 *チャボウシスミ
レフウキンチョウ)
antic [動作] 異様な;water and roost in noisy ~ companies. (k262 *モモイロインコ)
antics [鳴声] 滑稽な動作;in courtship assemblies or leks males attract females with vocal or wing sounds and the
most varied ~. (p299 *マイコドリ科)
anting [動作] 蟻浴(ぎよく);dust-bath; indulge in ~. (k474 *オオツチスドリ)
antiphonal [鳴声] 交互に歌う;mated pairs point bills skyward in ~ duets, ending in staccato cacophony. (k146 *オー
ストラリアヅル)
antiphonally [鳴声] 代わる代わる歌って;like two birds calling ~. (g302 *ムナフヒタキ)
antipodal [名称] 正反対の;~ Crow:*アンチポードガラス. (z9021)
anti-social [分類] 反社会的な;birds known to 'host' the ~ behaviour are Y, Z, ・・・. (q112 *オオオニカッコウ)
antpecker [名称] 蟻をつつく鳥;Red-fronted ~:*アカビタイムシクイキンパラ. (z8386)
antpipit [名称] 蟻のタヒバリ、タヒバリタイランチョウ属の鳥;Ringed ~:*タヒバリタイランチョウ. (z4386)
antpitta [名称] アリドリ;Great ~:*オオジアリドリ. (z4197)
antshrike [名称] アリモズ属の鳥;Black ~:*クロアリモズ. (z4023)
ant-tanager [名称] 蟻を食うフウキンチョウ、アリフウキンチョウ属の鳥;Crested ~:*カンムリアリフウキンチョウ. (z7818)
antthrush [名称] 蟻のツグミ、アリツグミ、アリクイツグミ;Rufous-breasted ~:*ムネアカアリツグミ. (z4187)
antvireo [名称] 蟻を食うモズモドキ、アリモズモドキ属の鳥;Spot-breasted ~:*アリモズモドキ. (z4043)
antwren [名称] 蟻のサザイ、アリサザイ;White-eyed ~:*メジロヒメアリサザイ. (z4067)
anvil [鳴声] 鉄床(かなとこ);utter single, very high-pitched note, like striking silvery ~. (k156 *オグロバン)
anvil-like [鳴声] 鉄床のような;voice: ringing, ~ 'jik-jik-jik'. (k150 *オーストラリアクイナ)
anxiety [鳴声] 心配;high-pitched ~ notes, 'tsee'. (g272 クロウタドリ)
anxious [鳴声] 心配そうな、気になる;a sharp peeping from ~ birds. (h40 カイツブリ)
ao [名称];*オオセグロミズナギドリ. (z121A)
apalis [名称] イロムシクイ属の鳥 [属名から];Grey ~:*ハイガシライロムシクイ. (z6310)
apapane [名称] *アカハワイミツスイ、*アパパネ. (z8119)
apart from [動作] と異なって;bob up and down, the much smaller ~ Y. (b37 ソリハシシギ)
apex [分類] 頂点;~ of the ecosystem. (a8)
aphid [野生生物] アブラムシ;destroy quantities of insects like ~s. (k546 メジロ類)
aphrodisiac [一般] 媚薬、催淫薬;the nest, the bird are still regarded as a powerful ~. (p208 *ツリスアマツバメ)
apical [名称] 頂点の;~ Flycatcher:*シロオビオオヒタキモドキ. (z4599)
apostle [名称] 使徒;~ Bird:*ハイイロツチスドリ. (z8825)
apostlebird [名称] 使徒の鳥、*ハイイロツチスドリ. (z8825)
appall [鳴声] ぞっとさせる、愕然とさせる;voice: ~; a guttural 'klock, klock'. (k316 *アオバネワライカワセミ)
apparent [形] 一見…らしい;bill is ~ even at a great distance. (42 ハシビロガモ)
apparently [色・模様] 見かけは、明確に;~ all-black bird. (b135 *ヒムネスミゴロモ)
appealing [動作] 心を動かす、おいしそうな;the hairy cup moths are less ~. (q104 クロウタドリ)
appear [形] 見える;in flight ~ hunchbacked. (26 アビ類)
appearance [一般] 出現、外観;the ~ of the book is most welcome. (8)
appearing [色・模様] 見える;~ brown at distance. (b33 ムナグロ)
appeasement [鳴声] 緩和、妥協策;there is no evidence of anything more than mutual ~. (h17)
appendage [部位] 付属物;have characteristic waxy ~ on tips of secondaries. (a220 レンジャク類)
applaud [一般] 賞賛する;is to be ~ed for presentation. (8)
apple [植生] りんご;may feed on haws in thorn bushes or on fallen ~s. (g274 ツグミ類)
apple snail [野生生物] アップルスネール、淡水に生息する巻貝、リンゴに似た形をしている;in serach of snails, mainly ~s.
