Vjesnik Herald - www.croatianchurchnewyork.org

September – December 2014 - No
No.. 9 - 12, Vol
Vol.. 29 - rujan - prosinac 2014
2014.. - Broj 9 - 12, Vol
Vol.. 29
29..
WINDSOR
LONDON
MILWAUKEE
CHICAGO-St. Anthony
ST. LOUIS
CHICAGO-St. Jerome
rujan - prosinac  September - December, 2014  Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  #
NORVAL
WEST ALLIS
MONTREAL
RIJEČ ČITATELJIMA
A WORD TO OUR READERS
Jozo Grbeš,
Grbeš, OFM
Dear Friends,
Dragi prijatelji!
There is a time that is different, gentler,
richer and of a deeper meaning than other
times. A time that offers a person salvific answers, and a time that a guiding star leads the
way. Gentle in its love, rich in its meaning and
inspiring in its generosity, Christmastime is a
time of grace to grasp how God and man walk
together along the same path.
Postoji vrijeme koje je drugačije, nježnije,
bogatije i smislom dublje od drugih vremena.
Postoji vrijeme koje čovjeku nudi odgovore
spasenja i koje ga vodi putem zvijezda.
Nježno u svojoj ljubavi, bogato u svome
smislu i inspirativno u svome davanju,
božićno vrijeme je vrijeme milosti spoznaje
kako Bog i čovjek hode zajedno istim putem.
Christmas strikes each of us differently, but
each of us is offered a hope-filled message that
begins with the Incarnation of Jesus Christ,
Our Lord. Here we enter into the magnificent
mystery that sheds light on our human fragility
and makes sense of our journey on this earth.
Božić svakom od nas kuca na drugačiji
način, ali svakom od nas on nudi poruku
spasenja koje započe utjelovljenjem Isusa
Krista našega Gospodina. Stoga i nama je
ponuđena ova veličanstvena tajna koja može
osmisliti našu ljudsku krhkost i dati smisla
našem cijelom putovanju ovom zemljom.
With this issue of the Croatian Franciscan
Herald, we wish to share with you life: the life
of our communities, led by the power of the
same Spirit and inspired by the one birth that
changed the world.
Ovim našim Vjesnikom želimo s Vama
podijeliti život: život naših zajednica vođenim
snagom istog Duha i inspirirani jednim
rođenjem koje je promijenilo svijet.
May these pages indeed be a such an inspiration for you!
Neka Vam i ove stranice budu tome
inspiracija!
Yours,
Fr. Joe Grbes, OFM, Custos
Vaš
Fr. Jozo Grbeš, OFM
Kustos
Croatian Franciscan Hrvatski franjevački
Herald 
Vjesnik
Owned and Published by: Croatian Franciscan Custody of the Holy Family
Vlasnik i nakladnik: Hrvatska franjevačka kustodija Svete Obitelji
Address-adresa: 4851 S. Drexel Blvd.,Chicago, IL 60615-1703
Phone-Telefon: 773-536-0552; Fax: 773-536-2094; Email: jgrbes@gmail.com
Internet: www.croatianfranciscans.org
Published three times a year — Izlazi tri puta godišnje
Editor in Chief — Odgovorni urednik:
Fr. Jozo Grbeš, OFM
Editorial Board — Uredničko vijeće:
Fr. Lawrence Frankovich, OFM, Fr. Marko Puljić, OFM,
Fr. Ivica Majstorović, OFM, Fr. Ivan Strmečki, OFM
2# Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  rujan - prosinac  September - December, 2014
The News of the Year/Vijest godine
Croatian Franciscan
Herald
Hrvatski franjevački
 Vjesnik
Prva i zadnja stranica: jaslice iz hrvatskih
župa u Americi i
Kanadi
Front & back covers:
Nativity scenes from
our parishes
U ovom broju:
Inside this issue:
Siđi o Gospode /
Come down, o Lord!
4-5
Vijesti iz Kustodije /
Blase J. Cupich Archbishop of Chicago
News From the Custody:
6-7
Vijesti iz Crkvre
News from our Church:
The left side of the shield is bears Lijeva strana štita nosi znak
the arms of his jurisdiction, the nadbiskupove j urisdikcij e,
Archdiocese of Chicago.
nadbiskupija Chicago.
The candles honor the
Archbishop’s Baptismal patron,
St. Blase on whose feast day
Župe — Središta obnove /
throats are blessed
Parishes—Centers of Renewal:
The blue field on which these
12-49
charges are displayed honors
Hrvatski etnički institut /
Mary, the “parting gift of Christ”
to the church universal.
Croatian Ethnic Institute:
8-13
50-51
Život i priča
Life in stories
52-55
Iz povijesti
History talks
56-57
Adresar župa /
Directory of parishes:
58-59
Below the river, on a field
bearing the red color found in the
arms of the Archdiocese of
Chicago is a gold circle and fleur
-de-lis, taken from the arms of
the Dioceses of Rapid City and
Spokane.
Svijeće su u čast nadbiskupovog
krsnog zaštitnika, Sv. Blaža na
čiji blagdan se blagoslivlju grla
(svijeće).
Plavo polje iskazuje čast Mariji,
"Kristovu daru" općoj Crkvi!
Ispod rijeke, nalazi se crvena
boja kao dio grba nadbiskupije, te
cvijet koji predstavlja obe
prijašnje biskupije Rapid City i
Spokane.
U lijevom donjem dijelu
osnovice, okomito podijeljen,
In the left (dexter) portion of the nalazi se dio grba Hrvatske,
base, angularly divided, is part of zemlje i baštine nadbiskupske
the arms of Croatia, the land and obitelji.
heritage of Cupich’s family.
rujan - prosinac  September - December, 2014  Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  #3
RAZMIŠLJANJE
Siđi o Gospode !
„O da razdereš nebesa i siđeš“. Iz. 19,1
Koliko smo samo puta i rekli ili željeli izgovoriti
ove riječi starozavjetnog proroka. Koliko puta samo
Gospodinu rekli: Siđi i uvedi red, riješi bezakonje,
ukini sirotinju, pomozi bolesnike, zabrani diktatore,
dokini bahata srca, uspostavi „novo nebo i novu
zemlju“ . O koliko puta kada smo vidjeli gladnu
djecu, umiruće pravednike, pobijene nevine rekli: O
Gospode siđi! U životu smo na svoj način ponovili
riječi proroka i starozavjetnog pravednika «O da
razdereš nebesa i siđeš». O Gospodi dođi, uđi u
svijet naš, odluke i nakane, u radosti i tjekobe, u
mir i nemir! Uđi. Došašće je posvećeno vrijeme za
Bogotražitelje i blagoslovljeno vrijeme njegova
dolaska. Riječ je o Božjem skrovitom očitovanju
onima koji ga traže, koji ga dozivlju i koji ga žele.
Suvremeni način života razorio je idiličnu sliku
adventa koja je ustuknula pred agresivnošću
suvremenog života.
Postoji opasnost da se u svakodnevnim brigama i
borbi za život ZABORAVIMO, da nas obuzme
duhovno mrtvilo, da postanemo površni i nepostojani.
Upravo zato i evanđeoska opomena: »Pazite da vam
srca ne otupe” (Lk, 21,34)
Da bi postao iskreni Bogotražitelj nije mi potrebna
ni pustinja, ni pećina, u koju bi se povukao. Nisu mi
potrebni lampaši ni kićenje predbožićno, tek
maleno svjetlo koje u meni s epali i ruke sklpljene
na uzdah molitve, na snagu čežnje, na traženje
Spasitelja. I tada tišina postaje snaga. Bog postaje
gospdar moje tišine, snaga mojih odluka, nada
svega mog srca. Božićni dani su darovi u kojima
bismo osobito rado voljeli biti s onima koji su nam
bliski. Ovo su, naime, dani u kojima čovjek želi biti
s onima s kojima prepoznatljivo ima istu dušu, dani
u kojima čovjek želi opušteno živjeti zahvalnost
koju osjeća zbog toga što mu je darovano biti.
Posred svih grubosti svijeta živi jedna neizreciva
nježnost kojoj, unatoč svemu, ništa ne uspijeva nauditi. Uistinu, lijepo je BITI. Lijepo je biti s onima
koje čovjek voli. Ljubav sve čini prisutnim. No ovi
dani kazuju koliko je dragocjen svaki pogled, svaki
osmijeh, svaki dodir, svaka riječ, svaka šutnja. O,
kad bismo znali ne propustiti, ne previdjeti. Kad
bismo dospjeli usporiti korak! Bogati smo, prijatelji moji, bogati. Kada se prisjetimo dana koji su nam
darovani, koje smo proživjeli, kada se prisjetimo
ljudi koji su nam darovani, kada se prisjetimo ljudi
kojima smo mi darovani! Nema novčanika, nema
banke u koju to može stati. Unatoč svemu, nema
ničega što to može razoriti, premda može biti bolno,
itekako bolno. Da, zaista znajte ovaj Božic ste
voljeni, istinski voljeni. Naša ljubav tek je mrvica
od onoga čime nas Bog dariva. Znati da dijete iz
Betlehema, prorok iz Nazreta, spasitelj s Kalvarije
dijeli s nama naša putovanja darujući trajnost mira,
rađa u nama novu svjetlost duše. A on, on ostaje
fascinacija našega svijeta.
Faraoni bijahu i nema ih više,
Herodi vladaše i nestade ih,
Carevi svijet osvojiše i ni traga im više,
Pilati se objesiše,
Judama se trag zametnu,
A On još postoji i slave mu rođendan.
Kažu; bio je poseban, drugačiji...
I mater mu je bila ne k’o druge žene.
O ocu mu nitko nije ni postavljao pitanje, nije bilo
matica..
Rodio se na raskršćima svjetova i vremena,
Te svijet pođe za njim, a vrijeme poče odbrojavati
njegove rođendane.
I danas svi ga spominju... u sudnicama je kontroverzni svjedok, a
u velikim govorima citiraju ga…čak i mi...
Svi jezici izgovaraju njegovo ime.
I bez njega kao da svijet ne može. Jer mu je riječ
provokativna.
Zapovijedi mu nisu naredbe, nego molbe.
Tako i dodiruje dušu svijeta. Bio je globalan prije
svih.Stoga, mudro je biti blizak njemu. I dopustiti
sebi samo takav život, da nas on može zvati prijateljima.
I ovog Božića, dok vapijemo siđi, dođi k nama o
Bože naš, otvorimo oči i prepoznajmo dar koji nam
se nudi.
—Fra Jozo Grbeš
4# Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  rujan - prosinac  September - December, 2014
REFLECTION
Come down, O Lord!
How many times have we said or wanted to say
these words of the Old Testament prophets. How
many times did we say to the Lord: Come down and
bring order, get rid of lawlessness, lift the poor, help
the sick, banish dictators, touch the arrogant heart,
establish "a new heaven and a new earth." How
many times when we saw children hungry, the
righteous dying, the innocent killed did we want to
say: O Lord, come down! In our own lives and in
our own way we have repeated the words of the
prophets and the righteous of the Old Testament. O
Lord, come into our world, to our decisions and intentions, in joy and difficulties, in peace and restlessness! Come. Advent is a sacred time for those
who seek God and a blessed time of his arrival. This
is a hidden God manifesting Himself to those who
seek him, who experience Him and desire Him.
Modern life has destroyed the idyllic picture of
Advent, which gave way to the aggressiveness of
modern life.
The danger exists in our daily worries and struggle for life that we forget and are captured by a spiritual death where we become superficial and fleeting. Therefore the warning from scripture that says,
“Beware lest your hearts be dulled.” (Lk 21:34).
To be true seekers of God, we do not need deserts, nor caves to retreat into. We do not need
lights or Christmas decorations. All that is needed is
a dim light, folded hands and the whispers of prayers and the desire to encounter the Savior. That is
when silence is powerful. God becomes the ruler of
our silence, the strength of our hands and the hope
of our hearts. The days of Christmas are a gift in
which we wish to be surrounded by those who are
close to us. These days we wish to spend with those
who share the same spirit and with whom we wish
to relax and be grateful for simple existence. With
all the difficulties in life there is a gentleness which
nothing can destroy. It is beautiful to exist. It is
beautiful to be with those we love. Love is powerful.
These days remind us how precious every experience is, whether it’s a look, smile, touch, word or
silence. If we could just learn to slow down and ap-
preciate all of the gifts that surround us.
We are rich, my friends, extremely rich. When
we reflect on the days given to us, the ones we have
lived and the people given to us and to whom we
are given. There is no wallet, nor bank where this
could fit. In spite of everything, nothing can destroy
this, no matter how painful. Yes, know that you are
loved this Christmas, truly loved. Our love is only a
crumb of all the gifts which God gives to us. It is a
supreme gift knowing that a child in Bethlehem,
from Nazareth, the savior from Calvary shares our
journey and gives us everlasting peace and bears
within us a new light of our souls. And He remains
a fascinating part of our world.
The Pharaohs existed but they are now gone,
The Herods ruled and disappeared,
The Caesars were absorbed into the world; no
longer a trace of them,
The Pilates hung themselves,
The Judas’s path is gone,
But He still exists and His birthday is celebrated.
They say He was special, different...
And His mother was unlike any other woman.
No one questioned who His father was, there
were no records...
He was born in crossroads of worlds and time,
And the world followed Him and began counting
His birthdays.
And today everyone mentions Him...in court He
is a controversial witness,
and He is quoted in great speeches, even by us...
All languages speak His name.
And as if the world cannot exist without Him.
His words are provocative.
His commandments are not orders, but rather
pleas.
That is how He touches the souls of the world.
He was global before all. Therefore, it is wise to be
close to Him and allow us to live a life where He
calls us friends.
And this Christmas, as we cry out, “Come, come
to us, our God,” let us open our eyes and recognize
the gifts we are given.
—Fr. Joe Grbes
rujan - prosinac  September - December, 2014  Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  #5
VIJESTI IZ KUSTODIJE
Duhovne vježbe 2014
Svake godine hrvatski franjevci Amerike i
Kanade odvajaju vrijeme za duhovne vježbe.
Vrijeme je to
intenzivnijeg
razmišljanja
o franjevačkoj
i vlastitoj
duhovnosti.
Svake godine
gost predavač
osvježava
zajednicu
svojim
razmišljanjima, interpretacijom biblijskih i
franjevačkih tekstova te nudi savjete, ideje,
riješenja. Odvajamo vrijeme za ovaj naš važan
godišnji hod. Svake godine učimo iz mudrosti
drugačijih voditelja duhovnih vježbi. Odričemo
se svagdašnjice obaveza kako bismo razumjeli
sebe i svoj hod. To je ujedno i prigoda za naše
susrete, viđenja, razmjene misli i iskustava.
Vrijeme kada se doista upoznajemo! Upoznati
druge znači poštovati njihov život i njihov hod.
Bez ove dimenzije ostaju nam riječi prazne!
U mjesecu rujnu godine 2014. (od 15. do 19.),
gost voditelj duhovnih vježbi bio je Fr. Bill
Cieslak. Fr. Bill je franjevac kapucin, detroitske
provincije. Direktor je provincijskog ureda za
propovijedanje i evangelizaciju. Bill je proveo
25 godina kao professor na Franciscan School
of Theology (Berkley), Graduate Theological
Union, te kao njen predsjednik. Njegovo je
područje istraživanja franjevačke duhovne i
intelektualne baštine koja može transformirati
naše živote i služenje. Njegova predavanja na
temu Milosti, Propovijedanja, snage riječi,
liturgijskih izričaja, te posebice na temu
Enciklike “Radost Evanđelja” Pape Franje, bila
su zanimljiva, intelektualno provokativna i
duhovno stimulativna. Dugogodišnje iskustvo
intelektualnog razmišljanja te propovijedanja za
puk učinilo je njegov franjevački život izuzetno
bogatim, vrijednim dijeljenja.
6# Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  rujan - prosinac  September - December, 2014
NEWS FROM THE CUSTODY
Franciscan Retreat 2014
Each year the Franciscans of the USA and
Canada gather for a retreat. This is a time of
intense reflection upon our Franciscan and
individual spirituality. Each year the moderator refreshes the community with his
thoughts, interpretations of biblical and
Franciscan texts and offers advice, ideas and
solutions. We take time out for this important annual event in which we learn from
the wisdom of various spiritual directors.
We take a break from our daily responsibilities in order to understand ourselves and our
journey. This is also an occasion for all of
us to gather and exchange and share ideas and
experiences. It’s a time when we are getting to
know one another so that we grow to respect
their lives and their journey. Without this dimension all we are left with are empty words.
Fr. Bill Cieslak was our spiritual director at this
year’s retreat which was held September 15-19.
Fr. Bill is a Capuchin
Franciscan from the
province in Detroit. He is
the director of the provincial office of preaching
and evangelism. Fr. Bill
spent 25 years as a professor at the Franciscan
School of Theology
(Berkeley, Calif.), Graduate Theological Union,
and he even served as its
president. His field of
research is Franciscan
spiritual and intellectual
heritage that can transform our lives and ministry. His lectures on the
subjects of mercy,
preaching, the power of
words, liturgical expression, and in particular on
the theme of the Encyclical “The Joy of the Gospel,” by Pope Francis, were interesting, intellectually provocative and spiritually stimulating.
His many years of experience of intellectual
thinking and preaching to the people made his
Franciscan life extremely rich and worth sharing.
rujan - prosinac  September - December, 2014  Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  #7
VIJESTI IZ KUSTODIJE
Naši
guests
gosti/Our
Franjevački bogoslovi iz
Zagreba:
Fra Jozo Hrkać (lijevo), fra
Robert Kavelj (sredina) i fra
Antonio Musa (desno), bili su
u posjeti našoj zajednici u
Chicagu ovoga ljeta, te
sudjelovali u životu naših
župnih zajednica.
Franciscan seminarians
from Zagreb:
Fra Jozo Hrkać (left), Fra
Robert Kavelj
(center), Fra Antonio Musa
(right) and Fra
Zvinimir Pavičić (insert) were
visiting our
community in Chicago and
New York this
summer and
participated in
the life of our
parish
communities.
Sr. Franka Bagaric,
Mother Provincial of the
Schol Sisters of Christ the
King from Mostar was
visiting her sisters in New
York and Chicago.
Sr. Franka Bagarić,
provincijalka Školskih sestara
franjevki Krista Kralja iz
Mostara bila je u posjeti svojim
sestrama u New Yorku i
Chicagu.
Maestro Ruben
Dubrovsky poznat je
dirigent iz Beča. Utemeljitelj je
Bachova ansamla u Beču te je
međunarodno priznati stručnjak
za baroknu glazbu.
Maestro Ruben
Dubrovsky is an
internationally renowned
baroque and early music period
specialist. He is the founder
and conductor of the Bach
Consort Wien (Vienna).
8# Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  rujan - prosinac  September - December, 2014
VIJESTI IZ PROVINCIJE
PREDSTAVLJEN ZBORNIK RADOVA O
DR. FRA DOMINIKU MANDIĆU
U velikoj dvorani Franjevačkog samostana u Mostaru
u srijedu, 29. listopada 2014., predstavljen je zbornik
radova Dr. fra Dominik Mandić(1889. – 1973.) objavljen prije dva mjeseca, a sadrži radove sa
znanstvenog skupa održanog prošle godine krajem
listopada u prigodi 40. obljetnice Mandićeve smrti.
