KLASJE naših ravni 9-10, 2012. ČASOPIS ZA KNJIŽEVNOST, UMJETNOST I ZNANOST 9-10, 2012. ČASOPIS ZA KNJIŽEVNOST, UMJETNOST I ZNANOST UTEMELJEN 1935., IZLAZI DO 1944., OBNOVLJEN 1996. GODINE Uredništvo: Lazar Merković, Milovan Miković (glavni urednik), Zvonko Sarić, Stipan Stantić (odgovorni urednik), predsjednik Matice hrvatske Subotica Nakladnici: Matica hrvatska Subotica, 24000 Subotica, Ustanička 10, + 381 64 399 17 71 i NIU Hrvatska riječ, 24000 Subotica, Trg c. Jovana Nenada 15/II, + 381 24 55 33 55; + 381 24 55 15 78 + 381 24 53 51 55 Za nakladnike: Stipan Stantić i Ivan Karan Tisak: ROTOGRAFIKA, Subotica, Segedinski put 72 Za tisak odgovara: Ljubiša Vuletić Računalna obrada: Jelena Ademi Tiskanje ovoga sveska omogućili su: Središnjica Matice hrvatske Zagreb, Grad Subotica, Pokrajinsko tajništvo za obrazovanje i kulturu AP Vojvodine i Ministarstvo kulture Srbije Ogranak Matice hrvatske u Subotici Cijena sveska – 150 dinara Klasje naših ravni, novi tečaj, godište XVIII., broj 9. – 10., 2012. Tekstovi pisani hrvatskim standardnim i književnim jezikom primaju se: E–mailom (klasje@tippnet.rs), na disketi ili CD–u. Tekstovi se ne vraćaju. Kazalo IZBOR 3-6 7-23 IGOR ŽIC, Od «Maminog srca» do «Glembajevih» NIKOLA TUTEK, Kornjačin drugi život – NOĆ KOD ÉVI – JUTRO U PELIKÁN BARU – NOĆ NA KRUŽNOJ ULICI – CSONTÁSI NAREĐUJE, FRILLINGER VOZI ROMAN 24-39 40-42 TOMISLAV KETIG, Damin gambit X. LAZAR FANCIŠKOVIĆ, Mađarica 43-47 ŽELJKO KRZNARIĆ, Vojvođansko jutro i druge pjesme PROZA ZA DJECU RUŽA SILAĐEV, Osmijeh obojen suncem PJESNIŠTVO 48-58 OBLJETNICE 59-62 63-67 68-73 74-76 77-80 ZVONIMIR PELAJIĆ, Šokački elementi u lirici Ante Jakšića ROBERT HAJSAN PANONSKI, «Gradišćanske povidajke» Balinta Vujkova MILOVAN MIKOVIĆ, Balint Vujkov u svijetu goblina, trolova, orka i hobita STEVAN MAČKOVIĆ, O društvenom ozračju Subotice dvadesetih i tridesetih godina XX. stoljeća DAVOR BAŠIĆ PALKOVIĆ, Knjiška produkcija vojvođanskih Hrvata 2011.-2012. PRIKAZ 81-83 84-85 86 87-89 IGOR ŽIC, Može li se kupiti rodna kuća? JOSIP BOTTERI DINI, Jean ili miris smrti NEDJELJKO MIHANOVIĆ, Pomirenja ĐURO VIDMAROVIĆ, Stradanje svećenika Janeza Straseka BAŠTINA 90-93 94-101 102-114 115-120 TOMAS DOMAGOJ, Suvremene kritičke recepcije Ahdname SLAVKO ŽEBIĆ, Svetište Gospe Tekijske ĐURO FRANKOVIĆ, Lada, «Lepi Ivo» i Ivanjdan u običajima i popijevkama podravskih Hrvata u Mađarskoj ANTONIJA ČOTA REKETTYE, Naše novine, politički, gospodarski i društveni list 1943.-1944. (Zombor/Sombor) – Bibliografija SNIMKE 6-120. NADA SUDAREVIĆ, Sudionici XI. Dana Balinta Vujkova, 18.-19. X. 2012. Igor Žic, Od Maminog srca do Glembajevih 3-6 Od Maminog srca do Glembajevih IGOR ŽIC Nikad nisam volio čitati drame jer smatram da je tekst tek početak onog što bi se trebalo dogoditi na pozornici. Osim toga većina dramskih tekstova uopće nije književnost – barem ne ozbiljna! – pa često sve postaje zamorno i neproduktivno. Čak i kad je Shakespeare u pitanju, zadovoljstvo je neusporedivo veće dok vrhunski engleski glumci oživljavaju njegove stihove, njegov nevjerojatan jezik i njegove dramatične slike, no u samom otisnutom tekstu. Ovaj uvod pokušaj je opravdanja zbog toga što ranije nisam iščitao šest drama Janka Polića Kamova. Zaobilazio sam ih kao što i inače zaobilazim dramske tekstove. Tog ukletog pisca, koji je disao plućima smrti, upoznavao sam vrlo postepeno. Odmah su me oduševili eseji, koji su dramatično odskakali od svega što se početkom XX. stoljeća tiskalo u Hrvatskoj. Potom sam prošao kroz desetak priča, da bih došao do ključnog remek-djela, romana Isušena kaljuža. Zbirke poezije Psovka i Ištipana hartija uvijek su mi bile ponešto sa strane, nezavisno od toga što je riječ o ključnim ostvarenjima hrvatskog pjesništva. Na samom kraju ostale su drame, kojima sam se okrenuo zato što ih nitko nije postavljao na pozornicu, pa ih nisam mogao doživjeti u njihovom prirodnom okruženju. Svaki dramski tekst računa i na štukature, kašljucanje, škripu stolica, šuštanje vrećica bombona, entuzijazam glumaca, dosjetljivost redatelja, kulise, igru svjetla i dramatičnih zamračenja, a ne samo na uvjerljivo izgovorene riječi. Kazalište je oduvijek bila podjednaka predstava na pozornici, kao i u gledalištu – ili u predvorju, tijekom pauzi. Ono je koncentracija života samog, hram posvećen krhotinama vječnosti. Ništa ne može tako iscrpiti kao slabašan, dosadan, neuvjerljiv dramski komad, ni tako nas približiti nezasluženim visinama kao sjajna međuigra nadahnutih glumaca! U tematskom broju nekad uglednog riječkog časopisa Dometi, Igor Mrduljaš, prije gotovo četvrt stoljeća, pozabavio se Kamovljevim dramama. «U svega tri godine Kamov je napisao osam dramskih tekstova: Na rođenoj grudi, Tragedija mozgova, Orgije monaha, Djevica ( 1907.), Čovječanstvo (1908.), Lakrdije našeg doba i Žene, žene (1909.), te Mamino srce (1910.). Drame Lakrdija… i Žene… izgubljene su i o njima znademo jedino iz zapisa suvremenika ili po kasnijim zapamćenjima. Samo prve dvije drame objelodanjene su tiskom za Kamovljeva kratka života, obje u vlastitoj nakladi, dočim nijedna nije uprizorena prije njegove smrti u bolnici za nepoznate strance u Barceloni godine 1910. Poznato je da ih je nudio zagrebačkom teatru i da je tri Kamovljeve drame dramaturg Ivo Vojnović redom odbio ( …drame su tehnički prenatrpane… u svakoj novo blistanje genijalnih ideja u konfuznoj simbolici… zapisat će konte Ivo god. 1910. ).» ( Mrduljaš, I.: Janko Polić Kamov i kazalište, Dometi, br. 9, Rijeka, 1985., str. 29-30.) Zanimljivo je da se često citiraju istrgnuti citati nekad uvaženog dramatičara – u svim elementima precijenjenog pisca, koji ugled duguje vanliterarnim razlozima! – a znatno rijeđe cijeli tekst, koji je u najmanju ruku vrlo zanimljiv. Vojnović je bio dramaturg Hrvatskog narodnog kazališta u Zagrebu od 1907. do 1914. godine i po dužnosti morao je pisati mišljenja o pristiglim tekstovima. Tako se 1910. godine osvrnuo na dvije Kamovljeve drame. «Držim apsolutno nuždnim da se ove dvije drame istog autora, Lakrdija našeg doba i Oh, 3 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Igor Žic, Od Maminog srca do Glembajevih žene… žene, predlože jury-u. Tu je snažan, originalan, smio i velik talenat. Da je prva drama napisana i štampana njemačkim jezikom bilo bi vriske udivljenja. Čini se skoro nevjerojatno da naš čovjek, i to vrlo čedni malograđanin, kako je autor ovih djela, pozna tako duboko psihologiju abnormalnih, modernih ljudi. – Naravski, drame su tehnički prenatrpane, ali gdje je bogatstva tu ima i načina da se popravi.– Važno je da istaknem, kako sam već odbio tri drame istog autora pisane u jednoj godini! A u svakoj, novo blistanje genijalnih idea u konfuznoj simbolici. Svakako pojava ovoga pisca jest unicum u hrvatskoj književnosti. – Izvući ga iz tmine i iz bijede, bilo bi korisno djelo, a za našu siromašku dramsku umjetnost uopće nuždno.» ( Polić-Kamov, J.: Drame, Rijeka, 2000., str. 242.) Najbolji poznavatelj Kamovljeva rada bio je njegovov suvremenik Vladimir Čerina, koji je imao prilike, poslije piščeve smrti 1910., pročitati cijeli njegov opus, pa i kasnije izgubljena djela. Ostavio nam je senzacionalnu monografiju Janko Polić Kamov ( Rijeka, 1913.; reprint Zagreb, 2007.), u kojoj se osvrnuo i na drame, jednakom žestinom i istim nadahnućem kojim je Kamov stvarao. «U dramskom radu, kod Polića postoje dvije faze i u objema vidimo dva Polića. Prva je faza ekvivalentna njegovoj lirici, druga njegovoj novelistici. U prvoj fazi, koju čini Tragedija mozgova i Na rođenoj grudi, nalazimo Polića Psovke i Ištipane hartije, a u drugoj fazi, koju čine Lakrdija našeg doba, Oh, žene, žene!, Čovječanstvo, Mamino srce, pa Orgije monaha (sve sam ove dramske radove dobio u rukopisu od g. Vladimira Polića), nalazimo Polića Isušene kaljuže. U prvoj fazi Polić je socijalni, nacijonalni i kulturni demonstrant, sa mnogo obilježja jednog ibsenovca, stirneovca i ničeanca, koji se tek jedva primjetljivo počeo da krnji, nagrđuje i zaražuje sumnjanjem, skepskom, cinizmom i desperacijom, da se približava intelektualno i moralno vrlo teško oboljelom Arsenu Toplaku (glavnom junaku Isušene kaljuže, op. aut.). Na jedan nevezaniji, slobodniji i estenzivniji način, on u ovim dramskim slikama radi ono, što je već činio i lirikom: revoltira se, protestira i psuje. U preveli- 3-6 kom svome egotizmu, on izvrsno u njima izlaže svoj božanstveno buntovni personalitet, ali ne toliko i sposobnost umjetnika koji stvara za pozornicu. Nijesu sve drame sasvim lišene umjetničkih vrlina, niti