(p124 *ツルモドキ)
appreciably [形] かなり;darker and ~ larger. (g30 ハイイロミズナギドリ)
appreciate [動作] 良さがわかる、感謝する;X ~ street lights. (q50 *オーストラリアガマグチヨタカ)
appressed [動作] 密着した;poke into tufts and of moss and rolled or ~ leaves for insects and spiders. (p299 *トガリハ
シ)
approach
[生息地] 通路、入り口;Western ~. (g184 セグロアジサシ)
8
approach [動作] 近づく;running rather than flying when ~ed. (g144 ミユビシギ)
approach ramp [生息地] 進入路;nest: shallow cup with part-canopy, trampled ~. (k152 ヒメクイナ)
approachable [分類] 近づける;~ forest babbler. (b97 *ズグロムジチメドリ)
approach-run [生息地] 進入路;nest: sugar cane with ~. (k306 ミナミメンフクロウ)
appropriate [生息地] 適切な;at ~ altitude. (b72 *キエリアオゲラ)
appropriated [生息地] 占有する;big grevilleas and bottlebrushes are ~ by X. (q90 *クロガオミツスイ)
approximate [生息地] おおよその;~ distribution of the species. (g10)
apricot [色・模様] あんず色;golden or ~ wash to plumage, including underwings. (k94 シラオネッタイチョウ亜)
April [生息地] 4月;migration on both coasts in fall and spring (~-May). (p133 *アメリカミヤコドリ)
apron [色・模様] エプロン、化粧まわし;chest gray-brown with fine tawny vermiculations, forming an "~". (p201 *コモン
ヨタカ)
apt to [生息地] しがちである;in migration ~ occur almost anywhere. (p367 *オリーブチャツグミ)
aquaculture [生息地] 養殖;~ pond. (b59 カワセミ)
aquatic [植生] 水生の;feed on ~ plants. (32 ハクチョウ類)
aquatic plant [植生] 水生植物;feed on ~s. (32 ハクチョウ類)
aquatic-vegetation [植生] 水生植物;waterlily leaves and other floating ~. (k196 *トサカレンカク)
arable [生息地] 耕作地、耕された;farmland, especially ~, downs, …. (g116 *ヨーロッパヤマウズラ)
arable land [生息地] 耕地;straggler on ~ near coast. (134 オオチドリ)
aracari [名称] チュウハシ属の鳥;Chestnut-eared ~:*チャミミチュウハシ. (z3494)
aratoo [名称] (?);Goliath ~:*ヤシオウム. (z1980)
araucaria [名称] ナンヨウスギ(植物);~ Tit Spinetail:*カンムリエナガカマドドリ. (z3830)
arboreal [分類] 樹上性の;solitary, ~ bird with long tail. (204 カッコウ類)
arc [動作] 円弧;in high winds display typical gadfly weaving and ~s. (k54 ハジロミズナギドリ)
arc [動作] 弧を描く;X ~ high and weave in more typical shearwater-manner. (k68 オオミズナギドリ)
Arch. [生息地] 群島、=archipelago;Bismarck ~. (k26 *シラボシリュウキュウガモ)
archaeological [一般] 考古学の;in the results of ~ digs. (c11)
archaeology [一般] 考古学;~ical. (c11)
archaeopteryx [名称] 始祖鳥;~-like. (b52 *オオバンケン)