Zbornik su predstavili mons. dr. Tomo Vukšić, vojni
ordinarija u Bosni i Hercegovini, dr. fra Miljenko
Šteko, provincijal hercegovačkih franjevaca, mr. fra
Jozo Grbeš, kustos hrvatskih franjevaca u Americi i
Kanadi, dr. Robert Skenderović, jedan od recenzenata
zbornika, i dr. fra Robert Jolić, urednik izdanja.
Svi su se složili u ocjeni kako je zbornik radova djelo
neprolazne vrijednosti te kako ga se ne bi postidjele
ni puno veće sredine negoli je hercegovačka, ni puno
moćnije zajednice negoli je Hercegovačka franjevačka provincija koja je simpozij, u suradnji s
Hrvatskim institutom za povijest iz Zagreba, organizirala. Zbornik sadrži 38 znanstvenih radova na
punoj 1031 stranici teksta, a uz to i 32 stranice fotografija.
Dr. fra Miljenko Šteko i mr. fra Jozo Grbeš govorili
su o Mandiću kao o svome predšasniku: jedan kao
provincijal, drugi kao kustos (fra Jozin je tekst
pročitao voditelj programa Dragan Soldo), naglašavajući njegovu ljubav prema zajednici iz koje je potekao i u kojoj je djelovao i prema subraći s kojima je
rastao, dobar dio života živio i s njima pokopan u
Chicagu.
Mons. Vukšić predstavio je prvi dio zbornika koji
obrađuje Mandića kao svećenika i redovnika franjevca te njegov odnos prema vlastitoj provinciji i
kustodiji u Americi, ali i prema drugim hrvatskim
provincijama, provincijama i zajednicama časnih sestara, kao i biskupima i osobito kardinalu Stepincu.
Mons. Vukšić osobito naglašava činjenicu da je
najveći broj radova pisan na temelju izvorne građe,
ponajprije Mandićeve prebogate ostavštine koja
sadrži blizu 40.000 dokumenata. „Upravo po takvu
znanstvenom pristupu, uz sam izbor tema, koje kao
takve bude znatiželju, autori ovih tekstova zaslužuju
čestitku a zbornik sam sebe preporučuje za čitanje.“
Sličnu je laskavu i pohvalnu ocjenu dao i dr. Robert
Skenderović, recenzent, s Hrvatskoga instituta za
povijest, za drugi i treći dio zbornika, koji obrađuju
Mandićevo
političko, socijalno i
humanitarno djelovanje te njegov
znanstveni rad.
Dr. fra Robert Jolić
dao
je
pregled
nastanka
samoga
zbornika, od samih
početaka
preko
znanstvenog simpozija do izlaska
zbornika na svjetlo
dana. Ujedno je zahvalio svima koji su
mu pomogli u ovome
veoma
zahtjevnom
projektu. Zaključio je: „Na kraju držim da s pravom
mogu reći kako smo navedenim znanstvenim skupom
i ovim zbornikom radova odali dostojno priznanje dr.
fra Dominiku Mandiću, u svoje vrijeme vjerojatno
najpoznatijem fratru na svijetu, vrsnom rodoljubu i
humanitarnom djelatniku, poznatom povjesničaru čije
djelo nadaleko nadilazi okvire Hercegovine iz koje je
potekao i u koju se nikada nije vratio jer mu je to bilo
zabranjeno od komunističkih vlasti. Vjerujem da bi
on bio prezadovoljan da se njegova građa koristi na
najbolji mogući način: u znanstvene svrhe, za prosudbu hrvatske povijesti, koju je on znanstveno
istraživao, ali i stvarao. Upravo je u tu svrhu i slagao
i tako brižno čuvao toliku dokumentaciju. Dakako,
njegova građa nije ni izdaleka iscrpljena i sigurno je
da će poslužiti za brojne druge povijesno-znanstvene
radove.“
Potom je ukratko predstavio i Mandićeva Sabrana
djela objavljena prošle godine također u nakladničkom nizu RECIPE, na nevjerojatnih 3370 stranica,
u četiri sveska. Nakon svega je zaključio: „Sabrana
djela i zbornik radova sa simpozija Mandiću u čast
znak su da Mandića nismo zaboravili i da smo se i
kao redovnička i kao znanstvena zajednica dostojno
odužili njegovu gotovo nevjerojatnom životnom putu, njegovoj mnogovrsnoj i nadasve uspješnoj
djelatnosti na crkveno-redovničkom, na političkohumanitarnom i na znanstvenom području."
Dr. Fra Robert Jolić
rujan - prosinac  September - December, 2014  Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  #9
VIJESTI IZ CRKVE
Povijesni događaj
u Chicagu
Imenovanje novog nadbiskupa
Chicaga, Blaža Cupicha povijesni
je događaj za nadbiskupiju Chicago, za cijeli grad Chicago, a
posebice za hrvatsku zajednicu
ovoga grada. Naime prvi put u
povijesti novi nadbiskup Chicaga
preuzima dužnost za života
dosadašnjeg nadbiskupa, kardinala Francisa Georga. Sama
najava imenovanja digla je na noge cijelu hrvatsku
zajednicu grada Chicaga kojoj su mediji posvetili
puno pozornosti. Nadbiskup Cupich tome je puno
doprinio govoreći često o svojim hrvatskim korijenima. Naime njegova baka i djed bili su jedni od
utemeljitelja hrvatske župe Sv. Petra i Pavla u
Omahi, država Nebraska. Iz poštovanja prema
njima i svojoj rodnoj župi izabrao je za dan svoga
ustoličenja spomen posvete bazilika Sv. Petra i
Pavla, 18. studenoga.
U nedjelju prije ustoličenja u interview Chicago
Tribunu, na pitanje o njegovoj povezanosti sa
Isusovcima i mogućem utjecaju isusovaca na njegovo razmišljanje te mogućoj vezi papine odluke o
njegovu imenovanju, nadbiskup je rekao: “Blizak
sam s isusovcima, ali ja nisam takav zbog isusovaca nego takav sam što sam Hrvat. Tako mi Hrvati
djelujemo. Moji roditelji su bili vrlo realni ljudi,
praktični, pragmatični. Da moji su me roditelji pripremili za ovakav način razmišljanja.”
Večer prije ustoličenja u katedrali Imena
Isusova u Chicagu, na početku večernje molitve i
obreda primanja novog nadbiskupa, ispred oltara
je primio predstavike civilnih vlasti, kršćanskih
zajednica i udruga. Među njima prvi put u povijesti, nadbiskup Chicaga je pozdravio generalnu konzulicu Republike Hrvatske u Chicagu dr. Jelenu
Grčić Polić s kojom je ostao u dužem razgovoru.
Nakon večernjeg obreda u dvorani do katedrale
primio je sve ostale predstavnike među kojima i
hrvatske franjevce koji
djeluju u Chicagu. U
kraćem razgovoru s fra
Jozom Grbešom, kustosom hrvatskih franjevaca za Ameriku i
Kanadu, očito vrlo ushićen rekao je:”Čini mi se
da sam je jedini hrvatski
biskup koji je u svom
biskupskom grbu stavio
i dio hrvatskog grba.”
Na spomen blaženog
Stepinca rekao je: “Jako
se nadam i veselim
skorom proglašenju
svetim kardinala Stepinca. Ja svakako bih želio
ići na taj događaj, a on# Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  rujan - prosinac  September - December, 2014
10
NEWS ABOUT THE CHURCH
da ćemo ovdje u Chicagu napraviti lijepo slavlje
njemu u čast.”
Slijedeći dan u vrijeme svečanog ustoličenja
svetu misu je počeo pozdravima dobro došlice te i
na hrvatskom rekao: “Dobro došli”. U slavlju je
sudjelovalo sedam kardinala, preko 100 biskupa,
nekoliko stotina svećenika, cijela obitelj Cupich,
osmero braće i sestara i njihove obitelji.
Gradonačelnik Chicaga, guverner države Illinois i
drugi javni djelatnici sudjelovali su oba dana u
ovim svečanostima. U propovijedi rekao je da su
bake i djedovi s obe strane obitelji bili imigranti iz
Hrvatske i izabirući ovaj dan htio je dati priznanje i
njima svim imgrantskim obiteljima. U toj vrlo
snažnoj propovijedi između ostaloga je pozvao na
povezivanje, na poziv onima koji ne sudjeluju često u kršćanskim sakramentima te rekao da “svi
moramo koristiti naše međusobne veze kako bismo sve više ljudi doveli
Kristu. Mladi ljudi su uvijek
bili privučeni autentičnosti
gdje su riječi i djela jedno.
Ne bojmo se mladim ljudima
reći o našem životu s Kristom i kako je on počeo! U
naše vrijeme suočeni smo s
teškom zadaćom prenošenja
vjere na slijedeću generaciju,
evangelizaciju u modernoj,
katkada skeptičnoj kulturi. Mi
kao Crkva ne trebamo se
bojati napustiti sigurnost nama bliskih obala kako bismo
hodali u nepoznatim i čud-
nim vodama.”
Molitvu vjernika je pročitala na hrvatskom
jeziku župljanka hrvatske župe Srca Isusova Vesna
Marušić.
Dan nakon ustoličenja, gradonačelnik Chicaga
Rahm Emanuel ugostio je novog nadbiskupa
zajedno s predstavnicima grada i države. Tada je
u intervju fra Ivici Majstoroviću za Hrvatski
katolički radio Chicago rekao: „Ostanimo bliski
svojoj divnoj tradiciji i dubokoj vjeri. Ja se
identificiram ne samo kao katolik nego i kao Hrvat
koji je primio to bogatsvo koje su moji roditelji
prenijeli na mene. Prenijeli su dubinu vjere i ponos
hrvatske tradicije. Zato sam uvijek zahvalan.“
Početak i završetak svih obreda ustoličenja bio
je prožet zahvalom dosadašnjem nadbiskupu kardinalu Francisu Georgeu. Nadbiskup Cupich je
najavio kako želi, iz poštovanja prema Georgu,
zadržati uz svoje ime i njegovo ime u euharistijskoj
molitvi u slavlju svete mise.
Ovim prigodama sve televizijske kuće Chicaga: CBS,
ABC, NBC, WGN, FOX
prenosile se sve događaje
uživo, te posjetili hrvatske
župe, Hrvatski centar i neke
obitelji te uživo prenosili radost Hrvata Chicaga. Razgovori s hrvatskim franjevcima
grada Chicaga bili su dio
stalnog prijenosa ovih televizijskih kuća.
rujan - prosinac  September - December, 2014  Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  11
#
VIJESTI IZ CRKVE
Historic Event in Chicago
The appointment of the new Archbishop of
Chicago, Blaise Cupich, is a historic event for
the Archdiocese of Chicago, for the entire city
of Chicago, and in particular for the Croatian
community of this city. The mere announcement of the appointment brought the entire
Croatian community to its feet and a lot of media attention and coverage. Archbishop Cupich
contributed to this by frequently referring to
his Croatian roots. In fact, his grandparents
were among the founders of the Croatian parish of Saints Peter and Paul in Omaha, Nebraska. Out of respect for them and their home parish he chose the day of his installation to be
held on the memorial dedication of the Basilicas of Saints Peter and Paul, November 18.
On the Sunday prior to his installation, he
was interviewed by the Chicago Tribune.
When asked about his connections with the
Jesuits and the possible influence of the Jesuits
on his way of thinking and the possible relationship of the papal decision on his appointment, the Archbishop said: “I’m close with the
Jesuits, but I’m not like that because of the Jesuits but because I am a Croat. This is how we
Croats operate. My parents were very real people, practical, pragmatic. My parents prepared
me for this way of thinking.”
On the eve of his installation at Holy Name
Cathedral in Chicago, before the evening prayer was prayed with the new archbishop, representatives of the civilian authorities and of the
city’s Christian communities and associations
were called to the altar, one after another.
Among them, for the first time in history, the
Archbishop of Chicago welcomed the Croatian
Consul General in Chicago Dr. Jelena GrcicPolic, with whom he spoke with in greater
length. Following the ceremonies, guests headed to the Cathedral hall where other representatives including the Croatian Franciscans in
Chicago met with Cupich. In a brief interview
with Fr. Jozo Grbes, custos of the Croatian
Franciscans in the U.S. and Canada, Cupich
very elatedly said: “It seems to me that I was
the only Croatian bishop who in his episcopal
coat of arms, put part of the Croatian coat of
arms.” In memory of Blessed Stepinac he said
“I hope very much and look forward to the upcoming canonization of Cardinal Stepinac. I
certainly would like to attend that event, and
then hold a celebration in his honor here in
Chicago.”
The next day, during the solemn installation
Mass, Archbishop Cupich began by saying
“Welcome” in Croatian. The celebration was
attended by seven cardinals, over 100 bishops,
hundreds of priests, the entire Cupich family
including, eight brothers and sisters and their
families. The mayor of Chicago, the governor
of Illinois and other public figures attended
# Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  rujan - prosinac  September - December, 2014
12
NEWS ABOUT THE CHURCH
His new coat-of-arms alludes to his
patron saint, Blase; to the Dioceses he has served; and to his Croatian heritage, in checkered portion.
both days of these ceremonies. In his homily,
Archbishop Cupich said that the grandparents
on both sides of the family were immigrants
from Croatia, and he chose this day to honor
them. In this very powerful sermon among other things he called for connection, the call for
those who do not participate often in the sacraments, and said that ‘we all have to use our
connections in order to bring more people to
Christ. Young people have always been drawn
to the authenticity of where the words and actions are one. Do not be afraid to tell young
people about our life with Christ and how he
started it! In our time we are faced with the difficult task of transmitting the faith to the next
generation, evangelization in the modern,
sometimes skeptical culture. We as a church
should not be afraid to leave the safety of us
close to the coast so we walked into the unknown and strange water.’
One of the prayers of the faithful was read
in Croatian by a Croatian parishioner of Sacred
Heart Parish, Vesna Marusic.
The day after his installation, the mayor of
Chicago, Rahm Emanuel, welcomed the new
Archbishop, together with representatives of
the city and state. Then, in an interview with
Fr. Ivica Majstorovic for the Croatian Catholic
Radio Chicago, the Archbishop said: “Keep
your wonderful tradition and deep faith. I identify myself not only as a Catholic, but as a Croat who received this resource that my parents
passed on to me. They carried the depth of
faith and proud Croatian tradition. For this I
am always grateful.”
He thanked Cardinal Francis George for his
leadership and asked everyone to keep him in
his prayers.
These events were broadcasted on all the
major Chicago stations including: CBS, ABC,
NBC, WGN, and FOX. The media televised
all live events, and visited Croatian parishes,
the Croatian Cultural Center and talked to families and those who shared their joy.
rujan - prosinac  September - December, 2014  Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  13
#
ŽUPE - SREDIŠTA OBNOVE
CHICAGO
BL. ALOJZIJE STEPINAC
6346 N. Ridge Avenue
Chicago, IL 60660
Phone: 773-262-0535
Fax: 773-262-4603
bastepinacchicago@sbcglobal.net
www.blessedstepinac.com
Fr. Paul
Maslach, OFM
Župnik - Pastor
Uzbudljiva jesen u župi i u Hrvatskom kultrnom Centru
Exciting Fall in Parish and in Croatian Cultral Center
Prvo župno okupljanje, uz dobru
hranu i piće i ugodno društvo, ove
jeseni bilo je 14. rujna 2014 na
godišnjem malom župnom pikniku
koji se održao kod crkve. Isti dan fra
Pavo je blagoslovio sve studente od
onih najmlađih u vrtiću do onih na
fakultetima i poželio im uspješnu
novu školsku godinu.
Mjesec listopad je mjesec posvećen
Blaženoj Djevici Mariji, pa cijeli
listopad molimo krunicu svaku večer
u našoj crkvi, a nedjeljom prije pučke
mise.
Hrvatski kulturni Centar ove godine
proslavio je svoju četrdesetu
obljetnicu postojanja lijepim
banketom prve subote u listopadu. U
prigodnom programu su nastupili
djeca i mladi iz Hrvatske škole i
Hrvatske Loze, a za zabavu se
pobrinuo sastav Plavi Dim iz Kanade.
Redoviti župni banket održan je
također u Centru druge subote u
studenom.
Opet su djeca i mladi pripremili
prigodni program, a za zabavu je
svirao sastav Toniks Band iz Detroita.
Djeca su se naročito radovala bogatoj
tomboli i slikanju u Photo Fun Room.
Zahvalni svima koji su se potrudili
oko pripreme popularne sarme i
kotleta i ostale hrane, i ove godine
smo se dobro počastili, a župljani su
opet bili veoma darežljivi
# Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  rujan - prosinac  September - December, 2014
14
PARISHES - CENTERS OF RENEWAL
Povodom izbora Blasea J. Cupicha za
novog čikaškog nadbiskupa, mediji su
intervjuirali fra Pavu i neke naše
župljane, a pratili su i događanja u
Hrvatskom kulturnom Centru, gdje se
uživo pratila misa instalacije novoga
nadbiskupa. Fra Pavo i župljani
podijelili su svoju radost i entuzijazam
na kanalima WGN 9 i ABC 7.
————————————————
On September 14, 2014 Bl. Alojzije
Stepinac Mission held our annual
small picnic on the church grounds
where parishioners gathered after
morning mass for good food and
conversation. During the Holy
Mass, Fr. Paul gave blessings and
well-wishes to all students,from
Kindergarten to College/University
for a blessed and successful school
year.
October is the month of the Holy
Rosary dedicated to Our Lady,
Mary, Mother of Jesus. Starting
October 1st the rosary will be
prayed every evening in October
(Sundays, before 10:30am Holy
Mass).
The Croatian Cultural Center of
Chicago celebrated their 40 YEAR
ANNIVERSARY on October 4th with
a beautiful banquet. Guest band,
"Plavi Dim" entertained guests after
dinner and into the night.
Blessed Alojzije Stepinac Annual
Church Banquet was be held on
November 8, 2014 at the Croatian
Cultural Center. We enjoyed a
lovely and joyful evening with a
short program, dinner, and
dancing. Musical guests were
"TONIKS BAND" from Detroit,
MI. The evening included a
fantastic raffle and a "Photo Fun
Room".
We are grateful to everyone who
made the effort preparing of the
popular stuffed cabbage and pork
chops and other foods, and
parishioners were again very
generous towards their church.
news on September 21, 2014, and
even greater news for the Chicago
Croatian Community of newly
appointed Archbishop, Blasé
Cupich. Croatians in Chicago were
excited to hear of this news as the
new Archbishop is of Croatian
heritage with all four grandparents
being Croatian.
Fr, Paul and parishioners were
given the honor and opportunity to
share their enthusiasm regarding
Archbishop Cupich on WGN 9 and
on ABC 7 NEWS Chicago.
Live viewing of
Archbishop’s
Installation Mass was
held in the Croatian Cultural Center.
The city of Chicago received great
rujan - prosinac  September - December, 2014  Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  15
#
ŽUPE - SREDIŠTA OBNOVE
CHICAGO
SV. JERONIM

ST.