su njeni dramski elementi vrlo slabi, nego su obje one u cjelini svojoj dramske studije…» (str. 127-128.) Čerina je vrlo precizno iznio probleme ranih Kamovljevih drama, međutim, on je još preciznije ocijenio važnost njegovih kasnijih radova. Kao što je moguće pratiti odrastanje i sazrijevanje nezaustavljivog pisca od stranice do stranice romana Isušena kaljuža (rukopis dovršen 1909., tiskan tek 1957.!), isto je moguće od drame do drame. Kamov je poput tropske oluje izrastao iz samog sebe, a najveću energiju crpio je iz svojih brojnih bolesti (tuberkuloza, rak grla, sifilis) koje su mu proždirale organizam. Znajući da mu vrijeme nepovratno ističe, on je svu preostalu snagu uložio u pisanje i tako je uspio ostaviti impresivan opus, iako je već u dvadeset i četvrtoj godini bio bezimeni leš u anarhističkoj Barceloni. «Ništa nije reći za Polića dramatičara iz druge faze, da je moderan umjetnik; malo je napisati da je izvanredan umjetnik; nije dosta kazati, da je neobičan umjetnik; nije mnogo ni uskliknuti, da je čudesan umjetnik; treba još dodati: on je lud. On je ludovao kao lirik, on je ludovao kao novelist, on je ludovao kao dramatičar iz prve faze i on je ludovao kao dramatičar iz druge faze. Jer on nije uopće nigdje normalan bio; nigdje i nigdje; u ničemu i nikada. On je bio svuda i u svemu veoma osamljen i bez stalnog i sazdanog i bez jakog i bez jednog jedinog uzora bilo u čem.» ( str. 167.) Ključni problem koji će opterećivati prihvaćenost Kamovljevih drama u idućim desetljećima, Čerina je vrlo dobro uočio i sročio gotovo poput kletve. «Njegova dramska umjetnost i naročito ova iz druge faze, Od lakrdije našega doba pa do Orgija monaha, ona dakle spada u anormalnu umjetnost, u umjetnost koja stavlja u nepriliku kritičare, jer ne znaju šta da kažu o djelu, pošto su daleko da ga razumiju jer su ili ispod kulturne 4 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Igor Žic, Od Maminog srca do Glembajevih visine umjetnika ili van svake anormalnosti ili ne mogu da se za nju zagriju…» ( str. 173.) U stvari, Kamovljeva posmrtna ukletost proizlazi ili iz posvemašnjeg nerazumijevanja njegovog opusa ili, upravo suprotno, iz temeljitog razmijevanja njegove važnosti koja se se upravo zbog toga nastojala svim sredstvima minorizirati. Ovo potonje neraskidivo je vezano uz Miroslava Krležu. Problem odnosa Krleže i Kamova ozbiljno je podcijenjen. Krleža je u časopisu Plamen objavio 1919. godine dulju pripovjetku Hodorlahomor Veliki, posvećenu Uspomeni Janka Polića Kamova koji je junački pao sa stijegom u ruci (br. 4. i 5-6.). Da nešto nije u redu na relaciji KrležaKamov možemo zaključiti po tome što je posveta nestala već s prvog pretiska priče 1923. godine! Hodorlahomor veliki novela je netipična za Krležu po svom anarhističko-fantazmagoričnom ugođaju, a cijelim svojim duhom vezana je uz Kamova, tako da jednostavno brisanje posvete nije dovoljno. U poratnoj klimi, prepunoj neizvjesnosti, Krleža je u rukopisu, koji je dobio od Antuna Barca, pročitao Isušenu kaljužu, koja ga je morala šokirati jer je bila posve izvan bilo kakvih hrvatskih koordinata. Impresioniran – što mu se u životu rijetko događalo! – odlučio se za vlastito čitanje Kamova i posvetu njegovom anarhizmu i revolucionarnosti jer je vjerovao da je stradao na barikadama u Barceloni, u kojoj su tada bili nemiri. I tako je nastala njegova najbolja novela! Ako je ovaj prvi slučaj bilo otvoreno pozivanje na Kamova, nakon 1923. godine situacija se bitno promijenila. U potrazi za novim putevima svog književnog istraživivanja, Krleža je nanovo iščitao rukopis Kamovljeve drame Mamino srce i – nastala je njegova najuspješnija drama – Gospoda Glembajevi! Što sam Krleža kaže za svoju dramu i njezin kontekst? «Istina je, i to govorim već trideset godina, da su Glembajevi kao pojam glembajevštine ili agramerizma literarna fikcija! Kao što jezik mojih kaj- 3-6 kavskih balada nikada nije bio jezik plebsa, tako ni agramerizma, kakav se govori sa moje scene, nikada nije bilo. Ako je riječ o literaturi, onda su to literarne varijacije ili ako hoćete kompozicije po nekim modelima, ali kao što se srednjovjekovni kraljevi nikad nisu izražavali rimovanim jezikom romantične drame, tako se i ovdje radi o literaturi. Glembajevi su htjeli da budu literatura (po mom subjektivnom mišljenju oni to i jesu), a kad tamo, taj se pojam otrcao u štampi, u takozvanoj književnoj historiji, naročito pak u nastavnim planovima do najispraznijih fraza, do izrazito gnjavatorske sheme o dekadenciji i truleži naše građanske klase.» (Matvejević: P.: Razgovori s Miroslavom Krležom, Zagreb, 1971., str. 92.) Praizvedba Gospode Glembajevih bila je 14. veljače 1929. u HNK u Zagrebu. Dramu je režirao Alfons Verli, a u glavnim ulogama nastupili su Dubravko Dujšin (Leone) i Bela Krleža (barunica Castelli-Glembaj). Za dramu je Krleža peti put dobio Demetrovu nagradu. Od 1929. do 1931. ciklus o Glembajevima, a u prvom redu Gospoda Glembajevi, izveden je na pozornicama Zagreba, Beograda, Ljubljane, Osijeka, Novog Sada, Dubrovnika, Cetinja, Splita, Maribora, Skoplja i Sarajeva više od 200 puta! Naravno, kad je Krleža u pitanju, Glembajevi su nešto posve izmišljeno, jedna sredina koja u Zagrebu nije postojala, a da je i postojala, Krleža joj ne bi imao pristupa. U najboljem slučaju obitelj Strozzi, u koju je povremeno navraćao, mogla je biti nekakav slabašan predložak. S druge strane, kad Kamov opisuje ekonomski slom nekad vrlo bogate obitelji, nema nikakvog izmišljanja! On, u drami Mamino srce (rukopis dovršen 1910.) jednostavno opisuje propast svoje, desetljećima vrlo bogate obitelji Polić! I zato Mamino srce šokira čitatelja – jer imamo osjećaj da prisustvujemo nečem brutalno iskrenom, Glembajevima bez cifranosti, patetičnosti i skolastičnosti! Sve ono što je kod Krleže prenemaganje, kod Kamova je precizan opis jezive stvarnosti! Bolesti i umiranja, rakova i tuberkuloza, apsolutnog bogatsva i apsolutne bijede. 5 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Igor Žic, Od Maminog srca do Glembajevih Ukratko, Krleža je uzeo iz prve scene Maminog srca premalo da bi postao plagijator, a previše da bi imao čistu savjest! Tamo gdje Krleža, posve bespotrebno, gomila njemačke isprazne fraze, Kamov nemilosrdno udara hrvatskim jezikom. «Dušan: Ništa. Sve je dosadno i svi ste dosadni. Za svaku tricu pitate. Za svaki kret. Za svaki – ja ne znam. Kao babe. Ja vas ne pitam ništa. Kamo ste pošli ti i mama? Ne pitam. Briga me! A Bruno odmah: kamo ste pošli? U potrazi za novcem; zacijelo. (Mračno. Romano ga šutke gleda): Tako smo sićušni postali. Tako tričavi. Tako mizerni. Jučer se je radilo o pet kruna duga; mama se zadužila kod nekake babe. Pa zato svađa, pa zato izjedanje, pa zato – Blato. Sve je gadno, gadno, gadno…» (str. 179.) Nigdje Krleža nije tako sitan, kao u odnosu prema Kamovu! Ponovno mu se okrenuo 1938. godine, kad je objavio roman Na rubu pameti. Tada se vratio Isušenoj kaljuži, nekako podmuklo, u polumraku, poput kradljivca koji se šulja 3-6 po tuđoj kući sa srebrnim svijećnjacima u ruci. Na rubu pameti je Isušena kaljuža razočaranog komunističkog vjernika. Ako se sve sažme, Miroslav Krleža, koji je učinio sve da se roman Isušena kaljuža – ali i Sabrana djela Janka Polića Kamova! – nikad ne pojave, svoju najbolju priču (Hodorlahomor Veliki), svoju najbolju dramu (Gospoda Glembajevi) i svoj najbolji roman (Na rubu pameti) duguje direktno tom piscu čiji talent niti u jednom trenutku nije dosegnuo … IGOR ŽIC, prozaik, esejist i kritičar (Rijeka, 25. veljače 1961.). Studirao je na grupi Hrvatski jezik i književnost, a diplomirao je Likovnu umjetnost na Pedagoškom (danas Filozofskom) fakultetu u Rijeci 1986. godine. Diplomska radnja «Teorijska konkretna estetika» predstavljala je aktualizaciju Schellingove filozofije umjetnosti, a branio ju je kod Andreja Medveda, uglednog slovenskog filozofa, povjesničara umjetnosti i pjesnika. (A. Medved dobitnik je nagrade za najbolju zbirku poezije u Sloveniji 2010. godine). Od 1987. Igor Žic zaposlen je u Pomorskom i povijesnom muzeju u Rijeci kao restaurator slika, te voditelj stručne knjižnice. Kompletno je pripremio i realizirao izložbe: «Canova-Fernkorn» ( kaštel Trsat, 1991. ), «Stari majstori s Trsata» (franjevački samostan Trsat, 1991.) i «U sjeni riječkog orla» (kaštel Trsat, 1993.). Član je uredništva «Sušačke revije» od 1993. do danas. Bio je glavni urednik dvojezičnog časopisa «Welcome to Rijeka & Opatija» od 2001. do 2004. godine. Objavio je turističke vodiče Rijeke i Opatije. Glavni je urednik «Književne Rijeke» od 2011. godine. Od 1985. godine objavio je 22 knjige, te 600 članaka. Kreće se između književnosti, povijesti i povijesti umjetnosti. Najuspješnija knjiga mu je «Kratka povijest grada Rijeke» (od 1998. sedam hrvatskih, te englesko i talijansko izdanje), a najljepša «Crkveno slikarstvo na otoku Krku od 1300. do 1800.» (2006.). Svoje priče objavio je u zbirkama «Intruder» (1999.) i «Hrvatska knjiga mrtvih» (2002.), a eseje iz svjetske i hrvatske književnosti u knjizi «Književni eseji» (2011.). 