September – December 2014 - No No.. 9 - 12, Vol Vol.. 29 - rujan - prosinac 2014 2014.. - Broj 9 - 12, Vol Vol.. 29 29.. WINDSOR LONDON MILWAUKEE CHICAGO-St. Anthony ST. LOUIS CHICAGO-St. Jerome rujan - prosinac September - December, 2014 Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald # NORVAL WEST ALLIS MONTREAL RIJEČ ČITATELJIMA A WORD TO OUR READERS Jozo Grbeš, Grbeš, OFM Dear Friends, Dragi prijatelji! There is a time that is different, gentler, richer and of a deeper meaning than other times. A time that offers a person salvific answers, and a time that a guiding star leads the way. Gentle in its love, rich in its meaning and inspiring in its generosity, Christmastime is a time of grace to grasp how God and man walk together along the same path. Postoji vrijeme koje je drugačije, nježnije, bogatije i smislom dublje od drugih vremena. Postoji vrijeme koje čovjeku nudi odgovore spasenja i koje ga vodi putem zvijezda. Nježno u svojoj ljubavi, bogato u svome smislu i inspirativno u svome davanju, božićno vrijeme je vrijeme milosti spoznaje kako Bog i čovjek hode zajedno istim putem. Christmas strikes each of us differently, but each of us is offered a hope-filled message that begins with the Incarnation of Jesus Christ, Our Lord. Here we enter into the magnificent mystery that sheds light on our human fragility and makes sense of our journey on this earth. Božić svakom od nas kuca na drugačiji način, ali svakom od nas on nudi poruku spasenja koje započe utjelovljenjem Isusa Krista našega Gospodina. Stoga i nama je ponuđena ova veličanstvena tajna koja može osmisliti našu ljudsku krhkost i dati smisla našem cijelom putovanju ovom zemljom. With this issue of the Croatian Franciscan Herald, we wish to share with you life: the life of our communities, led by the power of the same Spirit and inspired by the one birth that changed the world. Ovim našim Vjesnikom želimo s Vama podijeliti život: život naših zajednica vođenim snagom istog Duha i inspirirani jednim rođenjem koje je promijenilo svijet. May these pages indeed be a such an inspiration for you! Neka Vam i ove stranice budu tome inspiracija! Yours, Fr. Joe Grbes, OFM, Custos Vaš Fr. Jozo Grbeš, OFM Kustos Croatian Franciscan Hrvatski franjevački Herald Vjesnik Owned and Published by: Croatian Franciscan Custody of the Holy Family Vlasnik i nakladnik: Hrvatska franjevačka kustodija Svete Obitelji Address-adresa: 4851 S. Drexel Blvd.,Chicago, IL 60615-1703 Phone-Telefon: 773-536-0552; Fax: 773-536-2094; Email: jgrbes@gmail.com Internet: www.croatianfranciscans.org Published three times a year — Izlazi tri puta godišnje Editor in Chief — Odgovorni urednik: Fr. Jozo Grbeš, OFM Editorial Board — Uredničko vijeće: Fr. Lawrence Frankovich, OFM, Fr. Marko Puljić, OFM, Fr. Ivica Majstorović, OFM, Fr. Ivan Strmečki, OFM 2# Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald rujan - prosinac September - December, 2014 The News of the Year/Vijest godine Croatian Franciscan Herald Hrvatski franjevački Vjesnik Prva i zadnja stranica: jaslice iz hrvatskih župa u Americi i Kanadi Front & back covers: Nativity scenes from our parishes U ovom broju: Inside this issue: Siđi o Gospode / Come down, o Lord! 4-5 Vijesti iz Kustodije / Blase J. Cupich Archbishop of Chicago News From the Custody: 6-7 Vijesti iz Crkvre News from our Church: The left side of the shield is bears Lijeva strana štita nosi znak the arms of his jurisdiction, the nadbiskupove j urisdikcij e, Archdiocese of Chicago. nadbiskupija Chicago. The candles honor the Archbishop’s Baptismal patron, St. Blase on whose feast day Župe — Središta obnove / throats are blessed Parishes—Centers of Renewal: The blue field on which these 12-49 charges are displayed honors Hrvatski etnički institut / Mary, the “parting gift of Christ” to the church universal. Croatian Ethnic Institute: 8-13 50-51 Život i priča Life in stories 52-55 Iz povijesti History talks 56-57 Adresar župa / Directory of parishes: 58-59 Below the river, on a field bearing the red color found in the arms of the Archdiocese of Chicago is a gold circle and fleur -de-lis, taken from the arms of the Dioceses of Rapid City and Spokane. Svijeće su u čast nadbiskupovog krsnog zaštitnika, Sv. Blaža na čiji blagdan se blagoslivlju grla (svijeće). Plavo polje iskazuje čast Mariji, "Kristovu daru" općoj Crkvi! Ispod rijeke, nalazi se crvena boja kao dio grba nadbiskupije, te cvijet koji predstavlja obe prijašnje biskupije Rapid City i Spokane. U lijevom donjem dijelu osnovice, okomito podijeljen, In the left (dexter) portion of the nalazi se dio grba Hrvatske, base, angularly divided, is part of zemlje i baštine nadbiskupske the arms of Croatia, the land and obitelji. heritage of Cupich’s family. rujan - prosinac September - December, 2014 Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald #3 RAZMIŠLJANJE Siđi o Gospode ! „O da razdereš nebesa i siđeš“. Iz. 19,1 Koliko smo samo puta i rekli ili željeli izgovoriti ove riječi starozavjetnog proroka. Koliko puta samo Gospodinu rekli: Siđi i uvedi red, riješi bezakonje, ukini sirotinju, pomozi bolesnike, zabrani diktatore, dokini bahata srca, uspostavi „novo nebo i novu zemlju“ . O koliko puta kada smo vidjeli gladnu djecu, umiruće pravednike, pobijene nevine rekli: O Gospode siđi! U životu smo na svoj način ponovili riječi proroka i starozavjetnog pravednika «O da razdereš nebesa i siđeš». O Gospodi dođi, uđi u svijet naš, odluke i nakane, u radosti i tjekobe, u mir i nemir! Uđi. Došašće je posvećeno vrijeme za Bogotražitelje i blagoslovljeno vrijeme njegova dolaska. Riječ je o Božjem skrovitom očitovanju onima koji ga traže, koji ga dozivlju i koji ga žele. Suvremeni način života razorio je idiličnu sliku adventa koja je ustuknula pred agresivnošću suvremenog života. Postoji opasnost da se u svakodnevnim brigama i borbi za život ZABORAVIMO, da nas obuzme duhovno mrtvilo, da postanemo površni i nepostojani. Upravo zato i evanđeoska opomena: »Pazite da vam srca ne otupe” (Lk, 21,34) Da bi postao iskreni Bogotražitelj nije mi potrebna ni pustinja, ni pećina, u koju bi se povukao. Nisu mi potrebni lampaši ni kićenje predbožićno, tek maleno svjetlo koje u meni s epali i ruke sklpljene na uzdah molitve, na snagu čežnje, na traženje Spasitelja. I tada tišina postaje snaga. Bog postaje gospdar moje tišine, snaga mojih odluka, nada svega mog srca. Božićni dani su darovi u kojima bismo osobito rado voljeli biti s onima koji su nam bliski. Ovo su, naime, dani u kojima čovjek želi biti s onima s kojima prepoznatljivo ima istu dušu, dani u kojima čovjek želi opušteno živjeti zahvalnost koju osjeća zbog toga što mu je darovano biti. Posred svih grubosti svijeta živi jedna neizreciva nježnost kojoj, unatoč svemu, ništa ne uspijeva nauditi. Uistinu, lijepo je BITI. Lijepo je biti s onima koje čovjek voli. Ljubav sve čini prisutnim. No ovi dani kazuju koliko je dragocjen svaki pogled, svaki osmijeh, svaki dodir, svaka riječ, svaka šutnja. O, kad bismo znali ne propustiti, ne previdjeti. Kad bismo dospjeli usporiti korak! Bogati smo, prijatelji moji, bogati. Kada se prisjetimo dana koji su nam darovani, koje smo proživjeli, kada se prisjetimo ljudi koji su nam darovani, kada se prisjetimo ljudi kojima smo mi darovani! Nema novčanika, nema banke u koju to može stati. Unatoč svemu, nema ničega što to može razoriti, premda može biti bolno, itekako bolno. Da, zaista znajte ovaj Božic ste voljeni, istinski voljeni. Naša ljubav tek je mrvica od onoga čime nas Bog dariva. Znati da dijete iz Betlehema, prorok iz Nazreta, spasitelj s Kalvarije dijeli s nama naša putovanja darujući trajnost mira, rađa u nama novu svjetlost duše. A on, on ostaje fascinacija našega svijeta. Faraoni bijahu i nema ih više, Herodi vladaše i nestade ih, Carevi svijet osvojiše i ni traga im više, Pilati se objesiše, Judama se trag zametnu, A On još postoji i slave mu rođendan. Kažu; bio je poseban, drugačiji... I mater mu je bila ne k’o druge žene. O ocu mu nitko nije ni postavljao pitanje, nije bilo matica.. Rodio se na raskršćima svjetova i vremena, Te svijet pođe za njim, a vrijeme poče odbrojavati njegove rođendane. I danas svi ga spominju... u sudnicama je kontroverzni svjedok, a u velikim govorima citiraju ga…čak i mi... Svi jezici izgovaraju njegovo ime. I bez njega kao da svijet ne može. Jer mu je riječ provokativna. Zapovijedi mu nisu naredbe, nego molbe. Tako i dodiruje dušu svijeta. Bio je globalan prije svih.Stoga, mudro je biti blizak njemu. I dopustiti sebi samo takav život, da nas on može zvati prijateljima. I ovog Božića, dok vapijemo siđi, dođi k nama o Bože naš, otvorimo oči i prepoznajmo dar koji nam se nudi. —Fra Jozo Grbeš 4# Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald rujan - prosinac September - December, 2014 REFLECTION Come down, O Lord! How many times have we said or wanted to say these words of the Old Testament prophets. How many times did we say to the Lord: Come down and bring order, get rid of lawlessness, lift the poor, help the sick, banish dictators, touch the arrogant heart, establish "a new heaven and a new earth." How many times when we saw children hungry, the righteous dying, the innocent killed did we want to say: O Lord, come down! In our own lives and in our own way we have repeated the words of the prophets and the righteous of the Old Testament. O Lord, come into our world, to our decisions and intentions, in joy and difficulties, in peace and restlessness! Come. Advent is a sacred time for those who seek God and a blessed time of his arrival. This is a hidden God manifesting Himself to those who seek him, who experience Him and desire Him. Modern life has destroyed the idyllic picture of Advent, which gave way to the aggressiveness of modern life. The danger exists in our daily worries and struggle for life that we forget and are captured by a spiritual death where we become superficial and fleeting. Therefore the warning from scripture that says, “Beware lest your hearts be dulled.” (Lk 21:34). To be true seekers of God, we do not need deserts, nor caves to retreat into. We do not need lights or Christmas decorations. All that is needed is a dim light, folded hands and the whispers of prayers and the desire to encounter the Savior. That is when silence is powerful. God becomes the ruler of our silence, the strength of our hands and the hope of our hearts. The days of Christmas are a gift in which we wish to be surrounded by those who are close to us. These days we wish to spend with those who share the same spirit and with whom we wish to relax and be grateful for simple existence. With all the difficulties in life there is a gentleness which nothing can destroy. It is beautiful to exist. It is beautiful to be with those we love. Love is powerful. These days remind us how precious every experience is, whether it’s a look, smile, touch, word or silence. If we could just learn to slow down and ap- preciate all of the gifts that surround us. We are rich, my friends, extremely rich. When we reflect on the days given to us, the ones we have lived and the people given to us and to whom we are given. There is no wallet, nor bank where this could fit. In spite of everything, nothing can destroy this, no matter how painful. Yes, know that you are loved this Christmas, truly loved. Our love is only a crumb of all the gifts which God gives to us. It is a supreme gift knowing that a child in Bethlehem, from Nazareth, the savior from Calvary shares our journey and gives us everlasting peace and bears within us a new light of our souls. And He remains a fascinating part of our world. The Pharaohs existed but they are now gone, The Herods ruled and disappeared, The Caesars were absorbed into the world; no longer a trace of them, The Pilates hung themselves, The Judas’s path is gone, But He still exists and His birthday is celebrated. They say He was special, different... And His mother was unlike any other woman. No one questioned who His father was, there were no records... He was born in crossroads of worlds and time, And the world followed Him and began counting His birthdays. And today everyone mentions Him...in court He is a controversial witness, and He is quoted in great speeches, even by us... All languages speak His name. And as if the world cannot exist without Him. His words are provocative. His commandments are not orders, but rather pleas. That is how He touches the souls of the world. He was global before all. Therefore, it is wise to be close to Him and allow us to live a life where He calls us friends. And this Christmas, as we cry out, “Come, come to us, our God,” let us open our eyes and recognize the gifts we are given. —Fr. Joe Grbes rujan - prosinac September - December, 2014 Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald #5 VIJESTI IZ KUSTODIJE Duhovne vježbe 2014 Svake godine hrvatski franjevci Amerike i Kanade odvajaju vrijeme za duhovne vježbe. Vrijeme je to intenzivnijeg razmišljanja o franjevačkoj i vlastitoj duhovnosti. Svake godine gost predavač osvježava zajednicu svojim razmišljanjima, interpretacijom biblijskih i franjevačkih tekstova te nudi savjete, ideje, riješenja. Odvajamo vrijeme za ovaj naš važan godišnji hod. Svake godine učimo iz mudrosti drugačijih voditelja duhovnih vježbi. Odričemo se svagdašnjice obaveza kako bismo razumjeli sebe i svoj hod. To je ujedno i prigoda za naše susrete, viđenja, razmjene misli i iskustava. Vrijeme kada se doista upoznajemo! Upoznati druge znači poštovati njihov život i njihov hod. Bez ove dimenzije ostaju nam riječi prazne! U mjesecu rujnu godine 2014. (od 15. do 19.), gost voditelj duhovnih vježbi bio je Fr. Bill Cieslak. Fr. Bill je franjevac kapucin, detroitske provincije. Direktor je provincijskog ureda za propovijedanje i evangelizaciju. Bill je proveo 25 godina kao professor na Franciscan School of Theology (Berkley), Graduate Theological Union, te kao njen predsjednik. Njegovo je područje istraživanja franjevačke duhovne i intelektualne baštine koja može transformirati naše živote i služenje. Njegova predavanja na temu Milosti, Propovijedanja, snage riječi, liturgijskih izričaja, te posebice na temu Enciklike “Radost Evanđelja” Pape Franje, bila su zanimljiva, intelektualno provokativna i duhovno stimulativna. Dugogodišnje iskustvo intelektualnog razmišljanja te propovijedanja za puk učinilo je njegov franjevački život izuzetno bogatim, vrijednim dijeljenja. 6# Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald rujan - prosinac September - December, 2014 NEWS FROM THE CUSTODY Franciscan Retreat 2014 Each year the Franciscans of the USA and Canada gather for a retreat. This is a time of intense reflection upon our Franciscan and individual spirituality. Each year the moderator refreshes the community with his thoughts, interpretations of biblical and Franciscan texts and offers advice, ideas and solutions. We take time out for this important annual event in which we learn from the wisdom of various spiritual directors. We take a break from our daily responsibilities in order to understand ourselves and our journey. This is also an occasion for all of us to gather and exchange and share ideas and experiences. It’s a time when we are getting to know one another so that we grow to respect their lives and their journey. Without this dimension all we are left with are empty words. Fr. Bill Cieslak was our spiritual director at this year’s retreat which was held September 15-19. Fr. Bill is a Capuchin Franciscan from the province in Detroit. He is the director of the provincial office of preaching and evangelism. Fr. Bill spent 25 years as a professor at the Franciscan School of Theology (Berkeley, Calif.), Graduate Theological Union, and he even served as its president. His field of research is Franciscan spiritual and intellectual heritage that can transform our lives and ministry. His lectures on the subjects of mercy, preaching, the power of words, liturgical expression, and in particular on the theme of the Encyclical “The Joy of the Gospel,” by Pope Francis, were interesting, intellectually provocative and spiritually stimulating. His many years of experience of intellectual thinking and preaching to the people made his Franciscan life extremely rich and worth sharing. rujan - prosinac September - December, 2014 Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald #7 VIJESTI IZ KUSTODIJE Naši guests gosti/Our Franjevački bogoslovi iz Zagreba: Fra Jozo Hrkać (lijevo), fra Robert Kavelj (sredina) i fra Antonio Musa (desno), bili su u posjeti našoj zajednici u Chicagu ovoga ljeta, te sudjelovali u životu naših župnih zajednica. Franciscan seminarians from Zagreb: Fra Jozo Hrkać (left), Fra Robert Kavelj (center), Fra Antonio Musa (right) and Fra Zvinimir Pavičić (insert) were visiting our community in Chicago and New York this summer and participated in the life of our parish communities. Sr. Franka Bagaric, Mother Provincial of the Schol Sisters of Christ the King from Mostar was visiting her sisters in New York and Chicago. Sr. Franka Bagarić, provincijalka Školskih sestara franjevki Krista Kralja iz Mostara bila je u posjeti svojim sestrama u New Yorku i Chicagu. Maestro Ruben Dubrovsky poznat je dirigent iz Beča. Utemeljitelj je Bachova ansamla u Beču te je međunarodno priznati stručnjak za baroknu glazbu. Maestro Ruben Dubrovsky is an internationally renowned baroque and early music period specialist. He is the founder and conductor of the Bach Consort Wien (Vienna). 8# Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald rujan - prosinac September - December, 2014 VIJESTI IZ PROVINCIJE PREDSTAVLJEN ZBORNIK RADOVA O DR. FRA DOMINIKU MANDIĆU U velikoj dvorani Franjevačkog samostana u Mostaru u srijedu, 29. listopada 2014., predstavljen je zbornik radova Dr. fra Dominik Mandić(1889. – 1973.) objavljen prije dva mjeseca, a sadrži radove sa znanstvenog skupa održanog prošle godine krajem listopada u prigodi 40. obljetnice Mandićeve smrti. Zbornik su predstavili mons. dr. Tomo Vukšić, vojni ordinarija u Bosni i Hercegovini, dr. fra Miljenko Šteko, provincijal hercegovačkih franjevaca, mr. fra Jozo Grbeš, kustos hrvatskih franjevaca u Americi i Kanadi, dr. Robert Skenderović, jedan od recenzenata zbornika, i dr. fra Robert Jolić, urednik izdanja. Svi su se složili u ocjeni kako je zbornik radova djelo neprolazne vrijednosti te kako ga se ne bi postidjele ni puno veće sredine negoli je hercegovačka, ni puno moćnije zajednice negoli je Hercegovačka franjevačka provincija koja je simpozij, u suradnji s Hrvatskim institutom za povijest iz Zagreba, organizirala. Zbornik sadrži 38 znanstvenih radova na punoj 1031 stranici teksta, a uz to i 32 stranice fotografija. Dr. fra Miljenko Šteko i mr. fra Jozo Grbeš govorili su o Mandiću kao o svome predšasniku: jedan kao provincijal, drugi kao kustos (fra Jozin je tekst pročitao voditelj programa Dragan Soldo), naglašavajući njegovu ljubav prema zajednici iz koje je potekao i u kojoj je djelovao i prema subraći s kojima je rastao, dobar dio života živio i s njima pokopan u Chicagu. Mons. Vukšić predstavio je prvi dio zbornika koji obrađuje Mandića kao svećenika i redovnika franjevca te njegov odnos prema vlastitoj provinciji i kustodiji u Americi, ali i prema drugim hrvatskim provincijama, provincijama i zajednicama časnih sestara, kao i biskupima i osobito kardinalu Stepincu. Mons. Vukšić osobito naglašava činjenicu da je najveći broj radova pisan na temelju izvorne građe, ponajprije Mandićeve prebogate ostavštine koja sadrži blizu 40.000 dokumenata. „Upravo po takvu znanstvenom pristupu, uz sam izbor tema, koje kao takve bude znatiželju, autori ovih tekstova zaslužuju čestitku a zbornik sam sebe preporučuje za čitanje.“ Sličnu je laskavu i pohvalnu ocjenu dao i dr. Robert Skenderović, recenzent, s Hrvatskoga instituta za povijest, za drugi i treći dio zbornika, koji obrađuju Mandićevo političko, socijalno i humanitarno djelovanje te njegov znanstveni rad. Dr. fra Robert Jolić dao je pregled nastanka samoga zbornika, od samih početaka preko znanstvenog simpozija do izlaska zbornika na svjetlo dana. Ujedno je zahvalio svima koji su mu pomogli u ovome veoma zahtjevnom projektu. Zaključio je: „Na kraju držim da s pravom mogu reći kako smo navedenim znanstvenim skupom i ovim zbornikom radova odali dostojno priznanje dr. fra Dominiku Mandiću, u svoje vrijeme vjerojatno najpoznatijem fratru na svijetu, vrsnom rodoljubu i humanitarnom djelatniku, poznatom povjesničaru čije djelo nadaleko nadilazi okvire Hercegovine iz koje je potekao i u koju se nikada nije vratio jer mu je to bilo zabranjeno od komunističkih vlasti. Vjerujem da bi on bio prezadovoljan da se njegova građa koristi na najbolji mogući način: u znanstvene svrhe, za prosudbu hrvatske povijesti, koju je on znanstveno istraživao, ali i stvarao. Upravo je u tu svrhu i slagao i tako brižno čuvao toliku dokumentaciju. Dakako, njegova građa nije ni izdaleka iscrpljena i sigurno je da će poslužiti za brojne druge povijesno-znanstvene radove.“ Potom je ukratko predstavio i Mandićeva Sabrana djela objavljena prošle godine također u nakladničkom nizu RECIPE, na nevjerojatnih 3370 stranica, u četiri sveska. Nakon svega je zaključio: „Sabrana djela i zbornik radova sa simpozija Mandiću u čast znak su da Mandića nismo zaboravili i da smo se i kao redovnička i kao znanstvena zajednica dostojno odužili njegovu gotovo nevjerojatnom životnom putu, njegovoj mnogovrsnoj i nadasve uspješnoj djelatnosti na crkveno-redovničkom, na političkohumanitarnom i na znanstvenom području." Dr. Fra Robert Jolić rujan - prosinac September - December, 2014 Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald #9 VIJESTI IZ CRKVE Povijesni događaj u Chicagu Imenovanje novog nadbiskupa Chicaga, Blaža Cupicha povijesni je događaj za nadbiskupiju Chicago, za cijeli grad Chicago, a posebice za hrvatsku zajednicu ovoga grada. Naime prvi put u povijesti novi nadbiskup Chicaga preuzima dužnost za života dosadašnjeg nadbiskupa, kardinala Francisa Georga. Sama najava imenovanja digla je na noge cijelu hrvatsku zajednicu grada Chicaga kojoj su mediji posvetili puno pozornosti. Nadbiskup Cupich tome je puno doprinio govoreći često o svojim hrvatskim korijenima. Naime njegova baka i djed bili su jedni od utemeljitelja hrvatske župe Sv. Petra i Pavla u Omahi, država Nebraska. Iz poštovanja prema njima i svojoj rodnoj župi izabrao je za dan svoga ustoličenja spomen posvete bazilika Sv. Petra i Pavla, 18. studenoga. U nedjelju prije ustoličenja u interview Chicago Tribunu, na pitanje o njegovoj povezanosti sa Isusovcima i mogućem utjecaju isusovaca na njegovo razmišljanje te mogućoj vezi papine odluke o njegovu imenovanju, nadbiskup je rekao: “Blizak sam s isusovcima, ali ja nisam takav zbog isusovaca nego takav sam što sam Hrvat. Tako mi Hrvati djelujemo. Moji roditelji su bili vrlo realni ljudi, praktični, pragmatični. Da moji su me roditelji pripremili za ovakav način razmišljanja.” Večer prije ustoličenja u katedrali Imena Isusova u Chicagu, na početku večernje molitve i obreda primanja novog nadbiskupa, ispred oltara je primio predstavike civilnih vlasti, kršćanskih zajednica i udruga. Među njima prvi put u povijesti, nadbiskup Chicaga je pozdravio generalnu konzulicu Republike Hrvatske u Chicagu dr. Jelenu Grčić Polić s kojom je ostao u dužem razgovoru. Nakon večernjeg obreda u dvorani do katedrale primio je sve ostale predstavnike među kojima i hrvatske franjevce koji djeluju u Chicagu. U kraćem razgovoru s fra Jozom Grbešom, kustosom hrvatskih franjevaca za Ameriku i Kanadu, očito vrlo ushićen rekao je:”Čini mi se da sam je jedini hrvatski biskup koji je u svom biskupskom grbu stavio i dio hrvatskog grba.” Na spomen blaženog Stepinca rekao je: “Jako se nadam i veselim skorom proglašenju svetim kardinala Stepinca. Ja svakako bih želio ići na taj događaj, a on# Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald rujan - prosinac September - December, 2014 10 NEWS ABOUT THE CHURCH da ćemo ovdje u Chicagu napraviti lijepo slavlje njemu u čast.” Slijedeći dan u vrijeme svečanog ustoličenja svetu misu je počeo pozdravima dobro došlice te i na hrvatskom rekao: “Dobro došli”. U slavlju je sudjelovalo sedam kardinala, preko 100 biskupa, nekoliko stotina svećenika, cijela obitelj Cupich, osmero braće i sestara i njihove obitelji. Gradonačelnik Chicaga, guverner države Illinois i drugi javni djelatnici sudjelovali su oba dana u ovim svečanostima. U propovijedi rekao je da su bake i djedovi s obe strane obitelji bili imigranti iz Hrvatske i izabirući ovaj dan htio je dati priznanje i njima svim imgrantskim obiteljima. U toj vrlo snažnoj propovijedi između ostaloga je pozvao na povezivanje, na poziv onima koji ne sudjeluju često u kršćanskim sakramentima te rekao da “svi moramo koristiti naše međusobne veze kako bismo sve više ljudi doveli Kristu. Mladi ljudi su uvijek bili privučeni autentičnosti gdje su riječi i djela jedno. Ne bojmo se mladim ljudima reći o našem životu s Kristom i kako je on počeo! U naše vrijeme suočeni smo s teškom zadaćom prenošenja vjere na slijedeću generaciju, evangelizaciju u modernoj, katkada skeptičnoj kulturi. Mi kao Crkva ne trebamo se bojati napustiti sigurnost nama bliskih obala kako bismo hodali u nepoznatim i čud- nim vodama.” Molitvu vjernika je pročitala na hrvatskom jeziku župljanka hrvatske župe Srca Isusova Vesna Marušić. Dan nakon ustoličenja, gradonačelnik Chicaga Rahm Emanuel ugostio je novog nadbiskupa zajedno s predstavnicima grada i države. Tada je u intervju fra Ivici Majstoroviću za Hrvatski katolički radio Chicago rekao: „Ostanimo bliski svojoj divnoj tradiciji i dubokoj vjeri. Ja se identificiram ne samo kao katolik nego i kao Hrvat koji je primio to bogatsvo koje su moji roditelji prenijeli na mene. Prenijeli su dubinu vjere i ponos hrvatske tradicije. Zato sam uvijek zahvalan.“ Početak i završetak svih obreda ustoličenja bio je prožet zahvalom dosadašnjem nadbiskupu kardinalu Francisu Georgeu. Nadbiskup Cupich je najavio kako želi, iz poštovanja prema Georgu, zadržati uz svoje ime i njegovo ime u euharistijskoj molitvi u slavlju svete mise. Ovim prigodama sve televizijske kuće Chicaga: CBS, ABC, NBC, WGN, FOX prenosile se sve događaje uživo, te posjetili hrvatske župe, Hrvatski centar i neke obitelji te uživo prenosili radost Hrvata Chicaga. Razgovori s hrvatskim franjevcima grada Chicaga bili su dio stalnog prijenosa ovih televizijskih kuća. rujan - prosinac September - December, 2014 Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald 11 # VIJESTI IZ CRKVE Historic Event in Chicago The appointment of the new Archbishop of Chicago, Blaise Cupich, is a historic event for the Archdiocese of Chicago, for the entire city of Chicago, and in particular for the Croatian community of this city. The mere announcement of the appointment brought the entire Croatian community to its feet and a lot of media attention and coverage. Archbishop Cupich contributed to this by frequently referring to his Croatian roots. In fact, his grandparents were among the founders of the Croatian parish of Saints Peter and Paul in Omaha, Nebraska. Out of respect for them and their home parish he chose the day of his installation to be held on the memorial dedication of the Basilicas of Saints Peter and Paul, November 18. On the Sunday prior to his installation, he was interviewed by the Chicago Tribune. When asked about his connections with the Jesuits and the possible influence of the Jesuits on his way of thinking and the possible relationship of the papal decision on his appointment, the Archbishop said: “I’m close with the Jesuits, but I’m not like that because of the Jesuits but because I am a Croat. This is how we Croats operate. My parents were very real people, practical, pragmatic. My parents prepared me for this way of thinking.” On the eve of his installation at Holy Name Cathedral in Chicago, before the evening prayer was prayed with the new archbishop, representatives of the civilian authorities and of the city’s Christian communities and associations were called to the altar, one after another. Among them, for the first time in history, the Archbishop of Chicago welcomed the Croatian Consul General in Chicago Dr. Jelena GrcicPolic, with whom he spoke with in greater length. Following the ceremonies, guests headed to the Cathedral hall where other representatives including the Croatian Franciscans in Chicago met with Cupich. In a brief interview with Fr. Jozo Grbes, custos of the Croatian Franciscans in the U.S. and Canada, Cupich very elatedly said: “It seems to me that I was the only Croatian bishop who in his episcopal coat of arms, put part of the Croatian coat of arms.” In memory of Blessed Stepinac he said “I hope very much and look forward to the upcoming canonization of Cardinal Stepinac. I certainly would like to attend that event, and then hold a celebration in his honor here in Chicago.” The next day, during the solemn installation Mass, Archbishop Cupich began by saying “Welcome” in Croatian. The celebration was attended by seven cardinals, over 100 bishops, hundreds of priests, the entire Cupich family including, eight brothers and sisters and their families. The mayor of Chicago, the governor of Illinois and other public figures attended # Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald rujan - prosinac September - December, 2014 12 NEWS ABOUT THE CHURCH His new coat-of-arms alludes to his patron saint, Blase; to the Dioceses he has served; and to his Croatian heritage, in checkered portion. both days of these ceremonies. In his homily, Archbishop Cupich said that the grandparents on both sides of the family were immigrants from Croatia, and he chose this day to honor them. In this very powerful sermon among other things he called for connection, the call for those who do not participate often in the sacraments, and said that ‘we all have to use our connections in order to bring more people to Christ. Young people have always been drawn to the authenticity of where the words and actions are one. Do not be afraid to tell young people about our life with Christ and how he started it! In our time we are faced with the difficult task of transmitting the faith to the next generation, evangelization in the modern, sometimes skeptical culture. We as a church should not be afraid to leave the safety of us close to the coast so we walked into the unknown and strange water.’ One of the prayers of the faithful was read in Croatian by a Croatian parishioner of Sacred Heart Parish, Vesna Marusic. The day after his installation, the mayor of Chicago, Rahm Emanuel, welcomed the new Archbishop, together with representatives of the city and state. Then, in an interview with Fr. Ivica Majstorovic for the Croatian Catholic Radio Chicago, the Archbishop said: “Keep your wonderful tradition and deep faith. I identify myself not only as a Catholic, but as a Croat who received this resource that my parents passed on to me. They carried the depth of faith and proud Croatian tradition. For this I am always grateful.” He thanked Cardinal Francis George for his leadership and asked everyone to keep him in his prayers. These events were broadcasted on all the major Chicago stations including: CBS, ABC, NBC, WGN, and FOX. The media televised all live events, and visited Croatian parishes, the Croatian Cultural Center and talked to families and those who shared their joy. rujan - prosinac September - December, 2014 Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald 13 # ŽUPE - SREDIŠTA OBNOVE CHICAGO BL. ALOJZIJE STEPINAC 6346 N. Ridge Avenue Chicago, IL 60660 Phone: 773-262-0535 Fax: 773-262-4603 bastepinacchicago@sbcglobal.net www.blessedstepinac.com Fr. Paul Maslach, OFM Župnik - Pastor Uzbudljiva jesen u župi i u Hrvatskom kultrnom Centru Exciting Fall in Parish and in Croatian Cultral Center Prvo župno okupljanje, uz dobru hranu i piće i ugodno društvo, ove jeseni bilo je 14. rujna 2014 na godišnjem malom župnom pikniku koji se održao kod crkve. Isti dan fra Pavo je blagoslovio sve studente od onih najmlađih u vrtiću do onih na fakultetima i poželio im uspješnu novu školsku godinu. Mjesec listopad je mjesec posvećen Blaženoj Djevici Mariji, pa cijeli listopad molimo krunicu svaku večer u našoj crkvi, a nedjeljom prije pučke mise. Hrvatski kulturni Centar ove godine proslavio je svoju četrdesetu obljetnicu postojanja lijepim banketom prve subote u listopadu. U prigodnom programu su nastupili djeca i mladi iz Hrvatske škole i Hrvatske Loze, a za zabavu se pobrinuo sastav Plavi Dim iz Kanade. Redoviti župni banket održan je također u Centru druge subote u studenom. Opet su djeca i mladi pripremili prigodni program, a za zabavu je svirao sastav Toniks Band iz Detroita. Djeca su se naročito radovala bogatoj tomboli i slikanju u Photo Fun Room. Zahvalni svima koji su se potrudili oko pripreme popularne sarme i kotleta i ostale hrane, i ove godine smo se dobro počastili, a župljani su opet bili veoma darežljivi # Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald rujan - prosinac September - December, 2014 14 PARISHES - CENTERS OF RENEWAL Povodom izbora Blasea J. Cupicha za novog čikaškog nadbiskupa, mediji su intervjuirali fra Pavu i neke naše župljane, a pratili su i događanja u Hrvatskom kulturnom Centru, gdje se uživo pratila misa instalacije novoga nadbiskupa. Fra Pavo i župljani podijelili su svoju radost i entuzijazam na kanalima WGN 9 i ABC 7. ———————————————— On September 14, 2014 Bl. Alojzije Stepinac Mission held our annual small picnic on the church grounds where parishioners gathered after morning mass for good food and conversation. During the Holy Mass, Fr. Paul gave blessings and well-wishes to all students,from Kindergarten to College/University for a blessed and successful school year. October is the month of the Holy Rosary dedicated to Our Lady, Mary, Mother of Jesus. Starting October 1st the rosary will be prayed every evening in October (Sundays, before 10:30am Holy Mass). The Croatian Cultural Center of Chicago celebrated their 40 YEAR ANNIVERSARY on October 4th with a beautiful banquet. Guest band, "Plavi Dim" entertained guests after dinner and into the night. Blessed Alojzije Stepinac Annual Church Banquet was be held on November 8, 2014 at the Croatian Cultural Center. We enjoyed a lovely and joyful evening with a short program, dinner, and dancing. Musical guests were "TONIKS BAND" from Detroit, MI. The evening included a