Novi ministranti 2014 - New Altar Servers 2014
JEROME
Cardinal Stepinac Way
2823 S. Princeton Avenue
Chicago, IL 60616
Phone: 312-842-1871
Fax: 312-842-6427
www.stjeromecroatian.org
Fr. Ivica
Majstorović, OFM
Župnik-Pastor
Fr. Stipe
Renić, OFM
Vikar
Associate Pastor
Wedding Anniversaries
Domagoj and Ivanka Paraga—25th
Mario i Dubravka Ivančić—10th
Obnovljena crkvena vrata - Church door restored
# Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  rujan - prosinac  September - December, 2014
16
PARISHES - CENTERS OF RENEWAL
Izbor Blasea J. Cupicha, biskupa
biskupije Spokane iz države
Washington od strane pape Franje
za novog čikaškog nadbiskupa sve
nas je u Chicagu veoma oduševio.
Svi naši župljani su vrlo sretni i
ponosni, osobito mi sa hrvatskim
korijenima. Budući da je biskup
Cupich često puta naglašavao
svoje hrvatske korijene, dalo je
povoda medijima da pokažu veliko
zanimanje za naše Hrvatske župe i
klubove u Chicagu, te su nas izdašno intervjuirali i
snimali. Kanal 9 WGN čak je uživo prenosio izvještaj
ispred naše crkve u četvrti Bridgeport. Fra Ivica i fra
Stipe prisustvovali su večernjoj molitvi uoči mise
Instalacije, a fra Ivica je nazočio i samoj instalaciji i
doručku koji je priredio gradonačelnik Rahm Emanuel
u čast novoga nadbiskupa Blasea Cupicha.
Pope Francis’ selection of the new Archbishop of Chicago,
Bishop Blase J. Cupich, of Spokane, WA, delighted us all.
All our parishioners are very excited and proud - especially
those of us with Croatian roots. By Bishop Cupich stressing
his Croatian roots it proved to be interesting how media
great interest in our Croatian Community and Parishes, and
as a result they interviewed and taped our Churches and
Club extensively. and community by interviewing and taping our churches and clubs. WGN Channel 9 had a live reJure Kutleša odlikovan Redom Hrvatskog Pletera
Naš župljanin i predsjednik župnog vijeća, g. Jure
Kutleša odlikovan je Redom Hrvatskog Pletera zbog
svojih zalaganja u Američkoj mornarici u suradnji sa
Hrvatskom Ratnom Mornaricom. Odlikovanje mu je
uručila Generalna konzulica Republike Hrvatske u
Chicagu.
port in front of our
church. Fr. Stipe and
Fr. Ivica attended the
Vigil at Holy name Cathedral. Fr. Ivica attended the Installation Mass
and breakfast that was
given by Mayor Rahm
Emanuel to honor Archbishop Cupich.
Jure Kutleša awarded by the
President of the Republic of Croatia
Our parishioner and president of the Parish Council,
Commander Jure Kutleša was awarded “Red Hrvatskog
Pletera “ because of his commitment in the US Navy in
cooperation with the Croatian Navy. The honor was
presented to him by the Consul General of the Republic
of Croatia in Chicago.
rujan - prosinac  September - December, 2014  Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  17
#
ŽUPE - SREDIŠTA OBNOVE
U našoj župi ljudi vole pučke pobožnosti
i posebne prigode kao način duhovnog
osvježenja. Svake godine na 25. lipnja
obilježavamo Međugorsku obljetnicu.
Događaji koji su se počeli događati u
Medjugorju prije trideset i tri godine
ostavili su traga na životima mnogih
diljem svijeta. Mnogi koji su bili tamo
osjetili su duševno ali i tjelesno olakšanje i osvježenje. Jedan od takvih
predvodio je kod nas ove godine
Međugorsku obljenticu—vlč. Mike Lightner. Velik čovjek—nekadašnji “lineman”
u nogometnom timu svoga koledža. On
nam je donio zanimljivo svjedočanstvo o
svom obraćenju i čudesnom putu do
svećeništva. Bila je to još jedna veoma
nadahnjujuća večer sa našom Međugorskom Gospom i njezinim velikim darovima.
Druge popularne pobožnosti su devetnice; sv. Anti i Gospi Sinjskoj, odn.
Marijinu Uznesenju. Svatko u ovom
gradu već odavno znade što je to Velika
Gospa i Devetnica Velikoj Gospi.
Povodom niza ovih pobožnosti uvijek
nastojimo dovesti svećenike sa različitih
strana, pa svake večeri drugi svećenik
nam donese novo duhovno iskustvo i
poruku. Duhovna radost veoma je
vidljiva u očima ljudi tih večeri—što je
uistinu najljepši način priprave za
najveći događaj u našoj župi i
zajednici—Veliku Gospu.
To je uistinu dan kojemu se svi u našoj
zajednici veoma raduju i radosno ga
iščekuju. Mnogi bivši župljani došli su iz
drugih gradova i država na ovu 108. po
redu proslavu.
Frank Munizzi—ovogodišnji “Grand
Marshall” dao je signal da procesija
može početi. Puhački orkestar je
odsvirao obje nacionalne himne te je
procesija počela. Mnoga župna društva i
SV. JERONIM - CHICAGO
društva iz zajednice uključili su se u
procesiju sa orkestrima te su
pozdravljali promatrače iz procesije ili sa
urešenih kola. Procesija je bila duga oko
dvije milje i potrajala je preko sat
vremena. Na koncu procesije slici
Gospe Sinjske pred crkvom su odali
počast dostojanstvenici, orkestri i cijeli
skup.
Svečanu sv. Misu ove godine predvodio
je fra Tomislav Dukić. Njega smo
izabrali jer je on nekoliko godina služio
kao župnik župe Gospe Sinjske u Sinju,
a u posljednje vrijeme služi u hrvatskim
misijama u Njemačkoj. Nedavno je
imenovan voditeljem Hrvatske katoličke
misije u Offenbacku pored Frankfurta,
prije je vodio najveću hrvatsku katoličku
misiju u svijetu—onu u Munchenu, koja
broji oko šezdeset tisuća članova. Svi su
postali veoma ushićeni kad je on rekao
da zna tko je autor obiju slika, one
originalne slike Gospe Sinjske u Sinju i
ove u našoj crkvi, budući da ne postoje
nikakvi dokumenti o
tome. On je
objasnio da je
“Ljubav” prema
Bogu i prema
Blaženoj Djevici
Mariji autor ovih
slika—”Ljubav” koja
je uvjek bila veoma
izražena među
katolicima. Iz svoga
vlastitoga iskustva,
kao župnih u
svetištu Gospe Sinjske, ali iz njegovog
rada među emigrantima, on je znao što
ova tradicija znači za nas, te nas je
ohrabrio da i dalje nastojimo čuvati tu
krasnu ljubav i pobožnost prema našoj
nebeskoj Majci.
Budući da je bio petak, a vrijeme idealno
koje nam je Bog podario, ove godine je
bilo čak i više ljudi nego obično. Slavlje
je potrajalo do kasno u noć, ispunjeno
veoma ukusnom hranom i pićem, koje
su pripremili i poslužili naši vrijedni
dobrovoljci. Također smo zahvalni i svim
našim zabavljačima koji su pjevali i
svirali i zabavljali puk i ove godine
besplatno. Bogata lutrija i vatromet
obilježili su posljednje sate ovogodišnje
proslave. Zahvalni smo Bogu i Njegovoj
Blaženoj Majci za sve milosti koje smo
primili kroz tih devet dana povezujući se
s njima i jedni s drugima.
# Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  rujan - prosinac  September - December, 2014
18
ST. JEROME - CHICAGO
Devotions in our Parish are popular way of spiritual refreshment.
Every year on June 25th, we celebrate The Anniversary of Medjugorje. Events that started happening in Medjugorje thirty-three
years ago made a big impact on
many lives. Many from all over
the world who went there experienced spiritual, even physical
healing and renewal. One of those
was the Presider of this year’s
Medjugorje anniversary Mass - Fr.
Mike Lightner. A big guy - once
lineman in his college football
team, he told us the story of his
conversion and his miraculous
path to the priesthood. It was, again, a
very inspiring evening” with our beloved
Lady of Medjugorje and her great gifts to
us.
Other popular devotions are the Novenas
to st. Anthony, and, of course, to Gospa
Sinjska. Everyone in this city knows
about “Velika Gospa” and our Velika
Gospa Novena. For the series of these
devotions we try to bring various priests,
and every evening a new priest brings us
the new spiritual experience. The spiritual
joy is very visible in peoples’ eyes these
days - a truly wonderful way to prepare
for the biggest event of the year in our
Parish and our community.
PARISHES - CENTERS OF RENEWAL
Many former parishioners came from out
of town - even out of State, for what is
now the 108th annual “Velika
Gospa “ celebration.
Frank Munizzi - Grand Marshall for 2014
- gave the signal for procession to
begin.The bands played both National
Anthems, and the procession began. Many
Parish and the Community Societies followed the bands and marched or greeted
people from the floats in 2 mile long, and
over an hour long procession. Our Lady of
Sinj’s picture was enthroned in front of
the Church before Mass, where the dignitaries the bands and the congregation gave
her homage. This year’s High Mass was
presided by Fr. Tomislav Dukic. He was
selected because he served as the Pastor
of Our Lady of Sinj in Croatia for several
years, and he now serves Croatian Missions in Germany. Recently he was transferred from the biggest Croatian Mission
in the world, Munich (about 60, 000
members) to Offenbach near Frankfurt in
Germany.
Everyone became excited when he said he
knew who the author of both paintings of
Our Lady of Sinj was, the original one,
and the one in our Church, since we have
no existing documentation. He explained,
that the author of both was Love towards
God, and towards His Blessed Mother - a
“Love” which has always been very present among us Catholics. He knew from
his own experience, both from Sinj, and
from his work among emigrants, what this
Catholic tradition meant to us, and, he
encouraged us to continue to preserve this
great tradition and faith.
Since it was a Friday afternoon and perfect weather given to us by God, even
more people were present than usual. The
Festival lasted long into the night, and
filled with great food and drinks prepared
and served by many volunteers. We are
grateful to all the bands who entertained
the crowd for the entire day without pay.
The Grand Raffle drawing and wonderful
fireworks marked the final hours of the
Festival. Grateful to God and His Blessed
Mother for all the graces we received
these days trough connecting with God
and with one another.
rujan - prosinac  September - December, 2014  Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  19
#
ŽUPE - SREDIŠTA OBNOVE
CHICAGO
SRCE ISUSOVO

SACRED HEART
2864 East 96th Street
Chicago, IL 60617
Phone: 773-768-1423
Fax: 773-768-3750
Web Page:
www.sacredheartcroatian.org
Fr. Stephen
Bedeniković, OFM
Župnik - Pastor
SRCE ISUSOVO - CHICAGO
Opening celebration
Otvorenje proslave
of 100th Anniversary 100. obljetnice župne
škole srca Isusova
of Sacred Heart
Početak školske godine 2014.Parish School
The opening of the school year
2014-2015 was special at Sacred
Heart this year because this was
the 100th year of Sacred Heart
School opening its door to welcome students. On Sunday September 21st we kicked off a Year
of Celebration of the 100th Anniversary of Sacred Heart School.
The opening of the first school
year was in the Fall of 1914 with
a lay staff in the four classrooms
above the old church. Rev. Ivan
Stepanović was instrumental in
bringing the School Sisters of St.
Francis of Christ the King in
1915 to staff the school. Since the
School Sisters of St. Francis of
Christ the King had the Slovenian, Austrian and Croatian roots it
was natural to bring them to Sacred Heart the newly found Croatian parish. The first sisters to
arrive at Sacred Heart were Sr.
Mary Romana Soter, Sr. Mary
Cordula Germek and Sr. Mary
Paul Svetlin. After faithfully serving for 93 years, in 2008, School
Sisters of St. Francis of Christ the
King withdrew from officially
staffing our parish school. Sr.
Thomasine Novakovich a graduate of Sacred Heart School was
the last principal from the Franciscan sisters community. Sisters
of St. Francis of Christ the King
remain at Sacred Heart witnessing
through their life of faithful service. Sacred Heart School continues to serve the needs of the community with a dedicated lay staff.
Continues on next page...
2015. bio je poseban za Župu
Srca Isusova, jer je to ujedno
stota obljetnica škole Srca
Isusova. U nedjelju, 21. rujna
2014. započeli smo proslavu
stote obljetnice Škole Srca
Isusova. Otvorenje prve školske
godine bilo je u jesen 1914.
godine kad su četiri razreda bila
smještena na katu iznad stare
crkve. Godine 1915., Velečasni
Ivan Stepanović
odigrao je
glavnu ulogu u dovođenju
školskih sestara franjevki Krista
Kralja. Pošto su sestre
Franjevke imale slovenske,
austrijske i hrvatske korijene,
bilo je logično da one preuzmu
posao u novo-osnovanoj
hrvatskoj župi. Prve časne
sestre koje su došle u župu
Srca Isusova bile su sestra Mary
Romana Soter, sestra Mary
Cordula Germek i sestra Mary
Paul Svetlin. Nakon 93 godine
vjerne službe, 2008. godine
školske sestre franjevke Krista
Kralja službeno su prestale s
radom u župnoj školi. Sestra
Tomasine Novakovich, koja je
bila učenica u školi Srca
Isusova, bila je poslijedna
ravnateljica u školi Srca
Isusova. Sestre franjevke Krista
Kralja ostavile su župi dobar
primjer svojim radom i
djelovanjem.
Škola Srca
Isusova nastoji dalje zadovoljiti
potrebe župne zajednice sa
svojim stručnim kadrom.
Nastavak na slijedećoj stranici...
# Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  rujan - prosinac  September - December, 2014
20
PARISHES - CENTERS OF RENEWAL
Fr. Joe Grbeš, OFM celebrated the Mass kicking
off the 100th Anniversary celebration with the school
children, parents and parishioners filling the church.
After the Mass Fr. Stephen invited all to the parish
hall for a picnic prepared by the school parents. Next
event to celebrate the 100th Anniversary of the parish
school is the 100th Anniversary Sacred Heart School
Alumni Mass, Dinner and Dance November 29,
2014. All are welcome.
Fra Jozo Grbeš, OFM započeo je slavlje stote
obljetnice s misom za školsku djecu, roditelje i
sve župljane. Nakon mise fra Stjepan pozvao je
sve župljane u župnu dvoranu na domjenak koji
su pripravili roditelji školske djece. Sljedeći
događaj u sklopu slavlja stote obljetnice župne
škole biti će 29. studenog 2014., za sve bivše
đake ove škole s misom, večerom i plesom. Svi
su dobrodošli.
Feast of St. Francis and
the Blessing of Animals
Svetkovina svetog Franje i blagoslov
kućnih ljubimaca župljana
St. Francis of Assisi had a great love of all God’s creation. There is the famous story of St. Francis preaching to birds about the love of God. Here at Sacred
Sveti Franjo Asiški je imao veliku ljubav prema
svim Božjim stvorenjima. Takodjer, poznato je
da je sveti Franjo komunicirao sa svim
životinjama o Božjoj ljubavi. 4. listopada, na
rujan - prosinac  September - December, 2014  Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  21
#
ŽUPE - SREDIŠTA OBNOVE
SRCE ISUSOVO - CHICAGO
parkiralištu naše župne
crkve
održali
smo
tradicionalni blagoslov
svih kućnih ljubimaca
naših
župljana.
Prisustovao je velik broj
naših župljana zajedno
sa njihovim kućnim
ljubimcima.
Heart we had the traditional blessing of animals on
Saturday, October 4th. A number of parishioners
brought their pets to Sacred Heart parking lot for the
blessing.
When the Saints come marching in
Our All Saints Day celebration began with "When the
Saints Come Marching In", the First Grade of Sacred
Heart School dramatized the Litany of the Saints at
the Mass attended by all of the school children. Lined
up before the altar, facing their schoolmates, the firstgraders wore excellent costumes as beautiful as a
stained glass window.
As they went to the pulpit and with the coordinating help of their teacher, Mrs. Judy Wedryk, the
young holy people spoke the petitions of the Litany:
“Mary and Joseph,” and everyone responded, “pray
for us.” “Michael and all angels” ... “pray for us.” St.
Mary was present; as was St. Joseph.
Also, an angel, a bishop, a monk and others, including St. Francis of Assisi and
St. Anthony. The Litany of Saints reminded us that we are in union with the
multitude of angels and the saints who
are praying for us until we are all united
in God’s Kingdom.
Earlier, Fr. Stephen Bedenikovic,
OFM spoke at the homily about how the
saints serve as models for us in our most
important goal in life: becoming saints
ourselves. After all, Father Steve noted,
this day celebrates All Saints, including
those who were people like ourselves
who never became famous saints but did
lead holy lives and are now in heaven.
Kad sveci krenu marširati
Naše slavlje svetkovine svih svetih započelo je
pjesmom “When the Saints Come Marching In.”
Za vrijeme svete mise, naši učenici prvog
razreda škole Srca Isusova izveli su igrokaz
molitve litanije svetaca. Stajajući ispred oltara,
učenici prvog razreda
pokazali su svoje
prekrasno izrađene kostime. Uz pomoć njihove
učiteljice, gospođe Judy Wedryk, učenici su
recitirali litaniju svetaca. Neki od zanimljivih
kostima bili su: Sv. Marija i Sv. Josip, a također
su bili prisutni i anđeo, biskup, monah i mnogo
drugih svetaca, uključujući Sv. Franju Asiškog i
Svetog Antu. Litanija svetaca podsjetila nas je
da smo svi mi povezani sa mnogo anđela i
svetaca koji se neprestano mole za nas do
samog našeg ulazka u Božje kraljevstvo.
Ranije je fra Stjepan Bedeniković, O.F.M.
propovijedao o svecima i kako oni nama služe
# Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  rujan - prosinac  September - December, 2014
22
SACRED HEART - CHICAGO
Croatian School:
In September we began
the new Croatian school year for children. This year
we have two new teachers Ljubica and Iva Kožul. We
like to welcome Ljubica and Iva who will be teaching
the children not only the Croatian language but also
culture, history and music. They will also prepare the
children to read the Prayers of the Faithful at the Croatian Mass. Ljubica and Iva are graduates of our Croatian school. Mira Kožul their mother was also a
teacher at our Croatian school. We are grateful that
Ljubica and Iva are following in their mothers footsteps and contributing to this great tradition at Sacred
Heart. The children are preparing a Christmas program which will be Sunday December 21st in our parish hall.
PILGIMAGE TO HOLY HILL 2014
We refer to the Catholic Church as a PILGRIM
church, which simply means we are on the journey
through this life to our final destination, life everlasting with God. Pilgrimage is a journey to a holy place
where we anticipate encountering God. Again this
year, parishioners of Sacred Heart journeyed to a
Marian Shrine (Holy Hill) in Wisconsin on a Pilgrimage together with other Croatian parishes from Chicago and Wisconsin. On Saturday August 23 about 25
people early in the morning gathered to board the
pilgrimage bus. The main celebrant at the Mass was
Fra Tomislav Dukić, OFM, former pastor of Sinj,
Croatia. In the afternoon the pilgrims had the chance
to pray the outdoor Way of the Cross. Returning to
Chicago the bus made its usual stop at a Cheese Shop
for the people to buy the famous Wisconsin cheese.
PARISHES - CENTERS OF RENEWAL
kao primjer
da ostvarimo svoj najvažniji
zadatak na zemlji, da postanemo sveci. Fra
Stjepan je podsjetio da se na svetkovinu Svih
Svetih sjećamo svih ljudi, koji bez obzira što
nisu proglašeni svecima, a živjeli su svete i
čestite živote, te se sigurno sada nalaze u
kraljevstvu nebeskom.