6 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Nikola Tutek, Kornjačin drugi život 7-23 Kornjačin drugi život NIKOLA TUTEK NOĆ KOD ÉVI – Sakrila se tamom stubišta. Potom je pokazala samo polovicu lica osvijetljenu mjesečevim sjajem. Pogledao sam u lice porculanske lutke. Herendi, ali ne kičast. Ne hladan na dodir. Uglancan i krut. Bila je topla. Njen sjaj nije dolazio od krpe u ruci nekoga tko čisti, već od sjaja Mjeseca iz leđa nekoga tko ju je okaljao. Okrenuo sam se. Otvoren prozor. U njemu uramljen Mjesec. – Kao da vrišti – rekla je Évi. – Čuješ li ga? Okrenuo sam se prema njoj, ali više je nije bilo na stubištu. Čekala me vani na ulici. – Vidiš li što? – pitao sam. Gledala je u malenu ploču iznad ulaznih vrata. – Ne vidim ništa. Već su je pet puta prebojili. Slova se jedva razabiru. Sagnuo sam se, uhvatio je oko struka i podigao prema vrhu vrata. Nosom je gotovo dotakla tablu. – Vidiš li sada? – Izgradili Frillinger i Csontási, arhitekti, 1896. godine – pročitala je slovkajući. Spustio sam je na tlo. – Vidiš da sam imao pravo. – Koga briga. Jedna svjetiljka na dnu ulice zatreperila je i ugasila se. Visoki zid, siv i otrovan. Teško je reći koja mu je prava boja pod silnim naslagama kristaliziranog smoga. Ipak, zid je topao. Znam tu kuću, znam što je iza zida. Čemu ga bojati? I Évino lice. Koja je njena stvarna boja? Kad bismo skinuli sav taj oprez i nadanje, koja bi bila njena boja? Možda bi vrištala kao Mjesec. – Évi… Évi? Gdje li se skriva? Nema je. Ona već spava. Pošao sam prema parku pored mosta. I ja bih mogao otpočinuti petnaestak minuta. Noć je tako topla! Petnaestak minuta na klupi, tko bi mi zamjerio? Bolje ne! Sjetio sam se prošlog proljeća kad sam odspavao na tratini ispred Tunela. Mišljah, samo petnaest minuta. Probudio sam se ujutro sklupčan kao fetus u utrobi odmah pored spomenika Nultom kilometru od kojeg i po kojem se sve mjeri. Tamo sam se rodio. Osušio krila. Sve su snimili turisti. Mogu sjesti, ali spavati nikako. Nikako! Postoji jedna grozna vrsta sna. Onaj san kome nije smisao odmoriti već prevariti. Rasipati sline po usnicama tako da ti se djeca u tramvaju mogu bezbrižno smijati u lice. Danas sam u tramvaju načuo dva starija čovjeka u odjelima. Nisam prisluškivao. Postoji velika razlika između prisluškivati i načuti. Govori prvi muškarac, u tamnijem odijelu: – Najgore od svega je to što u velikom zlu više ne vjeruješ u sebe. Počneš se preispitivati. Jesam li ja pogriješio? Jesam li u svemu bio dosljedan? Jesam li dobro prosudio? Jesam li bio čista srca? Pa sve do pitanja: Jesam li dobro čuo? Jesam li dobro vidio? Kad se počneš tako preispitivati, onda si gotov. Pucaš po šavovima. Padaš u samomržnju. – Što su rekli na sudu? – pita muškarac u svjetlijem odjelu. – Nisu previše davili. Ali sve je još pod istragom. – Jesi li pio? – To je najzanimljivije od svega: Ne sjećam se. Ne mogu se sjetiti ničega što se dogodilo nekoliko dana prije nesreće. – Aha! Parcijalna amnezija. – Od tuda dolaze sumnje. Ne znam gdje sam bio, što sam radio. Tko sam bio. – Vadili su ti krv u bolnici? – upita svjetlije odijelo. – Neću više nikada sjesti u automobil. Nemam ništa protiv tramvaja. Iz tramvaja iznova otkrivam kako je lijep ovaj grad – odgovori tamnije odijelo i namjesti naočale na nosu. Pogledao je potom kroz prozor tramvaja. Bijasmo nasred mosta. Pitam se sjeća li se on toga razgovora ovako jasno kao ja. Sigurno ne. Mogu ponoviti svaku njegovu riječ, svaki njegov pokret. Ne bih trebao sjediti ovdje usred noći. Bolje je da odem. Još bolje bi bilo vratiti se k Évi. Nisam se niti oprostio od nje. Izišao sam iz parka i po- 7 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Nikola Tutek, Kornjačin drugi život šao natrag prema Évinoj zgradi. Iznenadilo me njeno lice koje je provirilo kroz ulazna vrata. – Što još radiš tu? – pitao sam je kad sam prišao. Zavrtjela je prstom pored sljepoočnice. – Mislio sam da si otišla spavati. – Što ti je? – upitala me. – Da te ne poznam rekla bih da si pijan. – Nisam popio ni kapi alkohola. – Pošli smo pred zgradu pogledati puni Mjesec. Kad smo došli pred zgradu ti si bez riječi otišao u onaj park. Sjeo si na klupu i deset minuta zurio u zemlju. – Mislio sam da si otišla. – Ne, cijelo sam vrijeme stajala i promatrala te. Zar se ne sjećaš? – Ne, Évi, ne sjećam se ničega. Možda zbog punog Mjeseca. – Ostani noćas kod mene. Ne možeš u ovakvom stanju sam kući. – U kakvom stanju? Ušli smo u mračno stubište. Zrake mjesečeve svijetlosti probijale su tamu poput lasera u onom… Gdje je to bilo? Neki muzej ili zabavni park? Je li to bilo u Veneciji? Čini mi se da je Leonora bila sa mnom. Hodali smo kroz tunel osvijetljen zelenim laserskim zrakama koje su se okretale suludom brzinom. Leonori je došlo slabo, čekao sam je trideset i pet minuta ispred ženskog toaleta. Bio sam ljut kad je napokon izašla, a ona je i dalje bila zelena. – Vrijeme je da se počneš brinuti – rekla je Évi. Uspinjala se stepenicama ispred mene. Njeno je dupe bilo točno u visini moga lica. Pokušao sam je uhvatiti dlanom, no nisam uspio. Bila je puno dalje nego što mi se učinilo. Primila je moj ručni zglob i povukla me prema sebi. – Zašto bih se brinuo, Évi? Pogledaj, sve je savršeno! Zapeo sam vrhom cipele o stepenicu i umalo pao. Évi me pridržala. Baš sam o tome neki dan pričao s onom, kako se ono zvala? O tome kako je padanje loše za ego. Mária. Išao sam s posla. Bio je užasno vruć dan pa je ručka torbe upila dosta znoja s moje ruke. Htio sam je zavitlati i baciti u Dunav. Tamo gdje je ona trgovina jeftinom čokoladom, kako se zove, tamo je jedna klupa. Na toj sam klupi često viđao ispruženu mladu ženu u bijelim tajicama i uskoj plastičnoj majici. Spavala je kao beba. Svaki utorak i četvrtak. Kako je samo bila prljava! Ipak, koža joj je bila predivno smeđa, kosa duga, svezana u pun- 7-23 đu, a tijelo prelijepo, čvrsto poput praščića koji još siše. Mala kurvinska Venera iz Ferencvárosa. A njen vrat! Podsjetio me na vratove Meštrovićevih žena. Sjećam se, bilo je ljeto u Splitu, slučajno sam nabasao na Meštrovićev muzej i zaljubio se u vratove kamenih žena. Ponijela me nezadrživa želja da milujem i ljubim sve vratove ženskih statua. Patio sam, preznojavao se, borio se sam sa sobom i uživao prečistu ljepotu kao ludost. Nikad nisam vidio tako privlačne vratove! Ali ih nisam dodirnuo. Niti poljubio. Kustos muzeja me pratio do zadnjeg izloška pa na donji kat, do izlaza, a potom do željeznih vrata muzejskog vrta. Stvarno me se htio riješiti. Gad! Sjećam se, prešao sam ulicu ispred muzeja, sjeo u parku na klupu pored agave i pola sata plakao. Mária je imala Meštrovićev vrat. Stajao sam pored ferencvároške klupe i promatrao njeno dupe. Od prljavštine crne rubove na svakom naboru njenih bijelih tajica. I nekoliko mrlja od hrane. Kečap ili krv. Ona je osjetila da je promatram, probudila se i posjela na klupi. – No, sjedi, ne grizem – rekla je. Tako smo se upoznali. Mária i ja. Gledao sam bez prestanka u njene grudi, bez imalo straha, neugode ili krivnje. Kao što gledam sve one krasne šarene stvari u Ikei. Zapalila je cigaretu, zatim skrenula pogled s mog lica na crnu torbu izmučenu bezobrazno besmislenim papirima. – Lijepa taškica – rekla je. Pružio sam joj torbu da je bolje pogleda. Dotakla me dlanom, dio njenog znoja ostao je na mojim prstima. Otvorila je najmanji pretinac i tamo pronašla novčanik. Otvorila ga je i izvadila osobnu iskaznicu. – Stranac? Provjerila je koliko imam novaca. Nije bila razočarana vidjevši tek nekoliko tisuća forinti, samo se nasmiješila. Vratila je novčanik u torbu, zatvorila je i spustila pored mojih nogu. Pritom se sagnula. Opet sam vidio njen vrat. – Htio bih te nešto pitati. Tvoje tijelo… – Što s njim? – Ono je na prodaju. Mária je pogledala prema uličnom satu na visokom stupu. – Osjećam da je moje tijelo otok u olujnom moru ljudskog sjemena. Na tom otoku uzgajam piliće i rotkvice. I živim kao princeza. Mnoštvo ljudi je sišlo iz tramvaja i prošlo pored nas. Među njima jedna polugola djevojka za