archbishop [名称] 大司教;~ Tanager:*キバネフウキンチョウ. (z7841)
arched [形] 弓形に曲げた;swim with wings ~ upward. (32 コブハクチョウ)
archetypal [形] 典型的な;the ~ small brown sparrow. (g363 *ウタスズメ)
archetype [形] 原型;→ archetypal. (g363 *ウタスズメ)
archipelago [一般] 列島;the Japanese ~ has a rich avifauna. (8)
architecture [生息地] 構造、建築;exhitbit a great diversity of nest ~. (p267 *カマドドリ類)
arctic [名称] 北極の;~ Loon:オオハム. (26)
arctic circle [生息地] 北極圏;from ~ to central Argentina. (p382 *アメリカムシクイ科)
arctic morph [分類] 北極型;mainly ~. (g30 フルマカモメ)
arctic-alpine [生息地] 北極の高山;breed on ~ slope of high mountains. (j17 タヒバリ)
area [部位] 部分;tail ~ appears black. (r15 アフリカクロトキ)
arena [動作] 活躍の舞台、競技場;numerous low display-mounds or ~, 1-2 m across. (k324 *コトドリ)
arguable [分類] 異論のある;~y. (b26 *セキショクヤケイ)
arguably [分類] 間違いなく;~ the most important bird. (b26 *セキショクヤケイ)
argus [名称] アルゴス(100の目を持つ怪獣);Great ~ Pheasant:*セイラン. (b29)
arid [生息地] 乾燥した、不毛の;semi-~ country. (g50 *ホオアカトキ)
aridity [生息地] 乾燥度;restricted by the ~ on the one hand. (q104 クロウタドリ)
aril [植生] 仮種皮(肉厚で明るい色の種の覆い);foods include ~s of A and B. (p183 *ムボウシインコ)
arillate [植生] 仮種皮のある;gather berries, ~ seeds, and nuts in trees. (p165 ハト類)
arise [分類] 生じる;numerous hybrids have ~n in the diving duck genus. (g72 キンクロ交雑種)
aristocrat [形] 貴族的な人;unmistakable ~ amongst waders. (b32 セイタカシギ)
arivulet [植生] (?);habitat cultivated fields and often near ~. (a260 シラガホオジロ)
arm [部位] 前腕、腕;~ of wing short. (a100 カラフトワシ)
9
armour [野生生物] 鎧;shells may serve as heavy-duty ~. (q156 ミヤコドリ類)
armpit [部位] 腋の下;axillaries(~). (g17)
army [野生生物] 軍隊;~ ant:軍隊蟻. (p65 *オオシギダチョウ)
aroid [植生] 里芋;eat mainly fleshy or arillate fruits (~s, Protium, palms, Cecropia). (p249 *ムナフチュウハシ)
arolla pine [植生] アローラ(スイス)松;feed on the seeds of ~. (g320 ホシガラス)
arouse [動作] 興奮させる、刺激する;brighter when ~d. (a58 チシマウガラス)
arpeggios [鳴声] アルペジオ(低音から高音に素早く奏すること) ;pleasant song 'do-mi-sol-mi', with delicate ~. (g348 *モ
ウコナキマシコ)
arrah
[植生] ゴムの木の一種;well-known Western Australian gums, such as wandoo, kauri and ~. (q22 *ユーカリイン
コ)
[動作] お膳立て、処置;despite their long-term ~, males court their partner each breeding season.