Hrvatska škola:
U rujnu je krenula nova
školska godina za učenike hrvatske škole. Ove smo
godine dobili dvije nove učiiteljice, Ivu i Ljubicu
Kožul. Pozdravljamo ih. Iva i Ljubica podučavati će
djecu ne samo hrvatski jezik, nego će ih upoznavati
s hrvatskim kulturnim, povjesnim i glazbenim
vrijednostima. One ću također pripremati djecu za
čitanje molitve vjernika na hrvatskoj misi. Iva i
Ljubica su pohađale i završile našu hrvatsku školu.
Mira Kožul, njihova majka, također je bila
dugogodišnja učiteljica hrvatske škole u našoj župi.
Veoma smo zahvalni Ivi i Ljubici što nastavljaju s
tradicijom i idu stopama njihove majke Mire. Djeca
hrvatske škole pripremaju božićni program koji će
se održati u nedjelju, 21. prosinca u našoj župnoj
dvorani.
Hodočašće Holy Hill-u 2014. godine
Katolička crkva također se zove i crkva
hodočasnika, zato što se na naše živote gleda
kao na jedno veliko hodočašće prema krajnjem
cilju, vječnom životu s Bogom. Hodočašće u
svetištu omogućava nam susret s Bogom. Ove
godine naši su župljani otputovali u Marijino
svetište (Holy Hill) u Wisconsin-u, zajedno s
drugim hrvatima iz župa u Chicagu i
Wisconsin-u.
U subotu, 23. kolovoza, oko pedesetak
naših župljana ranom se zorom uputilo na
hodočašće. Misno slavlje predvodio je fra
Tomislav Dukić, OFM i bivši sinjski župnik.
Hodočasnici su poslijepodne imali priliku obići
križni put, koji se nalazi na otvorenom. Na
povratku u Chicago, autobus je navratio na
uobičajeno mjesto Cheese Shop, gdje su
hodočasnici dobili priliku nabaviti poznati sir
iz Wisconsin-a.
rujan - prosinac  September - December, 2014  Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  23
#
ŽUPE - SREDIŠTA OBNOVE
KITCHENER
SVETA OBITELJ

HOLY FAMILY
180 Schweitzer Street
Kitchener, ON N2K 2R5
Canada
Phone: 519-743-7121
Fax: 519-571-0115
MALA GOSPA
Fr. Miro Grubišić, OFM
Župnik - Pastor
Poznato je kako se hrvatski
vjernici rado okupljaju na Gospina
slavlja ma gdje god ona bila. Tako
je bilo i ove godine o blagdanu
Male Gospe u Kitcheneru. Slavlje
je započelo svečanom procesijom
u kojoj su mladi vjernici nosili
Gospin kip oko prekrasno
obnovljene župne
crkve,
pjevajući prikladne marijanske
pjesme, moleći Gospinu krunicu,
te završili svetom misom u crkvi
koja je bila gotovo i tijesna za sve
nazočne misare. Nadamo se i
vjerujemo da ovolika nazočnost
broja vjernika i sudjelovanja u
proslvai Male Gospe bio je doista
lijep i ugodan poklon, vjernih
župljana, majci Mariji za jezin
ovogodišnji rođendan koji se slavi
svake godine 8.rujna.
# Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  rujan - prosinac  September - December, 2014
24
KITCHENER
PARISHES - CENTERS OF RENEWAL
NOVI GRADONAČELNIK
KITCHENERA
Newly elected Mayor of Kitchener Berry
Vrbanovic, our parishioner, received 61% of votes
Krajem mjeseca listopada, točnije 26. listopda ove
godine, grad Kitchner, koji ima preko 200.000
stanovnika birao je na izborima svoga novog
gradonačelnika. Svi smo bili sretni i ponisni da je naš
župljanin gospodin Berry Vrbanović postao novi
gradonačelnik grada Kitchenera dobivši 61%
glasova dok je njegov najbliži protukandat gospodin
Dan Glenn-Grahm dobio 27% glasova. Našem
župljaninu i novom gradonačelniku grada Kitchenera
gospodinu Berryu Vrbanoviću najiskrenije čestitamo
na slijedećoj
i želimo puno uspjehaNastavak
u njegovoj
političkojstranici...
karijeri.
Blagdan Svih svetih i Dušni dan
Po kršćanskoj tradiciji, koju prihvaćaju i mnogi
nekršćani, dva dana u godini, 1. i 2. studenog
vjernici se posebno sjećaju i u duhu povezuju sa
svojim pokojnicima: to su blagdan Svih svetih i
Dušni dan. Nije to tek samo uspomena, nego i
istinska vjera u prekogrobni život i Božju
nagradu koja
daje pravi
smisao ovim
danima i onomu
što u njima
činimo. Tako sa
vjerom u Božja
obećanja i
ljubavlju prema
svojim dragim
pokojnicima,
mnogi župljani
naše hrvatske
župe Svete
Obitelji u
Kitcherenu, na
ovogodišnji
Dušni dan, cijelo
nedjeljno
popodne
zajednički su
proveli u molitvi za svoje pokojne na različitim
mjesnim grobljima, u kojma zasigurno ima
preko dvjesto i više hrvatskih grobova, u kojima
počivaju snom mira naši nekadašnji vjerni i
dobri župljani. Bog im dao pokoj vječni!
— Fra Miro Grubišić
rujan - prosinac  September - December, 2014  Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  25
#
ŽUPE - SREDIŠTA OBNOVE
LONDON
SV. LEOPOLD MANDIĆ

ST. LEOPOLD MANDIC
2889 Westminster Dr.
London, ON N6N 1L7
Canada
Phone: 519-681-8472
leopoldmandic@rcec.london.on.ca
Dva Poziva
Dođi, Odmori se!
Između Presvetog Trojstva i Tjelova i ove godine (2014) napustio
nas je nas župnik fr. Jozo Čuić. Točan datum njegovog odlaska sada
nije bitan nego trenutak kada je gospodin pozvao k sebi. Otac
Nebeski ga je stvorio, Isus ga pozvao u službu, a duh Sveti ga je
vodio. (Presveto Trojstvo)
Kao Isusov sluga, veliki dio svog zivota bio je sudionik u
Pretvorbi, u našem susretu s živim Bogom. (Euharistija). Lijep
trenutak da jedan sluga kaže svom narodu zbogom i dolazim
Gospodine k tebi. Poslje njegovog odlaska osjetila se praznina u
crkvi. Prazna građevina bez svakodevnog susreta s dragim Isusom.
Isus nas nije ostavio. Dolazio je povremeno nedjeljom preko
svećenika koji su dolazili da nam kažu da nismo zaboravljeni.
Vrati se, Trebam te!
Konačno smo dobili novog župnika za koga možemo reći, vratio se
doma. Fra Zvonko Kutleša bio je nas zupnik prije fra Joze Čuića.
Mnogo je pomogao ovoj župi, Sv. Leopolda Mandića, na čemu su mu
zahvalni župljani i Sv. Leopold Mandić. Ako dođete u crkvu prije ili
poslje večernje mise možete čuti jedan zvonki glas koji kroz pjesmu
razgovara i slavi Boga. To je naš fra Zvonko koji je najvjerovatnije i
dobio ime po tome što lijepo pijeva. Dobro došao fra Zvonko i
pomozite da u nama raste čezžja za susretom s živim Bogom,
Isusom Kristom.
— Marija B.
Fr. Zvonko Kutleša, OFM
Župnik/Pastor
Two callings
Come, Rest! This year, 2014, in between the feast days of the Holy Trinity and Corpus Christi, our pastor Fr. Jozo Cuic passed away. The details
surrounding his passing are not nearly as relevant as the moment when he
was called by Our Lord to join him. The Heavenly Father created him, Jesus
called him to serve, and the Holy Spirit led him throughout his mission —
the Holy Trinity.
As Jesus’ servant, a very big part of his life was devoted to the conversions, our encounter with the living God, the Eucharist. What a beautiful
moment when a servant says: goodbye, my people, and I come to you, my
Lord. The days following his passing, a sense of emptiness was felt in our
church. An empty building without the everyday presence and encounter
with our dearest Jesus. However, Jesus did not forsake us; he visited us occasionally on Sundays through the priests that came to remind us that we
were not alone.
Come back, I need you! We did get a new pastor to whom it can be
said: he has returned home. Fr. Zvonko Kutlesa was our pastor, prior to Fr.
Jozo Cuic. He has helped our parish in so many ways for which the parishioners and patron saint St. Leopold Mandic are very grateful. If you come prior
to, or after the daily Mass, you will hear a lovely voice singing to the glory of
God. This is the voice of our Fr. Zvonko whom, most likely, got his name to
reflect his lovely singing voice. Welcome Fr. Zvonko and help us to grow in
the longing for an encounter with the living God, Jesus Christ.
# Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  rujan - prosinac  September - December, 2014
26
LONDON
Altar server sisters win world medals in karate
Andrea (12) and Mateja (8) Elaschuk are our faithful altar servers. When they're not serving or doing
school work, two of them practice karate. Their dedication and hard work helped them qualify this year to
represent Canada in the WKC World Karate Championship.
At the beginning of October the two sisters travelled to Dublin, Ireland and proudly joined their Canadian teammates in the hope to conquer the World.
Competitors from many countries came to Ireland
with the same hope. It was great to see them all come
out in the March of the Nations during the opening
ceremony. It was beautiful, like the Olympics.
After the elimination rounds, sisters Elaschuk came
on top of their divisions. During those elimination
rounds Andrea was chosen to compete along with a
couple more of her teammates in the team sparring
divisions.
Then, the day of the finals came and brought proud
moments to many parents especially Elaschuk’s parents. At the end of this day our girls walked out with 12
medals. Andrea winning 3 Gold, 2 Silver and 2 Bronze
medals. Mateja winning 1 Gold, 1 Silver and 3 Bronze
medals.
Andrea's sparring team also won their chance for
the Gold medal. The Gold medal match was part of
the Night Show next day.
The Night Show featured many great athletes from
kids to adults trying to win Gold for their country in
team sparring. Andrea and her teammates (Jennifer
and Abby) were against Team Ireland. Abby was first
to spar her Ireland opponent and she lost that match
in a very close fight. Jennifer was next and she won
her match. Andrea was facing a huge responsibility.
She needed to win in order to secure Gold for Canada. She looked nervous for the first ten seconds and
then she shook off her fear and won her match adding
one more Gold medal to her list of accomplishments.
Coming home with 13 medals around their necks
they can proudly say that they represented Canada
and their Croatian community very well.
Andrea Elaschuk:
Gold- 12 & under girls Hard style forms
Gold - 12 & under girls Creative Weapons
Gold - 12 & under girls Musical Weapons
Gold - 12 & under girls Team Point Sparring
Silver - 12 & under girls Free Style open hand
Silver - 12 & under girls -45kg Continuous Sparring
Bronze - 12 & under girls Traditional Weapons
Bronze - 12 & under girls -45kg Continuous Sparring
Mateja Elaschuk:
Gold - 12 & under girls Free Style open hand
Silver - 10 & under girls Traditional Weapons
Bronze - 12 & under girls Creative Weapons
Bronze -12 & under girls Musical Weapons
Bronze - 10 & under girls Hard style forms
PARISHES - CENTERS OF RENEWAL
Andrea (12) i Mateja (8) Elaschuk su naše vjerne
ministrantice. Kada ne služe pri oltaru ili ne rade
školsku zadaću one marljivo treniraju karate. Njihova
Naše ministrantice dobitnice medalja
na svjetskom prvenstvu u karateu
odlučnost i naporni trening su im pomogli da ove
godine predstavljaju Kanadu na WKC Svijetskom
Prvenstvu Karatea.
Početkom listopada naše su djevojčice putovale u
Dablin, Irska te se pridružili ostatku Kanadske
reprezentacije u nastojanju da osvoje svijet.
Natjecatelji iz mnogih zemalja svijeta također su
došli u Irsku s jednakom nadom. Bilo je tako lijepo
vidjeti svih njih skupa kako ponosno koračaju u Maršu
Nacija prilikom otvaranja natjecanja. Bilo je to tako
lijepo kao Olimpijske Igre.
Nakon eliminacijskih runda sestre Elaschuk su
završile na samom vrhu njihovih divizija. Tijekom
eliminacija Andrea je bila odabrana da sa još dvije
djevojčice predstavlja Kanadu u Tim Point Sparring.
Ubrzo je došao dan finala i taj je dan donio
ponosne momente mnogim roditeljima a posebno
roditeljima sestara Elaschuk. Na kraju ovog dana naše
djevojčice su dobile 12 medalja. Andrea 3 zlatne, 2
srebrne i 2 brončane medalje a Mateja 1 zlatnu, 1
srebnu i 3 brončane medalje. Taj dan Andrein sparring
tim je također pobijedio mnoge suparnike da bi dobili
šansu da osvoje zlatnu medalju. Meč za zlatnu
medalju bio je predviđen za Noćni program sutradan.
U noćnom programu nastupali su mnogi karataši
od djece do odrasli i svi su imali jedan cilj a to je da
pobjede i donesu zlato za svoj tim i domovinu. Andrea
i njene prijateljice (Jennifer i Abby) su se borile protiv
tima Irska. Abby je bila prva i nakon jako blizog meča
ona je izgubila. Jennifer je pobjedila svoju suparnicu.
Nakon prva dva meča Kanada-Irska 1:1. Tako je
Andrea dobila jako važnu ulogu. Njezin meč je bio
odlučujući i ako pobjedi njezin tim osvoja zlato. Prvih
deset sekundi ona je bila nervozna a onda se trgla te
pobjedila svoju Irsku suparnicu i time osigurala zlato
za Kanadu te dodala još jednu medalju u svoju listu
uspjeha.
Dolazeći kući sa 13 medalja oko njihovih vratova
ove dvije vrijedne ministrantice mogu s ponosom reći
da su dobro predstavljale njihovu zemlju i Hrvatsku
zajednicu.
rujan - prosinac  September - December, 2014  Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  27
#
ŽUPE - SREDIŠTA OBNOVE
MILWAUKEE
SRCE ISUSOVO

SACRED HEART
917 North 49th Street
Milwaukee, WI 53208
Phone: 414-774-9418
Fax: 414-774-7406
sh.croatian@yahoo.com
Music, food and reunions with friends and family
mark Sacred Heart’s Summer Parish Festival
Fr. Ivan
Strmecki, OFM
Župnik - Pastor
The first Sunday in August is a day
the people of Milwaukee count on
to find a family-friendly festival at
Sacred Heart Parish, complete
with freshly barbecued lamb, pork
and chicken, as well as music, fun
and games. But the most
important attraction is all
the good people who
come to the festival,
making it a time for new
fellowship and reunions.
The two big tents and
the parish hall are alive
with conversation, while
children are engaged by
amusements from Turkey
Shoot to jumping around
in the inflatable bounce
house.
But the most remarkable aspect of the festival
is the self-less sacrifice on
display, as parishioners
give of themselves
intensely for the good of
the parish. It shows the
visiting guests that here
there are many people
motivated by the love of
Christ to act generously
toward others for a good
cause.
# Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  rujan - prosinac  September - December, 2014
28
PARISHES - CENTERS OF RENEWAL
Hearts break as our
Sisters move to Ohio
They have served well.
In recent years, Sr.
Christine has been our
Religious Education
The Daughters of Divine
Director, Sr. Imelda has
Charity came to Sacred Heart
been our Sacristan, and
Parish 60 years ago and put
Sr. Mary has served in the
together an elementary school
consolidated Catholic
for our children. That school
school used by St.
closed in the 1990s, but our
Augustine’s. The Sisters
Sisters have continued to take
resided in St. Augustine’s
loving care of the people of
Convent.
our parish.
Accordingly, the
So it was deeply saddening
farewell celebration Mass
when we learned that our
and reception were jointly
Sisters would be moving to
sponsored by Sacred
their major residence in
Heart Parish and St.
Akron, Ohio, and that there
Augustine’s. The
would be no new Sisters to
gratitude toward the
replace them.
Sisters was palpable.
These particular Sisters have
Through their vows of
a special place in many hearts.
poverty, chastity and
They are rooted in our
Sister Christine, Sister Mary and Sister Imelda obedience, the Sisters
community in many ways. Sr.
taught us in a unique way
Christine Cochenet and Sr. Mary Coffelt are native to
how to put Christ first in our lives. Their love towards
the Milwaukee area. And although Sr. Imelda
the people they touched was further evidence of that
Marinovich is a native New Yorker, she has served
devoted focus on Jesus. Their example and love will be
Sacred Heart and St. Augustine’s in West Allis for
deeply missed. Our consolation is our hope that they
decades.
will serve God well in their new home.
Parishioner donates ambry to our church
A wall-mounted cabinet
for our Holy Oils was donated to our parish by
Karol Fischer, in loving
memory of her late husband, Charles. This ambry is decorated with the
Latin words for Holy Oils:
Olea Sancta. We are very
grateful to Karol for this
addition to our sanctuary.
Amazing Eucharistic Adoration is
a highlight of Holy Hill pilgrimage
Fr. Tomislav Dukic, a Franciscan priest who
has served as pastor of one of the major Marian shrines in Croatia, led pilgrims from Wisconsin and Illinois in profound prayer at this
year’s Pilgrimage to Holy Hill, in Hubertus,
Wis., not far from Milwaukee. After facing
the ordeal of a big delay due to a shredded
bus tire, Fr. Tomislav prayed a beautiful
Mass and a deeply moving guided reflection
during a Holy Hour of Eucharistic Adoration.
rujan - prosinac  September - December, 2014  Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  29
#
ŽUPE - SREDIŠTA OBNOVE
MONTREAL
SV. NIKOLA TAVELIĆ
Promjenjen crkveni i kućni krov
4990 Place de la Savane
Montreal, Quebec H4P 1Z6
Canada
Phone: 514-739-7497
Fax: 514-737-6803
Fr. Jozo
Grubišić, OFM
Župnik-Pastor
S. Ivana
Škrinjar, OP
S. Mirka
Vareškić, OP
Od otvaranja Hrvatske Misije sv. Nikole
Tavelića i Hrvatskog središta u Montrealu,
11. studenog 1979. godine, u ponedjeljak
3. studenog 2014. po treći put završeni su
radovi na promjeni velikog crkvenog i
ravnog kućnog krova.
Članovi misije svojim darovima otplatili
su troškove krova u iznosu od $60,056.49.
U ime crkvenog odbora i u moje
osobno ime, najiskrenije zahvaljujemo
svim darovateljima na velikodušnim
darovima za otplatu promjenjenih krovova.
# Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  rujan - prosinac  September - December, 2014
30
PARISHES - CENTERS OF RENEWAL
Opis izgranje crkve napisala je Darija Klanac
za knjigu 50. obljetnice hrvatske
katoličke misije „Sv. Nikola Tavelić“.
Razdoblje gradnje i izgradnje
31. kolovoza 1976. preuzeo je brigu za hrvatsku
misiju novi dušobrižnik fra Ivan Bradvica. Hrvati
Montreala s pravom su mogli primjeniti riječi sv.