ko- 8 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Nikola Tutek, Kornjačin drugi život jom sam se pohotno okrenuo. Mária se počela glasno smijati. – Ispričat ću ti nešto. Moj pradjed, koji se rodio u ciganskoj obitelji u Kolozsváru, bio je najmlađi od šesnaestoro djece. Jedini je znao pisati pa je odlučio otići na školovanje. Rođaci su ga svi od reda upozoravali kako je bijeli svijet zao i pokušavali ga uvjeriti da ne napušta dom. Braća su ga čak pokušala opiti noć prije odlaska kako bi zakasnio na vlak. Bezuspješno. Pradjed je mogao piti kao životinja. U cik zore, kad su ispili posljednju kap vina, cijela je obitelj zaspala izmučena pijančevanjem, a pradjed je složio nešto prnja u drveni kovčeg, sjeo za stol u kuhinji i pripalio cigaretu. Čovjek kod kojeg je pradjedova majka bila u službi i koji mu je vjerojatno bio otac, poslao je kočiju koja je pradjeda odvezla na željezničku stanicu. Potajno, u polutami osvita. Lupkanje potkova o granitne kocke, cvrkut prvih ptica, to je zadnje što je čuo prije polaska. Stigao je u Peštu u proljeće 1911. Satima je stajao na Istočnoj stanici u svom ofucanom odijelu. Kada više nije mogao stajati, sjeo je na kovčeg i zurio u krovnu konstrukciju stanice. Čelične grede izgledale su kao rebra njegove jedanaestogodišnje ljubavnice. Kao da je legla preko neba, preko svijeta. Sigurno je bio tužan, moj pradjed. I on je tada bio tek dijete. Nakon pet godina izučio je za kraljevskog pisara, govorio peštanskim naglaskom, naučio i njemački, kupio prelijepo odijelo. Odrastao je ne zadržavši ništa od svog djetinjstva. Osim drvenog putnog kovčega. Jednog jutra spremio je svoju finu odjeću u taj kovčeg, namjestio tek izrasle, zavrnute brkove, obukao putne bakandže i nataknuo šešir. Uzeo je kočiju do Istočne stanice i ukrcao se na vlak prepun mladih vojnika. Plamtio je rat. Pradjed je stavio svoj drveni kovčeg na držač iznad glave i otvorio novine. Čitao je, pušio, opet čitao. Napokon je zaspao. Niti dvadeset kilometara prije Kolozsvára vlak je naglo zakočio. Drveni kovčeg skliznuo je s držača i poklopio pradjeda. Zaspao je kao gospodin. Probudio se kao invalid. Kovčeg mu je zdrobio tijelo. Pradjeda su u Kolozsváru prepoznali pa su ga, umjesto u bolnicu, odvezli kući. Do kraja života jedva da je izlazio na ulicu i živio svoju cigansku sudbinu, bez obzira na diplomu u ladici i fino odijelo u ormaru punom moljaca. Živio je duže od sve svoje braće i gotovo sve svoje djece. Često je govorio: Bio bih gospodin 7-23 čovjek, samo da nije ovog kljastog tijela. Stara luda! Da nije bio kljast, bio bi samo nepoželjan činovnik, nikada gospodin. Ovako je bio samo kljasti Ciganin. Moj pradjed je za sve krivio svoje tijelo, tako mu je bilo lakše. Ja svome tijelu zahvaljujem na svemu. Tako mi je lakše. Mária je dlanom potapšala moje koljeno. – No, a ti, što ti osjećaš prema tom svome velikom bijelom tijelu? – upitala je. – Sad bih ja trebao ispričati priču? U redu. Priroda me obdarila brzim refleksima i nepogrešivim osjećajem ravnoteže. Nikad u životu nisam pao kao kruška, uvijek sam se spretno dočekivao na noge ili na sve četiri. Bez obzira na visinu, brzinu, bez obzira na sve, nikad se nisam ozlijedio padajući. Možeš mi vjerovati na riječ. Jednom su me prijatelji zavezali u veliku vreću za žito i otkotrljali me niz visoku planinu. Kotrljao sam se dva dana i kad sam se napokon zaustavio, nisam se mogao izvući iz vreće. Uspio sam se osoviti na noge i, onako zavezan u vreći, odskakati natrag kući. Prilikom povratka morao sam zavezan u vreći proći četiri državne granice. – Ma, sad lažeš. – Malo sam uljepšao ovu priču, ali sad makar imaš predodžbu kakav je moj osjećaj za ravnotežu. Nepogrešiv! Prije tri godine obolio sam od virusa koji mi je izjeo crijeva, prije dvije godine ozlijedio sam kičmu i umrtvio živce. Potom sam ozlijedio glavu i od tada često zaboravljam na vrijeme i događaje. Prije godinu dana imao sam srčani udar. Ali sve to nije značilo ništa, jer nikada u životu nisam pao. Najvažnije je ne pasti! Sve ostalo je sporedno. I onda, prošli tjedan, pošao sam od kreveta prema polici s knjigama, zapleo se i pljusnuo kao kruška nasred sobe. I tada sam znao da je gotovo. – Što je gotovo? – Umirem. Uskoro ću umrijeti. To je očit znak. Pljusnuo sam nasred sobe. Otišao sam u kupaonicu i pogledao se u ogledalo – to više nisam ja. Ja sam bio nešto posve drugo. Gotovo je. – Kladim se da si ovaj tekst naučio napamet. – Već danima razmišljam o tom padu. Uspeli smo se stepeništem u kiselkastoj tišini. Évi je otvorila vrata stana i uvela me u predsoblje. Pošao sam u dnevni boravak i tromo se spustio u fotelju. Ispružio sam noge i osjetio kako se krv teškom mukom probija od prepona prema tabanima. Gotovo je. 9 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Nikola Tutek, Kornjačin drugi život – Nema ga više – čuo sam Évin glas. – Samo je nestao. – Vrag ga odnio! Évi se odvojila od prozora i stala preda mnom. – Što ti je? Odjednom si ljut. – Nisam ljut. Umoran sam. Mjesec je niškoristi. I bolje da je nestao. Stvarno! Ta vražja kugla koja me neprestano podsjeća da živim na ništavnoj špekuli! Na špekuli, Évi, upravo tako. Na špekuli koja se pregrijala u dlanu bolesna djeteta. Évi? Évi! Naglo sam ustao iz naslonjača. Sad sam zaista bio ljut. Opet je neprimjetno šmugnula. Nisam je vidio u sobi. – Évi, prestani samo tako nestajati, dosta je bilo! Dolazi ovamo! Pokaži se! Évi? Možda je otišla spavati. Vrijeme je za spavanje. Prije četvrt sata otkucala je ponoć. Na ovoj strani špekule. Sjetio sam se, davno... Kad je to bilo? Bio sam dijete. Igrao sam špekule ispred našeg stambenog bloka 14 A. To je bilo u… Ne sjećam se gdje smo tada živjeli. Počela je kiša. Rupice u zemlji napunile su se vodom i teško smo više uopće mogli igrati. Pik-pik Tito! vikao sam. To je značilo promjenu pravila. Pik-pik Tito, igra se i po kiši! Pa se ti usudi igrati protiv Titovog pika! Dobro mi je išlo, osvojio sam sedam novih špekula. Nisam htio stati. Ostala smo nas trojica najupornijih. Sve sam ih pobijedio. Došao sam kući posve pokisao i razbolio se. S početka je izgledalo kao obična prehlada, no pretvorilo se u vrlo jaku groznicu. Držao sam svoju omiljenu špekulu u šaci. Užarila se. Majka je sjedila na stolici pored kreveta. U jednom trenu pozvao sam je da mi priđe, ali ona se nije odazvala. Počeo sam je histerično dozivati. Nije bilo odgovora. Nekako sam se iskobeljao iz kreveta i dovukao do vrata. Zazvao sam majku. Ništa. Učinio sam jedinu logičnu stvar – progutao sam svoju sretnu špekulu. Čim je staklena kuglica skliznula niz grlo, osjetio sam majčine ruke koje su me pridržavale ispod pazuha. Pitao sam majku gdje je bila. – Tu pored kreveta. Ne boj se. Vratit ću te u krevet. Moraš se preznojavati. Sljedeći dan sam posve ozdravio. – Évi? – Ne deri se! Bila sam u kuhinji. Želiš li sendvič? Napravila sam dva. – Jesam li ti ikad rekao da je moj pradjed bio Ciganin? 7-23 – Milijun puta. I još uvijek ti ne vjerujem. Évi se počela maziti. Premjestili smo se na krevet. Nije mi se sviđao miris njenih plahti. Podsjećao me na miris šatorskih krila. Pojeo sam sendvič u trenu. – Imaš li vina? Donijela je butelju Bikove krvi. Bio sam žedan. Buljio sam u odvratni luster na stopu. – Jesam li ti rekao da sam kao dijete pokisnuo na radioaktivnoj černobilskoj kiši? – Počeo si dosađivati. Évi je ugasila noćnu lampicu pored kreveta. Sigurno postoji neka priča kojom ju mogu zadiviti. Sigurno postoji. – Mogao bih ti ispričati kad sam jednom sudjelovao u barskoj tučnjavi u Pireju. Ta bi se priča sigurno svidjela Máriji. Neki mi je Armenac raskolio čelo. Vidiš ovaj ožiljak? Vidiš li? Sigurno misliš da je Nick Cave prvi pjevao Tupelo. E, pa nije. Kišilo je i kišilo. Veliki potop. Ne zna se tko je autor teksta. Pjevao ga je još J. L. Hooker. Vjerojatno i netko prije njega. Jadni ljudi, nisu imali kamo. Znam da nećeš zaboraviti. Eto vam vaša Biblija i sve vaše svete knjige! Ništavilo u usporedbi s Tupelom. A Tupelo jest ništavilo. Nulti kilometar. Kuda ćemo sada, Évi? Želiš li čuti još jednu priču? Želiš li biti trudna? To je dobra ideja! U solarij možeš do osmog mjeseca trudnoće. Što bi rekao tatica, onaj koji plaća ovaj krasni stan s ogavnim lusterom? Što bi rekao daddy? Bože, smiluj se! Siguran sam da nećeš zaboraviti. Évi je odgovorila laganim, ženskim hrkanjem. Potom sam i ja utonuo u san. Našao sam se u baru u Pešti. Tamo sam susreo dva ogavna tipa, Frillingera i Csontásija. Trusili su rakiju za rakijom. – Na budimskoj strani, odmah ispod Kraljevske palače – hvalio se