fantastic raffle and a "Photo Fun Room". We are grateful to everyone who made the effort preparing of the popular stuffed cabbage and pork chops and other foods, and parishioners were again very generous towards their church. news on September 21, 2014, and even greater news for the Chicago Croatian Community of newly appointed Archbishop, Blasé Cupich. Croatians in Chicago were excited to hear of this news as the new Archbishop is of Croatian heritage with all four grandparents being Croatian. Fr, Paul and parishioners were given the honor and opportunity to share their enthusiasm regarding Archbishop Cupich on WGN 9 and on ABC 7 NEWS Chicago. Live viewing of Archbishop’s Installation Mass was held in the Croatian Cultural Center. The city of Chicago received great rujan - prosinac September - December, 2014 Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald 15 # ŽUPE - SREDIŠTA OBNOVE CHICAGO SV. JERONIM ST. Novi ministranti 2014 - New Altar Servers 2014 JEROME Cardinal Stepinac Way 2823 S. Princeton Avenue Chicago, IL 60616 Phone: 312-842-1871 Fax: 312-842-6427 www.stjeromecroatian.org Fr. Ivica Majstorović, OFM Župnik-Pastor Fr. Stipe Renić, OFM Vikar Associate Pastor Wedding Anniversaries Domagoj and Ivanka Paraga—25th Mario i Dubravka Ivančić—10th Obnovljena crkvena vrata - Church door restored # Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald rujan - prosinac September - December, 2014 16 PARISHES - CENTERS OF RENEWAL Izbor Blasea J. Cupicha, biskupa biskupije Spokane iz države Washington od strane pape Franje za novog čikaškog nadbiskupa sve nas je u Chicagu veoma oduševio. Svi naši župljani su vrlo sretni i ponosni, osobito mi sa hrvatskim korijenima. Budući da je biskup Cupich često puta naglašavao svoje hrvatske korijene, dalo je povoda medijima da pokažu veliko zanimanje za naše Hrvatske župe i klubove u Chicagu, te su nas izdašno intervjuirali i snimali. Kanal 9 WGN čak je uživo prenosio izvještaj ispred naše crkve u četvrti Bridgeport. Fra Ivica i fra Stipe prisustvovali su večernjoj molitvi uoči mise Instalacije, a fra Ivica je nazočio i samoj instalaciji i doručku koji je priredio gradonačelnik Rahm Emanuel u čast novoga nadbiskupa Blasea Cupicha. Pope Francis’ selection of the new Archbishop of Chicago, Bishop Blase J. Cupich, of Spokane, WA, delighted us all. All our parishioners are very excited and proud - especially those of us with Croatian roots. By Bishop Cupich stressing his Croatian roots it proved to be interesting how media great interest in our Croatian Community and Parishes, and as a result they interviewed and taped our Churches and Club extensively. and community by interviewing and taping our churches and clubs. WGN Channel 9 had a live reJure Kutleša odlikovan Redom Hrvatskog Pletera Naš župljanin i predsjednik župnog vijeća, g. Jure Kutleša odlikovan je Redom Hrvatskog Pletera zbog svojih zalaganja u Američkoj mornarici u suradnji sa Hrvatskom Ratnom Mornaricom. Odlikovanje mu je uručila Generalna konzulica Republike Hrvatske u Chicagu. port in front of our church. Fr. Stipe and Fr. Ivica attended the Vigil at Holy name Cathedral. Fr. Ivica attended the Installation Mass and breakfast that was given by Mayor Rahm Emanuel to honor Archbishop Cupich. Jure Kutleša awarded by the President of the Republic of Croatia Our parishioner and president of the Parish Council, Commander Jure Kutleša was awarded “Red Hrvatskog Pletera “ because of his commitment in the US Navy in cooperation with the Croatian Navy. The honor was presented to him by the Consul General of the Republic of Croatia in Chicago. rujan - prosinac September - December, 2014 Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald 17 # ŽUPE - SREDIŠTA OBNOVE U našoj župi ljudi vole pučke pobožnosti i posebne prigode kao način duhovnog osvježenja. Svake godine na 25. lipnja obilježavamo Međugorsku obljetnicu. Događaji koji su se počeli događati u Medjugorju prije trideset i tri godine ostavili su traga na životima mnogih diljem svijeta. Mnogi koji su bili tamo osjetili su duševno ali i tjelesno olakšanje i osvježenje. Jedan od takvih predvodio je kod nas ove godine Međugorsku obljenticu—vlč. Mike Lightner. Velik čovjek—nekadašnji “lineman” u nogometnom timu svoga koledža. On nam je donio zanimljivo svjedočanstvo o svom obraćenju i čudesnom putu do svećeništva. Bila je to još jedna veoma nadahnjujuća večer sa našom Međugorskom Gospom i njezinim velikim darovima. Druge popularne pobožnosti su devetnice; sv. Anti i Gospi Sinjskoj, odn. Marijinu Uznesenju. Svatko u ovom gradu već odavno znade što je to Velika Gospa i Devetnica Velikoj Gospi. Povodom niza ovih pobožnosti uvijek nastojimo dovesti svećenike sa različitih strana, pa svake večeri drugi svećenik nam donese novo duhovno iskustvo i poruku. Duhovna radost veoma je vidljiva u očima ljudi tih večeri—što je uistinu najljepši način priprave za najveći događaj u našoj župi i zajednici—Veliku Gospu. To je uistinu dan kojemu se svi u našoj zajednici veoma raduju i radosno ga iščekuju. Mnogi bivši župljani došli su iz drugih gradova i država na ovu 108. po redu proslavu. Frank Munizzi—ovogodišnji “Grand Marshall” dao je signal da procesija može početi. Puhački orkestar je odsvirao obje nacionalne himne te je procesija počela. Mnoga župna društva i SV. JERONIM - CHICAGO društva iz zajednice uključili su se u procesiju sa orkestrima te su pozdravljali promatrače iz procesije ili sa urešenih kola. Procesija je bila duga oko dvije milje i potrajala je preko sat vremena. Na koncu procesije slici Gospe Sinjske pred crkvom su odali počast dostojanstvenici, orkestri i cijeli skup. Svečanu sv. Misu ove godine predvodio je fra Tomislav Dukić. Njega smo izabrali jer je on nekoliko godina služio kao župnik župe Gospe Sinjske u Sinju, a u posljednje vrijeme služi u hrvatskim misijama u Njemačkoj. Nedavno je imenovan voditeljem Hrvatske katoličke misije u Offenbacku pored Frankfurta, prije je vodio najveću hrvatsku katoličku misiju u svijetu—onu u Munchenu, koja broji oko šezdeset tisuća članova. Svi su postali veoma ushićeni kad je on rekao da zna tko je autor obiju slika, one originalne slike Gospe Sinjske u Sinju i ove u našoj crkvi, budući da ne postoje nikakvi dokumenti o tome. On je objasnio da je “Ljubav” prema Bogu i prema Blaženoj Djevici Mariji autor ovih slika—”Ljubav” koja je uvjek bila veoma izražena među katolicima. Iz svoga vlastitoga iskustva, kao župnih u svetištu Gospe Sinjske, ali iz njegovog rada među emigrantima, on je znao što ova tradicija znači za nas, te nas je ohrabrio da i dalje nastojimo čuvati tu krasnu ljubav i pobožnost prema našoj nebeskoj Majci. Budući da je bio petak, a vrijeme idealno koje nam je Bog podario, ove godine je bilo čak i više ljudi nego obično. Slavlje je potrajalo do kasno u noć, ispunjeno veoma ukusnom hranom i pićem, koje su pripremili i poslužili naši vrijedni dobrovoljci. Također smo zahvalni i svim našim zabavljačima koji su pjevali i svirali i zabavljali puk i ove godine besplatno. Bogata lutrija i vatromet obilježili su posljednje sate ovogodišnje proslave. Zahvalni smo Bogu i Njegovoj Blaženoj Majci za sve milosti koje smo primili kroz tih devet dana povezujući se s njima i jedni s drugima. # Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald rujan - prosinac September - December, 2014 18 ST. JEROME - CHICAGO Devotions in our Parish are popular way of spiritual refreshment. Every year on June 25th, we celebrate The Anniversary of Medjugorje. Events that started happening in Medjugorje thirty-three years ago made a big impact on many lives. Many from all over the world who went there experienced spiritual, even physical healing and renewal. One of those was the Presider of this year’s Medjugorje anniversary Mass - Fr. Mike Lightner. A big guy - once lineman in his college football team, he told us the story of his conversion and his miraculous path to the priesthood. It was, again, a very inspiring evening” with our beloved Lady of Medjugorje and her great gifts to us. Other popular devotions are the Novenas to st. Anthony, and, of course, to Gospa Sinjska. Everyone in this city knows about “Velika Gospa” and our Velika Gospa Novena. For the series of these devotions we try to bring various priests, and every evening a new priest brings us the new spiritual experience. The spiritual joy is very visible in peoples’ eyes these days - a truly wonderful way to prepare for the biggest event of the year in our Parish and our community. PARISHES - CENTERS OF RENEWAL Many former parishioners came from out of town - even out of State, for what is now the 108th annual “Velika Gospa “ celebration. Frank Munizzi - Grand Marshall for 2014 - gave the signal for procession to begin.The bands played both National Anthems, and the procession began. Many Parish and the Community Societies followed the bands and marched or greeted people from the floats in 2 mile long, and over an hour long procession. Our Lady of Sinj’s picture was enthroned in front of the Church before Mass, where the dignitaries the bands and the congregation gave her homage. This year’s High Mass was presided by Fr. Tomislav Dukic. He was selected because he served as the Pastor of Our Lady of Sinj in Croatia for several years, and he now serves Croatian Missions in Germany. Recently he was transferred from the biggest Croatian Mission in the world, Munich (about 60, 000 members) to Offenbach near Frankfurt in Germany. Everyone became excited when he said he knew who the author of both paintings of Our Lady of Sinj was, the original one, and the one in our Church, since we have no existing documentation. He explained, that the author of both was Love towards God, and towards His Blessed Mother - a “Love” which has always been very present among us Catholics. He knew from his own experience, both from Sinj, and from his work among emigrants, what this Catholic tradition meant to us, and, he encouraged us to continue to preserve this great tradition and faith. Since it was a Friday afternoon and perfect weather given to us by God, even more people were present than usual. The Festival lasted long into the night, and filled with great food and drinks prepared and served by many volunteers. We are grateful to all the bands who entertained the crowd for the entire day without pay. The Grand Raffle drawing and wonderful fireworks marked the final hours of the Festival. Grateful to God and His Blessed Mother for all the graces we received these days trough connecting with God and with one another. rujan - prosinac September - December, 2014 Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald 19 # ŽUPE - SREDIŠTA OBNOVE CHICAGO SRCE ISUSOVO SACRED HEART 2864 East 96th Street Chicago, IL 60617 Phone: 773-768-1423 Fax: 773-768-3750 Web Page: www.sacredheartcroatian.org Fr. Stephen Bedeniković, OFM Župnik - Pastor SRCE ISUSOVO - CHICAGO Opening celebration Otvorenje proslave of 100th Anniversary 100. obljetnice župne škole srca Isusova of Sacred Heart Početak školske godine 2014.Parish School The opening of the school year 2014-2015 was special at Sacred Heart this year because this was the 100th year of Sacred Heart School opening its door to welcome students. On Sunday September 21st we kicked off a Year of Celebration of the 100th Anniversary of Sacred Heart School. The opening of the first school year was in the Fall of 1914 with a lay staff in the four classrooms above the old church. Rev. Ivan Stepanović was instrumental in bringing the School Sisters of St. Francis of Christ the King in 1915 to staff the school. Since the School Sisters of St. Francis of Christ the King had the Slovenian, Austrian and Croatian roots it was natural to bring them to Sacred Heart the newly found Croatian parish. The first sisters to arrive at Sacred Heart were Sr. Mary Romana Soter, Sr. Mary Cordula Germek and Sr. Mary Paul Svetlin. After faithfully serving for 93 years, in 2008, School Sisters of St. Francis of Christ the King withdrew from officially staffing our parish school. Sr. Thomasine Novakovich a graduate of Sacred Heart School was the last principal from the Franciscan sisters community. Sisters of St. Francis of Christ the King remain at Sacred Heart witnessing through their life of faithful service. Sacred Heart School continues to serve the needs of the community with a dedicated lay staff. Continues on next page... 2015. bio je poseban za Župu Srca Isusova, jer je to ujedno stota obljetnica škole Srca Isusova. U nedjelju, 21. rujna 2014. započeli smo proslavu stote obljetnice Škole Srca Isusova. Otvorenje prve školske godine bilo je u jesen 1914. godine kad su četiri razreda bila smještena na katu iznad stare crkve. Godine 1915., Velečasni Ivan Stepanović odigrao je glavnu ulogu u dovođenju školskih sestara franjevki Krista Kralja. Pošto su sestre Franjevke imale slovenske, austrijske i hrvatske korijene, bilo je logično da one preuzmu posao u novo-osnovanoj hrvatskoj župi. Prve časne sestre koje su došle u župu Srca Isusova bile su sestra Mary Romana Soter, sestra Mary Cordula Germek i sestra Mary Paul Svetlin. Nakon 93 godine vjerne službe, 2008. godine školske sestre franjevke Krista Kralja službeno su prestale s radom u župnoj školi. Sestra Tomasine Novakovich, koja je bila učenica u školi Srca Isusova, bila je poslijedna ravnateljica u školi Srca Isusova. Sestre franjevke Krista Kralja ostavile su župi dobar primjer svojim radom i djelovanjem. Škola Srca Isusova nastoji dalje zadovoljiti potrebe župne zajednice sa svojim stručnim kadrom. Nastavak na slijedećoj stranici... # Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald rujan - prosinac September - December, 2014 20 PARISHES - CENTERS OF RENEWAL Fr. Joe Grbeš, OFM celebrated the Mass kicking off the 100th Anniversary celebration with the school children, parents and parishioners filling the church. After the Mass Fr. Stephen invited all to the parish hall for a picnic prepared by the school parents. Next event to celebrate the 100th Anniversary of the parish school is the 100th Anniversary Sacred Heart School Alumni Mass, Dinner and Dance November 29, 2014. All are welcome. Fra Jozo Grbeš, OFM započeo je slavlje stote obljetnice s misom za školsku djecu, roditelje i sve župljane. Nakon mise fra Stjepan pozvao je sve župljane u župnu dvoranu na domjenak koji su pripravili roditelji školske djece. Sljedeći događaj u sklopu slavlja stote obljetnice župne škole biti će 29. studenog 2014., za sve bivše đake ove škole s misom, večerom i plesom. Svi su dobrodošli. Feast of St. Francis and the Blessing of Animals Svetkovina svetog Franje i blagoslov kućnih ljubimaca župljana St. Francis of Assisi had a great love of all God’s creation. There is the famous story of St. Francis preaching to birds about the love of God. Here at Sacred Sveti Franjo Asiški je imao veliku ljubav prema svim Božjim stvorenjima. Takodjer, poznato je da je sveti Franjo komunicirao sa svim životinjama o Božjoj ljubavi. 