Pisma : ”I bi čovjek poslan od Boga, ime mu bijaše
Ivan.” Pun energije i elana, snažan i kao od stijene
odvaljen, uvijek vedar i nasmijan, ovaj mladi
franjevac kršne Hercegovine začuđuje svojom
upornošću i smislom za organizaciju. Zajednica je
živnula. Izgraditi svoj vlastiti
kutak bila je već davna želja i
san svih Hrvata Montreala. Tek
zamišljene ideje i planovi oko
gradnje Hrvatskog Središta
okuplja gotovo sve Hrvate
Montreala. Od arhitekta do
izvoditelja sve je bilo obojeno
hrvatski. Poznati arhitekt,
Fra Ivan Bradvica
Predrag Roman Kovačević,
napravio je nacrt buduće hrvatske ljepotice.
Izvoditelj radova, također Hrvat, Rudolf Komšić
ozbiljno je i s velikim elanom prionuo na posao.
Veliki i povijesni pothvat je započeo uklopljen u
proslavu Branimirove godine i 1300. obljetnice
proslave kršćanstva u Hrvata.
Kakvo značenje je imalo ostvarenje Hrvatskog
Središta za sve Hrvate Montreala pokazuje
oduševljenje kojim su svi prionuli uz posao da bi
crkva i škola što prije otvorile svoja vrata. Dirljivo je
bilo promatrati čitave obitelji kako dolaze na gradilište
i pomažu, muževi, žene, djeca. Još više od kamena i
cigle u ”Hrvatsko Središte” ugrađivala se vjera i
ljubav današnje generacije Hrvata Montreala.
Ljudi su plakali od radosti
Ne mogavši dočekati otvaranje svog središta
Hrvati Montreala ”osvajali ” su ga postupno. Najprije
su se vrata otvorila djeci hrvatske subotnje škole.
Zatim je dovršena velika i prostrana crkva. Na dan
blagdana sv. Nikole Tavelića, zaštitnika misije, 11.
studenog 1979. godine proslavljeno je svečano
preseljenje. Oduševljenje je bilo neopisivo. Crkvu je
ispunilo preko tisuću ljudi. Kad je ravnatelju predan
ključ da otvori glavna ulazna vrata crkve, mnogi su
glasno plakali od radosti. Konačno su Hrvati
Montreala postali svoji na svome. Ono što su prošle
generacije mogle samo naslućivati, to se sada
ostvarilo. Nakon materijalne izgradnje na redu je
sada, intenzivna duhovna nadogradnja. Zadaci su
veliki i zahtjevaju puno truda. Novosagrađeno
nacionalno središte otvorilo je svoja vrata i pruža
mogućnosti za vjerske i društvene djelatnosti.
Organiziraju se prigodni programi, izleti i zabave na
kojima dolazi do izražaja zajedništvo.
Nema sumnje da će ”Hrvatsko Središte” u
Montrealu još dugo održati Hrvate kao zajednicu
svjesnu svoje vjere i narodnosti. Podigavši svoju
ljepoticu na Place de la Savane Hrvati Montreala
dokazali su da su vrijedan, marljiv i ponosan narod.
Vjerujemo da će ih ona još čvršće povezati
međusobno i zbližiti sa starom Domovinom koju još
toliko ljube i u svom srcu nose.
U nedjelju 21. rujna 2014. mons. Paul Gregory Bootkoski,
biskup biskupije Metuchen, New Jersey, predvodio je
pucku misu u hrvatskoj Misiji sv. Nikole Tavelica u
Montrealu.
rujan - prosinac  September - December, 2014  Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  31
#
ŽUPE - SREDIŠTA OBNOVE
SV. NIKOLA TAVELIĆ - MONTREAL
Tambura fest
Montreal 2014.
U subotu 8. studenog 2014.
hrvatska misijska folklorna
skupina “Bl. Kardinal Alojzije
Stepinac” organizirala je Tambura
fest u dvorani hrvatske Misije sv.
Nikole Tavelića u Montrealu.
Tamburaški sastavi su članovi
Kanadsko-hrvatskog folklornog
saveza, istok. Zahvaljujemo
članovima Hrvatsko-kanadskog
folklornog saveza što su nam
omogućili da smo ove godine održali
Tambura fest u Montrealu.
Folklorna skupina “Bl. Kardinal Alojzije Stepinac”, Montreal, u svom
programu izvela je pjesme: Pjesma rastanka, La Musica di note, Žuto
lišće ljubavi, Posavski drmeš i Cesarica. Učitelj: Ljudevit Horvat.
ŽTO “Jadran”
Toronto, izveli su
pjesme: Falile se
Kaštelanke, Da nije
ljubavi, Čiribili
bela, Nedamo te
pismo naša.
Učitelji: Brian i
Marija Čapin.
“Kraljica
Jelena”
Kitchener.
Pjesme:
Sinoć kad je
pao mrak,
Žito kolo,
Jaje.
Učitelj: Ante
Milardović.
# Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  rujan - prosinac  September - December, 2014
32
MONTREAL
PARISHES - CENTERS OF RENEWAL
“Zvuci Hrvatske”
Oakville. Pjesme:
Kad si bila mala
Mare, Večeras je
naša fešta,
Ljubomorni ljudi,
Sve za ljubav.
Učitelji: Brian i
Marija Čapin.
“Vatroslav Lisinski” Mississauga. Pjesme: Kad
čuješ tambure, Gori lampa nasrid Vinkovaca,
Dravska polka, Govori se da me varaš, Šešir moj,
Ruža crvena, Moja domovina. Učitelj; Emil Mesić.
Folklorni Ansamble Croatia, Mississauga. Pjesme: Da
smo se ranije sreli, Otvor’ ženo kapiju, Korbeiniki, La
Paloma, Zaigrajte meni. Učitelji: Mike Kozina, Marko
Dreher i Justin Martinko.
“Croatoan”
Ottawa.
Pjesme: Pjevat
će Slavonija,
Ruža crvena,
Wake Me Up.
Učitelji: Mate i
Petra Milardović.
Naši dragi gosti iz Ontaria i članovi
hrvatske misije sv. Nikole Tavelića,
oduševljeno su slušali i uživali u
divnim pjesmama i milozvučnim
titrajima hrvatske tamburice
Najiskrenije se zahvaljujem
voditeljici odbora skupine “KAS”,
Montreal, Milici Markota,
članovima odbora, roditeljima,
kuharici Antoniji Palijan,
kuhinjskom osoblju i svima koji su
na bilo koji način pomogli u
pripremi i radu za Tambura fest,
Montreal 2014.
rujan - prosinac  September - December, 2014  Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  33
#
ŽUPE - SREDIŠTA OBNOVE
NEW YORK
Sveti
Tjedan
NEW YORK
SV. ĆIRIL
I METOD

SS. CYRIL & METHODIUS
Cardinal Stepinac Place
502 West 41st Street
New York, NY 10036
Phone: 212-563-3395
Fax: 212-868-1203
crkva.nyc@verizon.net
Fr. Nikola
Pašalić, OFM
Župnik
Pastor
Fr. Ilija
Puljić, OFM
Vikar
Assoc.iate
Pastor
Fr. Dražan
Boras, OFM
Vikar
Associate
Pastor
Pastoralne suradnice
Školske sestre franjevke Krista Kralja
Phone: 212-594-1861
S. Anica
Matić
S. Benedikta
Luburić
PRVI DAN NOVE
ŠKOLSKE GODINE I
KOLO GRUPE
Nova školska godina 2014-2015
počela je u petak 5. rujna za Kolo
grupu Kardinal Stepinac a za
Hrvatsku Školu 12. rujna. U nedjelju
14. rujna slavili smo svetu misu i
zazvali Duha Svetoga da bi sav rad,
učenje i zajedništvo bili s
glagoslovom. U sljedećih nekoliko
tjedan u školu se upisalo preko 110
djece a u kolo grupu 40 mladih. Za
sve njih se brine oko 20 učitelja i
roditelja koji su i sami bili učenici
Hrvatske Škole.
First day of Croatian
School and Kolo Group
Kardinal Stepinac
The new school year 2014-2015
was stared with Mass on Sunday
Continues on next page...
S. Izabela
Galić
# Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  rujan - prosinac  September - December, 2014
34
STS. CYRIL & METHODIUS
PARISHES - CENTERS OF RENEWAL
DRUGI ŽUPNI PIKNIK
14th of September. During the
Mass we invocated the Holy
Spirit so that every effort, studying and fellowship would be under God’s protection. A total number
of 110 children registered for classes
at our school and
additional 40 young
adults
registered
for Kolo Group Kardinal
Stepinac.
Teaching all of
them and caring for
them are a total of
20 teachers and
volunteers, most of
them parents and
some young adults
who themselves ware also students at one time at our Croatian
School and Kolo Group.
U nedjelju 24. kolovza 2014.
održen je drugi župni piknik te
vanjska proslava Velike Gospe na
Hrvatskoj zemlji. Kao i svih
prijašnjih godina nakon što je
veliko zvono zazvonilo trip puta
krenula je procesija sa Gospinim
kipom oko jezera ha Hrvtskoj
Zemlji. Tijekom procesije molila
se krunica te pjevele Gospine
pjesme. Nakon što se procesija
vratila do oltara započela je sv.
Misa koju je predvodio dr. mons.
Mato Zovkić umirovljeni profesor
Biblijske teologije na visokoj
bogovloviji u Sarajevu. Nakon
misnog slavlja i blagoslova
uslijedio je piknik i druženje do
kasno u noć.
Second Parish Picnic
Our second parish picnic and the
feast of the Assumption were celebrated on Sunday, August 24th,
2014 on our picnic grounds
“Hrvatska Zemlja” [Croatian Land]
in New Jersey. The procession
with the statue of Our Lady started at 10:30 followed by Mass at
11:00. Msgr. Mato Zovkić, was
the main celebrant.
HODOČAŠĆE U
WASHINGTON DC
Pilgrimage to
Washington DC
Lijepi broj naših župljane
hodočastio je u nedjelju 14. rujne
ove godine, po 44. put, u američko
nacionalno Gospino svetište
Bezgriješnog Začeća Blažene
Djevice Marije u Washington DC.
Uz koncelebraciju više hrvatskih
svećenika među kojima je bio i fra
Dražan Boras, župni vikar, sv.
misu predvodio je Mons. Mato
Zovkić. Pjevanje su potpomogli
članovi našega zbora koji su bili
na hodočašću.
On Sunday, September 14th a
nice number of our parishioners
joined 44th annual Croatian pilgrimage to the National Shrine
of the Immaculate Conception in
Washington DC. Msgr. Mato
Zovkić led the Mass and many
other Croatian priests concelebrated with him. Fr. Drazan Boras, OFM, associate pastor of
our Parish, was there with our
parishioners.
rujan - prosinac  September - December, 2014  Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  35
#
ŽUPE - SREDIŠTA OBNOVE
U nedjelju 12. listopada 2014.
Društvo sv. Krunice proslavilo je
svoj Zlatni Jubilej u Hrvatskoj
Župi sv. Ćirila i Metoda i sv.
Rafaela. Za ovaj zlatni jubilej
Društvo se a i cijela župna
zajednica, pripremalo kroz
trodnevnicu koju je predvodio
prof. Dr. p. Mijo Nikić D.I. koji je
kroz tri dan kroz nagovore i
propovijedi govorio o važnosti
duboke vjere i pouzdanja u Boga
te o važnosti moljenja krunice koja je «oružje» protiv svih
zala i napasti.
Svečanu svetu misu zahvalnicu u povodu zlatnog jubileja
Društva predvodio je fra Jozo Grbeš, Kustos Hrvatske
franjevačke Kustodija za Ameriku i Kanadu. Uz Kustosa sv.
misi su suslavili: župnik fra Nikola Pašalić, župni vikari: fra
Ilija Puljić i fra Dražan Boras te p. Mijo Nikić koji je uputio i
NEW YORK
prigodnu homiliju.
Tijekom sv. Mise u Društvo je
primljeno 5 novih članica koje su
svoja obećanja izrekle na oltaru
pred cijelom župnom zajednicom
i članicama Društva da će služiti
Bogu, našim župljanima i cijeloj
našoj zajednici svakodnevnim
moljenjem sv. Krunice,
karitativnim radom te zalaganjem
za opće dobro.
Nakon sv. Mise uslijedio je
zajednički ručak, banket, na kome smo se kao jedna velika
obitelj okupili oko stola. Na banketu nam se pridružio i don
Đordano Belanić voditelj Hrvatske Misije u New Jersey te
generalna konzulica RH u New Yorku Spomenka Cek.
“Društvo sv. Krunice osnovano je 19. listopada 1914.
godine, dakle samo godinu dana kasnije od osnutka
Hrvatske župe sv. Ćirila i Metoda u New Yorku. Osnovao
ga je prvi župnik fra. Irinej Petričak. Svrha ovog Društva je
da svojom postojanom molitvom sv. Krunice, aktivnim
sudjelovanjem na sv. Misama i karitativnim radom pomaže
župi i međusobno na izgradnji Crkve i očuvanju naše svete
pradjedovske katoličke vjere. U pravilniku Društva koji je
još uvijek na snazi stoji napisano:“Dužnost svake članice
ovog društva je da svojim naučavanjem, primjerom i
molitvama odgaja svoju djecu, te da drugima svojim
primjerom bude uzor u kršćanskom životu,”
Mi to pokšavamo ostvariti svakodnevnom molitvom sv.
Krunice, predajući sebe, svoje obitelji, našu župnu zajednicu
i potrebe Crkve Mariji, našoj nebeskoj Majci, te se stavljamo
pod njezin plašt zaštite u ovom tuđem svijetu, gdje se može
vrlo lako zalutati u svakodnevnoj trci za poslom, odnosno
materijalizmom, zaboravljajući kršćanske vrednote i cilj svog
života na ovoj zemlji. Molimo takđer za bolesne i pokojne
članice društva, te tako ostajemo povezane i sa onima koje su
prešle prag ovoga svijeta.
Svake prve nedjelje u mjesecu imamo zajedničku molitvu
krunice, sv. Misu i sastanak, a svake godine u mjesecu
listopadu, koji je ujedno posvećen Mariji – Kraljici sv.
Krunice primamo nove članice. Sada Društvo broji 78
članica koje su porijeklom iz svih krajeva lijepe naše
domovine Hrvatske i Bosne I Hercegovine.
U korizmi obavezno imamo duhovnu obnovu koju nam
predvodi župnik ili gost svećenik. To nam je mogućnost da
se duhovno osvježimo, približimo Bogu koji nas ispunja
milošću, da s još više žara molimo i radimo na slavu Božju,
pomažemo bližnjima u nevolji, te tako pridonosimo
izgradnji cjelovitog kršćanskog života u ovoj metropoli
svijeta.
# Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  rujan - prosinac  September - December, 2014
36
STS. CYRIL & METHODIUS
U svibnju i listopadu idemo na
hodočašća u obljižnja svetišta Majke
Božje da zajedno sa svećenikom i
časnom sestrom provedemo taj dan u
molitvi i meditaciji i u sv. Misi
zahvalimo Bogu na svim darovima, te
mu predamo svoje molitve, brige i
kušnje. Tako odmorimo dušu i tijelo u
prekrasnoj prirodi i medjusobnom
zbližavanju.
Zadnjih godina imali smo prilike
posjetiti sva veća svjetska svetišta
Majke Božje, a to su: Lurd, Fatima,
Guadalupe, zatim vječni grad Rim,
svetište sv. Ane i sv. Josipa u Kanadi
pod vodstvom bivseg župnika fra Ivice
Majstorovica i sadašnjeg župnika fra
Nikole Pašalića.
Mnogo naših članica posjetilo je i
sv. Zemlju sa sadašnjim župnikom fra
PARISHES - CENTERS OF RENEWAL
Nikolom Pašalićem. Nezaboravni
trenuci koji nam pomažu da kad
slušamo Evandjelje budemo u duhu na
tim svetim mjestima prisjećajući se
stvarnih dogđaja iz Isusovog života.
Zaista se isplati posjetiti ta sveta
mjesta, gdje se darivaju Božje milosti,
jača se naša vjera i znanje Radosne
vijesti.
Naše molitve pridonose i
umnažavanju karitativnog rada,
odnosno pomoći našim bljižnjima u
potrebi kao što je zapisao sv. Jakov
2,26. “Kao što je tijelo mrtvo bez
duha, tako je i naša vjera mrtva bez
dijela.” Tako nastojimo svih ovih
godina pomagati karitativnim
udrugama kao npr. Hrvatskom
Caritasu, kruh sv. Ante, udruzi dr.
Josip Lang, Kap dobrote, samostaniua
školskih sestara u Bijelom Polju,
samostanu karmelićanki u Zagrebu,
pojedinim župama u Bosni i
Hercegovini, dječjim vrtićima koje
vode časne sestre u okolici Zagreba,
djeci bez roditelja u domovinskom
ratu, našim misionarima u Africi,
školovanjem dječaka u Indiji, te
brojnim obiteljima u Americi i
Hrvatskoj.”
Zahvalni smo Bog i Blaženoj
Djevici Mariji da je ovo molitiveno
karitativno Društvo sv. Krunice moglo
biti osnovano u našoj župi po
nadahnuću fra Irenaja Petrička i da još
i danas moli, pomaže i zalaže se za
opće dobro te pomože bližnje u
nevolji.
—fra Nikola Pašalić i Elizabeta Šango
rujan - prosinac  September - December, 2014  Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  37
#
ŽUPE - SREDIŠTA OBNOVE
NORVAL
HFS KRALJICA MIRA

CFC QUEEN
OF
PEACE
9118 Winston Churchill Blvd.
Norval, ON L0P 1K0
Canada
Phone: 905-456-3203
Fax: 905-450-8771
cfcnorval@gmail.com
www.norvalqueenofpeace.com
Fr. Marko
Puljić, OFM
Župnik - Pastor
Fr. Tomislav
Pek, OFM
Vikar
Assoc. Pastor
GROBLJE HOLY REDEEMER
IMAT ĆE SEKCIJU ZA HRVATE
POD NAZIVOM BL. ALOJZIJE
STEPINAC: Započeo je proces
otkupljivanja grobova na groblju
“Holy Redeemer - Presveti
Otkupitelj” na području koje je
rezervirano za Hrvate i koje će
nositi ime Blaženoga (uskoro
svetoga) Alojzija Stepinca u
Georgetownu nedaleko od naše
crkve. Već je lijepi broj obitelji
kupio svoja mjesta za grobove.
Područje, koje je rezervirano za
Hrvate, nalazi se na vrlo lijepom
dijelu groblja.
HOLY REDEEMER CEMETERY HAS OPENED A SECTION FOR CROATIANS
NAMED “BL. ALOJZIJE
STEPINAC”: The process of
purchasing graves at “Holy Redeemer” cemetery has begun on
a plot of land reserved for Croats which will bear the name
Blessed (soon-to-be Saint)
Alojzije Stepinac in Georgetown,
not too far from our church. A
nice number of families has already bought their places in the
beautiful section of the cemetery
set aside for Croatians.
PROSLAVA UZNESENJA
BLAŽENE DJEVICE MARIJE –
VELIKE GOSPE: U nedjelju, 24.
kolovoza, naša župa je proslavila
Uznesenje Blažene Djevice Marije
– Velike Gospe. Nakon procesije s
Gospinim kipom i svete mise,
brojni posjetitelji su uživali u
lijepom danu i prigodnom pikniku.