Csontási. – Petorokatnica s prekrasnom fasadom, u velikom stilu! Velikom stilu! – urlao je Frillinger i potom strusio čašicu rakije. – A koncesiju za izgradnju dobili su gospoda, ovdje prisutni, Frillinger i Csontási! Uzdravlje! Proklete budale, pomislio sam. Izgradit će onu prelijepu sivu kockicu, stratište tolikih duša. Zadnje utočište očajnih. Évi, ja i litra Bikove krvi. Djeca s leukemijom, suludi brakovi, bankroti bankara, samoubojstva činovnika, objave smrti časnika, bogate drolje, obitelji izvučene za sna i utrpane u vagone, zidari koji su svaki stan podijelili u tri manja, alkoholičari, drogirani studenti, 10 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Nikola Tutek, Kornjačin drugi život napuštene žene, gladni starci koji se kupaju u lavoru na balkonu. Évi, ja i Bikova krv. – Što ste rekli? – okrenuo se odjednom prema meni Csontási. – Vraga izazivate, mladi gospodine! Kako su čuli moje misli? Ne možete čuti moje misli! J. L. Hooker. I ta dva tipa iz devetnaestog stoljeća u svojim frakovima. Frillinger je nasrnuo na mene i oborio me udarcem u lice. Pao sam pored šanka. – Uostalom, tekst koji pjevaju Hooker i Cave nije isti. Nije isti! – derao se Csontási udarajući me nogom ispruženog na podu. Otišli su iz bara zadovoljni. Čuo sam njihov smijeh. Pridigao sam se s poda i zateturao prema slabije osvijetljenom dijelu bara. Vidio sam Máriju. Sjedila je sama za stolom u svom bijelom prljavom kompletu. Pored nje je stajao drveni putni kovčeg. Sjeo sam do nje i spustio joj glavu na grudi. Zagrlila me i probudila. – Évi! Sada znam što piše na tabli iznad ulaznih vrata! Piše Frillinger i Csontási! Frillinger i Csontási, prokleti gadovi! Évi se trgnula iz sna. Protrljala je umorne oči. – Što to govoriš? Smiri se! Isuse, krvari ti iz nosa! Évi je ustala, pružila mi papirnati rupčić i dopratila me do vrata toaleta. – Évi, sada znam što piše na onoj tabli… – Naravno da znaš! – prekinula me Évi. – Prije tri sata zajedno smo bili dolje i pročitali natpis. – Nije istina. Prvo su bili Frillinger i Csontási, potom san, a tek onda nas dvoje pred vratima zgrade. Razumiješ sada? – Nemam pojma o čemu govoriš. Krvarenje je stalo. Sjeo sam na školjku. Évi je izašla iz toaleta i pričekala me s druge strane vrata. Čuo sam ju kako diše. Obavio sam veliku nuždu. Nakon petnaest minuta potpune tišine Évi je odlučila zaviriti u toalet. Našla me je na koljenima, nagnutog nad školjkom. Desnom sam rukom prebirao po svom izmetu. – Bože dragi, što to radiš? – Tražim svoju sretnu špekulu. – Mislim da je vrijeme da pođeš kući. Stao sam pred ulaznim vratima zgrade. Izdužio sam vrat ne bih li vidio tablu. Ništa. Nebo je već oboljelo od tamnopurpurnih pruga. Uskoro je trebalo svanuti. Prešao sam ulicu i pošao u park pored mosta. Pomislio sam da bih mogao malo odspavati na klupi. 7-23 JUTRO U PELIKÁN BARU – Sunce je poludjelo. Nikad nisam vidio toliko galebova nad Dunavom. Izgledali su kao magla pod Petőfijevim mostom. Govori danas u tramvaju neka starica svojoj prijateljici: – Od hladnoće se možeš zaštititi tako da se obučeš. Ali kad je paklenski vruće, što učiniti? Kako se možemo zaštititi? Kožu ne možeš svući! Koliko sam puta čuo tu istu priču? Gluposti. Skoro se svaka budala zna obući. Dvije tanke majice, pulover i jakna. Od vrućine se ne može zaštititi jaknama već razumom. Samokontrolom. To je puno istančanija vještina od oblačenja. Kad bi Gideon mogao čuti moje misli, rekao bi da sam umišljen. – Postoje dvije vrste ljudi – rekao je Gideon na zabavi kod Csalányija prošle zime. – Oni koji puše lulu i oni koji to ne čine. Takvi ljudi kroje pravdu svijeta. Sve ljude, sve pojave treba sortirati u klase i vrste, kao službenici išarane papire u ladice. Te su ladice galaksije. – No, nije najbitnije sortirati. Još je bitnije od toga dopustiti da te drugi sortiraju. Budi sortiran! Čemu ići protiv prirode svoje vlastite vrste? Protiv zakona društva? I, na kraju krajeva, protiv samoga sebe? – pitao se Gideon u poznom stadiju te iste zabave. Četiri dana nakon toga Gideon je pobjegao s Henriettom u Alpe. Nisu se vraćali dva tjedna. Kolale su priče po Pešti da se s vrhova Alpa naglo otopio snijeg. Hladne su bujice Gideona zamalo odnesle u burnu rastavu braka (mjesec dana su o tome pričali svi u Pelikán baru), a Henriettu, navodno, na Novi Zeland. Više o njoj nismo ništa čuli osim trača kako je par mjeseci nakon nestanka poslala Piroški lančani e-mail, jedan od onih koje moraš poslati dalje da bi doživio sedam godina sreće. Gideon se pomirio sa ženom. Kupili su novi auto kreditom na osam godina. Prije tri tjedna, za istim ovim stolom u Pelikán baru, kaže Gideon: – Postoje samo dvije vrste ljudi; oni koji puše lulu i oni koji to ne čine. Osvrnuo sam se. Pelikán je bio poluprazan. Na stolu ispred mene ležala je prljava salveta. Na salveti je netko kemijskom olovkom našvrljao poruku: Kao rezultat dugogodišnjeg vjerovanja u svoju vlastitu božanstvenost, Njegovo Veličanstvo 11 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Nikola Tutek, Kornjačin drugi život je nesposobno funkcionirati u društvu običnih smrtnika. Netko je tu poruku namjerno ostavio za mojim stolom jer svi u Pelikánu znaju da imam svoj stol. Drugi do šanka, blizu ulaznim vratima, nedaleko od toaleta, ali opet dovoljno udaljen od smrada. Brižljivo sam ga birao. Piroška mi je donijela kavu s puno šećera. – Piroška, draga, tko je danas sjedio za mojim stolom prije nego sam došao? – Nitko. – Kako nitko? A tko je onda ostavio ovu poruku na stolu? – Kakvu poruku? Pružio sam joj salvetu. – Kakvu poruku? – Pročitaj što piše na salveti! – Pelikán bar, prijatelj dobrih ljudi. Nazdravlje! Kondor ulica 28. Telefonski broj… – Ma ne to, Piroška, jebem ti! Poruku! Pročitaj poruku! – Ali salveta je prazna! Vidim samo dvije mrlje! – Kakve mrlje? – Što ti je danas? – Tko je sjedio za ovim stolom prije mene? – Danas nitko. Ti si prvi. Došao si u vrijeme otvaranja. – Jučer? – Puno ljudi! Nervozno sam ustao sa stolice i otišao u toalet. Dok sam pišao, sjetio sam se Csalányija. Prije godinu, ili nešto manje, u doba kad je on ljubovao s Henriettom. Samo je ja nisam imao. Zašto? Trebao sam. Istina, nikad mi nije bila privlačna. Svejedno, trebao sam. Stojimo tu Csalányi i ja, pred istim ovim pisoarom, kad kaže Csalányi, onim svojim nadrifilozofskim, pozerskim glasom: – Ponekad donosimo glupe odluke u životu, prijatelju, ali ne trebamo se okrivljavati zbog toga. Jednom davno su na Novi Zeland stigle ptice. Vidjevši da za njih nema opasnosti na tlu, odrekle su se onog najvažnijeg što pticu čini pticom – krila. I živjele su sretno milijunima godina trčkarajući po tlu i skupljajući orahe. Nikad nisu požalile za plavim nebom, oblacima, prostranstvima, slobodom. Onda su stigli ljudi i donijeli štakore i mačke. Danas se još samo tucet ptica neletačica skriva po visokim planinama, a znanost ih tretira kao neobičnu iznimku od pravila. 7-23 – Kad si rekao da su ptice neletačice trčkarale po tlu i skupljale orahe, na koju si točno vrstu oraha mislio? – upitao sam ga. Csalányi nije ništa odgovorio. Otresao je onu stvar smiješnim, preuveličanim pokretima i ostavio me samog u toaletu. Obavio sam nuždu, raširio salvetu i još jednom pročitao poruku ispisanu kemijskom olovkom. Tko je taj provokator? Csalányi? Moguće. Nikad mi nije oprostio one orahe. Ili možda sve druge zgode u kojima sam ga ponižavao do iznemoglosti? Možda je Gideon? Ili Évi? Sanyi? Stiegel? Aladár? Možda Piroška? Ili su braća Malinszky? Možda su Frillinger i Csontási? Ili Klári? Oh, to je bilo strašno! Strašno! Dogodilo se prije tri mjeseca. Ili četiri? Klári i ja posvađali smo se u ponedjeljak. U utorak nismo prozborili ni riječi. U srijedu je Klári pokušala popraviti situaciju, a ja sam joj se potom petnaest minuta derao u lice. Sljedeću večer nije spavala kod kuće. U petak sam došao kući pijan. Klári je sjedila za kuhinjskim stolom i plakala. Zagrlio sam je. Želio sam konzumirati našu ljubav, ali ona nikako nije htjela. Otišao sam spavati ljut. U subotu je došao Aladár i spavao kod nas jer ga je Évi izbacila iz stana nakon što ga je pronašla s onom vatrenom Francuskinjicom, kako se zvala? Ostao je do utorka, a htio je ostati i duže. Morao sam ga, doslovno, izbaciti iz stana. Klári je to smatrala okrutnim. Posvađali smo se. Četvrtak smo proveli šetajući. Kad smo navečer došli kući, predložio sam seksualni odnos no Klári je bila preumorna. U petak sam bio očajan i pokušao silom. Klári je plakala. Vikend je provela s obitelji. Sljedeći tjedan smo proveli uglavnom šuteći. Krajem tjedna Klári je pokazala neke znakove seksualne agitacije, samo zbog toga što je dobila mjesečnicu. U srijedu, nakon što nisam imao seksualne odnose duže od petnaest dana, došao sam doma posve frustriran i nervozan. Zatekao sam Klári u kadi, golu. Smijala se. Pogledala me zavodljivo. Nisam mogao odvojiti pogled s njezine vagine, iako me prizor ljutio. Ta vagina pripada meni! A ja od toga nemam ništa. Baš ništa! Seks s Klári je bio tek dodatak mom neprestanom samozadovoljavanju. Raširila je noge i dodirnula dlanom vrh vagine. – Želiš li… – upitala je zadovoljno se smiješeći, pripremajući me na nešto sjajno. – Želiš li… Počeo sam otkopčavati hlače. Moji su testisi zapjevali. 