4. listopada, na rujan - prosinac September - December, 2014 Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald 21 # ŽUPE - SREDIŠTA OBNOVE SRCE ISUSOVO - CHICAGO parkiralištu naše župne crkve održali smo tradicionalni blagoslov svih kućnih ljubimaca naših župljana. Prisustovao je velik broj naših župljana zajedno sa njihovim kućnim ljubimcima. Heart we had the traditional blessing of animals on Saturday, October 4th. A number of parishioners brought their pets to Sacred Heart parking lot for the blessing. When the Saints come marching in Our All Saints Day celebration began with "When the Saints Come Marching In", the First Grade of Sacred Heart School dramatized the Litany of the Saints at the Mass attended by all of the school children. Lined up before the altar, facing their schoolmates, the firstgraders wore excellent costumes as beautiful as a stained glass window. As they went to the pulpit and with the coordinating help of their teacher, Mrs. Judy Wedryk, the young holy people spoke the petitions of the Litany: “Mary and Joseph,” and everyone responded, “pray for us.” “Michael and all angels” ... “pray for us.” St. Mary was present; as was St. Joseph. Also, an angel, a bishop, a monk and others, including St. Francis of Assisi and St. Anthony. The Litany of Saints reminded us that we are in union with the multitude of angels and the saints who are praying for us until we are all united in God’s Kingdom. Earlier, Fr. Stephen Bedenikovic, OFM spoke at the homily about how the saints serve as models for us in our most important goal in life: becoming saints ourselves. After all, Father Steve noted, this day celebrates All Saints, including those who were people like ourselves who never became famous saints but did lead holy lives and are now in heaven. Kad sveci krenu marširati Naše slavlje svetkovine svih svetih započelo je pjesmom “When the Saints Come Marching In.” Za vrijeme svete mise, naši učenici prvog razreda škole Srca Isusova izveli su igrokaz molitve litanije svetaca. Stajajući ispred oltara, učenici prvog razreda pokazali su svoje prekrasno izrađene kostime. Uz pomoć njihove učiteljice, gospođe Judy Wedryk, učenici su recitirali litaniju svetaca. Neki od zanimljivih kostima bili su: Sv. Marija i Sv. Josip, a također su bili prisutni i anđeo, biskup, monah i mnogo drugih svetaca, uključujući Sv. Franju Asiškog i Svetog Antu. Litanija svetaca podsjetila nas je da smo svi mi povezani sa mnogo anđela i svetaca koji se neprestano mole za nas do samog našeg ulazka u Božje kraljevstvo. Ranije je fra Stjepan Bedeniković, O.F.M. propovijedao o svecima i kako oni nama služe # Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald rujan - prosinac September - December, 2014 22 SACRED HEART - CHICAGO Croatian School: In September we began the new Croatian school year for children. This year we have two new teachers Ljubica and Iva Kožul. We like to welcome Ljubica and Iva who will be teaching the children not only the Croatian language but also culture, history and music. They will also prepare the children to read the Prayers of the Faithful at the Croatian Mass. Ljubica and Iva are graduates of our Croatian school. Mira Kožul their mother was also a teacher at our Croatian school. We are grateful that Ljubica and Iva are following in their mothers footsteps and contributing to this great tradition at Sacred Heart. The children are preparing a Christmas program which will be Sunday December 21st in our parish hall. PILGIMAGE TO HOLY HILL 2014 We refer to the Catholic Church as a PILGRIM church, which simply means we are on the journey through this life to our final destination, life everlasting with God. Pilgrimage is a journey to a holy place where we anticipate encountering God. Again this year, parishioners of Sacred Heart journeyed to a Marian Shrine (Holy Hill) in Wisconsin on a Pilgrimage together with other Croatian parishes from Chicago and Wisconsin. On Saturday August 23 about 25 people early in the morning gathered to board the pilgrimage bus. The main celebrant at the Mass was Fra Tomislav Dukić, OFM, former pastor of Sinj, Croatia. In the afternoon the pilgrims had the chance to pray the outdoor Way of the Cross. Returning to Chicago the bus made its usual stop at a Cheese Shop for the people to buy the famous Wisconsin cheese. PARISHES - CENTERS OF RENEWAL kao primjer da ostvarimo svoj najvažniji zadatak na zemlji, da postanemo sveci. Fra Stjepan je podsjetio da se na svetkovinu Svih Svetih sjećamo svih ljudi, koji bez obzira što nisu proglašeni svecima, a živjeli su svete i čestite živote, te se sigurno sada nalaze u kraljevstvu nebeskom. Hrvatska škola: U rujnu je krenula nova školska godina za učenike hrvatske škole. Ove smo godine dobili dvije nove učiiteljice, Ivu i Ljubicu Kožul. Pozdravljamo ih. Iva i Ljubica podučavati će djecu ne samo hrvatski jezik, nego će ih upoznavati s hrvatskim kulturnim, povjesnim i glazbenim vrijednostima. One ću također pripremati djecu za čitanje molitve vjernika na hrvatskoj misi. Iva i Ljubica su pohađale i završile našu hrvatsku školu. Mira Kožul, njihova majka, također je bila dugogodišnja učiteljica hrvatske škole u našoj župi. Veoma smo zahvalni Ivi i Ljubici što nastavljaju s tradicijom i idu stopama njihove majke Mire. Djeca hrvatske škole pripremaju božićni program koji će se održati u nedjelju, 21. prosinca u našoj župnoj dvorani. Hodočašće Holy Hill-u 2014. godine Katolička crkva također se zove i crkva hodočasnika, zato što se na naše živote gleda kao na jedno veliko hodočašće prema krajnjem cilju, vječnom životu s Bogom. Hodočašće u svetištu omogućava nam susret s Bogom. Ove godine naši su župljani otputovali u Marijino svetište (Holy Hill) u Wisconsin-u, zajedno s drugim hrvatima iz župa u Chicagu i Wisconsin-u. U subotu, 23. kolovoza, oko pedesetak naših župljana ranom se zorom uputilo na hodočašće. Misno slavlje predvodio je fra Tomislav Dukić, OFM i bivši sinjski župnik. Hodočasnici su poslijepodne imali priliku obići križni put, koji se nalazi na otvorenom. Na povratku u Chicago, autobus je navratio na uobičajeno mjesto Cheese Shop, gdje su hodočasnici dobili priliku nabaviti poznati sir iz Wisconsin-a. rujan - prosinac September - December, 2014 Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald 23 # ŽUPE - SREDIŠTA OBNOVE KITCHENER SVETA OBITELJ HOLY FAMILY 180 Schweitzer Street Kitchener, ON N2K 2R5 Canada Phone: 519-743-7121 Fax: 519-571-0115 MALA GOSPA Fr. Miro Grubišić, OFM Župnik - Pastor Poznato je kako se hrvatski vjernici rado okupljaju na Gospina slavlja ma gdje god ona bila. Tako je bilo i ove godine o blagdanu Male Gospe u Kitcheneru. Slavlje je započelo svečanom procesijom u kojoj su mladi vjernici nosili Gospin kip oko prekrasno obnovljene župne crkve, pjevajući prikladne marijanske pjesme, moleći Gospinu krunicu, te završili svetom misom u crkvi koja je bila gotovo i tijesna za sve nazočne misare. Nadamo se i vjerujemo da ovolika nazočnost broja vjernika i sudjelovanja u proslvai Male Gospe bio je doista lijep i ugodan poklon, vjernih župljana, majci Mariji za jezin ovogodišnji rođendan koji se slavi svake godine 8.rujna. # Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald rujan - prosinac September - December, 2014 24 KITCHENER PARISHES - CENTERS OF RENEWAL NOVI GRADONAČELNIK KITCHENERA Newly elected Mayor of Kitchener Berry Vrbanovic, our parishioner, received 61% of votes Krajem mjeseca listopada, točnije 26. listopda ove godine, grad Kitchner, koji ima preko 200.000 stanovnika birao je na izborima svoga novog gradonačelnika. Svi smo bili sretni i ponisni da je naš župljanin gospodin Berry Vrbanović postao novi gradonačelnik grada Kitchenera dobivši 61% glasova dok je njegov najbliži protukandat gospodin Dan Glenn-Grahm dobio 27% glasova. Našem župljaninu i novom gradonačelniku grada Kitchenera gospodinu Berryu Vrbanoviću najiskrenije čestitamo na slijedećoj i želimo puno uspjehaNastavak u njegovoj političkojstranici... karijeri. Blagdan Svih svetih i Dušni dan Po kršćanskoj tradiciji, koju prihvaćaju i mnogi nekršćani, dva dana u godini, 1. i 2. studenog vjernici se posebno sjećaju i u duhu povezuju sa svojim pokojnicima: to su blagdan Svih svetih i Dušni dan. Nije to tek samo uspomena, nego i istinska vjera u prekogrobni život i Božju nagradu koja daje pravi smisao ovim danima i onomu što u njima činimo. Tako sa vjerom u Božja obećanja i ljubavlju prema svojim dragim pokojnicima, mnogi župljani naše hrvatske župe Svete Obitelji u Kitcherenu, na ovogodišnji Dušni dan, cijelo nedjeljno popodne zajednički su proveli u molitvi za svoje pokojne na različitim mjesnim grobljima, u kojma zasigurno ima preko dvjesto i više hrvatskih grobova, u kojima počivaju snom mira naši nekadašnji vjerni i dobri župljani. Bog im dao pokoj vječni! — Fra Miro Grubišić rujan - prosinac September - December, 2014 Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald 25 # ŽUPE - SREDIŠTA OBNOVE LONDON SV. LEOPOLD MANDIĆ ST. LEOPOLD MANDIC 2889 Westminster Dr. London, ON N6N 1L7 Canada Phone: 519-681-8472 leopoldmandic@rcec.london.on.ca Dva Poziva Dođi, Odmori se! Između Presvetog Trojstva i Tjelova i ove godine (2014) napustio nas je nas župnik fr. Jozo Čuić. Točan datum njegovog odlaska sada nije bitan nego trenutak kada je gospodin pozvao k sebi. Otac Nebeski ga je stvorio, Isus ga pozvao u službu, a duh Sveti ga je vodio. (Presveto Trojstvo) Kao Isusov sluga, veliki dio svog zivota bio je sudionik u Pretvorbi, u našem susretu s živim Bogom. (Euharistija). Lijep trenutak da jedan sluga kaže svom narodu zbogom i dolazim Gospodine k tebi. Poslje njegovog odlaska osjetila se praznina u crkvi. Prazna građevina bez svakodevnog susreta s dragim Isusom. Isus nas nije ostavio. Dolazio je povremeno nedjeljom preko svećenika koji su dolazili da nam kažu da nismo zaboravljeni. Vrati se, Trebam te! Konačno smo dobili novog župnika za koga možemo reći, vratio se doma. Fra Zvonko Kutleša bio je nas zupnik prije fra Joze Čuića. Mnogo je pomogao ovoj župi, Sv. Leopolda Mandića, na čemu su mu zahvalni župljani i Sv. Leopold Mandić. Ako dođete u crkvu prije ili poslje večernje mise možete čuti jedan zvonki glas koji kroz pjesmu razgovara i slavi Boga. To je naš fra Zvonko koji je najvjerovatnije i dobio ime po tome što lijepo pijeva. Dobro došao fra Zvonko i pomozite da u nama raste čezžja za susretom s živim Bogom, Isusom Kristom. — Marija B. Fr. Zvonko Kutleša, OFM Župnik/Pastor Two callings Come, Rest! This year, 2014, in between the feast days of the Holy Trinity and Corpus Christi, our pastor Fr. Jozo Cuic passed away. The details surrounding his passing are not nearly as relevant as the moment when he was called by Our Lord to join him. The Heavenly Father created him, Jesus called him to serve, and the Holy Spirit led him throughout his mission — the Holy Trinity. As Jesus’ servant, a very big part of his life was devoted to the conversions, our encounter with the living God, the Eucharist. What a beautiful moment when a servant says: goodbye, my people, and I come to you, my Lord. The days following his passing, a sense of emptiness was felt in our church. An empty building without the everyday presence and encounter with our dearest Jesus. However, Jesus did not forsake us; he visited us occasionally on Sundays through the priests that came to remind us that we were not alone. Come back, I need you! We did get a new pastor to whom it can be said: he has returned home. Fr. Zvonko Kutlesa was our pastor, prior to Fr. Jozo Cuic. He has helped our parish in so many ways for which the parishioners and patron saint St. Leopold Mandic are very grateful. If you come prior to, or after the daily Mass, you will hear a lovely voice singing to the glory of God. This is the voice of our Fr. Zvonko whom, most likely, got his name to reflect his lovely singing voice. Welcome Fr. Zvonko and help us to grow in the longing for an encounter with the living God, Jesus Christ. # Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald rujan - prosinac September - December, 2014 26 LONDON Altar server sisters win world medals in karate Andrea (12) and Mateja (8) Elaschuk are our faithful altar servers. When they're not serving or doing school work, two of them practice karate. Their dedication and hard work helped them qualify this year to represent Canada in the WKC World Karate Championship. At the beginning of October the two sisters travelled to Dublin, Ireland and proudly joined their Canadian teammates in the hope to conquer the World. Competitors from many countries came to Ireland with the same hope. It was great to see them all come out in the March of the Nations during the opening ceremony. It was beautiful, like the Olympics. After the elimination rounds, sisters Elaschuk came on top of their divisions. During those elimination rounds Andrea was chosen to compete along with a couple more of her teammates in the team sparring divisions. Then, the day of the finals came and brought proud moments to many parents especially Elaschuk’s parents. At the end of this day our girls walked out with 12 medals. Andrea winning 3 Gold, 2 Silver and 2 Bronze medals. Mateja winning 1 Gold, 1 Silver and 3 Bronze medals. Andrea's sparring team also won their chance for the Gold medal. The Gold medal match was part of the Night Show next day. The Night Show featured many great athletes from kids to adults trying to win Gold for their country in team sparring. Andrea and her teammates (Jennifer and Abby) were against Team Ireland. Abby was first to spar her Ireland opponent and she lost that match in a very close fight. Jennifer was next and she won her match. Andrea was facing a huge responsibility. She needed to win in order to secure Gold for Canada. She looked nervous for the first ten seconds and then she shook off her fear and won her match adding one more Gold medal to her list of accomplishments. Coming home with 13 medals around their necks they can proudly say that they represented Canada and their Croatian community very well. Andrea Elaschuk: Gold- 12 & under girls Hard style forms Gold - 12 & under girls Creative Weapons Gold - 12 & under girls Musical Weapons Gold - 12 & under girls Team Point Sparring Silver - 12 & under girls Free Style open hand Silver - 12 & under girls -45kg Continuous Sparring Bronze - 12 & under girls Traditional Weapons Bronze - 12 & under girls -45kg Continuous Sparring Mateja Elaschuk: Gold - 12 & under girls Free Style open hand Silver - 10 & under girls Traditional Weapons Bronze - 12 & under girls Creative Weapons Bronze -12 & under girls Musical Weapons Bronze - 10 & under girls Hard style forms PARISHES - CENTERS OF RENEWAL Andrea (12) i Mateja (8) Elaschuk su naše vjerne ministrantice. Kada ne služe pri oltaru ili ne rade školsku zadaću one marljivo treniraju karate. Njihova Naše ministrantice dobitnice medalja na svjetskom prvenstvu u karateu odlučnost i naporni trening su im pomogli da ove godine predstavljaju Kanadu na WKC Svijetskom Prvenstvu Karatea. Početkom listopada naše su djevojčice putovale u Dablin, Irska te se pridružili ostatku Kanadske reprezentacije u nastojanju da osvoje svijet. Natjecatelji iz mnogih zemalja svijeta također su došli u Irsku s jednakom nadom. Bilo je tako lijepo vidjeti svih njih skupa kako ponosno koračaju u Maršu Nacija prilikom otvaranja natjecanja. Bilo je to tako lijepo kao Olimpijske Igre. Nakon eliminacijskih runda sestre Elaschuk su završile na samom vrhu njihovih divizija. Tijekom eliminacija Andrea je bila odabrana da sa još dvije djevojčice predstavlja Kanadu u Tim Point Sparring. Ubrzo je došao dan finala i taj je dan donio ponosne momente mnogim roditeljima a posebno roditeljima sestara Elaschuk. Na kraju ovog dana naše djevojčice su dobile 12 medalja. Andrea 3 zlatne, 2 srebrne i 2 brončane medalje a Mateja 1 zlatnu, 1 srebnu i 3 brončane medalje. Taj dan Andrein sparring tim je također pobijedio mnoge suparnike da bi dobili šansu da osvoje zlatnu medalju. Meč za zlatnu medalju bio je predviđen za Noćni program sutradan. U noćnom programu nastupali su mnogi karataši od djece do odrasli i svi su imali jedan cilj a to je da pobjede i donesu zlato za svoj tim i domovinu. Andrea i njene prijateljice (Jennifer i Abby) su se borile protiv tima Irska. Abby je bila prva i nakon jako blizog meča ona je izgubila. Jennifer je pobjedila svoju suparnicu. Nakon prva dva meča Kanada-Irska 1:1. Tako je Andrea dobila jako važnu ulogu. Njezin meč je bio odlučujući i ako pobjedi njezin tim osvoja zlato. Prvih deset sekundi ona je bila nervozna a onda se trgla te pobjedila svoju Irsku suparnicu i time osigurala zlato za Kanadu te dodala još jednu medalju u svoju listu uspjeha. Dolazeći kući sa 13 medalja oko njihovih vratova ove dvije vrijedne ministrantice mogu s ponosom reći da su dobro predstavljale njihovu zemlju i Hrvatsku zajednicu. rujan - prosinac September - December, 2014 Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald 27 # ŽUPE - SREDIŠTA OBNOVE MILWAUKEE SRCE ISUSOVO SACRED HEART 917 North 49th Street Milwaukee, WI 53208 Phone: 414-774-9418 Fax: 414-774-7406 sh.croatian@yahoo.com Music, food and reunions with friends and family mark Sacred Heart’s Summer Parish Festival Fr. Ivan Strmecki, OFM Župnik - Pastor The first Sunday in August is a day the people of Milwaukee count on to find a family-friendly festival at Sacred Heart Parish, complete with freshly barbecued lamb, pork and chicken, as well as music, fun and games. But the most important attraction is all the good people who come to the festival, making it a time for new fellowship and reunions. The two big tents and the parish hall are alive with conversation, while children are engaged by amusements from Turkey Shoot to jumping around in the inflatable bounce house. But the most remarkable aspect of the festival is the self-less sacrifice on display, as parishioners give of themselves intensely for the good of the parish. It shows the visiting guests that here there are many people motivated by the love of Christ to act generously toward others for a good cause. # Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald rujan - prosinac September - December, 2014 28 PARISHES - CENTERS OF RENEWAL Hearts break as our Sisters move to Ohio They have served well. In recent years, Sr. Christine has been our Religious Education The Daughters of Divine Director, Sr. Imelda has Charity came to Sacred Heart been our Sacristan, and Parish 60 years ago and put Sr. Mary has served in the together an elementary school consolidated Catholic for our children. That school school used by St. closed in the 1990s, but our Augustine’s. The Sisters Sisters have continued to take resided in St. Augustine’s loving care of the people of Convent. our parish. Accordingly, the So it was deeply saddening farewell celebration Mass when we learned that our and reception were jointly Sisters would be moving to sponsored by Sacred their major residence in Heart Parish and St. Akron, Ohio, and that there Augustine’s. The would be no new Sisters to gratitude toward the replace them. Sisters was palpable. These particular Sisters have Through their vows of a special place in many hearts. poverty, chastity and They are rooted in our Sister Christine, Sister Mary and Sister Imelda obedience, the Sisters community in many ways. Sr. taught us in a unique way Christine Cochenet and Sr. Mary Coffelt are native to how to put Christ first in our lives. Their love towards the Milwaukee