CELEBRATION OF THE ASSUMPTION OF OUR LADY –
“VELIKA GOSPA”: Our parish
celebrated the Assumption of
Our Lady on Sunday, August
24. After a procession with the
statue of Mary and Holy Mass,
many visitors enjoyed a beautiful day and a nice picnic.
TURNIR HRVATSKIH
NOGOMETNIH KLUBOVA
SJEVERNE AMERIKE: Tijekom
vikenda 30. i 31. kolovoza 2014,
na prostorima našeg Centra
održan je nogometni turnir
hrvatskih nogometnih klubova
Sjeverne Amerike. Domaćin
natjecanja bio je Hrvatski
51st ANNUAL TOURNAMENT
OF THE CROATIAN NATIONAL SOCCER FEDERATION:
On August 30th and 31st, 2014,
the annual soccer tournament of
Croatian clubs from North
America took place on the
grounds of our Centre. The
hosts of the competition was the
Nastavak na slijedećoj stranici...
Continues on next page...
# Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  rujan - prosinac  September - December, 2014
38
PARISHES - CENTERS OF RENEWAL
nacionalni nogometni klub „Dalmacija Streetsville“. Pobjednik turnira bio je hrvatski klub
„Jadran“ iz Chicaga.
Croatian National Soccer Club “Dalmacija Streetsville.” The winner was the Croatian club
“Jadran” from Chicago.
ZAHVALA VRJIEDNIM VOLONTERIMA ZA
ODRŽAVANJE CENTRA
Među prvim pitanjima postavljeno od osoba koje
prvi put posjećuju prostranstva našega Hrvatskog
franjevačkog središta jest „tko vam sve ovo
održava?“ I svi ostanu iznenađeni kada čuju da
tako veliko zemljište na tako lijep način održavaju
volonteri-dobrovoljci koji dolaze dvaput tjednom
kako bi svima uljepšali doživljaj. Iako oni ne traže
pohvale, mi smo im ipak neizmjerno zahvalni!
ACKNOWLEDGMENT OF VOLUNTEERS WHO
UPKEEP OUR GROUNDS
Among the first questions that a first-time visitor
to our vast centre poses is, “Who does the upkeep
of all this land?” They're always surprised when
they hear that all this work is so efficiently done
by volunteers who work tirelessly twice a week in
order that everyone has a pleasant experience at
our centre. Although they never ask for acknowledgment, we are eternally grateful nonetheless.
POČETAK HRVATSKE ŠKOLE I RADA KOLO
GRUPE “KRALJ ZVONIMIR”
Ove jeseni svoj rad je započela naša hrvatska škola
koja se održava svakog petka navečer u školi „St.
Brigid“ u Georgetownu. Školu pohađa 218 đaka od
vrtića do 8. razreda. Naša kolo grupa „Kralj
Zvonimir“ je također počela s probama nakon
ljetne stanke. U kolo grupi je upisano 86 djece.
Podijeljeni su u tri skupine: juniori, srednja skupina
i odrasli.
START OF CROATIAN SCHOOL AND
FOLKLORE GROUP “KRALJ ZVONIMIR”
This fall a new school year has begun for our Croatian school which offers classes every Friday evening at St. Brigid School in Georgetown. 218 students are enrolled this year, from “junior kindergarten” to Grade 8. Our folklore group “Kralj Zvonimir”
has also resumed practices after the summer break.
The folklore group has 86 members. There are
three groups: junior, intermediate and senior group.
rujan - prosinac  September - December, 2014  Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  39
#
ŽUPE - SREDIŠTA OBNOVE
GRUPA MLADIH „CCY - NORVAL“
NORVAL
“CCY NORVAL” YOUTH GROUP
Sada kada je
prošao još jedan
uspješni susret
mladih, Mladifest,
mladi naše župe
su nastavili
okupljati se na
molitvu i druženje
nedjeljama nakon
večernje svete
mise. Susrete
animira svojom
glazbom zbor
mladih „Kairos“.
Nakon vjeronauka
i klanjanja mladi
se ostanu družiti
uz pizzu i živu
raspravu koja služi kao osvježavajući odmor od
uobičajene virtualne komunikacije.
Now that another
successful Mladifest is behind us,
the youth of our
parish has continued to meet on a
weekly basis after
the Sunday evening Mass for prayer and fellowship.
The gatherings
are animated by
our youth choir
“Kairos.” After a
catechesis and Adoration, the youth
stay around to social with pizza and
lively conversations which are a refreshing break
from the usual virtual communication.
PASTORALNI SUSRET HRVATSKIH
SVEĆENIKA I REDOVNICA S.A.D.-A I KANADE
ANNUAL MEETING OF CROATIAN PASTORAL
PERSONNEL OF THE U.S.A. AND CANADA
Ovogodišnji pastoralni susret trideset i trojice
hrvatskih svećenika i redovnica S.A.D.-a i
Kanade održan je od 13. do 16. listopada na
Hrvatskom franjevačkom središtu Kraljice mira u
Norvalu, zajedno s delegatima odgovornima za
Kanadu i S.A.D., mons. Ivanom Vukšićem i vlč.
dr. Matom Bižacom. Ovogodišnji susret
This year’s meeting brought together thirty three
Croatian priests and religious from across the
U.S.A. and Canada from 13-16 October at the Croatian Franciscan Centre Queen of Peace in Norval.
Together with the delegates responsible for Canada and the U.S., Msgr. Ivan Vukušić and Fr. Mate
Bižaca, this year’s meeting was enriched by
Nastavak na str. 40...
Continues on page 40...
# Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  rujan - prosinac  September - December, 2014
40
rujan - prosinac  September - December, 2014  Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  41
#
ŽUPE - SREDIŠTA OBNOVE
predavanjima su obogatili dr. Tomislav Markić,
novi ravnatelj Ureda za hrvatsku inozemnu
pastvu, i prof. dr. Željko Tanjić, rektor
Hrvatskoga katoličkog sveučilišta.
NORVAL
presentations from Dr. Tomislav Markić, the new
director of the office for Croatian Catholics living
abroad, and Dr. Željko Tanjić, the president of the
Catholic University in Croatia.
40 DANA ZA ŽIVOT
“Pro-life” pokret “40 dana za
život”, zajedno s volonterima iz
naše župe, pripremili su dirljivu
izložbu ružičastih i plavih zastavica
na ulazu u naš Centar kako bi
obilježili spomen na izgubljene
živote pobačene djece na
području Haltona i u čitavom
svijetu. Slični prikazi su
pripremljeni pred crkvama,
školama i bolnicama širem svijeta
kako bi se, zajedno s molitvenim
bdijenjima, probudila svijest o zlu
pobačaja. Pokret je svojim
naporom spasio mnoge živote.
MLADIFEST 2015
Upisi su otvoreni za Mladifest 2015, koji će se
održati u našoj župi od 3. do 5. srpnja, 2015. Ovo
će biti treći po redu susret hrvatske katoličke
mladeži Sjeverne Amerike. Molimo sve hrvate
katolike da potaknu svoje mlade da se prijave za
ovo nezaboravno iskustvo i, ukoliko su u
mogućnosti, da financijski podrže ovaj važan
projekt za našu budućnost i opstanak. Više
informacija možete naći na letcima koji su poslani u
vašu župu kao i na www.norvalmladifest.com
40 DAYS FOR LIFE
The pro-life movement “40 Days for Life” together
with volunteers from our parish has prepared a
moving display of pink and blue flags at the entrance of our Centre to commemorate the lives lost
by aborted children in the Halton region and the
entire world. Similar displays have been placed at
various schools, churches and hospitals around
the world, which together with prayer vigils, has
raised awareness of the evil of abortion. The
movement has saved many lives in the process.
MLADIFEST 2015
Registrations are now open for Mladifest 2015 which
will take place at our parish from July 3-5, 2015.
This will be the third consecutive gathering of Croatian Catholic youth of North America. We ask all
Croatian Catholics to encourage their youth to sign
up for this unforgettable experience and to, where
possible, financially support this project of prime
importance for our youth and our survival. More
information can be found in the flyers sent out to
your parish or at www.norvalmladifest.com
# Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  rujan - prosinac  September - December, 2014
42
PARISHES - CENTERS OF RENEWAL
ST. LOUIS
SV. JOSIP

ST. JOSEPH
2112 South 12th Street
St. Louis, MO 63104
Tel.: 314-771-0958
Fax: 314-772-2675
SaintJoeChurch@gmail.com
StJosephCroatianCatholicChurch.com
Fr. Stjepan Pandžić, OFM
Župnik—Pastor
Devotion to St. Anthony of Padua was
held in our parish
every evening from
6:30 to 7:00, from
June 4 until June 12,
2014. After the Devotion followed the Holy
Eucharist with an
occasional homily. We
dedicated this devotion to St. Anthony of
Padua, asking him,
with God's help, to
protect and bless our
families and our parish.
Devetnica u čast Sv.
Ante Padovanskoga u
našoj župi je započela 4. lipnja
2014 i završila je 12. lipnja
2014. Devetnica je bila od 6,30
do 7,00 sati na večer. Nakon
Devetnice slavila se sv. Misa.
Za vrijeme sv. Mise imali smo
prigodni
duhovni
nagovor.
Ovom pobožnošću molili smo sv.
Antu Padovanskog da nam , uz
pomoć Božju, bude u pomoći i
da čuva naše obitelji i svakog od
nas.
Our Parish Spring Picnic was
held on June 8, 2014 from 11:00
a.m. to 6:00 p.m. in our two airconditioned parish halls. There
was delicious American and
Croatian food, including barbecued lamb and pork, chicken
and goulash dinners, which
were served from 11:00 a.m. on.
Home-baked pastries and strudels have delighted the palates
of many who came to this picnic.Our parish ladies brought
their baked goods to this picnic.
Music was provided in the hall
from 12:00 noon to 6:00 p.m. We
also held a raffle for
a nice prize. This
picnic was very successful. Everything
was well organized.
Once again, we
thank very much
everybody
who
helped us to make
this picnic successful!
Naš župni proljetni
piknik je održan 8.
lipnja 2014 od 11
sati ujutro do 7 sati
navečer u dvjema
župnim dvoranama.
Za piknik smo imali
obroke od piletine,
gulaš i na ražnju pečenu janjetinu i svinjetinu. Za ovaj piknik
imali smo bogate domaće i
ukusne kolače i razno pecivo.
Imali smo glazbu i ples u staroj
i novoj dvorani od 12 do 6 sati
na večer. Takodjer smo imali i
lutriju. Piknik je, zaista, bio
uspješan i dobro organiziran.
Stoga, i ovoga puta, iskreno i
srdačno, zahvaljujemo svima
koji su za ovaj piknik radili
zdušno I požrtvovno. Hvala svima na pomći i suradnji.
St. Anthony of Padua was celebrated in our parish on June 13,
2014 at 7:00 P.M. During the
Holy Eucharist we had a special
blessing of children through the
intercession of St. Anthony of
Padua. After the Holy Mass we
had some refreshments in our
parish's hall.
Sv. Antu Padovanskoga smo
proslavili 13. lipnja 2014 u
našoj župnoj zajednici. Sv. Misa
se slavila u 7,00 sati na večer.
rujan - prosinac  September - December, 2014  Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  43
#
ŽUPE - SREDIŠTA OBNOVE
Za vrijeme sv. Mise bio je posebni blagoslov djece
po zagovoru sv. Ante Padovanskoga. Nakon sv.
Mise održana je zakuska u župnoj dvorani.
Father's Day Celebration was held on June 15,
2014. During the holy Mass there was a special
prayer for all our deceased and living fathers who
have sacrificed a lot for us and who are an example for us how we should work hard to be successful in our everyday life. To our deceased fathers,
may our Almighty God be merciful to them and
give to them His eternal rest and peace. And to
our living fathers we wish all the best and may
God bless them and protect them in the future.
ST. LOUIS
Svete Joakima i Anu, roditelje Blažene Djevice
Marije, slavili smo 27. srpnja 2014. Nakon Sv.
Mise imali smo zakusku u staroj dvorani za članice Društva Sv. Ane.
Novena for the Assumption of the Blessed Virgin
Mary was held from August 6th – August 14th,
2014 in the evening from 6:30 – 7:00. The holy
Mass was celebrated right after the Novena.
Devetnica na čast Velike Gospe je bila od 6- 14.
kolovoza 2014 u našoj hrvatskoj crkvi od 6,30 –
7,00 sati na večer. Nakon devetnice sv. Misa se
slavila svaku večer.
Očev dan proslavili smo 15. lipnja 2014. Za vrijeme sv. Mise molili smo posebno za naše pokojne
i živuće očeve koji su nam puno pomogli u
našemu prošlom životu da smo tako ostali na
pravome kršćanskom i Božjem putu. Našim
pokojnim očevima neka je naš Gospodin Isus
Krist milostiv i neka im udijeli svoj vječni pokoj.
A našim živućim očevima želimo sve najbolje i
puno božjeg blagoslova u njihovom budućem
životu i radu.
Feast of the Assumption of Our Lady was celebrated on August 15th, 2014 at 6:00 P.M. in English and in Croatian at 7:00 P.M.
Veliku Gospu - uznesenje Blažene djevice Marije
na nebo slavili smo 15. kolovoza 2014 u 6,00 sati
na večer na engleskom i u 7,00 sati na hrvatskom
jeziku.
Sts. Ann and Joachim, parents of Mary, we celebrated on July 27, 2014. After the Holy Mass we
had refreshments in the old hall for the members
of St. Anne's Society.
The Tamburitzan band called "Gentlemen," accompanied by the solo singers Stephen "Stef"
Jeršek and Mia Dimsic from Osijek had their performance in our hall on August 27, 2014. The Society of St. Ann, in cooperation with the Croatian
Fraternal Union, was the organizer of this event.
Tamburaški sastav "Džentlmeni " uz pratnju sa
solo pjevačima Stjepan " Štef" Jeršek i Mia
# Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  rujan - prosinac  September - December, 2014
44
ST. LOUIS
Dimšić iz Osijeka imao je svoj
nastup u našoj dvorani 27. kolovoza 2014. Društvo Sv. Ane je
uz suradnju Hrvatske bratske
zajednice organiziralo ovaj
koncert.
CFU LODGE 217 held its 81st
Annual Picnic on August 31st,
2014 at Benld City Park, in
Benld, Illinois. There was music and live entertainment: St.
Louis Junior Tamburitzans
and Plavi Dunav Tamburitzans played for dance.
CFU Lodge 217 je 31.kolovoza
2014 organizirao svoj 81-vi
godišnji piknik. Piknik je održan u Benld gradskom parku
- Benld, IL. Za vrijeme piknika
svirali su Hrvatska Tamburitza iz St. Louis-a i Plavi Dunav
Tamburitza.
Croatian Day and Homecoming
Picnic was held on September 7,
2014. The holy Mass was celebrated at 10:00 A.M. During the
picnic there were delicious
American and Croatian food,
including barbecued lamb and
pork, chicken and goulash dinners. Our home baked pastry
and cakes have delighted many
of our parishioners and friends
of our parish. Croatian Jr. Tamburitzans, Veseli Pajdasi and
Stara Baba’s had also their performance during the picnic. Raffle tickets were also sold during,
as well as prior to, the picnic. To
all those who have been working, voluntarily, we would like to
thank very much for their assistance and generosity in making
this event a success for our parish. THANK YOU!
PARISHES - CENTERS OF RENEWAL
Hrvatski dan i piknik u našoj
hrvatskoj župi je proslavljen 7.
rujna 2014. Sv. Misa se slavila
u 10,00 sati prije podne. Svi
prisutni su, nakon sv. Mise,
imali priliku kupiti izvrsne
amričko- hrvatske specijalitete:
pečenu janjetinu i svinjetinu,
piletinu i gulaš, te izvrsna peciva i domaće kolače. Za ovu
prigodu imali smo ugodnu
muziku: Croatian Jr. Tamburitzans, Veseli Pajdaši, Stara
Baba’s i još drugi svirači. U
toku piknika prisutni su
uživali u ugodnoj glazbi. Za
vrijeme
piknika,
takodjer,
prodavala se i lutrija. Svima
onima koji su ,dobrovoljno,
radili za ovaj piknik, iskreno i
srdačno zahvaljujemo na velikoj pomoći. Hvala svima!
Concert for renovations of
our parish’s facilities was
held on October 04, 2014 in
our new hall. The banquet
was successful. A sincere
thanks to all those who
worked in the kitchen, at the
bar, in the hall. We also
thank Marinko Lujanović
and Pero Okic for preparing
nice DJ music. Also, thanks
to all those who came to the
banquet and gave their money to renovate our parish's
facilities. Of course, thanks
to all those who for legitimate reasons could not come
to the banquet and gave
their monetary contributions
for this goal, and thanks to
those who will give their contributions for the repair and
renovation of our parish's
facilities. Thank you all for
your help and cooperation!
Koncert za renoviranje naših
župskih prostorija je održan 4.
listopada 2014 u našoj novoj
dvorani.
Banket
je bio
uspješan u svakom pogledu.
Iskrena hvala svima onima
koji su radili u kuhinji, za
barom i u dvorani. Takodjer
zahvaljujemo Marinku Lujanoviću i Peri Okiću što su nam
pripremili ugodnu DJ glazbu.
Isto tako, zahvaljujemo svima
onima koji su došli na banket i
dali svoje novčane priloge za
renoviranje naših župskih prostorija. Naravno, hvala i svima
onima koji radi svojih opravdanih razloga nisu mogli doći
na banket a dali su svoje
novčane priloge u spomenutu
svrhu i hvala onima koji će
dati svoje novčane priloge za
popravke i renoviranje u našoj
župnoj zajednici. Hvala svima
na pomoći i suradnji!
Our October Devotion in honor
of the Blessed Virgin Mary we
had every evening from 6:30 to
7:00 p.m. After this devotion
we celebrated Holy Mass with
the intention that our Almighty God through the intercession of the Blessed Virgin
Mary may help us in our everyday life and work.
Listopadsku pobožnost na čast
Blažene Djevice Marije smo
imali svaku večer od 6,30 –
7,00 sati. Nakon ove pobožnosti
slavili smo sv. Misu s nakanom
da nam Bog po zagovoru
Blažene Djevice Marije bude u
pomoći u našemu svakidašnjem životu i radu.
- Fra Stjepan Pandžić, OFM.
rujan - prosinac  September - December, 2014  Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  45
#
ŽUPE - SREDIŠTA OBNOVE
WEST ALLIS
SV. AUGUSTIN

ST. AUGUSTINE
6762 West Rogers Street
West Allis, WI 53219
Tel: 414-541-5207
Fax: 414-541-0273
staugwa@att.net
www.staugwa.org
Fr. Lawrence
Frankovich, OFM
Župnik—Pastor
Three outstanding events
We enter to celebrate
The new doors for the main entrance of our
St. Augustine Church were blessed on Sun.,
July 27th at the beginning of the liturgy.
Made of white oak with a darker finish and
bearing subtle cross designs, they certainly
are more practical and secure than the old
doors; the doors themselves have a strong
symbolic value.
While we encounter Christ in many
ways at home, on the streets, in the fields
and in our workplaces, the church building,
where the sacraments are most frequently
celebrated, is where a most unique encounter with Christ occurs. The doors through
which we enter that sacred space depict the splendor and mystery of what
happens therein.