12 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Nikola Tutek, Kornjačin drugi život – Dimljenog sira? Kupila sam tvoj omiljeni! – rekla je Klári glasom kojim se priopćuju dobre vijesti. Otišao sam u kuhinju. Ali umjesto da izvadim sir, popišao sam se u hladnjak. Potom sam snažno lupio glavom u zid i onesvijestio se. Csalányi mi je jednom rekao, u povjerenju, još dok je ljubovao s Henriettom, tu u Pelikán baru, možda baš u toaletu. Da, bit će baš u toaletu. Rekao je: – Henrietta me isprva zvala Slatkišu. Kad sam joj kupio psa, sjećaš se, počela je i psa zvati Slatkišu. Čudno je to. Nije to ljubomora, već jednostavno razočaranje Henriettinim skrnavljenjem naše privatnosti. Ali prešao sam preko toga, bez riječi. Onda je Henrietta kupila auto. Suzuki. Kakav Slatkiš, kaže, metalik sivi! To je bilo previše, prijatelju. – Zvala je i Steigela Slatkišu – rekao sam i otišao iz toaleta. Csalányi me je našao pored šanka s Aladárom i Sanyijem. Obojica su bili grozno pijani. – Jednom kad pogriješiš, a pogriješit ćeš sigurno, neće biti nikoga tko će ti pomoći. Nikoga tko će te pogledati. Nikoga! – rekao mi je Csalányi. Sanyi ga je zagrlio i poljubio u čelo. – Pij, čovječe! – rekao mu je Aladár. To je bilo u vrijeme kad su me prestali pozivati na kućne zabave. Čak bi me i tu, u Pelikán baru, pustili sjediti samog za stolom. Govorili su da sam škrtica, da nikad ne plaćam piće. Stalno zanovijetam, pljujem, ponižavam. Nikad se ne sjetim rođendana, imendana. Sretan ti rođendan, Slatkišu! Budi sortiran! Krajnje neugodan tip. To je bilo u vrijeme kad smo, onako iz zabave, Piroška i ja često vodili ljubav u toaletu Pelikán bara. Zaključali bi se u kabinu. Čuli bi ostale dripce kako pišaju. Povjeravaju si nevjerojatne stvari. Jednom smo čuli Csalányija kako plače. Nedugo nakon toga Piroška se počela zabavljati s tim seronjom. – Oni te svi mrze – rekla je Piroška jednom. – I to s pravom! S pravom? Iz tvojih usta, Piroška! Dobro sam se nasmijao. Čuo sam otvaranje vrata toaleta. Piroška. Ušla je oprezno kao mačka. Razjapila je oči. – Što je? – Slušaj, već si dugo u toaletu i… Čula sam da se glasno smiješ pa sam mislila… Jesi li dobro? 7-23 Zakopčao sam hlače i naglo se okrenuo prema Piroški. Zagrlio sam je i s nekoliko nježnih udaraca cipelom u njene pete pokušao ju prisiliti na ples. Prvo se opirala, potom je zaplesala. Čak se i nasmijala. – Je li istina da ti je Henrietta poslala e-mail? Onakav kružni, koji moraš poslati dalje ako ne želiš nesreću u životu? – Jest, zašto? – upitala je Piroška. – Daj mi njenu e-mail adresu. Htio bih je pitati nešto. – Što? – Kakve orahe imaju na Novom Zelandu. Primio sam Piroškino sočno dupe. Odgurnula me od sebe i izašla iz toaleta. Sustigao sam je pored svoga stola. – Ne približavaj mi se kad si takav – rekla je i podigla praznu šalicu kave. – Kakav? – Tražila te Klári. – Prije četiri dana sam udario nogom o zahrđale željezne stepenice na Velencei jezeru. Rana se zagnojila. Sve je zapaljeno i crveno. Želiš li vidjeti? Imam otrovanje krvi. Umirem. – Maloprije te tražila. Nisam joj htjela reći da si u toaletu. – Slatkišu! – Sada idi kući. Idi! Opet sam spustio dlan na njeno dupe. Sad se nije opirala. Mogao sam je odvući natrag u toalet no činila mi se već ogavnom. – No sjajno! – čuo sam iza svojih leđa. Oho, to Klári stoji na vratima Pelikán bara. Savila je ruke kao dvije ručke i spustila šake na bokove. Izgledala je kao amfora. Sjećam se kad sam davno bio u nekom muzeju, gdje je to bilo? Možda u Zadru? U nekom čudnom muzeju u Zadru gdje čuvaju nečije suze sakupljene u zlatnim posudama. Bio sam tamo s majkom, bio sam dijete. Muzej je u sklopu crkve pa u njemu časne sestre obavljaju dužnost kustosa. Nešto sam pitao majku, glasnije no što je dozvoljeno. Jedna od časnih sestara snažno me ošamarila. U Zadru. – Moja suzna posudo! – zazvao sam je. – Što ovaj govori? – pitala je Piroška. Klári je plakala. Tijelo joj je drhtalo. Pošla je brzo prema meni, potom stala, okrenula se od mene. Zaštitila je lice rukama kao dijete kad vidi nešto ružno. Plakala je. Sjeo sam za svoj stol. Pogledao sam u pod. 13 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Nikola Tutek, Kornjačin drugi život – Zašto? Zašto si me oženio? – Ne znam. Učinilo mi se prihvatljivim. S pozicije sortiranja. – Klári, draga – uplela se Piroška. – Nije me ni pipnuo. Zaista. Klári nije čula njezine riječi. Sjela je za moj stol. Glava joj je pala na prsa. Izgledala je zaista tužno. – Zvao me je Aladár. Rekao je da si proveo noć kod Évi. Je li istina? – Istina je. Bio sam kod nje i izgubio svoju sretnu špekulu. Ako vidiš Évi, zamoli je da mi je vrati. – Ponašaš se kao luđak! Što ti je? Zašto mi to radiš? – Ne želim te učiniti nesretnom. – Zašto se onda ponašaš tako? – Klári, voljena, učini si uslugu i ne zamaraj se mojim postojanjem. – Voliš li me? Ustao sam i prišao stolici na kojoj je sjedila. Stavio sam joj ruke na leđa. Ustala je sa stolice. Zagrlio sam ju. Uzeo je u plesni položaj. Zaplesali smo. Vidio sam Pirošku kako okreće očima iza šanka. – Moja ljubavi. Moja jedina. Krenula mi je krv iz nosa. Sjeo sam na rub stola i stavio salvetu preko nosnica. Klári me je gledala netremice. Nije više plakala. Vidio sam mržnju u njenim očima. Nepodnošljivu, beskrajnu mržnju. Otišla je bez riječi iz Pelikán bara. Rastvorio sam salvetu kojom sam zaustavio krvarenje. Vaše veličanstvo konstantno krvari. Konstantno! Ono više nije u stanju. Prijatelj dobrih ljudi. Ptice bez krila. Csalányijeva ljubav, Aladárova mržnja. NOĆ NA KRUŽNOJ ULICI – Trg Blaha Lujza, kakvo čudnovato ime. Vidim debeljuškastog tipa s debelim naočalama, u potkošulji izgriženoj znojem, kako smjerno ide preko trga vukući za sobom stolicu kojoj nedostaje jedna noga. Hoće li pokušati sjesti na nju? Vrlo vjerojatno. Ili će je ponuditi prijatelju. Probaj ovu stolicu, jedna noga fali, ali kad padneš s nje na tintaru, imat ćeš osjećaj da je svijet tvoj. Zvuk struganja drvenih nogu o asfalt. Zvukovi biča, smijeh mladih žena. Vidim, na onome, kako se zove, sjedi pijanac, potpuno istrunuo od alkohola. Pored njega jedan pas i jedan čovjek. – Gledaj – kaže pijanac. – Nije mi krivo što sam alkoholom spalio svoj usrani život. I tako nije ništa vrijedio. Žao mi je što sam povukao i njega. 7-23 Žao mi je što sam uništio Viktora – završi kroz sitne suze koje mu kliznu niz poplavjele obraze i pokaže rukom prema psu. Mršav pas, drhtav, lud. Gleda u pijanca krvavim očima punim krmelja, zanoseći se u lijevu stranu svaki put kada zavrti repom. Pijanac mu ponudi bocu s vodkom i pas stade pohlepno cuclati grlo flaše. – Sjećaš li se proljeća 1962.? – upita Viktor. Pijanac se poče slatko smijati i nježno dragati pseće krzno, od ušiju do repa. Bla-ha-luj-za, blabla-lu-la. Čemu sve to? Čemu pitanja, sjećanja, čemu krvavljenje iz nosa? Noga mi je utrnula. Sad se već posve zagušila u svom gnoju. Ali podnosi moj teret. Podnosi. Krećem se, iako pomalo groteskno. A groteska privlači svoje prijatelje. Prije mjesec dana, kad sam išao do izdavača, samo par ulica iza Kružne ulice (tamo gdje se sjaj iznenada pretvori u crnilo geta i tugu izrešetanih fasada, plastičnih zavjesa i bolesne djece) čuo sam kako me netko doziva. Pogledao sam prema drugom katu jedne poluruševne trokatnice i vidio sam staricu dopola nagnutu kroz prozor. Razgovarala je sama sa sobom, smijala se, gušila se od smijeha. Raspoznao sam ludost na njenom licu i brzo spustio pogled na ulicu. Nedostajala je svaka treća granitna kocka. – Hej! Ti! Hej! Halo! Hej! Ha-ho! Ha-ho! – čuo sam ju kako doziva. Još jednom sam preko ramena pogledao prema prozoru na drugom katu. Vidio sam staricu u maji podignutoj do vrata. Njene osušene dojke, poput dviju trulih smokava, ošamarile su moj pogled. Čuo sam je kako se dere i hropće od smijeha: – Ja sam tvoja djevojka! Ja sam tvoja djevojka! Staklo je najplemenitiji materijal. Prekrasno je. Daje ti predivnu mogućnost da golim okom jasno vidiš kroz čvrstu tvar. Ako dodaš malo boje u rastaljeno staklo, dobit ćeš beskrajne virove nijansi u kojima se igra svjetlost. A što je sa zlatom? Otporno je, ne hrđa, sjaji se. Ne hrđa ni staklo. Mnoge se stvari na ovome svijetu sjaje. Zar je bitno što je zlato otporno kad ga ionako nosimo savijeno oko vrata? Ono što ljude privlači zlatu jest nemogućnost da ga često pronađu na cesti. A stakla ima posvuda. Posvuda na Kružnoj ulici. Komadići stakla iz svih kutova zrcale duge noge prelijepih žena, kao stotine minijaturnih ekrana u liliputanskoj prodavaonici televizora. 