area. And although Sr. Imelda the people they touched was further evidence of that Marinovich is a native New Yorker, she has served devoted focus on Jesus. Their example and love will be Sacred Heart and St. Augustine’s in West Allis for deeply missed. Our consolation is our hope that they decades. will serve God well in their new home. Parishioner donates ambry to our church A wall-mounted cabinet for our Holy Oils was donated to our parish by Karol Fischer, in loving memory of her late husband, Charles. This ambry is decorated with the Latin words for Holy Oils: Olea Sancta. We are very grateful to Karol for this addition to our sanctuary. Amazing Eucharistic Adoration is a highlight of Holy Hill pilgrimage Fr. Tomislav Dukic, a Franciscan priest who has served as pastor of one of the major Marian shrines in Croatia, led pilgrims from Wisconsin and Illinois in profound prayer at this year’s Pilgrimage to Holy Hill, in Hubertus, Wis., not far from Milwaukee. After facing the ordeal of a big delay due to a shredded bus tire, Fr. Tomislav prayed a beautiful Mass and a deeply moving guided reflection during a Holy Hour of Eucharistic Adoration. rujan - prosinac September - December, 2014 Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald 29 # ŽUPE - SREDIŠTA OBNOVE MONTREAL SV. NIKOLA TAVELIĆ Promjenjen crkveni i kućni krov 4990 Place de la Savane Montreal, Quebec H4P 1Z6 Canada Phone: 514-739-7497 Fax: 514-737-6803 Fr. Jozo Grubišić, OFM Župnik-Pastor S. Ivana Škrinjar, OP S. Mirka Vareškić, OP Od otvaranja Hrvatske Misije sv. Nikole Tavelića i Hrvatskog središta u Montrealu, 11. studenog 1979. godine, u ponedjeljak 3. studenog 2014. po treći put završeni su radovi na promjeni velikog crkvenog i ravnog kućnog krova. Članovi misije svojim darovima otplatili su troškove krova u iznosu od $60,056.49. U ime crkvenog odbora i u moje osobno ime, najiskrenije zahvaljujemo svim darovateljima na velikodušnim darovima za otplatu promjenjenih krovova. # Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald rujan - prosinac September - December, 2014 30 PARISHES - CENTERS OF RENEWAL Opis izgranje crkve napisala je Darija Klanac za knjigu 50. obljetnice hrvatske katoličke misije „Sv. Nikola Tavelić“. Razdoblje gradnje i izgradnje 31. kolovoza 1976. preuzeo je brigu za hrvatsku misiju novi dušobrižnik fra Ivan Bradvica. Hrvati Montreala s pravom su mogli primjeniti riječi sv. Pisma : ”I bi čovjek poslan od Boga, ime mu bijaše Ivan.” Pun energije i elana, snažan i kao od stijene odvaljen, uvijek vedar i nasmijan, ovaj mladi franjevac kršne Hercegovine začuđuje svojom upornošću i smislom za organizaciju. Zajednica je živnula. Izgraditi svoj vlastiti kutak bila je već davna želja i san svih Hrvata Montreala. Tek zamišljene ideje i planovi oko gradnje Hrvatskog Središta okuplja gotovo sve Hrvate Montreala. Od arhitekta do izvoditelja sve je bilo obojeno hrvatski. Poznati arhitekt, Fra Ivan Bradvica Predrag Roman Kovačević, napravio je nacrt buduće hrvatske ljepotice. Izvoditelj radova, također Hrvat, Rudolf Komšić ozbiljno je i s velikim elanom prionuo na posao. Veliki i povijesni pothvat je započeo uklopljen u proslavu Branimirove godine i 1300. obljetnice proslave kršćanstva u Hrvata. Kakvo značenje je imalo ostvarenje Hrvatskog Središta za sve Hrvate Montreala pokazuje oduševljenje kojim su svi prionuli uz posao da bi crkva i škola što prije otvorile svoja vrata. Dirljivo je bilo promatrati čitave obitelji kako dolaze na gradilište i pomažu, muževi, žene, djeca. Još više od kamena i cigle u ”Hrvatsko Središte” ugrađivala se vjera i ljubav današnje generacije Hrvata Montreala. Ljudi su plakali od radosti Ne mogavši dočekati otvaranje svog središta Hrvati Montreala ”osvajali ” su ga postupno. Najprije su se vrata otvorila djeci hrvatske subotnje škole. Zatim je dovršena velika i prostrana crkva. Na dan blagdana sv. Nikole Tavelića, zaštitnika misije, 11. studenog 1979. godine proslavljeno je svečano preseljenje. Oduševljenje je bilo neopisivo. Crkvu je ispunilo preko tisuću ljudi. Kad je ravnatelju predan ključ da otvori glavna ulazna vrata crkve, mnogi su glasno plakali od radosti. Konačno su Hrvati Montreala postali svoji na svome. Ono što su prošle generacije mogle samo naslućivati, to se sada ostvarilo. Nakon materijalne izgradnje na redu je sada, intenzivna duhovna nadogradnja. Zadaci su veliki i zahtjevaju puno truda. Novosagrađeno nacionalno središte otvorilo je svoja vrata i pruža mogućnosti za vjerske i društvene djelatnosti. Organiziraju se prigodni programi, izleti i zabave na kojima dolazi do izražaja zajedništvo. Nema sumnje da će ”Hrvatsko Središte” u Montrealu još dugo održati Hrvate kao zajednicu svjesnu svoje vjere i narodnosti. Podigavši svoju ljepoticu na Place de la Savane Hrvati Montreala dokazali su da su vrijedan, marljiv i ponosan narod. Vjerujemo da će ih ona još čvršće povezati međusobno i zbližiti sa starom Domovinom koju još toliko ljube i u svom srcu nose. U nedjelju 21. rujna 2014. mons. Paul Gregory Bootkoski, biskup biskupije Metuchen, New Jersey, predvodio je pucku misu u hrvatskoj Misiji sv. Nikole Tavelica u Montrealu. rujan - prosinac September - December, 2014 Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald 31 # ŽUPE - SREDIŠTA OBNOVE SV. NIKOLA TAVELIĆ - MONTREAL Tambura fest Montreal 2014. U subotu 8. studenog 2014. hrvatska misijska folklorna skupina “Bl. Kardinal Alojzije Stepinac” organizirala je Tambura fest u dvorani hrvatske Misije sv. Nikole Tavelića u Montrealu. Tamburaški sastavi su članovi Kanadsko-hrvatskog folklornog saveza, istok. Zahvaljujemo članovima Hrvatsko-kanadskog folklornog saveza što su nam omogućili da smo ove godine održali Tambura fest u Montrealu. Folklorna skupina “Bl. Kardinal Alojzije Stepinac”, Montreal, u svom programu izvela je pjesme: Pjesma rastanka, La Musica di note, Žuto lišće ljubavi, Posavski drmeš i Cesarica. Učitelj: Ljudevit Horvat. ŽTO “Jadran” Toronto, izveli su pjesme: Falile se Kaštelanke, Da nije ljubavi, Čiribili bela, Nedamo te pismo naša. Učitelji: Brian i Marija Čapin. “Kraljica Jelena” Kitchener. Pjesme: Sinoć kad je pao mrak, Žito kolo, Jaje. Učitelj: Ante Milardović. # Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald rujan - prosinac September - December, 2014 32 MONTREAL PARISHES - CENTERS OF RENEWAL “Zvuci Hrvatske” Oakville. Pjesme: Kad si bila mala Mare, Večeras je naša fešta, Ljubomorni ljudi, Sve za ljubav. Učitelji: Brian i Marija Čapin. “Vatroslav Lisinski” Mississauga. Pjesme: Kad čuješ tambure, Gori lampa nasrid Vinkovaca, Dravska polka, Govori se da me varaš, Šešir moj, Ruža crvena, Moja domovina. Učitelj; Emil Mesić. Folklorni Ansamble Croatia, Mississauga. Pjesme: Da smo se ranije sreli, Otvor’ ženo kapiju, Korbeiniki, La Paloma, Zaigrajte meni. Učitelji: Mike Kozina, Marko Dreher i Justin Martinko. “Croatoan” Ottawa. Pjesme: Pjevat će Slavonija, Ruža crvena, Wake Me Up. Učitelji: Mate i Petra Milardović. Naši dragi gosti iz Ontaria i članovi hrvatske misije sv. Nikole Tavelića, oduševljeno su slušali i uživali u divnim pjesmama i milozvučnim titrajima hrvatske tamburice Najiskrenije se zahvaljujem voditeljici odbora skupine “KAS”, Montreal, Milici Markota, članovima odbora, roditeljima, kuharici Antoniji Palijan, kuhinjskom osoblju i svima koji su na bilo koji način pomogli u pripremi i radu za Tambura fest, Montreal 2014. rujan - prosinac September - December, 2014 Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald 33 # ŽUPE - SREDIŠTA OBNOVE NEW YORK Sveti Tjedan NEW YORK SV. ĆIRIL I METOD SS. CYRIL & METHODIUS Cardinal Stepinac Place 502 West 41st Street New York, NY 10036 Phone: 212-563-3395 Fax: 212-868-1203 crkva.nyc@verizon.net Fr. Nikola Pašalić, OFM Župnik Pastor Fr. Ilija Puljić, OFM Vikar Assoc.iate Pastor Fr. Dražan Boras, OFM Vikar Associate Pastor Pastoralne suradnice Školske sestre franjevke Krista Kralja Phone: 212-594-1861 S. Anica Matić S. Benedikta Luburić PRVI DAN NOVE ŠKOLSKE GODINE I KOLO GRUPE Nova školska godina 2014-2015 počela je u petak 5. rujna za Kolo grupu Kardinal Stepinac a za Hrvatsku Školu 12. rujna. U nedjelju 14. rujna slavili smo svetu misu i zazvali Duha Svetoga da bi sav rad, učenje i zajedništvo bili s glagoslovom. U sljedećih nekoliko tjedan u školu se upisalo preko 110 djece a u kolo grupu 40 mladih. Za sve njih se brine oko 20 učitelja i roditelja koji su i sami bili učenici Hrvatske Škole. First day of Croatian School and Kolo Group Kardinal Stepinac The new school year 2014-2015 was stared with Mass on Sunday Continues on next page... S. Izabela Galić # Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald rujan - prosinac September - December, 2014 34 STS. CYRIL & METHODIUS PARISHES - CENTERS OF RENEWAL DRUGI ŽUPNI PIKNIK 14th of September. During the Mass we invocated the Holy Spirit so that every effort, studying and fellowship would be under God’s protection. A total number of 110 children registered for classes at our school and additional 40 young adults registered for Kolo Group Kardinal Stepinac. Teaching all of them and caring for them are a total of 20 teachers and volunteers, most of them parents and some young adults who themselves ware also students at one time at our Croatian School and Kolo Group. U nedjelju 24. kolovza 2014. održen je drugi župni piknik te vanjska proslava Velike Gospe na Hrvatskoj zemlji. Kao i svih prijašnjih godina nakon što je veliko zvono zazvonilo trip puta krenula je procesija sa Gospinim kipom oko jezera ha Hrvtskoj Zemlji. Tijekom procesije molila se krunica te pjevele Gospine pjesme. Nakon što se procesija vratila do oltara započela je sv. Misa koju je predvodio dr. mons. Mato Zovkić umirovljeni profesor Biblijske teologije na visokoj bogovloviji u Sarajevu. Nakon misnog slavlja i blagoslova uslijedio je piknik i druženje do kasno u noć. Second Parish Picnic Our second parish picnic and the feast of the Assumption were celebrated on Sunday, August 24th, 2014 on our picnic grounds “Hrvatska Zemlja” [Croatian Land] in New Jersey. The procession with the statue of Our Lady started at 10:30 followed by Mass at 11:00. Msgr. Mato Zovkić, was the main celebrant. HODOČAŠĆE U WASHINGTON DC Pilgrimage to Washington DC Lijepi broj naših župljane hodočastio je u nedjelju 14. rujne ove godine, po 44. put, u američko nacionalno Gospino svetište Bezgriješnog Začeća Blažene Djevice Marije u Washington DC. Uz koncelebraciju više hrvatskih svećenika među kojima je bio i fra Dražan Boras, župni vikar, sv. misu predvodio je Mons. Mato Zovkić. Pjevanje su potpomogli članovi našega zbora koji su bili na hodočašću. On Sunday, September 14th a nice number of our parishioners joined 44th annual Croatian pilgrimage to the National Shrine of the Immaculate Conception in Washington DC. Msgr. Mato Zovkić led the Mass and many other Croatian priests concelebrated with him. Fr. Drazan Boras, OFM, associate pastor of our Parish, was there with our parishioners. rujan - prosinac September - December, 2014 Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald 35 # ŽUPE - SREDIŠTA OBNOVE U nedjelju 12. listopada 2014. Društvo sv. Krunice proslavilo je svoj Zlatni Jubilej u Hrvatskoj Župi sv. Ćirila i Metoda i sv. Rafaela. Za ovaj zlatni jubilej Društvo se a i cijela župna zajednica, pripremalo kroz trodnevnicu koju je predvodio prof. Dr. p. Mijo Nikić D.I. koji je kroz tri dan kroz nagovore i propovijedi govorio o važnosti duboke vjere i pouzdanja u Boga te o važnosti moljenja krunice koja je «oružje» protiv svih zala i napasti. Svečanu svetu misu zahvalnicu u povodu zlatnog jubileja Društva predvodio je fra Jozo Grbeš, Kustos Hrvatske franjevačke Kustodija za Ameriku i Kanadu. Uz Kustosa sv. misi su suslavili: župnik fra Nikola Pašalić, župni vikari: fra Ilija Puljić i fra Dražan Boras te p. Mijo Nikić koji je uputio i NEW YORK prigodnu homiliju. Tijekom sv. Mise u Društvo je primljeno 5 novih članica koje su svoja obećanja izrekle na oltaru pred cijelom župnom zajednicom i članicama Društva da će služiti Bogu, našim župljanima i cijeloj našoj zajednici svakodnevnim moljenjem sv. Krunice, karitativnim radom te zalaganjem za opće dobro. Nakon sv. Mise uslijedio je zajednički ručak, banket, na kome smo se kao jedna velika obitelj okupili oko stola. Na banketu nam se pridružio i don Đordano Belanić voditelj Hrvatske Misije u New Jersey te generalna konzulica RH u New Yorku Spomenka Cek. “Društvo sv. Krunice osnovano je 19. listopada 1914. godine, dakle samo godinu dana kasnije od osnutka Hrvatske župe sv. Ćirila i Metoda u New Yorku. Osnovao ga je prvi župnik fra. Irinej Petričak. Svrha ovog Društva je da svojom postojanom molitvom sv. Krunice, aktivnim sudjelovanjem na sv. Misama i karitativnim radom pomaže župi i međusobno na izgradnji Crkve i očuvanju naše svete pradjedovske katoličke vjere. U pravilniku Društva koji je još uvijek na snazi stoji napisano:“Dužnost svake članice ovog društva je da svojim naučavanjem, primjerom i molitvama odgaja svoju djecu, te da drugima svojim primjerom bude uzor u kršćanskom životu,” Mi to pokšavamo ostvariti svakodnevnom molitvom sv. Krunice, predajući sebe, svoje obitelji, našu župnu zajednicu i potrebe Crkve Mariji, našoj nebeskoj Majci, te se stavljamo pod njezin plašt zaštite u ovom tuđem svijetu, gdje se može vrlo lako zalutati u svakodnevnoj trci za poslom, odnosno materijalizmom, zaboravljajući kršćanske vrednote i cilj svog života na ovoj zemlji. Molimo takđer za bolesne i pokojne članice društva, te tako ostajemo povezane i sa onima koje su prešle prag ovoga svijeta. Svake prve nedjelje u mjesecu imamo zajedničku molitvu krunice, sv. Misu i sastanak, a svake godine u mjesecu listopadu, koji je ujedno posvećen Mariji – Kraljici sv. Krunice primamo nove članice. Sada Društvo broji 78 članica koje su porijeklom iz svih krajeva lijepe naše domovine Hrvatske i Bosne I Hercegovine. U korizmi obavezno imamo duhovnu obnovu koju nam predvodi župnik ili gost svećenik. To nam je mogućnost da se duhovno osvježimo, približimo Bogu koji nas ispunja milošću, da s još više žara molimo i radimo na slavu Božju, pomažemo bližnjima u nevolji, te tako pridonosimo izgradnji cjelovitog kršćanskog života u ovoj metropoli svijeta. # Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald rujan - prosinac September - December, 2014 36 STS. CYRIL & METHODIUS U svibnju i listopadu idemo na hodočašća u obljižnja svetišta Majke Božje da zajedno sa svećenikom i časnom sestrom provedemo taj dan u molitvi i meditaciji i u sv. Misi zahvalimo Bogu na svim darovima, te mu predamo svoje molitve, brige i kušnje. Tako odmorimo dušu i tijelo u prekrasnoj prirodi i medjusobnom zbližavanju. Zadnjih godina imali smo prilike posjetiti sva veća svjetska svetišta Majke Božje, a to su: Lurd, Fatima, Guadalupe, zatim vječni grad Rim, svetište sv. Ane i sv. Josipa u Kanadi pod vodstvom bivseg župnika fra Ivice Majstorovica i sadašnjeg župnika fra Nikole Pašalića. Mnogo naših članica posjetilo je i sv. Zemlju sa sadašnjim župnikom fra PARISHES - CENTERS OF RENEWAL Nikolom Pašalićem. Nezaboravni trenuci koji nam pomažu da kad slušamo Evandjelje budemo u duhu na tim svetim mjestima prisjećajući se stvarnih dogđaja iz Isusovog života. Zaista se isplati posjetiti ta sveta mjesta, gdje se darivaju Božje milosti, jača se naša vjera i znanje Radosne vijesti. Naše molitve pridonose i umnažavanju karitativnog rada, odnosno pomoći našim bljižnjima u potrebi kao što je zapisao sv. Jakov 2,26. “Kao što je tijelo mrtvo bez duha, tako je i naša vjera mrtva bez dijela.” Tako nastojimo svih ovih godina pomagati karitativnim udrugama kao npr. Hrvatskom Caritasu, kruh sv. Ante, udruzi dr. Josip Lang, Kap dobrote, samostaniua školskih sestara u Bijelom Polju, samostanu karmelićanki u Zagrebu, pojedinim župama u Bosni i Hercegovini, dječjim vrtićima koje vode časne sestre u okolici Zagreba, djeci bez roditelja u domovinskom ratu, našim misionarima u Africi, školovanjem dječaka u Indiji, te brojnim obiteljima u Americi i Hrvatskoj.” Zahvalni smo Bog i Blaženoj Djevici Mariji da je ovo molitiveno karitativno Društvo sv. Krunice moglo biti osnovano u našoj župi po nadahnuću fra Irenaja Petrička i da još i danas moli, pomaže i zalaže se za opće dobro te pomože bližnje u nevolji. —fra Nikola Pašalić i Elizabeta Šango rujan - prosinac September - December, 2014 Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald 37 # ŽUPE - SREDIŠTA OBNOVE NORVAL HFS KRALJICA MIRA CFC QUEEN OF PEACE 9118 Winston Churchill Blvd. Norval, ON L0P 1K0 Canada Phone: 905-456-3203 Fax: 905-450-8771 cfcnorval@gmail.com www.norvalqueenofpeace.com Fr. Marko Puljić, OFM Župnik - Pastor Fr. Tomislav Pek, OFM Vikar Assoc. Pastor GROBLJE HOLY REDEEMER IMAT ĆE SEKCIJU ZA HRVATE POD NAZIVOM BL. ALOJZIJE STEPINAC: Započeo je proces otkupljivanja grobova na groblju “Holy Redeemer - Presveti Otkupitelj” na području koje je rezervirano za Hrvate i koje će nositi ime Blaženoga (uskoro svetoga) Alojzija Stepinca u Georgetownu nedaleko od naše crkve. Već je lijepi broj obitelji kupio svoja mjesta za grobove. Područje, koje je rezervirano za Hrvate, nalazi se na vrlo lijepom dijelu groblja. HOLY REDEEMER CEMETERY HAS OPENED A SECTION FOR CROATIANS NAMED “BL. ALOJZIJE STEPINAC”: The process of purchasing graves at “Holy Redeemer” cemetery has begun on a plot of land reserved for Croats which will bear the name Blessed (soon-to-be Saint) Alojzije Stepinac in Georgetown, not too far from our church. A nice number of families has already bought their places in the beautiful section of the cemetery set aside for Croatians. PROSLAVA UZNESENJA BLAŽENE DJEVICE MARIJE – VELIKE GOSPE: U nedjelju, 24. kolovoza, naša župa je proslavila Uznesenje Blažene Djevice Marije – Velike Gospe. Nakon procesije s Gospinim kipom i svete mise, brojni posjetitelji su uživali u lijepom danu i prigodnom pikniku. CELEBRATION OF THE ASSUMPTION OF OUR LADY – “VELIKA GOSPA”: Our parish celebrated the Assumption of Our Lady on Sunday, August 24. After a procession with the statue of Mary and Holy Mass, many visitors enjoyed a beautiful day and a nice picnic. TURNIR HRVATSKIH NOGOMETNIH KLUBOVA SJEVERNE AMERIKE: Tijekom vikenda 30. i 31. kolovoza 2014, na prostorima našeg Centra održan je nogometni turnir hrvatskih nogometnih klubova Sjeverne Amerike. Domaćin natjecanja bio je Hrvatski 51st ANNUAL TOURNAMENT OF THE CROATIAN NATIONAL SOCCER FEDERATION: On August 30th and 31st, 2014, the annual soccer tournament of Croatian clubs from North America took place on the grounds of our Centre. The hosts of the competition was the Nastavak na slijedećoj stranici... Continues on next page... # Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald rujan - prosinac September - December, 2014 38 PARISHES - CENTERS OF RENEWAL nacionalni nogometni klub „Dalmacija Streetsville“. Pobjednik turnira bio je hrvatski klub „Jadran“ iz Chicaga. Croatian National Soccer Club “Dalmacija Streetsville.” The winner was the Croatian club “Jadran” from Chicago. ZAHVALA VRJIEDNIM VOLONTERIMA ZA ODRŽAVANJE CENTRA Među prvim pitanjima postavljeno od osoba koje prvi put posjećuju prostranstva našega Hrvatskog franjevačkog središta jest „tko vam sve ovo održava?