Scripture bears witness to this! “Lift up, O gates, your lintels; reach up,
you ancient portals, that the king of glory may come in” (Psalm 24:7).
“Ask, and you will receive. Seek, and you will find. Knock, and it will
be opened to you. For the one who asks, receives. The one who seeks, finds.
The one who knocks, enters” (Matthew 7:7,8).
Christ himself uses the image of a gate in speaking about himself. “I am
the gate. Whoever enters through me will be safe. He will go in and out, and
find pasture” (John 10:9).
The awareness of our mysterious encounter with the risen Christ in our
dear St. Augustine Church was heightened by the blessing of the new doors.
May those who made this event possible be blessed by the One who is the
True Gate into the Kingdom of God.
# Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  rujan - prosinac  September - December, 2014
46
PARISHES - CENTERS OF RENEWAL
From grace to glory
The celebration of Transitus commemorating the holy
death of St. Francis of Assisi was celebrated on the evening of Friday, October 3rd. While this is an annual event,
it takes on a most special aura every year. After a solemn
proclamation of his death, a column of smoke from incense ascended around the paschal candle signifying the
spirit of Francis ascending more intensely into the mystery of Christ’s death and resurrection. Many Franciscans
and others enjoyed the social prepared by our Secular
Franciscans after the service.
Farewell and thanksgiving
The Daughters of Divine Charity arrived in St.
Augustine Parish 65 years ago on September 9 th,
1949; they ministered in the parish in many
ways, and for 50 years from 1954 until 2004
staffed the parish school. Recently we received
notice from their Provincial that they would be
withdrawing from the parish. The first three to
arrive in 1949 were Sr. Valeria Pollack, Sr. Stanislaus Zuvic and Postulant Frances Luin (later
Sr. Antoniette Luin). As the years went on they
were followed by so many other sisters from their
community. The last three to live here and depart this year were Sr. Christine Cochenet, Sr.
Mary Coffelt and Sr. Imelda Marinovich.
A Mass of Thanksgiving and reception were
held on Saturday, October 25 th. Sacred Heart
Parish from 49 th Street in Milwaukee joined with
St. Augustine’s in this celebration; the sisters
served in both parishes. Fr. Ivan Strmecki, OFM,
pastor at Sacred Heart, concelebrated. The social
prepared by both parishes followed the liturgy.
Three visiting members of
the Daughters of Divine
Charity were also present:
Sr. Carmella Cojnacki, Sr.
Leonarda Nowak and Sr.
Paula Krizancic. While
hearts were saddened by
their departure, voices
sang out thanksgiving to
God for 65 years of ministry by the sisters. Thanksgiving lessens and diminishes sadness! The three
sisters left St. Augustine’s
on Friday, November 7 th
for their new place of residence in Akron, Ohio.
- Lawrence Frankovich, OFM
rujan - prosinac  September - December, 2014  Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  47
#
ŽUPE - SREDIŠTA OBNOVE
WINDSOR
SV. FRANJO ASIŠKI

ST. FRANCIS
OF
ASSISI
1701 Turner Road
Windsor, ON N8J 3J9
Canada
Tel: 519-252-6871
Fax: 519-252-6942
francisofassisi@cogeco.net
www.stfranciswindsor.com
Fr. Ljubo Branimir Lebo, OFM
Pastor—župnik
S. Matija
Filipović
S. Anica
Cikojević
Proslava Svetog Franje Asiskog u Windsoru
“Sveti Franjo, ti si tako približio Krista svome vremenu, pomozi
mi približiti Krista mome vremenu” — molio je na početku
svoga pontifikata dragi nam papa Ivan Pavao II. Trebala bi to
biti molitva i nastojanje svih nas koji smo krenuli za Kristom
stopama sv. Franje.
Svečana sveta misa je održana u našoj crkvi koja nosi ime
Svetog Franje Asiškog, Fra Ljubo Lebo je misno slavlje uveličao
svojom propovjedi koja nam pokazuje da je put koji je Sveti
Franjo izabrao put koji moramo sljediti da bi došli na ono mjesto
gdje nas Sveti Franjo čeka, a to je na nebu gdje nastavljemo nas
vječni život sa Isusom i Anđelima.
Nakon svečane svete mise slavlje se nastavilo u našoj župnoj
dvorani gdje su "okrjepu za tijelo" s ljubavlju i u izobilju
pripremila naša kuharica i njeno osoblje. U crkvenoj dvorani se
razgovaralo, družilo, upoznavalo, pjevalo. te smo se i sami mogli
uvjeriti u istinitost riječi "Kako je dobro i kako je milo kao braća
zajedno živjeti". Vidjelo se to i na licima mnogih mladih i starih
koji su ispunili našu crkvenu dvoranu.
Nase slavlje je uveličao nastup domaće klape pod imenom
Kartolina, oni su nam svojim
divnim pjevanjem dočarali miris
našeg mora i približili nam našu
domovinu Hrvatsku.
Ljepo je bilo vidjeti našu
dvoranu ispunjenu vjernicima, iz
godine u godinu mi slavimo Svetog
Franjo i održavamo tradiciju
daleko od svoje domovine kako bi
naši mladi, naša mala djeca koja su
naša budućnost vidjela i zapamtila
običaje i nastavila je daleko u
budućnost.
# Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  rujan - prosinac  September - December, 2014
48
PARISHES - CENTERS OF RENEWAL
HRVATSKO BOĆARSKO
DRUŠTVO WINDSOR
Sa skromnim početkom i malim
brojem ljubitelja boća prerasli smo u
veliku i kvalitetnu ligu koja broji
dvanaest timova i sedamdeset i sest
clanova. Glavna smo atrakcija
svakodnevnog
druženja Hrvata
Windsora u
Hrvatskom Parku.
Naši timovi toliko
su dobri da osvajaju
prva mjesta na
Hrvatskim
turnirima Južnog
Ontaria.
Ove smo
godine proslavili
25-tu godišnjicu
postojanja našeg
društva sa velikim
turnirom i festom u
našem Hrvatskom
Parku. Bio je lijep
sunčan dan i
prekrasan ambient.
Hrvatsko kuglaško
natjecanje “10 Pin”
prvi puta je održano u
Windsoru 1968. godine
u organizaciji članova
Hrvatske Bratske
Zajednice. Svake
godine od rujna do kraja svibnja
Hrvati se sastaju jednom tjedno za
tri igre od 12 bacanja. U natjecanju
Susret starih prijatelja, druženja,
sklapanje novih prijateljstva, a i
žestoko nadmetanje za prvo mjesto, uz
uživanje u dobroj hrani. Bilo je tu sira,
pršuta, jetrica, ražnjića, čevapa,
janjetine i odojka. Hvala bočarima iz
drugi gradova Ontaria što su se
odazvali i uveličali naše slavlje.
Također hvala vrijednim članovima na
radu u organizaciji ovog slavlja.
S ponosom mogu reći da imamo
dobru i vrijednu upravu koja nas vodi,
te fratra koji nam daje podršku u našim
podhvatima.
—Joe Brnardić, Tajnik
ove godine imamo petnaest timova
po pet kuglaša. Proteklih desetak
godina održavali smo proljetna natjecanja sa kuglašima iz Hamiltona
naizmjenično održavajući domaćinstva natjecanja iz godine u
godinu. Želja nam je turnir proširiti
i druge gradove. Glavni razlog natjecanja je druženje, ali u ljudskoj
naravi je da svatko voli pobjediti.
Sudionici su većinom Hrvati, ali i
prijatelji iz drugih zajednica. Šaljemo srdačne pozdrave iz naše
zajednice, te uz Božji blagoslov
želimo svim Hrvatima širom svijeta
sretan Božić i svako dobro prigodom nadolazećih blagdana.
Drago Zokvić,
Predsjednik
rujan - prosinac  September - December, 2014  Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  49
#
HRVATSKI ETNIČKI INSTITUT
HRVATSKI
ETNIČKI
INSTITUT

CROATIAN
ETHNIC
INSTITUTE
4851 S. Drexel Blvd.
Chicago, IL 60615-1703
Tel: 773-373-4670
Fax: 773-373-4746
croetljubo@aol.com
www.croatian-institute.org
P
osjetitelji, studenti, istraživači i suradnici dolaze u
Hrvatski Institut sa svih
strana svijeta.
Iz najnovijeg Albuma i Knjige
posjetitelja predstavljamo neke
od njih, njihova zapažanja i
dojmove.
Visitors,
students, researchers and contributors from all
parts of the world are coming
to the Croatian Institute. From
the Photo Album and Book of
Impressions we present here
some of them, their views &
impressions.
“Zahvaljujem za
veliku brigu i žrvu
kojom s braća
franjevci pomogli
Hrvatima u SAD–u
i Kanadi da zadrže
svoju vjeru i
identitet.”
Željka Markić,
Zagreb
“Zaista sam
oduševljenim svim
viđenim i iznimno
iznenađen da se ovako
nešto može naći u
Chicagu.”
Fra Ljubo Krasić, OFM
Ravnatelj - Director
Frano Luetić
Dubrovnik
“Ponosan sam reći da
sam Hrvat!”
Luko Vuletić
Dubrovnik
John Dominis,
retired engineer:
“Very impressive and unique
in the USA. I am very glad to
see it all.”
# Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  rujan - prosinac  September - December, 2014
50
CROATIAN ETHNIC INSTITUTE
“Prvi put sam u Americi i vrlo sam
impresioniran brigom i trudom oko
naše hrvaske zajednice, oko uspomena na hrvatsku prošlost.
Osatjem zahvalan!”
Prof. Dr. Ivan Soldo
Osijek
“Zadivljen sam i oduševljen
ovom važnom hrvatskom
institucijom izvan Domovine
koja čuva važnu građu o
iseljenim Hrvatima.”
p. Krešimir Djaković S.J.
Sarajevo
Pero Okić, glazbenik:
“Ugodno sam iznenađen
svim što sam vidjeo. Sve je
jako lijepo i na svom
mjestu. Hvala našim
Franjevcima, a posebno
fra Ljubi Krasiću.”
“Bit ću ponosan cijeli svoj
život na ono šo sam ovdje
vidio i doživio. Hvala našim
vrijednim i dragim
franjevcima od Vašeg
maratonca!”
Jakov Teklić, Split
“Ovo je zaista divno, hvale vrijedno, sačuvano s puno ljubavi.
Hvala Bogu da ovako nešto
postoji!”
Sr. Franka Bagarić
Provincijalka Školskih sestara
Franjevki Mostar
rujan - prosinac  September - December, 2014  Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  51
#
HISTORY /POVIJEST
PRESENTATION OF THE COLLECTION OF WRITINGS OF FR. DOMINIK MANDIĆ
On Wednesday, October 29, 2014, the collection of writings of
Fr. Dominik Mandić (1889-1973) was presented in the Franciscan monastery in Mostar. It was published two months ago and
consists of works from the research conference held last year at
the end of October marking the occasion of the 40th anniversary
of Mandic’s death. The collection was presented by Mons. Tomo
Vuksic, PhD., military bishop in Bosnia-Herzegovina, Fr. Miljenko Steko PhD., provincial of the Franciscans in Herzegovina, Fr.
Jozo Grbes, Custos of the Croatian Franciscans of the USA and
Canada, Dr. Robert Skenderović, one of the reviewers of the collection and Fr. Robert Jolic, PhD.,
editor of the publications.All agreed that the value of the collections were priceless. The symposium
was organized in cooperation with the Croatian Institute of History and the Franciscan province. The
collection contains 38 scientific works on 1031 pages of texts with 32 pages of photographs.
Fr. Miljenko Šteko and Fr. Jozo Grbeš spoke about Mandić as their predecessor: one as Provincial, the other as Custos (Fr. Jozo’s text was read by program moderator, Mr. Dragan Soldo), highlighting his love of the community from which he originated and in which he worked, and towards the
brothers with whom he grew with and spent a good part of life with, some of them buried in Chicago.
Mons. Vukšić presented the first part of the collection that presents Mandic as a priest and
Franciscan and his relationship with his own Province and Custody in America, but also with other
Croatian Provinces, and communities of nuns and bishops, and especially Cardinal Stepinac. Mons.
Vuksic particularly highlights the fact that the largest number of works written on the basis of original
material, primarily Mandic’s rich legacy that contains almost 40,000 documents. "It is precisely that
because of such a scientific approach, and with a choice of topics, that those themes arouse curiosity
that the authors of these texts deserve recognition and recommendation for further reading."Similarly,
praise was given by Robert Skenderović, PhD., from the Croatian Institute of History, for the second
and third part of the collection, covering Mandic's political, social and humanitarian work and his scientific work.
Fr. Robert Jolić, PhD., gave an overview of the proceedings, from the very beginning of the
Symposium Proceedings to their publication. He also thanked everyone who helped him with this
very demanding project. He concluded: "In the end I believe that we have done right and have given
proper credit to Fr. Dominik Mandić, who in his time was probably the most famous Franciscan in the
world, a skillful patriot and humanitarian worker, a well-known historian whose work is beyond the
scope of Herzegovina from where he came, but was unable to return because he was forbidden by the
communist authorities. I believe that he would be overjoyed that his material is being used in the best
possible way: for scientific purposes, for the judgment of Croatian history, which he scientifically researched and created. It is for this purpose that he collected and so carefully guarded this documentation. His collection is far from being exhausted and it is certain that it will serve for many other historical and scientific works. " He then briefly presented Mandić’s collection of works published last
year as well as a series RECIPE, which consists of 3370 pages in four volumes. He concluded: "The
collected works and proceedings of the symposium in honor of Mandić symbolizes that Mandić has
not been forgotten and that we as a religious and scientific community have recognized his unbelievable life story, his unique and successful contributions to the religious, political, humanitarian and scientific arena. "
Fr. Robert Jolić, PhD.
# Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  rujan - prosinac  September - December, 2014
52
Vjesnik/Newsletter
Želite li primati naš Vjesnik/Newsletter?
Želite li sudjelovati, biti suradnik?
Molimo pošaljite riječ elektro putem:
Please send us your email:
Ili brzinom glasa na : 773 536 0552
Would you like to receive our Vjesnik?
Would you like to be an active participant?
chicagoofm@gmail.com
chicagoofm@gmail.com
Or give us a call: 773 536 0552
♫♫♫♫♫♫
Zbog
onih
koji vole
spavati, ali
se uvijek bude
dobro raspoloženi
zbog onih koji se još uvijek
pozdravljaju poljupcem
zbog onih koji griješe,ali ne koriste jeftine isprike
zbog onih onih koji gase televiziju da bi porazgovarali
zbog onih koji su sretniji kad nešto mogu podijeliti nego imati.
zbog onih koji su uvijek spremni pomoći prijatelju i strancu
zbog onih koji ne vide sve crno ni onda kada
su u mraku
zbog onih koji ne čekaju Božić da bi bili bolji
zbog onih koji nam pokazju put svojim djelima,
Zbog onih koji su upoznali dijete iz Betlehema
Zbog onih koji nemaju nikoga, a imaju Njega.
Zbog svih Vas jer ste djeca božja
želimo Vam
Sretan Božić i radosnu Novu godinu!
rujan - prosinac  September - December, 2014  Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  53
#
ŽIVOT I PRIČA
Božić kroz godinu
Božić! O ljubavi je riječ. Dijete i majka, anđeli i pravedan čovjek. Daljine i blizine
postaju jedno. Čovjek sam nije više. Dobro je pripadati. Znati tko smo. Čiji smo. Kamo
putujemo. Tko nam određuje smisao. Tajna postojanja postaje jasnija. I ljubav, ta ljubav
o kojoj mnogi govori stoji kao temelj čovjekova življenja. Ona je snaga, moć, pokretač
svega, energija osobnih ideja. Da, ljubav jedina ima moć nastajati, razumijevati,
opraštati i biti, da biti skroz, potpuno biti.
O Božiću je dobro o njoj više razmišljati. Dobro se zaljubiti u nju. Dopustiti joj da
nam vodi misli i odluke, snove i riječi. Po njoj nitko nije ostao po strani, vani, nitko
izbačen, nitko odbačen, nitko manje vrijedan, manje dostojan. Po njoj nema velikih i
malih. Prema tome, tko god jesi, prijatelju, gdje god jesi, dobro je primiti taj dar. Dijete o
Božiću nudi ljubav, ljubav koja je Bog, ljubav koja je čovjek, ljubav koja drži svemir i
beskonačnost.
Bijah na jednom zanimljivom skupu. Oproštaju. U gradu Chicagu. Te
zanimljive večeri okupilo s oko tisuću policajaca grada Chicaga. U očima im se vidjela
iskra radosti. Došli su ne zbog sebe, ne zbog grada, ne zbog uobičajenih policijskih
skupova. Došli su reći jednom čovjeku hvala. Svećeniku. Ime mu je Fr. Tom. Bio je
njihov prijatelj, dušebrižnik kroz 40 godina. Za policiju grada Chicaga koja broji 12,000
policajaca. Ovi ljudi: većinom policajci, sadašnji i bivši šefovi policije, šef američkog FBIa za Chicago, šef domovinske sigurnosti, šef tajnih službi i ostali uglednici. Skupili su se
zbog svećenika kako bi mu rekli hvala za sve godine. Bila je to večer inspiracije , zahvale
s puno suza i smijeha
Došlo je vrijeme njemu poći, a njima reći zbogom. Fr. Tom je zanimljiv i drag
čovjek koji je proveo svoj svećenički život služeći policajcima u dobrim i teškim
vremenima, bivajući s njima kada su bili ranjeni, ubijani, dijeleći vrijeme s obiteljima u
danima tuge. Tumačio im je evanđelje, i dijelio s njima snagu mudrosti. Pokopao je 61
policajca koji s ubijeni na ulicama Chicaga. Malo je govorio te večeri. Oni su plakali, a on
im pročita tekst koji ga je vodio svih tih desetljeća. Tekst je jednog isusovca, imenom
Padre Pedro Arrupe: „U što si zaljubljen?“ “Osim traženja Gospodina, ništa u životu nije
važnije nego imati ljubavi, biti zaljubljen. U što si zaljubljen, što zahvaća tvoju maštu
utjecati će na sve ostalo. Ljubav je ona koja te diže ujutro iz kreveta, koja odlučuje kako
ćeš provesti svoj dan, što ćeš učiniti sa svojim večerima, kako provesti svoje vikende, što
ćeš čitati, koga upoznati, što ti slama srce I što te oduševljava, koliko možeš patnje
podnijeti i koliko radosti podijeliti. Ta ljubav oblikuje vašu dušu i vaš cijeli život. Ljubav
odlučuje sve i to je dobro jer Bog je ljubav.” Kakav divan moto za provesti život, za
živjeti naše živote. Dobro je uvijek u dobrim primjerima naći inspiraciju za naš
svagdašnji život.
Božić stoga može postati život, ne samo događaj. Može biti put, ne samo jedno
iskustvo. Božić je i vrijeme kada daleko postaje blisko, kada mistika postaje svagdašnja.
Stoga svaki dan, može biti njegov dom. Snaga njegove poruke i smisao ljubavi je za dan
svaki.