(q30 *モモイロインコ)
arrangement
array [色・模様] 列;sparkling ~ of colours on the head. (b68 *ノドアカゴシキドリ)
arresting [鳴声] 人の注意を引く;sharp ~ chirping ticking and grating. (k342 *クロセスジムシクイ)
arrestingly [動作] 目立って;their prolonged performances may be harsh, quaint, or ~ beautiful. (p305 *アメリカハエトリ
類)
arrive [動作] 到着する;~ earlier in fall than Y. (32 コハクチョウ)
arrow [色・模様] 矢;~-shaped. (a280 ホシムクドリ)
arrowhead [色・模様] 矢じり;breeding: dark ~s on flanks. (k190 キリアイ)
arrowlike [動作] 矢のように;fly ~ low over water. (k316 *ルリミツユビカワセミ)
arroyo [生息地] 小峡谷;inhabit grassy, windswept slopes, open rockslides, rocky canyons, and ~s. (p360 *イワミソサザ
イ)
artesian [生息地] アルトワ式井戸の;sub-~ pool: 井戸の水たまり. (k108 *セイタカコウ)
arthropod [野生生物] 節足動物;food: insects, crustaceans, other ~, ・・・. (k530 *イシチドリ類)
articulate [部位] 咬合する、関節でつなぐ;powerful ~d bills for cutting and tearing wood. (k532 オウム類)
articulate [鳴声] 調音する、はっきり発音する;the ability to ~ a range of sounds. (h15)
as a rule [鳴声] 一般的に;~, sequences of notes tend to be varied little in pitch and tone. (h72 ショウドウツバメ)
as far [形] までは;feet do not extend ~ beyond the tail. (154 カラフトアオアシシギ)
as such [鳴声] それほど;do not call ~. (b119 *ルリゴジュウカラ)
ascend [動作] 上昇する、昇る;a series of whistling 'hit-hit-hit' as the bird ~s, 'chat-chat-chat' as it descends. (254 セ
ッカ)
ascertain [色・模様] 確かめる;if absence of white secondaries cannot be ~ed. (58 アラナミキンクロ)
ascribe [鳴声] のせいにする;the call ~d by country people to a 'sloth'. (p198 *ハイイロタチヨタカ)
aseasonally [動作] 季節に無関係に;breeds: spring, autumn or ~. (k238 セグロアジサシ)
ash [植生] トネリコ;deciduous trees such as oak, ~, and beech. (g21)
ash [色・模様] 灰;~-grey. (a124 アネハヅル)
ashore [動作] 岸へ、陸上に;come ~. (70 ミズナギドリ類)
ashy [色・模様] 灰のような、灰色の;~ brown. (60 ウミアイサ♀)
aside from [一般] さておき;~ the brumblings of British men. (q126 マガモ)
asity [名称] マミヤイロチョウ属、ニセタイヨウチョウ属などの鳥;Common ~:*ニセタイヨウチョウ. (z4811)
aspect [形] 様子、外観;usually some ~ of the plumage is emphasised. (h17)
aspiration [鳴声] 気音、帯気音;build from an ~ into an explosive element 'huk'. (h54 バン)
ass [鳴声] ロバ;~-like. (k46 *コビトペンギン)
assault [動作] 攻撃;collective ~ mustered by X. (q98 *クロガオミツスイ)
assemblage [分類] 集まり;lack of rainfall leads to a characteristic ~. (g20)
assemble [動作] 集まる;large numbers ~. (g86 ハゲワシ類)
assembly [動作] 組立品、集合;males form small courtship ~ies in Heliconia thickets. (p210 *カマハシハチドリ)
assertive [動作] 強引な;singles, pairs, temporary groups: ~. (k500 *キバラタイヨウチョウ)
assertive call [鳴声] 自己主張する鳴き声;songs with some variation and ~. (h20 アオガラ)
asset [動作] 財産、長所;accute hearing is another ~. (q48 *ニュージーランドアオバズク)
assiduous [鳴声] 根気強い;~ly. (h25 *モリフクロウ)
assiduously [鳴声] 熱心に;calls of a female X with Y beginning to sing ~. (h25 *モリフクロウ)
10
バージョン履歴
英語鳥図鑑を読むための
英 和 鳥 用 語 辞 典
第5版
2011 年 9 月 1 日
発行日
初版第1刷
者
石井
直樹
発行者
石井
直樹
著
発行所
〒238-0034
音と声の工房
横須賀市金谷 2-12-1-307
TEL (046) 852-6415
E-mail: sgb01741@nifty.com
Copyright © 2007-12 shnk
All rights reserved.
第1版
2006.5.8
第2版
2006.5.24
第3版
2006.8.10
第4版
2008.3.3
第5版
2011.9.1