“ I svi ostanu iznenađeni kada čuju da tako veliko zemljište na tako lijep način održavaju volonteri-dobrovoljci koji dolaze dvaput tjednom kako bi svima uljepšali doživljaj. Iako oni ne traže pohvale, mi smo im ipak neizmjerno zahvalni! ACKNOWLEDGMENT OF VOLUNTEERS WHO UPKEEP OUR GROUNDS Among the first questions that a first-time visitor to our vast centre poses is, “Who does the upkeep of all this land?” They're always surprised when they hear that all this work is so efficiently done by volunteers who work tirelessly twice a week in order that everyone has a pleasant experience at our centre. Although they never ask for acknowledgment, we are eternally grateful nonetheless. POČETAK HRVATSKE ŠKOLE I RADA KOLO GRUPE “KRALJ ZVONIMIR” Ove jeseni svoj rad je započela naša hrvatska škola koja se održava svakog petka navečer u školi „St. Brigid“ u Georgetownu. Školu pohađa 218 đaka od vrtića do 8. razreda. Naša kolo grupa „Kralj Zvonimir“ je također počela s probama nakon ljetne stanke. U kolo grupi je upisano 86 djece. Podijeljeni su u tri skupine: juniori, srednja skupina i odrasli. START OF CROATIAN SCHOOL AND FOLKLORE GROUP “KRALJ ZVONIMIR” This fall a new school year has begun for our Croatian school which offers classes every Friday evening at St. Brigid School in Georgetown. 218 students are enrolled this year, from “junior kindergarten” to Grade 8. Our folklore group “Kralj Zvonimir” has also resumed practices after the summer break. The folklore group has 86 members. There are three groups: junior, intermediate and senior group. rujan - prosinac September - December, 2014 Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald 39 # ŽUPE - SREDIŠTA OBNOVE GRUPA MLADIH „CCY - NORVAL“ NORVAL “CCY NORVAL” YOUTH GROUP Sada kada je prošao još jedan uspješni susret mladih, Mladifest, mladi naše župe su nastavili okupljati se na molitvu i druženje nedjeljama nakon večernje svete mise. Susrete animira svojom glazbom zbor mladih „Kairos“. Nakon vjeronauka i klanjanja mladi se ostanu družiti uz pizzu i živu raspravu koja služi kao osvježavajući odmor od uobičajene virtualne komunikacije. Now that another successful Mladifest is behind us, the youth of our parish has continued to meet on a weekly basis after the Sunday evening Mass for prayer and fellowship. The gatherings are animated by our youth choir “Kairos.” After a catechesis and Adoration, the youth stay around to social with pizza and lively conversations which are a refreshing break from the usual virtual communication. PASTORALNI SUSRET HRVATSKIH SVEĆENIKA I REDOVNICA S.A.D.-A I KANADE ANNUAL MEETING OF CROATIAN PASTORAL PERSONNEL OF THE U.S.A. AND CANADA Ovogodišnji pastoralni susret trideset i trojice hrvatskih svećenika i redovnica S.A.D.-a i Kanade održan je od 13. do 16. listopada na Hrvatskom franjevačkom središtu Kraljice mira u Norvalu, zajedno s delegatima odgovornima za Kanadu i S.A.D., mons. Ivanom Vukšićem i vlč. dr. Matom Bižacom. Ovogodišnji susret This year’s meeting brought together thirty three Croatian priests and religious from across the U.S.A. and Canada from 13-16 October at the Croatian Franciscan Centre Queen of Peace in Norval. Together with the delegates responsible for Canada and the U.S., Msgr. Ivan Vukušić and Fr. Mate Bižaca, this year’s meeting was enriched by Nastavak na str. 40... Continues on page 40... # Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald rujan - prosinac September - December, 2014 40 rujan - prosinac September - December, 2014 Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald 41 # ŽUPE - SREDIŠTA OBNOVE predavanjima su obogatili dr. Tomislav Markić, novi ravnatelj Ureda za hrvatsku inozemnu pastvu, i prof. dr. Željko Tanjić, rektor Hrvatskoga katoličkog sveučilišta. NORVAL presentations from Dr. Tomislav Markić, the new director of the office for Croatian Catholics living abroad, and Dr. Željko Tanjić, the president of the Catholic University in Croatia. 40 DANA ZA ŽIVOT “Pro-life” pokret “40 dana za život”, zajedno s volonterima iz naše župe, pripremili su dirljivu izložbu ružičastih i plavih zastavica na ulazu u naš Centar kako bi obilježili spomen na izgubljene živote pobačene djece na području Haltona i u čitavom svijetu. Slični prikazi su pripremljeni pred crkvama, školama i bolnicama širem svijeta kako bi se, zajedno s molitvenim bdijenjima, probudila svijest o zlu pobačaja. Pokret je svojim naporom spasio mnoge živote. MLADIFEST 2015 Upisi su otvoreni za Mladifest 2015, koji će se održati u našoj župi od 3. do 5. srpnja, 2015. Ovo će biti treći po redu susret hrvatske katoličke mladeži Sjeverne Amerike. Molimo sve hrvate katolike da potaknu svoje mlade da se prijave za ovo nezaboravno iskustvo i, ukoliko su u mogućnosti, da financijski podrže ovaj važan projekt za našu budućnost i opstanak. Više informacija možete naći na letcima koji su poslani u vašu župu kao i na www.norvalmladifest.com 40 DAYS FOR LIFE The pro-life movement “40 Days for Life” together with volunteers from our parish has prepared a moving display of pink and blue flags at the entrance of our Centre to commemorate the lives lost by aborted children in the Halton region and the entire world. Similar displays have been placed at various schools, churches and hospitals around the world, which together with prayer vigils, has raised awareness of the evil of abortion. The movement has saved many lives in the process. MLADIFEST 2015 Registrations are now open for Mladifest 2015 which will take place at our parish from July 3-5, 2015. This will be the third consecutive gathering of Croatian Catholic youth of North America. We ask all Croatian Catholics to encourage their youth to sign up for this unforgettable experience and to, where possible, financially support this project of prime importance for our youth and our survival. More information can be found in the flyers sent out to your parish or at www.norvalmladifest.com # Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald rujan - prosinac September - December, 2014 42 PARISHES - CENTERS OF RENEWAL ST. LOUIS SV. JOSIP ST. JOSEPH 2112 South 12th Street St. Louis, MO 63104 Tel.: 314-771-0958 Fax: 314-772-2675 SaintJoeChurch@gmail.com StJosephCroatianCatholicChurch.com Fr. Stjepan Pandžić, OFM Župnik—Pastor Devotion to St. Anthony of Padua was held in our parish every evening from 6:30 to 7:00, from June 4 until June 12, 2014. After the Devotion followed the Holy Eucharist with an occasional homily. We dedicated this devotion to St. Anthony of Padua, asking him, with God's help, to protect and bless our families and our parish. Devetnica u čast Sv. Ante Padovanskoga u našoj župi je započela 4. lipnja 2014 i završila je 12. lipnja 2014. Devetnica je bila od 6,30 do 7,00 sati na večer. Nakon Devetnice slavila se sv. Misa. Za vrijeme sv. Mise imali smo prigodni duhovni nagovor. Ovom pobožnošću molili smo sv. Antu Padovanskog da nam , uz pomoć Božju, bude u pomoći i da čuva naše obitelji i svakog od nas. Our Parish Spring Picnic was held on June 8, 2014 from 11:00 a.m. to 6:00 p.m. in our two airconditioned parish halls. There was delicious American and Croatian food, including barbecued lamb and pork, chicken and goulash dinners, which were served from 11:00 a.m. on. Home-baked pastries and strudels have delighted the palates of many who came to this picnic.Our parish ladies brought their baked goods to this picnic. Music was provided in the hall from 12:00 noon to 6:00 p.m. We also held a raffle for a nice prize. This picnic was very successful. Everything was well organized. Once again, we thank very much everybody who helped us to make this picnic successful! Naš župni proljetni piknik je održan 8. lipnja 2014 od 11 sati ujutro do 7 sati navečer u dvjema župnim dvoranama. Za piknik smo imali obroke od piletine, gulaš i na ražnju pečenu janjetinu i svinjetinu. Za ovaj piknik imali smo bogate domaće i ukusne kolače i razno pecivo. Imali smo glazbu i ples u staroj i novoj dvorani od 12 do 6 sati na večer. Takodjer smo imali i lutriju. Piknik je, zaista, bio uspješan i dobro organiziran. Stoga, i ovoga puta, iskreno i srdačno, zahvaljujemo svima koji su za ovaj piknik radili zdušno I požrtvovno. Hvala svima na pomći i suradnji. St. Anthony of Padua was celebrated in our parish on June 13, 2014 at 7:00 P.M. During the Holy Eucharist we had a special blessing of children through the intercession of St. Anthony of Padua. After the Holy Mass we had some refreshments in our parish's hall. Sv. Antu Padovanskoga smo proslavili 13. lipnja 2014 u našoj župnoj zajednici. Sv. Misa se slavila u 7,00 sati na večer. rujan - prosinac September - December, 2014 Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald 43 # ŽUPE - SREDIŠTA OBNOVE Za vrijeme sv. Mise bio je posebni blagoslov djece po zagovoru sv. Ante Padovanskoga. Nakon sv. Mise održana je zakuska u župnoj dvorani. Father's Day Celebration was held on June 15, 2014. During the holy Mass there was a special prayer for all our deceased and living fathers who have sacrificed a lot for us and who are an example for us how we should work hard to be successful in our everyday life. To our deceased fathers, may our Almighty God be merciful to them and give to them His eternal rest and peace. And to our living fathers we wish all the best and may God bless them and protect them in the future. ST. LOUIS Svete Joakima i Anu, roditelje Blažene Djevice Marije, slavili smo 27. srpnja 2014. Nakon Sv. Mise imali smo zakusku u staroj dvorani za članice Društva Sv. Ane. Novena for the Assumption of the Blessed Virgin Mary was held from August 6th – August 14th, 2014 in the evening from 6:30 – 7:00. The holy Mass was celebrated right after the Novena. Devetnica na čast Velike Gospe je bila od 6- 14. kolovoza 2014 u našoj hrvatskoj crkvi od 6,30 – 7,00 sati na večer. Nakon devetnice sv. Misa se slavila svaku večer. Očev dan proslavili smo 15. lipnja 2014. Za vrijeme sv. Mise molili smo posebno za naše pokojne i živuće očeve koji su nam puno pomogli u našemu prošlom životu da smo tako ostali na pravome kršćanskom i Božjem putu. Našim pokojnim očevima neka je naš Gospodin Isus Krist milostiv i neka im udijeli svoj vječni pokoj. A našim živućim očevima želimo sve najbolje i puno božjeg blagoslova u njihovom budućem životu i radu. Feast of the Assumption of Our Lady was celebrated on August 15th, 2014 at 6:00 P.M. in English and in Croatian at 7:00 P.M. Veliku Gospu - uznesenje Blažene djevice Marije na nebo slavili smo 15. kolovoza 2014 u 6,00 sati na večer na engleskom i u 7,00 sati na hrvatskom jeziku. Sts. Ann and Joachim, parents of Mary, we celebrated on July 27, 2014. After the Holy Mass we had refreshments in the old hall for the members of St. Anne's Society. The Tamburitzan band called "Gentlemen," accompanied by the solo singers Stephen "Stef" Jeršek and Mia Dimsic from Osijek had their performance in our hall on August 27, 2014. The Society of St. Ann, in cooperation with the Croatian Fraternal Union, was the organizer of this event. Tamburaški sastav "Džentlmeni " uz pratnju sa solo pjevačima Stjepan " Štef" Jeršek i Mia # Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald rujan - prosinac September - December, 2014 44 ST. LOUIS Dimšić iz Osijeka imao je svoj nastup u našoj dvorani 27. kolovoza 2014. Društvo Sv. Ane je uz suradnju Hrvatske bratske zajednice organiziralo ovaj koncert. CFU LODGE 217 held its 81st Annual Picnic on August 31st, 2014 at Benld City Park, in Benld, Illinois. There was music and live entertainment: St. Louis Junior Tamburitzans and Plavi Dunav Tamburitzans played for dance. CFU Lodge 217 je 31.kolovoza 2014 organizirao svoj 81-vi godišnji piknik. Piknik je održan u Benld gradskom parku - Benld, IL. Za vrijeme piknika svirali su Hrvatska Tamburitza iz St. Louis-a i Plavi Dunav Tamburitza. Croatian Day and Homecoming Picnic was held on September 7, 2014. The holy Mass was celebrated at 10:00 A.M. During the picnic there were delicious American and Croatian food, including barbecued lamb and pork, chicken and goulash dinners. Our home baked pastry and cakes have delighted many of our parishioners and friends of our parish. Croatian Jr. Tamburitzans, Veseli Pajdasi and Stara Baba’s had also their performance during the picnic. Raffle tickets were also sold during, as well as prior to, the picnic. To all those who have been working, voluntarily, we would like to thank very much for their assistance and generosity in making this event a success for our parish. THANK YOU! PARISHES - CENTERS OF RENEWAL Hrvatski dan i piknik u našoj hrvatskoj župi je proslavljen 7. rujna 2014. Sv. Misa se slavila u 10,00 sati prije podne. Svi prisutni su, nakon sv. Mise, imali priliku kupiti izvrsne amričko- hrvatske specijalitete: pečenu janjetinu i svinjetinu, piletinu i gulaš, te izvrsna peciva i domaće kolače. Za ovu prigodu imali smo ugodnu muziku: Croatian Jr. Tamburitzans, Veseli Pajdaši, Stara Baba’s i još drugi svirači. U toku piknika prisutni su uživali u ugodnoj glazbi. Za vrijeme piknika, takodjer, prodavala se i lutrija. Svima onima koji su ,dobrovoljno, radili za ovaj piknik, iskreno i srdačno zahvaljujemo na velikoj pomoći. Hvala svima! Concert for renovations of our parish’s facilities was held on October 04, 2014 in our new hall. The banquet was successful. A sincere thanks to all those who worked in the kitchen, at the bar, in the hall. We also thank Marinko Lujanović and Pero Okic for preparing nice DJ music. Also, thanks to all those who came to the banquet and gave their money to renovate our parish's facilities. Of course, thanks to all those who for legitimate reasons could not come to the banquet and gave their monetary contributions for this goal, and thanks to those who will give their contributions for the repair and renovation of our parish's facilities. Thank you all for your help and cooperation! Koncert za renoviranje naših župskih prostorija je održan 4. listopada 2014 u našoj novoj dvorani. Banket je bio uspješan u svakom pogledu. Iskrena hvala svima onima koji su radili u kuhinji, za barom i u dvorani. Takodjer zahvaljujemo Marinku Lujanoviću i Peri Okiću što su nam pripremili ugodnu DJ glazbu. Isto tako, zahvaljujemo svima onima koji su došli na banket i dali svoje novčane priloge za renoviranje naših župskih prostorija. Naravno, hvala i svima onima koji radi svojih opravdanih razloga nisu mogli doći na banket a dali su svoje novčane priloge u spomenutu svrhu i hvala onima koji će dati svoje novčane priloge za popravke i renoviranje u našoj župnoj zajednici. Hvala svima na pomoći i suradnji! Our October Devotion in honor of the Blessed Virgin Mary we had every evening from 6:30 to 7:00 p.m. After this devotion we celebrated Holy Mass with the intention that our Almighty God through the intercession of the Blessed Virgin Mary may help us in our everyday life and work. Listopadsku pobožnost na čast Blažene Djevice Marije smo imali svaku večer od 6,30 – 7,00 sati. Nakon ove pobožnosti slavili smo sv. Misu s nakanom da nam Bog po zagovoru Blažene Djevice Marije bude u pomoći u našemu svakidašnjem životu i radu. - Fra Stjepan Pandžić, OFM. rujan - prosinac September - December, 2014 Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald 45 # ŽUPE - SREDIŠTA OBNOVE WEST ALLIS SV. AUGUSTIN ST. AUGUSTINE 6762 West Rogers Street