Fra Jozo
# Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  rujan - prosinac  September - December, 2014
54
LIFE IN STORIES
Falling in Love
Christmas. It is truly about Love. A Child and his mother, angels and a just man. The time
when the distances and closeness are one. A man is no alone any more. It is such a good
feeling to belong, to know who we are and whose are we, where we travel, who defines our
meaning… And love again. Love as the foundation of human journey, as the power and the
mover of all things. Yes, truly it is only love that knows, understands, forgives, penetrates
mysteries and connects the universe…
Christmas is the time to fall in love. With life. With God, with fellow travelers on the road.
No one is left out, however strange or miserable, sinful or nuts, saintly or fallen. So
whoever you are, wherever you are, whatever you state of mind or heart, whatever your
past is, it is time to come to know Love. Christmas is not only an event, it is the journey. It
is the moment we fall in love with Jesus of Bethlehem. Let him lock eyes with you, as
babies will, so that he can search your heart and reveal you to yourself. Let down your
defenses, and fall in love this Christ child – with God made flesh for you.
Not long ago I was invited to an interesting retirement party. There were around 900
people there. Most of them police officers, superintendents present and past, the FBI chief,
Homeland Security people, etc. — a very interesting crowd. But they gathered because of a
priest, their friend, Fr. Tom Nagle, who was the Chicago Police Chaplain for almost 40
years. It was a powerful tribute, an inspiring evening, with many tears and much laughter.
Fr. Tom is an interesting priest who spent his priestly ministry serving police officers,
being with them in difficult times, presiding over their funerals, consoling family members,
explaining the Gospel to them, teaching them wisdom and guiding them for many years. In
his short speech, Fr. Tom His life is probably well summed up by the words quoted from
Fr. Pedro Arrupe, a Jesuit priest printed on the small cards placed on the tables:
“Aside from finding God, nothing in life is
more important than falling in love.
It will decide what gets you out of bed in the
morning,
how you will spend your days and nights,
how much you can endure and suffer and enjoy.
Fall in love, honor that love, stay in love,
for that will shape your soul and your life.
Love will decide everything, and that is good,
for God is love.”
What a beautiful way to spend our lives. Staying in love with Christ will decide everything
for us. It is a beautiful presence, an amazing gift, happy life and our days directed by love,
guided by love, supported by love. Love is powerful. It makes us speak the truth every
time, all the time. Love brings peace, the true presence of Christmas.
Merry Christmas to you all.
Fr. Joe
rujan - prosinac  September - December, 2014  Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  55
#
HISTORY TALKS
Swift Residence, 1898.
4848 South Ellis Avenue.
Flanders & Zimmerman.
The
major
and
final
achievement of the partnership
between John Flanders and
William Zimmerman was the
elaborate
mansion
of
meatpacking magnate Gustavus
Franklin Swift and his wife Ann
M. Higgins. Swift was a national
figure in the business world,
beginning
his
career
as
a
butcher. He came to Chicago in 1875 as a cattle buyer and in 1878 opened
Swift Brothers, a meatpacking company. It was his pioneering use of the
refrigerated car that changed Chicago from a cattle-shipping cener to a meat
processing and distribution center, and revolutionized the industry. The
firm's growth was phenomenal, and by 1918 Swift & Company was second in
volume among the nation's businesses, exceeded only by United States Steel.
Like many of his fellow neighbors, Swift was a philanthropist, a trustee, and a
loyal supporter of the univesity.
The Swift family resided near the stockyards, until moving to the
spacious grounds surrounding this ornate yellow brick house. Construction
began in the spring of 1898, and Swift was determined to celebrate
Thanksgiving in Kenwood. The architects and builders deemed it impossible,
yet Ann Swift remarked, ˝If Gustavus' heart is set upon it, it will be
accomplished.˝ The house was completed by November, and twenty-eight
enjoyed a traditional midday meal in the beautiful dining room.
The facade combines any number of historic elements, from the pair of
second-story palladian windows to the iconic columns that support the
welcoming porch, and it includes elaborate terra-cotta details such as the
third-story corner shields engraved with the letter S. This detail is repeated
on the large coach house that at one time featured horse heads mounted on
either side of the south facing door. The mansion is now owned by a religious
order (the Croatian Franciscan Fathers purchased the property in 1952) and
the interior remains magnificent. From the three-story staircase to the
embellished ceiling of the dinnig room, the opulence of Kenwood's golden era
is clear. Swift did not enjoy the beauty of his home for long – he died here
unexpectedly at the age of sixty-three. The man who began his career as a
butcher left a fortune and a company that employed over 22,000.
Susan O'Connor Davis „Chicago' s Historic Hyde Park“,
University of Chicago Press, 2013
# Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  rujan - prosinac  September - December, 2014
56
IZ POVIJESTI
Palača obitelji Swift 1898.
4848. S. Ellis Ave
Arhitekti: Treat & Foltz.
Veliki
i
posljednji
uspjeh
prijateljstva između Johna Flandersa i
Williama Zimmermana bila je izgradnja
palače velikoga bogataša Gustavusa
Franklina Swifta i njegove žene Anne M.
Higgins. Iako je svoju karijeru započeo
kao mesar, Swift je bio nacionalna figura
u svijetu biznisa. Došao je u Chicago
1875. kao kupac stoke, a 1878. otvorio je
Swift Brothers, tvrtku koja se bavila
pakiranjem mesa. Sa svojom novom
idejom korištenja hladnjača, promijenio
je Chicago, tako da je Chicago od centra
gdje su ljudi dolazili kupiti stoku, postao
centar prerade i distribucije mesa, a sve to je imalo za posljedicu revoluciju
industrije. Razvoj tvrtke bio je izvanredan, i od 1918. Swiftova tvrtka bila je
druga po veličini između nacionalnih proizvođača. Jedino je United States
Steel bila veća kompanija. Swift je kao mnogi njegovi susjedni suradnici bio
dobročinitelj, staratelj i odani podupiratelj sveučilišta.
Sve dok se nisu preselili u prostranu okolinu gdje se nalazila ukrašena
kuća od cigla, Swiftova obitelj živjela je blizu polja gdje se nalazila stoka.
Izgradnja je počela u proljeće 1898., a Swift je odlučio slaviti Dan
zahvalnosti u Kenwoodu. Iako su arhitekti i radnici smatrali da je nemoguće,
Anna Swift je rekla, „Ako Gustavus nešto hoće svim srcem, onda će to biti
potpuno izvedeno.“ Kuća je bila završena do studenoga, i 28. ljudi je uživalo
u tradicionalnom podnevnom obroku u prekrasnoj blagovaonici.
Fasada objedinjuje mnoštvo povijesnih elemenata, od para paladinskih
prozora na drugom katu do ionskih stubova koji pružaju potporu predvorju, a
također ovdje treba uključiti složene terra-cotta detalje, kao što je ugaona
zaštita na trećem katu u koju je uklesano slovo S. Ovaj je detalj ponovljen i
na velikoj kući do ove koja je služile za kočiju. Palaču danas posjeduju
Hrvatski franjevci (koju su kupili ovu palaču 1952.), a unutrašnjost je ostala
veličanstvena. Od stepeništa sa trećeg kata do ukrašenog stropa u
blagovaonici, blagostanje Kenwoodskog zlatnog doba je jasno. Swift nije
uživao ljepotu svoga doma dugo vremena – umro je neočekivano u dobo od
63 godine. Čovjek koji je svoju karijeru počeo kao mesar, ostavio je iza sebe
bogatstvo i tvrtku koja je zapošljavala više od 22,000 ljudi.
rujan - prosinac  September - December, 2014  Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  57
#
ADRESAR ŽUPA
Astoria, NY
Hrvatska katolička misija
bl. Ivana Merza
Most Precious Blood Parish
32-23 36th Street, Astoria
NY 11106
tel. (718) 219 0780
fax. (718) 278 3337
e-mail:
ivanmerzhkm@gmail.com
facebook: bl Ivan Merz
don Vedran Kirinčić,
župni vikar i Voditelj Misije
Chicago, IL
Hrvatska katolička Misija
bl. Alojzija Stepinca
6346 N. Ridge Ave
Chicago, IL 60660
tel. (773) 262 0535
fax. (773) 206 4603
e-mail:
bastepinacchicago@sbcglobal.net
Web site:
www.blessedstepinac.com
Fra Pavo Maslać, OFM,
Voditelj Misije
Hrvatska župa sv. Jeronima
2823 S. Princeton Ave
Chicago, IL 60616
tel. (312) 842 1871
fax. (312) 842 6427
e-mail:
stjeromecroatian@gmail.com
Web site:
www.stjeromecroatian.org
Fra Ivica Majstorović, župnik
Fra Stipe Renić, župni vikar
Hrvatska župa Srca
Isusova
2864 East 96th Street
Chicago, IL 60617
tel. (773) 768 1423
fax. (773) 768 3750
e-mail:
sbofm25@comcast.net
Web site:
www.sacredheartcroatian.org
Fra Stephen Bedenikovic,
OFM, župnik
Cleveland, OH
Hrvatska župa sv. Pavla
1369 E. 40th St
Cleveland, OH 44103
tel. (216) 431-1895
fax. (216) 431-1128
e-mail:
USA — SJEDINJENE AMERIČKE DRŽAVE
stpaulcroatianchurch@adelphia.net
Web site:
www.stpaulcroatianchurch.org
Vlč. Mirko Hladni, župnik
Vlč. Zvonko Blaško, kapelan
(e-mail: zvonkob235@gmail.com)
Hrvatska grkokatolička
župa sv. Nikole
3431 Superior Avenue East
Cleveland, OH 44114
tel. (216) 361 5069
fax. (216) 361 2455
Fr. James Batcha
Fairview, NJ
Hrvatska katolička Misija
blaženog Alojzija Stepinca
St. John’s Church
239 Anderson Avenue
Fairview, NJ 07022
tel. (201) 945 4891
fax. (201) 945 4890
e-mail:
croatianreliefservices@gmail.com
Web site: www.croatianrelief.org
Vlč. Giordano Belanić,
Voditelj Misije
Gary, IN
Hrvatska katolička župa
sv. Josipa Radnika
330 East 45th Ave
Gary, IN 46409
e-mail: sloncar@aiogrp.net
Fra Stjepan Lončar, OFM
Conv., župnik
Lackawana, NY
Hrvatska katolička župa
Majke Božje Bistričke
1619 Abbot Road
Lackawanna, NY 14218
tel. (716) 822 0818
fax. (716) 823 1553
e-mail:
gcoric45@adelphia.net
Web site:
www.ourladyofbistrica.org
Sestre Milosrdnice
Sv. Vinka Paulskog:
s. M. Bogumila Kutleša
s. M. Klarisa Zbodulja
s. M. Vjenceslava
Kosanović
171 Knox Ave
West Seneca, NY 14224
tel. (440) 884 8452
Los Angeles, CA
Hrvatska katolička župa
sv. Ante
712 North Grand Avenue
Los Angeles, CA 90012
tel. (213) 628 2938
fax. (213) 628 1635
Web site:
www.croatianchurch.org
Rev. Ivan Gerovac, SJ
Millvale, PA
Hrvatska katolička župa
sv. Nikole
24 Maryland Ave
Millvale, PA 15209
tel. (412) 821 3438
fax. (412 821 8726
Fr. Daniel Whalen, Parish Admin.
Milwaukee, WI
Hrvatska župa Srca
Isusova
917 North 49th Street
Milwaukee, WI 53208
tel. (414) 774 9418
fax. (414) 774 7406
e-mail: sh.croatian@yahoo.com
Fra Ivan Strmečki, OFM,
župnik
New York, NY
Hrvatska katolička župa
sv. Ćirila i Metoda i sv.
Rafaela
502 West 41st Street
New York, NY 10036
tel. (212) 563 3395
fax. (212) 868 1203
e-mail:
crkva.nyc@verizon.net
Fra Nikola Pašalić, župnik
Fra Ilija Puljić, vikar
Fra Dražan Boras, vikar
Školske sestre franjevke
Krista Kralja
S. Anica Matić
S. Benedikta Luburić
S. Izabela Galić
tel. (212) 594 1861
San Jose, CA
Hrvatska katolička Misija
Uznesenja B. D. Marije
901 Lincoln Ave
San Jose, CA 95126
tel. (408) 279 0279
fax. (408) 292 5868
e-mail: dgveric@dsj.org
Fra Drago Gverić, OFM,
Voditelj Misije
St. Louis, MO
Hrvatska katolička župa
sv. Josipa
2112 South 12th Street
St. Louis, MO 63104
tel. (314) 771 0958
fax. (314) 772 2675
e-mail: SaintJoeChurch
@gmail.com
Web site:
www.StJosephCroatianCath
olicChurch.com
Fra Stjepan Pandžić, OFM,
župnik
Troy, MI
Hrvatska župa sv. Lucije
200 East Wattles Road
Troy, MI 48085
tel. (248) 619 9910
fax. (248) 619 9912
stlucy@sbcglobal.net
Washington, DC
Hrvatska katolička Misija
sv. Blaža
4835 McArthur Blvd. N.W.
Washington, DC 20011
tel. (202) 255 0856
fax.(202) 388 4759
e-mail:
dubravkoturalija@hotmail.it
Vlč. Dubravko Turalija, Voditelj
Misije
West Allis, WI
Hrvatska župa sv.
Augustina
6762 West Rogers Street
West Allis, WI 53219
tel. (414) 541 5207
fax. (414) 541 0273
e-mail: staugwa@att.net
Web site: www.staugwa.org
Fra Lawrence Frankovich,
OFM, župnik
Calgary, AB
Hrvatska katolička župa
Majke Božje Bistričke
14682 Deer Ridge Drive,
SE
Calgary, Alberta T2J 5Z4
tel. (403) 278 3808
fax. (403) 271 9501
e-mail:
dominvladic@shaw.ca
Vlč. Domin Vladić, župnik
# Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  rujan - prosinac  September - December, 2014
58
CANADA
DIRECTORY OF PARISHES
Edmonton, AB
Hrvatska katolička župa
Male Gospe
10560 98th Street
Edmonton, Alberta T5H 2N4
tel. (780) 429 0559
e-mail: croatch@telus.net
Vlč. Franjo Višaticki, župnik
Hrvatska katolička Misija
Sv. Nikole Tavelića
4990 Place de la Savane
Montreal, QC H4P 1Z6
tel. (514) 739 7497
fax. (514) 737 6803
e-mail: fra.j.grubisic@gmail.com
Fra Jozo Grubišić, župnik
Hamilton, ON
Hrvatska katolička župa
Sv. Križa
1883 King Street East
Hamilton, ON L8K 1V9
tel. (905) 549 6706
Fax. (905) 544 7217
e-mail:
holy.cross.hr@simpatico.ca
Vlč. Marijan Mihoković,
župnik
Sestre Dominikanke
S. Ivana Škrinjar
S. Mirka Vareškić
tel. (819) 346 5512
Kitchener, ON
Hrvatska katolička župa
Sv. Obitelji
180 Schweitzer Street
Kitchener, ON N2K 2R5
tel. (519) 743 7121
fax. (519) 571 0115
E-mail: framiro@sentex.ca
Fra Miro Grubišić, župnik
London, ON
Hrvatska katolička župa
sv. Leopolda Mandića
2889 Westminster Dr.
London, ON N6N 1L7
tel. (519) 681 8472
Fax. (519) 681 2120
Fra Zvonko Kutleša, župnik
Mississauga, ON
Hrvatska katolička župa
Hrvatskih mučenika
4605 Mississauga Road
P.O. Box 664
Streetsville, ON L5M 2C2
tel. (905) 826 8844
fax. (905) 826 4083
E-mail:
office@croatianmartyrs.ca
Web site:
www.croatianmartyrs.ca
Vlč. Ivica Reparinac, župnik
Montreal, QC
Norval, ON
Hrvatsko franjevačko
središte Kraljica Mira
9118 Winston Churchill
Boulevard
Norval, Ontario L0P 1K0,
tel. (905) 456 3203
fax. (905) 450 8771
e-mail:
cfcnorval@gmail.com
Web stranica:
www.norvalqueenofpeace.com
Fra Marko Puljić, OFM,
župnik
Fra Tomislav Pek, OFM,
župni vikar
Oakville, ON
Hrvatska katolička župa
Presvetog Trojstva
2110 Trafalgar Road
Oakville, Ontario L6H 7H2
tel. (905) 842 2386
fax. (905) 842 2916
e-mail:
office@holytrinitycroatian.org
Web site:
www.holytrinitycroatian.org
Vlč. Ilija Petković, župnik
Vlč. Ivan Vukšić, župni vikar
Vlč. Adam Tabak, župnik
Sault Ste Marie, ON
Hrvatska katolička župa
Majke Božje Zaštitnice
Putnika
466 Second Line East
Sault Ste Marie, ON P6B 4K1
tel. (705) 253 8191
Fax. (705) 253 8804
Fra Veselko Kvesić, OFM,
župnik
Toronto, ON
Hrvatska katolička župa
Naše Gospe Kraljice Hrvata
7 Croatia Street
Toronto, ON M6H 1K8
tel. (416) 536 3669
fax. (416) 536 6066
E-mail:
office@torontozupa.com
Web site:
www.torontozupa.com
Vlč. Mladen Horvat, župnik
Vancouver, BC
Hrvatska katolička župa
Prečistog Srca Marijina
3105 East First Avenue
Vancouver, BC V5M 1B6
tel. (604) 253 2089
Fax. (604) 254 5198
E-mail:
heartofmary@shaw.ca
Web site:
www.heartofmary.ca
Fra Dujo Boban, OFM,
župnik
Welland, ON L3B 2S4
tel. (905) 732 3839
fax. (905) 732 2271
e-mail:
st_anthony_welland@yahoo.ca
Website: www.saintcd.com/
directory/parishes/welland/
st-anthony.html
Fra Alojzije Mikic, OFM Conv,
župnik
Windsor, ON
Hrvatska katolička župa
Sv. Franje Asiškoga
1701 Turner Rroad
Windsor, ON N8W 3J9
tel. (519) 252 6871
Fax. (519) 252 6942
E-mail:
francisofassisi@cogeco.net
www. stfranciswindsor.com
Fra Ljubo B. Lebo, OFM,
župnik
Sestre Franjevke
Bezgrešnog Začeća-Dubrovnik
s. Anica Cikojević
s. Matija Filipović
tel. (519) 254 5923
Sestre Franjevke,
Kćeri milosrđa
S. Alojzija Mara Banović
S. Albina Stošija Mašina
S. Lea Brusac
Sestre Milosrdnice sv. Vinka tel. (604) 255 7644
s.M. Smiljana Delonga
Victoria, BC
s.M. Bernadette Copak
Hrvatska katolička župa
s.M. Bernarda Mikulić
Sv. Leopolda Mandića
tel. (905) 845 5272
4081 Gordon Head Road
Victoria, BC V8N 3X7
Ottawa, ON
tel. (250) 721 3980
Hrvatska katolička župa
Fra Juro Marčiković, OFM,
Sv. Leopolda Mandića
župnik
170 Hinchey Avenue
Ottawa ON K1Y 1L4
Welland, ON
tel. (613) 722 7135
Hrvatska katolička župa
fax. (613) 722 5358
Sv. Ante
e-mail:
leopoldmandic@rogers.com 360 River Rd
rujan - prosinac  September - December, 2014  Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  59
#
MONTREAL
CHICAGO-Sacred Heart
WINDSOR
# Hrvatski Franjevački Vjesnik  Croatian Franciscan Herald  rujan - prosinac  September - December, 2014
60
NEW YORK