14 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Nikola Tutek, Kornjačin drugi život – Prijatelju, jesi li dobro? Okrenuo sam se prema Aladáru. Njegovo lažno zabrinuto lice puno podsmijeha. Taj provokator! Prišao mi je posve blizu i zagledao se u isto mjesto na tlu u koje sam ja maloprije gledao dok sam razmišljao o staklu. – Što si to našao? – pitao me kao psa. – Što ima zanimljivo na tom komadiću ulice? Ne vidim ništa! – Baš zbog toga što nema ničega. – A ipak si dvadesetak minuta stajao ovdje ukipljen i netremice buljio u ovaj komad tla. – Gledao sam granitne kocke. Vidiš da mnoge nedostaju. Pokušao sam utvrditi nedostaju li po određenom pravilu i čine li prazna mjesta određeni uzorak. – Meni se čini da si ti samo stajao u nadi da budeš pronađen. Evo, ja sam te našao! Posvjedočio sam tvome nastranom ponašanju i sad ću svima u Pelikánu servirati nevjerojatnu priču o tome kako si stajao nasred ulice i dvadeset minuta, ustvari četrdeset, buljio u tlo. Tako će tvoja legenda nastaviti živjeti. Trebao bi mi biti zahvalan. – Gluposti. – Kad me pitaju: Zašto je sat vremena buljio u tlo? Ja ću trijumfalno odgovoriti: Dva sata je brojao granitne kocke! – I tako ćeš čak deset minuta biti u centru pažnje. Čestitam! – A tvoje će se pozerstvo pretočiti u anegdotu! Čestitam! Opet sam spustio pogled na granitne kocke. Pored odbačenog reklamnog letka i uprljane salvete iz restorana brze hrane, vidio sam nešto što je nalikovalo malenoj staklenoj kuglici. Sagnuo sam se i uzeo kuglicu među prste. Zaista, to je bila prelijepa špekula sa plavim perima. Doduše, malo okrhnuta, ali s takvima se najbolje igra. – Znao sam da nisi brojao granitne kocke! – uzviknuo je Aladár uzimajući mi špekulu s dlana. – Znači, istina je! – Što to? – Sve ono što nam je Évi jučer navečer ispričala u Pelikánu! O tvojoj sretnoj špekuli i kako si je tražio u svom vlastitom, kako da se izrazim… Dreku – rekao je Aladár bacajući špekulu u zrak i potom je ponovo hvatajući u dlan. Brzim pokretima sam mu oduzeo špekulu. Aladár me istog časa uhvatio pod lakat i stao vući niz ulicu. 7-23 – Dođi, popit ćemo pivo pa ćeš mi sve ispričati! Kakva ludost! Kako ti je to samo palo na pamet? Sjeli smo u Željeznog zmaja, stol do prozora. Vidio sam život na Kružnoj ulici. Predivne žene. Beskućnici. Tramvaji. Dva piva. Nije mi bilo do razgovora. Aladár je ušutio. Samo je šutio. Mrak mu je pokrio lice. Vidio sam na ulici sitnog, posve mršavog starca u kratkim hlačama. Lijeva mu je noga bila tanka poput drška metle, a desna umotana u debeli bijeli gips koji je izgledao poput ogromne teške lule. Imao je neobično velike sovinjske oči. Pogledao je kroz prozor u naša lica, naša piva i potom odvukao dalje svoju lulu. Aladár se nacerio. – Umirem – izjavio sam i zavrnuo nogavicu hlača. – Vidiš? – pitao sam Aladára pokazujući ognojenu ranu. – Évi je trudna. Mršavi se starčić opet pojavio pred prozorom krčme. Napravio je nekoliko šepavih golubljih koraka i onda nalijepio oči na prljavo staklo. Uvid kroz materiju. On žudi za pivom, a to staklo ispred njega znači razliku između svega i ničega. Plava pera u špekuli. Kao zarobljeni valovi dalekoga mora. Vrijeme je da pođem. – Čestitam – rekao sam Aladáru. – Hvala. – Je li s vama sada sve u redu? – Sve je mekano i ljubičasto. Ženimo se za tri mjeseca – odgovorio je Aladár. Pozvao sam konobaricu i platio piva. Aladár nije skrivao iznenađenje. Zagledao se u moju bolesnu nogu. Na tren je izgledao zabrinuto. Ustao sam i pošao prema vratima. – Vidimo se kasnije u Pelikánu? Kimnuo sam glavom i izašao na ulicu. Starac velikih očiju pošao je prema meni. Znao sam da će tražiti novaca pa sam mu pokušao umaći. Tako smo obojica još dugo šepali, jedan za drugim, niz Kružnu ulicu. Zvala se Brunhilda ili tako nekako. Strašno se preznojavala. Svaki put kad bih joj dotaknuo leđa, njen znoj mi se pretočio preko ruke. Pili smo kao životinje. Kaže da je došla iz Belgije. Nedavno je diplomirala veterinu. Razmišljao sam o tome da joj pokažem moju gnojnu ranu. Odustao sam na vrijeme. Plaćala je pivo za pivom, vodku za vodkom. Plesali smo od bara do bara, od krčme do krčme. Postavljala je prazna 15 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Nikola Tutek, Kornjačin drugi život pitanja, a ja sam uglavnom govorio o svojoj sretnoj špekuli: – Malo je vjerojatno da sam ju još kao dijete israo u Karlovcu i da sam ju nakon skoro trideset godina pronašao na Kružnoj ulici u Budimpešti, zar ne? Gotovo je nemoguće. Ovo je sigurno špekula nekog drugog djeteta. Ona nema veze s mojom pričom. To isto sam rekao i Magdi. Nju sam upoznao kasnije te večeri kad sam u Mester ulici kupovao vino. Nije mi se sviđao njen miris. Svaki put kad bih joj se približio njen mi je miris bivao sve odbojniji. – Tatice, dođi gore. Dođi sa mnom gore! – molila me pred ulazom u svoju zgradu. Izvijala je tijelo na mojim preponama. Vješto mi je otela staklenu kuglicu iz prstiju. – Dođi, tatice, idemo se gore igrati špekulama. – Nema smisla, sve ću izgubiti. Magda je okrenula očima i zatvorila ogromna drvena vrata preda mnom. Čuo sam njene korake u tami stubišta. Špekula je ostala u njezinoj pohlepnoj ruci. Čuo sam smijeh na kraju ulice. Prekrasna secesijska zgrada, zapišani zidovi i litra vina u mojoj desnoj ruci. Htio sam malo odspavati. Ili se najesti smokvi! Što bih dao za kilu smokvi! Čuo sam otvaranje drvenog prozora na drugom katu. Iz tame je izvirilo Magdino lice. – Jesi li ti moja djevojka? – upitao sam i počeo se cerekati. – Jesu li to kućne šlape? Pogledao sam prema svojim tabanima. Bože, koliko sam večeras zurio u tlo, a nisam primijetio da sam uzeo krive šlape. – Tatice, jesu li to kućne šlape? – Jesu. Gotovo su iste kao moje ljetne sandale, samo malo tamnije. – Luđak! Zar cijeli dan hodaš po gradu u papučama? – Uzela si mi špekulu! Nemoj misliti da nisam primijetio! – Dođi gore! Hajde! Stubište se ukiselilo. Prvo sam se lijeno uspinjao, a potom sam počeo trčati uza stepenice. Na drugom katu vidio sam malo odškrinuta vrata. Približio sam se. Sitna starica izborana lica oprezno je otvorila vrata i pozdravila me. – Makni se babo! – Magda je odgurne. Starica se stisnula uza zid i pogledala me kratko, ali zastrašujuće. Koliko tuge i znanja u jednom jedinom treptaju oka! Kao da me prepoznala i 7-23 rekla: Ah, ti si. Sada znam kako si završio. Bilo ti je suđeno. Potom se odgegala niz hodnik obložen ishabanim linoleumom i trošnim drvom. Magda me povukla za ruku i uvela u svoju sobu. Osvrnuo sam se po prostoriji. Tako je mrtva. Ne možeš krep-papirom imitirati život. – Što je? – pitala je skidajući majicu. – Tko je ta starica? – Ona me odgojila. Gatara. – Pozovi je. Želim da mi gata. – Hej, saberi se! – rekla je Magda i naslonila grudi na mene. – Zar ćeš radije provesti noć s babom gatarom? – Ne razumiješ. Želim znati kada ću točno umrijeti. – A tko ne želi? Uostalom, tatice, gatanje je sranje. – Pozovi je. Platit ću. Koža na njenim prstima bila je tvrda kao kamen. Imao sam osjećaj da je moj dlan zgrabio div, a ne malena, drhtava starica. Magda je sjedila pored nje i smijuljila se. Grudi su joj se pritom tresle i vibrirale. Bilo ih je predivno vidjeti. Obje. Jedna koja je znala sve i jedna koja nije znala baš ništa. – Sve što si imao, sve što si stvorio, sve ćeš izgubiti – rekla mi je starica. – Kada ću umrijeti? – Moraš još puno čekati. Živjet ćeš dugo kao kornjača. Zavrnuo sam nogavicu i pokazao ranu: – A ovo? – Što s tim? – upitala je starica. Na moje iznenađenje, rana je bila gotovo zarasla. Kad se to dogodilo? Koliko sam dugo šetao niz Kružnu ulicu? Ustao sam. – Ne moraš ići. Prespavaj kod nas – rekla je starica. Obuzeo me snažan osjećaj da sam kod kuće. U svom domu. Poželio sam zagrliti staricu, isplakati joj se u naručju, a potom leći uz Magdine nabrekle grudi. Ali baš taj osjećaj prisnosti natjerao me da brzo krenem prema vratima. Obje su jurnule za mnom. Vidio sam puno znatiželje na njihovim licima. Otključale su vrata i ispratile me na stubište. – Poznajemo li se od ranije? – upitao sam staricu. – Ne vjerujem. – Moj pradjed je bio Ciganin. – Znam – odgovorila je mirnoćom gatare. 