West Allis, WI 53219 Tel: 414-541-5207 Fax: 414-541-0273 staugwa@att.net www.staugwa.org Fr. Lawrence Frankovich, OFM Župnik—Pastor Three outstanding events We enter to celebrate The new doors for the main entrance of our St. Augustine Church were blessed on Sun., July 27th at the beginning of the liturgy. Made of white oak with a darker finish and bearing subtle cross designs, they certainly are more practical and secure than the old doors; the doors themselves have a strong symbolic value. While we encounter Christ in many ways at home, on the streets, in the fields and in our workplaces, the church building, where the sacraments are most frequently celebrated, is where a most unique encounter with Christ occurs. The doors through which we enter that sacred space depict the splendor and mystery of what happens therein. Scripture bears witness to this! “Lift up, O gates, your lintels; reach up, you ancient portals, that the king of glory may come in” (Psalm 24:7). “Ask, and you will receive. Seek, and you will find. Knock, and it will be opened to you. For the one who asks, receives. The one who seeks, finds. The one who knocks, enters” (Matthew 7:7,8). Christ himself uses the image of a gate in speaking about himself. “I am the gate. Whoever enters through me will be safe. He will go in and out, and find pasture” (John 10:9). The awareness of our mysterious encounter with the risen Christ in our dear St. Augustine Church was heightened by the blessing of the new doors. May those who made this event possible be blessed by the One who is the True Gate into the Kingdom of God. # Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald rujan - prosinac September - December, 2014 46 PARISHES - CENTERS OF RENEWAL From grace to glory The celebration of Transitus commemorating the holy death of St. Francis of Assisi was celebrated on the evening of Friday, October 3rd. While this is an annual event, it takes on a most special aura every year. After a solemn proclamation of his death, a column of smoke from incense ascended around the paschal candle signifying the spirit of Francis ascending more intensely into the mystery of Christ’s death and resurrection. Many Franciscans and others enjoyed the social prepared by our Secular Franciscans after the service. Farewell and thanksgiving The Daughters of Divine Charity arrived in St. Augustine Parish 65 years ago on September 9 th, 1949; they ministered in the parish in many ways, and for 50 years from 1954 until 2004 staffed the parish school. Recently we received notice from their Provincial that they would be withdrawing from the parish. The first three to arrive in 1949 were Sr. Valeria Pollack, Sr. Stanislaus Zuvic and Postulant Frances Luin (later Sr. Antoniette Luin). As the years went on they were followed by so many other sisters from their community. The last three to live here and depart this year were Sr. Christine Cochenet, Sr. Mary Coffelt and Sr. Imelda Marinovich. A Mass of Thanksgiving and reception were held on Saturday, October 25 th. Sacred Heart Parish from 49 th Street in Milwaukee joined with St. Augustine’s in this celebration; the sisters served in both parishes. Fr. Ivan Strmecki, OFM, pastor at Sacred Heart, concelebrated. The social prepared by both parishes followed the liturgy. Three visiting members of the Daughters of Divine Charity were also present: Sr. Carmella Cojnacki, Sr. Leonarda Nowak and Sr. Paula Krizancic. While hearts were saddened by their departure, voices sang out thanksgiving to God for 65 years of ministry by the sisters. Thanksgiving lessens and diminishes sadness! The three sisters left St. Augustine’s on Friday, November 7 th for their new place of residence in Akron, Ohio. - Lawrence Frankovich, OFM rujan - prosinac September - December, 2014 Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald 47 # ŽUPE - SREDIŠTA OBNOVE WINDSOR SV. FRANJO ASIŠKI ST. FRANCIS OF ASSISI 1701 Turner Road Windsor, ON N8J 3J9 Canada Tel: 519-252-6871 Fax: 519-252-6942 francisofassisi@cogeco.net www.stfranciswindsor.com Fr. Ljubo Branimir Lebo, OFM Pastor—župnik S. Matija Filipović S. Anica Cikojević Proslava Svetog Franje Asiskog u Windsoru “Sveti Franjo, ti si tako približio Krista svome vremenu, pomozi mi približiti Krista mome vremenu” — molio je na početku svoga pontifikata dragi nam papa Ivan Pavao II. Trebala bi to biti molitva i nastojanje svih nas koji smo krenuli za Kristom stopama sv. Franje. Svečana sveta misa je održana u našoj crkvi koja nosi ime Svetog Franje Asiškog, Fra Ljubo Lebo je misno slavlje uveličao svojom propovjedi koja nam pokazuje da je put koji je Sveti Franjo izabrao put koji moramo sljediti da bi došli na ono mjesto gdje nas Sveti Franjo čeka, a to je na nebu gdje nastavljemo nas vječni život sa Isusom i Anđelima. Nakon svečane svete mise slavlje se nastavilo u našoj župnoj dvorani gdje su "okrjepu za tijelo" s ljubavlju i u izobilju pripremila naša kuharica i njeno osoblje. U crkvenoj dvorani se razgovaralo, družilo, upoznavalo, pjevalo. te smo se i sami mogli uvjeriti u istinitost riječi "Kako je dobro i kako je milo kao braća zajedno živjeti". Vidjelo se to i na licima mnogih mladih i starih koji su ispunili našu crkvenu dvoranu. Nase slavlje je uveličao nastup domaće klape pod imenom Kartolina, oni su nam svojim divnim pjevanjem dočarali miris našeg mora i približili nam našu domovinu Hrvatsku. Ljepo je bilo vidjeti našu dvoranu ispunjenu vjernicima, iz godine u godinu mi slavimo Svetog Franjo i održavamo tradiciju daleko od svoje domovine kako bi naši mladi, naša mala djeca koja su naša budućnost vidjela i zapamtila običaje i nastavila je daleko u budućnost. # Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald rujan - prosinac September - December, 2014 48 PARISHES - CENTERS OF RENEWAL HRVATSKO BOĆARSKO DRUŠTVO WINDSOR Sa skromnim početkom i malim brojem ljubitelja boća prerasli smo u veliku i kvalitetnu ligu koja broji dvanaest timova i sedamdeset i sest clanova. Glavna smo atrakcija svakodnevnog druženja Hrvata Windsora u Hrvatskom Parku. Naši timovi toliko su dobri da osvajaju prva mjesta na Hrvatskim turnirima Južnog Ontaria. Ove smo godine proslavili 25-tu godišnjicu postojanja našeg društva sa velikim turnirom i festom u našem Hrvatskom Parku. Bio je lijep sunčan dan i prekrasan ambient. Hrvatsko kuglaško natjecanje “10 Pin” prvi puta je održano u Windsoru 1968. godine u organizaciji članova Hrvatske Bratske Zajednice. Svake godine od rujna do kraja svibnja Hrvati se sastaju jednom tjedno za tri igre od 12 bacanja. U natjecanju Susret starih prijatelja, druženja, sklapanje novih prijateljstva, a i žestoko nadmetanje za prvo mjesto, uz uživanje u dobroj hrani. Bilo je tu sira, pršuta, jetrica, ražnjića, čevapa, janjetine i odojka. Hvala bočarima iz drugi gradova Ontaria što su se odazvali i uveličali naše slavlje. Također hvala vrijednim članovima na radu u organizaciji ovog slavlja. S ponosom mogu reći da imamo dobru i vrijednu upravu koja nas vodi, te fratra koji nam daje podršku u našim podhvatima. —Joe Brnardić, Tajnik ove godine imamo petnaest timova po pet kuglaša. Proteklih desetak godina održavali smo proljetna natjecanja sa kuglašima iz Hamiltona naizmjenično održavajući domaćinstva natjecanja iz godine u godinu. Želja nam je turnir proširiti i druge gradove. Glavni razlog natjecanja je druženje, ali u ljudskoj naravi je da svatko voli pobjediti. Sudionici su većinom Hrvati, ali i prijatelji iz drugih zajednica. Šaljemo srdačne pozdrave iz naše zajednice, te uz Božji blagoslov želimo svim Hrvatima širom svijeta sretan Božić i svako dobro prigodom nadolazećih blagdana. Drago Zokvić, Predsjednik rujan - prosinac September - December, 2014 Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald 49 # HRVATSKI ETNIČKI INSTITUT HRVATSKI ETNIČKI INSTITUT CROATIAN ETHNIC INSTITUTE 4851 S. Drexel Blvd. Chicago, IL 60615-1703 Tel: 773-373-4670 Fax: 773-373-4746 croetljubo@aol.com www.croatian-institute.org P osjetitelji, studenti, istraživači i suradnici dolaze u Hrvatski Institut sa svih strana svijeta. Iz najnovijeg Albuma i Knjige posjetitelja predstavljamo neke od njih, njihova zapažanja i dojmove. Visitors, students, researchers and contributors from all parts of the world are coming to the Croatian Institute. From the Photo Album and Book of Impressions we present here some of them, their views & impressions. “Zahvaljujem za veliku brigu i žrvu kojom s braća franjevci pomogli Hrvatima u SAD–u i Kanadi da zadrže svoju vjeru i identitet.” Željka Markić, Zagreb “Zaista sam oduševljenim svim viđenim i iznimno iznenađen da se ovako nešto može naći u Chicagu.” Fra Ljubo Krasić, OFM Ravnatelj - Director Frano Luetić Dubrovnik “Ponosan sam reći da sam Hrvat!” Luko Vuletić Dubrovnik John Dominis, retired engineer: “Very impressive and unique in the USA. I am very glad to see it all.” # Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald rujan - prosinac September - December, 2014 50 CROATIAN ETHNIC INSTITUTE “Prvi put sam u Americi i vrlo sam impresioniran brigom i trudom oko naše hrvaske zajednice, oko uspomena na hrvatsku prošlost. Osatjem zahvalan!” Prof. Dr. Ivan Soldo Osijek “Zadivljen sam i oduševljen ovom važnom hrvatskom institucijom izvan Domovine koja čuva važnu građu o iseljenim Hrvatima.” p. Krešimir Djaković S.J. Sarajevo Pero Okić, glazbenik: “Ugodno sam iznenađen svim što sam vidjeo. Sve je jako lijepo i na svom mjestu. Hvala našim Franjevcima, a posebno fra Ljubi Krasiću.” “Bit ću ponosan cijeli svoj život na ono šo sam ovdje vidio i doživio. Hvala našim vrijednim i dragim franjevcima od Vašeg maratonca!” Jakov Teklić, Split “Ovo je zaista divno, hvale vrijedno, sačuvano s puno ljubavi. Hvala Bogu da ovako nešto postoji!” Sr. Franka Bagarić Provincijalka Školskih sestara Franjevki Mostar rujan - prosinac September - December, 2014 Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald 51 # HISTORY /POVIJEST PRESENTATION OF THE COLLECTION OF WRITINGS OF FR. DOMINIK MANDIĆ On Wednesday, October 29, 2014, the collection of writings of Fr. Dominik Mandić (1889-1973) was presented in the Franciscan monastery in Mostar. It was published two months ago and consists of works from the research conference held last year at the end of October marking the occasion of the 40th anniversary of Mandic’s death. The collection was presented by Mons. Tomo Vuksic, PhD., military bishop in Bosnia-Herzegovina, Fr. Miljenko Steko PhD., provincial of the Franciscans in Herzegovina, Fr. Jozo Grbes, Custos of the Croatian Franciscans of the USA and Canada, Dr. Robert Skenderović, one of the reviewers of the collection and Fr. Robert Jolic, PhD., editor of the publications.All agreed that the value of the collections were priceless. The symposium was organized in cooperation with the Croatian Institute of History and the Franciscan province. The collection contains 38 scientific works on 1031 pages of texts with 32 pages of photographs. Fr. Miljenko Šteko and Fr. Jozo Grbeš spoke about Mandić as their predecessor: one as Provincial, the other as Custos (Fr. Jozo’s text was read by program moderator, Mr. Dragan Soldo), highlighting his love of the community from which he originated and in which he worked, and towards the brothers with whom he grew with and spent a good part of life with, some of them buried in Chicago. Mons. Vukšić presented the first part of the collection that presents Mandic as a priest and Franciscan and his relationship with his own Province and Custody in America, but also with other Croatian Provinces, and communities of nuns and bishops, and especially Cardinal Stepinac. Mons. Vuksic particularly highlights the fact that the largest number of works written on the basis of original material, primarily Mandic’s rich legacy that contains almost 40,000 documents. "It is precisely that because of such a scientific approach, and with a choice of topics, that those themes arouse curiosity that the authors of these texts deserve recognition and recommendation for further reading."Similarly, praise was given by Robert Skenderović, PhD., from the Croatian Institute of History, for the second and third part of the collection, covering Mandic's political, social and humanitarian work and his scientific work. Fr. Robert Jolić, PhD., gave an overview of the proceedings, from the very beginning of the Symposium Proceedings to their publication. He also thanked everyone who helped him with this very demanding project. He concluded: "In the end I believe that we have done right and have given proper credit to Fr. Dominik Mandić, who in his time was probably the most famous Franciscan in the world, a skillful patriot and humanitarian worker, a well-known historian whose work is beyond the scope of Herzegovina from where he came, but was unable to return because he was forbidden by the communist authorities. I believe that he would be overjoyed that his material is being used in the best possible way: for scientific purposes, for the judgment of Croatian history, which he scientifically researched and created. It is for this purpose that he collected and so carefully guarded this documentation. His collection is far from being exhausted and it is certain that it will serve for many other historical and scientific works. " He then briefly presented Mandić’s collection of works published last year as well as a series RECIPE, which consists of 3370 pages in four volumes. He concluded: "The collected works and proceedings of the symposium in honor of Mandić symbolizes that Mandić has not been forgotten and that we as a religious and scientific community have recognized his unbelievable life story, his unique and successful contributions to the religious, political, humanitarian and scientific arena. " Fr. Robert Jolić, PhD. # Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald rujan - prosinac September - December, 2014 52 Vjesnik/Newsletter Želite li primati naš Vjesnik/Newsletter? Želite li sudjelovati, biti suradnik? Molimo pošaljite riječ elektro putem: Please send us your email: Ili brzinom glasa na : 773 536 0552 Would you like to receive our Vjesnik? Would you like to be an active participant? chicagoofm@gmail.com chicagoofm@gmail.com Or give us a call: 773 536 0552 ♫♫♫♫♫♫ Zbog onih koji vole spavati, ali se uvijek bude dobro raspoloženi zbog onih koji se još uvijek pozdravljaju poljupcem zbog onih koji griješe,ali ne koriste jeftine isprike zbog onih onih koji gase televiziju da bi porazgovarali zbog onih koji su sretniji kad nešto mogu podijeliti nego imati. zbog onih koji su uvijek spremni pomoći prijatelju i strancu zbog onih koji ne vide sve crno ni onda kada su u mraku zbog onih koji ne čekaju Božić da bi bili bolji zbog onih koji nam pokazju put svojim djelima, Zbog onih koji su upoznali dijete iz Betlehema Zbog onih koji nemaju nikoga, a imaju Njega. Zbog svih Vas jer ste djeca božja želimo Vam Sretan Božić i radosnu Novu godinu! rujan - prosinac September - December, 2014 Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald 53 # ŽIVOT I PRIČA Božić kroz godinu Božić! O ljubavi je riječ. Dijete i majka, anđeli i pravedan čovjek. Daljine i blizine postaju jedno. Čovjek sam nije više. Dobro je pripadati. Znati tko smo. Čiji smo. Kamo putujemo. Tko nam određuje smisao. Tajna postojanja postaje jasnija. I ljubav, ta ljubav o kojoj mnogi govori stoji kao temelj čovjekova življenja. Ona je snaga, moć, pokretač svega, energija osobnih ideja. Da, ljubav jedina ima moć nastajati, razumijevati, opraštati i biti, da biti skroz, potpuno biti. O Božiću je dobro o njoj više razmišljati. Dobro se zaljubiti u nju. Dopustiti joj da nam vodi misli i odluke, snove i riječi. Po njoj nitko nije ostao po strani, vani, nitko izbačen, nitko odbačen, nitko manje vrijedan, manje dostojan. Po njoj nema velikih i malih. Prema tome, tko god jesi, prijatelju, gdje god jesi, dobro je primiti taj dar. Dijete o Božiću nudi ljubav, ljubav koja je Bog, ljubav koja je čovjek, ljubav koja drži svemir i beskonačnost. Bijah na jednom zanimljivom skupu. Oproštaju. U gradu Chicagu. Te zanimljive večeri okupilo s oko tisuću policajaca grada Chicaga. U očima im se vidjela iskra radosti. Došli su ne zbog sebe, ne zbog grada, ne zbog uobičajenih policijskih skupova. Došli su reći jednom čovjeku hvala. Svećeniku. Ime mu je Fr. Tom. Bio je njihov prijatelj, dušebrižnik kroz 40 godina. Za policiju grada Chicaga koja broji 12,000 policajaca. Ovi ljudi: većinom policajci, sadašnji i bivši šefovi policije, šef američkog FBIa za Chicago, šef domovinske sigurnosti, šef tajnih službi i ostali uglednici. Skupili su se zbog svećenika kako bi mu rekli hvala za sve godine. Bila je to večer inspiracije , zahvale s puno suza i smijeha Došlo je vrijeme njemu poći, a njima reći zbogom. Fr. Tom je zanimljiv i drag čovjek koji je proveo svoj svećenički život služeći policajcima u dobrim i teškim vremenima, bivajući s njima kada su bili ranjeni, ubijani, dijeleći vrijeme s obiteljima u danima tuge. Tumačio im je evanđelje, i dijelio s njima snagu mudrosti. Pokopao je 61 policajca koji s ubijeni na ulicama Chicaga. Malo je govorio te večeri. Oni su plakali, a on im pročita tekst koji ga je vodio svih tih desetljeća. Tekst je jednog isusovca, imenom Padre Pedro Arrupe: „U što si zaljubljen?“ “Osim traženja Gospodina, ništa u životu nije važnije nego imati ljubavi, biti zaljubljen. U što si zaljubljen, što zahvaća tvoju maštu utjecati će na sve ostalo. Ljubav je ona koja te diže ujutro iz kreveta, koja odlučuje kako ćeš provesti svoj dan, što ćeš učiniti sa svojim večerima, kako provesti svoje vikende, što ćeš čitati, koga upoznati, što ti slama srce I što te oduševljava, koliko možeš patnje podnijeti i koliko radosti podijeliti. Ta ljubav oblikuje vašu dušu i vaš cijeli život. Ljubav odlučuje sve i to je dobro jer Bog je ljubav.” Kakav divan moto za provesti život, za živjeti naše živote. Dobro je uvijek u dobrim primjerima naći inspiraciju za naš svagdašnji život. Božić stoga može postati život, ne samo događaj. Može biti put, ne samo jedno iskustvo. Božić je i vrijeme kada daleko postaje blisko, kada mistika postaje svagdašnja. Stoga svaki dan, može biti njegov dom. Snaga njegove poruke i smisao ljubavi je za dan svaki. Fra Jozo # Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald rujan - prosinac September - December, 2014 54 LIFE IN STORIES Falling in Love Christmas. It is truly about Love. A Child and his mother, angels and a just man. The time when the distances and closeness are one. A man is no alone any more. It is such a good feeling to belong, to know who we are and whose are we, where we travel, who defines our meaning… And love again. Love as the foundation of human journey, as the power and the mover of all things. Yes, truly it is only love that knows, understands, forgives, penetrates mysteries and connects the universe… Christmas is the time to fall in love. With life. With God, with fellow travelers on the road. No one is left out, however strange or miserable, sinful or nuts, saintly or fallen. So whoever you are, wherever you are, whatever you state of mind or heart, whatever your past is, it is time to come to know Love. Christmas is not only an event, it is the journey. It is the moment we fall in love with Jesus of Bethlehem. Let him lock eyes with you, as babies will, so that he can search your heart and reveal you to yourself. Let down your defenses, and fall in love this Christ child – with God made flesh for you. Not long ago I was invited to an interesting retirement party. There were around 900 people there. Most of them police officers, superintendents present and past, the FBI chief, Homeland Security people, etc. — a very interesting crowd. But they gathered because of a priest, their friend, Fr. Tom Nagle, who was the Chicago Police Chaplain for almost 40 years. It was a powerful tribute, an inspiring evening, with many tears and much laughter. Fr. Tom is an interesting priest who spent his priestly ministry serving police officers, being with them in difficult times, presiding over their funerals, consoling family members, explaining the Gospel to them, teaching them wisdom and guiding them for many years. In his short speech, Fr. Tom His life is probably well summed up by the words quoted from Fr. Pedro Arrupe, a Jesuit priest printed on the small cards placed on the tables: “Aside from finding God, nothing in life is more important than falling in love. It will decide what gets you out of bed in the morning, how you will spend your days and nights, how much you can endure and suffer and enjoy. Fall in love, honor that love, stay in love, for that will shape your soul and your life. Love will decide everything, and that is good, for God is love.” What a beautiful way to spend our lives. Staying in love with Christ will decide everything for us. It is a beautiful presence, an amazing gift, happy life and our days directed by love, guided by love, supported by love. Love is powerful. It makes us speak the truth every time, all the time. Love brings peace, the true presence of Christmas. Merry Christmas to you all. Fr. Joe rujan - prosinac September - December, 2014 Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald 55 # HISTORY TALKS Swift Residence, 1898. 4848 South Ellis Avenue. Flanders & Zimmerman. The major and final achievement of the partnership between John Flanders and William Zimmerman was the elaborate mansion of meatpacking magnate Gustavus Franklin Swift and his wife Ann M. Higgins. Swift was a national figure in the business world, beginning his career as a butcher. He came to Chicago in 1875 as a cattle buyer and in 1878 opened Swift Brothers, a meatpacking company. It was his pioneering use of the refrigerated car that changed Chicago from a cattle-shipping cener to a meat processing and distribution center, and revolutionized the industry. The firm's growth was phenomenal, and by 1918 Swift & Company was second in volume among the nation's businesses, exceeded only by United States Steel. Like many of his fellow neighbors, Swift was a philanthropist, a trustee, and a loyal supporter of the univesity. The Swift family resided near the stockyards, until moving to the spacious grounds surrounding this ornate yellow brick house. Construction began in the spring of 1898, and Swift was determined to celebrate Thanksgiving in Kenwood. The architects and builders deemed it impossible, yet Ann Swift remarked, ˝If Gustavus' heart is set upon it, it will be accomplished.˝ The house was completed by November, and twenty-eight enjoyed a traditional midday meal in the beautiful dining room. The facade combines any number of historic elements, from the pair of second-story palladian windows to the iconic columns that support the welcoming porch, and it includes elaborate terra-cotta details such as the third-story corner shields engraved with the letter S. This detail is repeated on the large coach house that at one time featured horse heads mounted on either side of the south facing door. The mansion is now owned by a religious order (the Croatian Franciscan Fathers purchased the property in 1952) and the interior remains magnificent. From the three-story staircase to the embellished ceiling of the dinnig room, the opulence of Kenwood's golden era is clear. Swift did not enjoy the beauty of his home for long – he died here unexpectedly at the age of sixty-three. The man who began his career as a butcher left a fortune and a company that employed over 22,000. Susan O'Connor Davis „Chicago' s Historic Hyde Park“, University of Chicago Press, 2013 # Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald rujan - prosinac September - December, 2014 56 IZ POVIJESTI Palača obitelji Swift 1898. 4848. S. Ellis Ave Arhitekti: Treat & Foltz. Veliki i posljednji uspjeh prijateljstva između Johna Flandersa i Williama Zimmermana bila je izgradnja palače velikoga bogataša Gustavusa Franklina Swifta i njegove žene Anne M. Higgins. Iako je svoju karijeru započeo kao mesar, Swift je bio nacionalna figura u svijetu biznisa. Došao je u Chicago 1875. kao kupac stoke, a 1878. otvorio je Swift Brothers, tvrtku koja se bavila pakiranjem mesa. Sa svojom novom idejom korištenja hladnjača, promijenio je Chicago, tako da je Chicago od centra gdje su ljudi dolazili kupiti stoku, postao centar prerade i distribucije mesa, a sve to je imalo za posljedicu revoluciju industrije. Razvoj tvrtke bio je izvanredan, i od 1918. Swiftova tvrtka bila je druga po veličini između nacionalnih proizvođača. Jedino je United States Steel bila veća kompanija. Swift je kao mnogi njegovi susjedni suradnici bio dobročinitelj, staratelj i odani podupiratelj sveučilišta. Sve dok se nisu preselili u prostranu okolinu gdje se nalazila ukrašena kuća od cigla, Swiftova obitelj živjela je blizu polja gdje se nalazila stoka. Izgradnja je počela u proljeće 1898., a Swift je odlučio slaviti Dan zahvalnosti u Kenwoodu. Iako su arhitekti i radnici smatrali da je nemoguće, Anna Swift je rekla, „Ako Gustavus nešto hoće svim srcem, onda će to biti potpuno izvedeno.“ Kuća je bila završena do studenoga, i 28. ljudi je uživalo u tradicionalnom podnevnom obroku u prekrasnoj blagovaonici. Fasada objedinjuje mnoštvo povijesnih elemenata, od para paladinskih prozora na drugom katu do ionskih stubova koji pružaju potporu predvorju, a također ovdje treba uključiti složene terra-cotta detalje, kao što je ugaona zaštita na trećem katu u koju je uklesano slovo S. Ovaj je detalj ponovljen i na velikoj kući do ove koja je služile za kočiju. Palaču danas posjeduju Hrvatski franjevci (koju su kupili ovu palaču 1952.), a unutrašnjost je ostala veličanstvena. Od stepeništa sa trećeg kata do ukrašenog stropa u blagovaonici, blagostanje Kenwoodskog zlatnog doba je jasno. Swift nije uživao ljepotu svoga doma dugo vremena – umro je neočekivano u dobo od 63 godine. Čovjek koji je svoju karijeru počeo kao mesar, ostavio je iza sebe bogatstvo i tvrtku koja je zapošljavala više od 22,000 ljudi. rujan - prosinac September - December, 2014 Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald 57 # ADRESAR ŽUPA Astoria, NY Hrvatska katolička misija bl. Ivana Merza Most Precious Blood Parish 32-23 36th Street, Astoria NY 11106 tel. (718) 219 0780 fax. (718) 278 3337 e-mail: ivanmerzhkm@gmail.com facebook: bl Ivan Merz don Vedran Kirinčić, župni vikar i Voditelj Misije Chicago, IL Hrvatska katolička Misija bl. Alojzija Stepinca 6346 N. Ridge Ave Chicago, IL 60660 tel. (773) 262 0535 fax. (773) 206 4603 e-mail: bastepinacchicago@sbcglobal.net Web site: www.blessedstepinac.com Fra Pavo Maslać, OFM, Voditelj Misije Hrvatska župa sv. Jeronima 2823 S. Princeton Ave Chicago, IL 60616 tel. (312) 842 1871 fax. (312) 842 6427 e-mail: stjeromecroatian@gmail.com Web site: www.stjeromecroatian.org Fra Ivica Majstorović, župnik Fra Stipe Renić, župni vikar Hrvatska župa Srca Isusova 2864 East 96th Street Chicago, IL 60617 tel. (773) 768 1423 fax. (773) 768 3750 e-mail: sbofm25@comcast.net Web site: www.sacredheartcroatian.org Fra Stephen Bedenikovic, OFM, župnik Cleveland, OH Hrvatska župa sv. Pavla 1369 E. 40th St Cleveland, OH 44103 tel. (216) 431-1895 fax. (216) 431-1128 e-mail: USA — SJEDINJENE AMERIČKE DRŽAVE stpaulcroatianchurch@adelphia.net Web site: www.stpaulcroatianchurch.org Vlč. Mirko Hladni, župnik Vlč. Zvonko Blaško, kapelan (e-mail: zvonkob235@gmail.com) Hrvatska grkokatolička župa sv. Nikole 3431 Superior Avenue East Cleveland, OH 44114 tel. (216) 361 5069 fax. (216) 361 2455 Fr. James Batcha Fairview, NJ Hrvatska katolička Misija blaženog Alojzija Stepinca St. John’s Church 239 Anderson Avenue Fairview, NJ 07022 tel. (201) 945 4891 fax. (201) 945 4890 e-mail: croatianreliefservices@gmail.com Web site: www.croatianrelief.org Vlč. Giordano Belanić, Voditelj Misije Gary, IN Hrvatska katolička župa sv. Josipa Radnika 330 East 45th Ave Gary, IN 46409 e-mail: sloncar@aiogrp.net Fra Stjepan Lončar, OFM Conv., župnik Lackawana, NY Hrvatska katolička župa Majke Božje Bistričke 1619 Abbot Road Lackawanna, NY 14218 tel. (716) 822 0818 fax. (716) 823 1553 e-mail: gcoric45@adelphia.net Web site: www.ourladyofbistrica.org Sestre Milosrdnice Sv. Vinka Paulskog: s. M. Bogumila Kutleša s. M. Klarisa Zbodulja s. M. Vjenceslava Kosanović 171 Knox Ave West Seneca, NY 14224 tel. (440) 884 8452 Los Angeles, CA Hrvatska katolička župa sv. Ante 712 North Grand Avenue Los Angeles, CA 90012 tel. (213) 628 2938 fax. (213) 628 1635 Web site: www.croatianchurch.org Rev. Ivan Gerovac, SJ Millvale, PA Hrvatska katolička župa sv. Nikole 24 Maryland Ave Millvale, PA 15209 tel. (412) 821 3438 fax. (412 821 8726 Fr. Daniel Whalen, Parish Admin. Milwaukee, WI Hrvatska župa Srca Isusova 917 North 49th Street Milwaukee, WI 53208 tel. (414) 774 9418 fax. (414) 774 7406 e-mail: sh.croatian@yahoo.com Fra Ivan Strmečki, OFM, župnik New York, NY Hrvatska katolička župa sv. Ćirila i Metoda i sv. Rafaela 502 West 41st Street New York, NY 10036 tel. (212) 563 3395 fax. (212) 868 1203 e-mail: crkva.nyc@verizon.net Fra Nikola Pašalić, župnik Fra Ilija Puljić, vikar Fra Dražan Boras, vikar Školske sestre franjevke Krista Kralja S. Anica Matić S. Benedikta Luburić S. Izabela Galić tel. (212) 594 1861 San Jose, CA Hrvatska katolička Misija Uznesenja B. D. Marije 901 Lincoln Ave San Jose, CA 95126 tel. (408) 279 0279 fax. (408) 292 5868 e-mail: dgveric@dsj.org Fra Drago Gverić, OFM, Voditelj Misije St. Louis, MO Hrvatska katolička župa sv. Josipa 2112 South 12th Street St. Louis, MO 63104 tel. (314) 771 0958 fax. (314) 772 2675 e-mail: SaintJoeChurch @gmail.com Web site: www.StJosephCroatianCath olicChurch.com Fra Stjepan Pandžić, OFM, župnik Troy, MI Hrvatska župa sv. Lucije 200 East Wattles Road Troy, MI 48085 tel. (248) 619 9910 fax. (248) 619 9912 stlucy@sbcglobal.net Washington, DC Hrvatska katolička Misija sv. Blaža 4835 McArthur Blvd. N.W. Washington, DC 20011 tel. (202) 255 0856 fax.(202) 388 4759 e-mail: dubravkoturalija@hotmail.it Vlč. Dubravko Turalija, Voditelj Misije West Allis, WI Hrvatska župa sv. Augustina 6762 West Rogers Street West Allis, WI 53219 tel. (414) 541 5207 fax. (414) 541 0273 e-mail: staugwa@att.net Web site: www.staugwa.org Fra Lawrence Frankovich, OFM, župnik Calgary, AB Hrvatska katolička župa Majke Božje Bistričke 14682 Deer Ridge Drive, SE Calgary, Alberta T2J 5Z4 tel. (403) 278 3808 fax. (403) 271 9501 e-mail: dominvladic@shaw.ca Vlč. Domin Vladić, župnik # Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald rujan - prosinac September - December, 2014 58 CANADA DIRECTORY OF PARISHES Edmonton, AB Hrvatska katolička župa Male Gospe 10560 98th Street Edmonton, Alberta T5H 2N4 tel. (780) 429 0559 e-mail: croatch@telus.net Vlč. Franjo Višaticki, župnik Hrvatska katolička Misija Sv. Nikole Tavelića 4990 Place de la Savane Montreal, QC H4P 1Z6 tel. (514) 739 7497 fax. (514) 737 6803 e-mail: fra.j.grubisic@gmail.com Fra Jozo Grubišić, župnik Hamilton, ON Hrvatska katolička župa Sv. Križa 1883 King Street East Hamilton, ON L8K 1V9 tel. (905) 549 6706 Fax. (905) 544 7217 e-mail: holy.cross.hr@simpatico.ca Vlč. Marijan Mihoković, župnik Sestre Dominikanke S. Ivana Škrinjar S. Mirka Vareškić tel. (819) 346 5512 Kitchener, ON Hrvatska katolička župa Sv. Obitelji 180 Schweitzer Street Kitchener, ON N2K 2R5 tel. (519) 743 7121 fax. (519) 571 0115 E-mail: framiro@sentex.ca Fra Miro Grubišić, župnik London, ON Hrvatska katolička župa sv. Leopolda Mandića 2889 Westminster Dr. London, ON N6N 1L7 tel. (519) 681 8472 Fax. (519) 681 2120 Fra Zvonko Kutleša, župnik Mississauga, ON Hrvatska katolička župa Hrvatskih mučenika 4605 Mississauga Road P.O. Box 664 Streetsville, ON L5M 2C2 tel. (905) 826 8844 fax. (905) 826 4083 E-mail: office@croatianmartyrs.ca Web site: www.croatianmartyrs.ca Vlč. Ivica Reparinac, župnik Montreal, QC Norval, ON Hrvatsko franjevačko središte Kraljica Mira 9118 Winston Churchill Boulevard Norval, Ontario L0P 1K0, tel. (905) 456 3203 fax. (905) 450 8771 e-mail: cfcnorval@gmail.com Web stranica: www.norvalqueenofpeace.com Fra Marko Puljić, OFM, župnik Fra Tomislav Pek, OFM, župni vikar Oakville, ON Hrvatska katolička župa Presvetog Trojstva 2110 Trafalgar Road Oakville, Ontario L6H 7H2 tel. (905) 842 2386 fax. (905) 842 2916 e-mail: office@holytrinitycroatian.org Web site: www.holytrinitycroatian.org Vlč. Ilija Petković, župnik Vlč. Ivan Vukšić, župni vikar Vlč. Adam Tabak, župnik Sault Ste Marie, ON Hrvatska katolička župa Majke Božje Zaštitnice Putnika 466 Second Line East Sault Ste Marie, ON P6B 4K1 tel. (705) 253 8191 Fax. (705) 253 8804 Fra Veselko Kvesić, OFM, župnik Toronto, ON Hrvatska katolička župa Naše Gospe Kraljice Hrvata 7 Croatia Street Toronto, ON M6H 1K8 tel. (416) 536 3669 fax. (416) 536 6066 E-mail: office@torontozupa.com Web site: www.torontozupa.com Vlč. Mladen Horvat, župnik Vancouver, BC Hrvatska katolička župa Prečistog Srca Marijina 3105 East First Avenue Vancouver, BC V5M 1B6 tel. (604) 253 2089 Fax. (604) 254 5198 E-mail: heartofmary@shaw.ca Web site: www.heartofmary.ca Fra Dujo Boban, OFM, župnik Welland, ON L3B 2S4 tel. (905) 732 3839 fax. (905) 732 2271 e-mail: st_anthony_welland@yahoo.ca Website: www.saintcd.com/ directory/parishes/welland/ st-anthony.html Fra Alojzije Mikic, OFM Conv, župnik Windsor, ON Hrvatska katolička župa Sv. Franje Asiškoga 1701 Turner Rroad Windsor, ON N8W 3J9 tel. (519) 252 6871 Fax. (519) 252 6942 E-mail: francisofassisi@cogeco.net www. stfranciswindsor.com Fra Ljubo B. Lebo, OFM, župnik Sestre Franjevke Bezgrešnog Začeća-Dubrovnik s. Anica Cikojević s. Matija Filipović tel. (519) 254 5923 Sestre Franjevke, Kćeri milosrđa S. Alojzija Mara Banović S. Albina Stošija Mašina S. Lea Brusac Sestre Milosrdnice sv. Vinka tel. (604) 255 7644 s.M. Smiljana Delonga Victoria, BC s.M. Bernadette Copak Hrvatska katolička župa s.M. Bernarda Mikulić Sv. Leopolda Mandića tel. (905) 845 5272 4081 Gordon Head Road Victoria, BC V8N 3X7 Ottawa, ON tel. (250) 721 3980 Hrvatska katolička župa Fra Juro Marčiković, OFM, Sv. Leopolda Mandića župnik 170 Hinchey Avenue Ottawa ON K1Y 1L4 Welland, ON tel. (613) 722 7135 Hrvatska katolička župa fax. (613) 722 5358 Sv. Ante e-mail: leopoldmandic@rogers.com 360 River Rd rujan - prosinac September - December, 2014 Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald 59 # MONTREAL CHICAGO-Sacred Heart WINDSOR # Hrvatski Franjevački Vjesnik Croatian Franciscan Herald rujan - prosinac September - December, 2014 60 NEW YORK
© Copyright 2024 Paperzz