16 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Nikola Tutek, Kornjačin drugi život Magda mi je pružila dlan i na njemu špekulu. Rekao sam joj da je zadrži kao uspomenu i potom je izgubi na ulici. Platio sam. Mahale su za mnom. Trčao sam niz stubište pa prema tramvajskoj stanici. Umalo me zgazio auto. Trubio je. A ja sam žudio za smokvama. Nije mi se sviđao Magdin miris. U peep showu cjenik je slijedeći: Maženje 1000 Ft Maženje + diranje ...................................................... 4000 Ft Pušenje 5000 Ft Ples u krilu 10000 Ft Seksualni odnos .......................................................... 20000 Ft Nije mi se sviđao tip na ulazu. Bio je krajnje sumnjiva, prijeteća lica. Odlučio sam prvo poći u kabinu. Kabina (15 sekundi) ................................................... 100 Ft Što je petnaest sekundi? Cirkus za siromahe. Ibiza za beskućnike. Monte Carlo za lokalne propalice. Pa što? Ova što pleše izgleda zaista dobro. Pomalo kao riba u akvariju. Njeno mokro tijelo. Sjetio sam se kad sam prije godinu ili tako nešto došao ovamo s Csalányijem. On nikad prije nije bio u peepu, pa sam mislio da će se dobro provesti. Ušli smo u kabine, svaki sa šakom punom kovanica od 100 forinti. Imao sam sreće, moja je riba bila prvoklasna. Ubacio sam osam kovanica u malenu perforaciju na zidu kabine koja neodoljivo podsjeća na aluminijem okovanu vaginu. Onda sam izašao i potražio Csalányija. Stajao je pored vrata, oborena pogleda, kao da se stidi. Bez riječi smo izašli na Kružnu ulicu. Csalányi je počeo plakati. – Njene male tenisice, u njih nagurane čarapice… Bilo je strašno! Ta nesretnica, ona mora plesati kad gadovi poput mene i tebe ubace 100 ušljivih forinti, htjela ili ne htjela. Bilo joj je najviše devetnaest. Imala je te male tenisice, sa strane, čarapice, majičicu, sve složeno na zamazanom podu. Bilo je strašno. Došli smo pješice na most. Csalányi se još nije posve smirio. Bacao je kovanice od 100 forinti u Dunav. – Tebi se svidjelo? – Volim peep – kazao sam. – Baš zbog toga što one moraju plesati kad ubacim kovanicu. Ne 7-23 idem dublje u analize. Jednostavno se iživljavam. Csalányi je zavrtio glavom i više nije rekao ni riječi. Kasnije te večeri oblio se do nesvijesti u Pelikánu. Sanyi i Stiegel su ga odvezli kući. Čuo sam kucanje po staklu. Petnaest sekundi je isteklo. Zasljepljujuće svjetlo u kabini. Jedva nazirem nervoznu žensku kroz prljavo zamračeno staklo. Ponovo je pokucala. Ubacio sam sto forinti. Opet mrak. Ženska je okrenula očima i nastavila plesati. Pogledao sam na pod plesnog podija i vidio njene štikle. Kurvinske štikle s visokim petama. Htio sam se smijati, ali čemu ponižavati Csalányija kada nije prisutan? Izašao sam iz kabine. – Maženje plus diranje uključuje i drkanje? – upitao sam mračnog tipa na ulazu. On je kimnuo glavom i glasno zazvao neko žensko ime. Neobično ružna ženetina stvorila se pored mene i povela me željeznim stubama na gornji kat. – Dodaj samo još jednu tisuću i bit će ti puno bolje – rekla je. – Ne dam! Uvela me u šperpločom obloženu sobicu, metar s metar i pol. Na lijevoj strani je bilo ogledalo, a na podu klecalo, baš onakvo kakvo rabe u crkvama. Napunio sam dlanove vodom u toaletu Pelikán bara i polio lice. Učinio sam to nekoliko puta. Potpuno sam smočio majicu. Voda je kapkala po lakiranim cipelama koje sam pronašao pred vratima jedne od privatnih kabina u peep showu. Bile su odvratne i smrdljive, ali taman po mjeri. Na mjestu cipela ostavio sam svoje kućne šlape. Nisam bio nezadovoljan posjetom peep showu, ne samo zbog cipela, nego mi je zaista trebalo nešto s čim bih presjekao noć, baš kao što se oštra pića sijeku pivom ili likerom. Sjetio sam se jednog vjenčanja, gdje je to bilo, vrag bi znao. Možda u Rijeci. Imao sam petnaest-šesnaest godina i ne baš puno iskustva na plećima. Pio sam sa starijim momcima i veteranima, cijelo večer, red pive, red jaggermeistera. Već sam bio dobro naparen kad je počeo ples. Sjećam se prelijepe, visoke djevojke, kako se zvala, htjela je plesati sa mnom. Kasnije smo se ljubakali u toaletu (već tada je počela moja usmjerenost prema toaletima). Poslije ponoći su počele svadbene igre. Svaki je plesač morao uzeti u naručje svoju partnericu i vrtjeti se s njome u mjestu. Tko se naj17 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Nikola Tutek, Kornjačin drugi život duže vrti, taj je pobjednik. Visoka djevojka me zajahala, otpočeli smo okretanje. Bila je vraški teška, prava prasica. Neki su se plesaču umorili, neki spotakli i pali. Ostali smo mi i još jedan par, žena i snažan muškarac u tridesetim godinama. Ne znam tko je uhvatio moju žensku, spasivši joj život, u trenu kad sam se onesvijestio. Probudio sam se na klupi ispred toaleta. Neka mi je starica stavljala hladne obloge na lice. Bio sam tako ponižen. – Što ti je? Ustani prije nego li te netko vidi!– rekao je Sanyi nakon što je zateturao kroz vrata toaleta. Pokušao me podignuti s koljena i zamalo pao. Nastavio sam klečati pored umivaonika. Sanyi je iznenada, u jednom rutinskom trzaju, povratio u najbližem kutu i potom ugrabio nekoliko papirnatih ručnika. Pljunuo je u umivaonik. – Što ti je u zadnje vrijeme? Ponašaš se kao idiot – rekao je Sanyi dodajući mi komad papira. – Aladár nam je ispričao što si stvorio kod Évi. Kakav cirkus! I, jesi li pronašao svoju sretnu špekulu? – Jesam. Poklonio sam je Magdi i njenoj babi. Sanyi je promrmljao nešto, pijano i beznačajno. Okrenuo se prema pisoaru. Digao sam se s koljena i vratio se u bar. Moj stol je i dalje bio zauzet. Stol dalje sjedili su Gideon, braća Malinszky i Stiegel. Prišao sam njihovom stolu, nisu bili baš oduševljeni time. Pijana stoka. – Moj prijatelj, dobro, poznanik, kao dijete se igrao na stepenicama pred zgradom. Jednog se dana spotakao o stepenicu i pao licem na kvaku ulaznih vrata. Kako je u strahu posve otvorio usta, kvaka mu je ušla u usnu šupljinu i zakačila se s unutarnje strane obraza –govorio je žustro mlađi Malinszky. – Ali to nije sve! U tom je trenu susjeda s trećeg kata stisnula kvaku i naglo otvorila vrata. Još se čudila što vrata zapinju, psovala je i kudila domara! Svi su se počeli savijati od smijeha. – Moj je prijatelj, u redu, poznanik, imao šesnaest šavova u ustima! – nastavio je mlađi Malinszky stavivši prst u usta i pokazujući unutarnju stranu obraza. – Eto, to je dobra priča – kimao je Gideon glavom gore-dolje kao oni plastični psi za auto koje su svojedobno bili u modi. Dim njegove lule me zakašljao. Pošao sam do sljedećeg stola. Tamo su bili Aladár i Évi. Nepri- 7-23 rodno su se cerekali kad sam prošao pored njih. Za šankom sam presreo Pirošku. – Gdje je Csalányi? – upitao sam. – Bolestan! – Vrag ga odnio! – Što ćeš popiti? – Absint, draga. Sa šećerom. – Oprostite! – čuo sam mladenački glas sa svoje lijeve strane. – Csigaházi Sándor, student treće godine režije. Drago mi je da sam vas upoznao! –rekao je mladić dok smo se rukovali. – Ovo je Judit, moja draga. – Drago mi je – rekao sam i blago se naklonio. – Vrlo sam sretan što mogu razgovarati s vama jer baš sada radim na jednoj priči, znate, priči o glumcu. Ustvari, lažnom glumcu. Zanima li vas? – upitao je mladić i naručio nam pivo. – Naravno. – Priča se temelji na istinitoj, ustvari, poluistinitoj priči o glumcu, ustvari, prevarantu koji posjećuje snobovske partyje svaki put se predstavljajući kao rođak drugog slavnog mađarskog pisca ili pjesnika. Sa sobom uvijek nosi mapu s odlomcima iz proze tog pisca ili s njegovim stihovima. Cijela stvar je poprilično groteskna, znate. Nakon nekog vremena njegova se mala točka pretvara u pravi biznis, zovu ga na sve moguće bogataške zabave! Čak i kad ne vjeruju u njegovu krvnu povezanost sa slavnim piscem, oni žele vjerovati, ugođaja radi. Proslave godišnjica, godišnjih proračuna privatnih firmi, zaruka, rođendana, sve to postaje nezamislivo bez našeg glumca – kaže mladić i otpije gutljaj. – Problemi počinju na jednoj zabavi kada se glumac predstavlja kao pra-pra unuk Móra Jókaija. Tamo upoznaje predivnu djevojku u koju se odmah zaljubi. Nakon nadahnute interpretacije Jókaijevih riječi mladi glumac započinje s djevojkom razgovor tijekom kojeg saznaje da je ona stvarni Jókaijev potomak. Dakle, ona zna da je mladić prevarant. Međutim, djevojka ga ne izdaje već mu, naprotiv, odaje svoju tajnu: ona je vrlo fina i skupa prostitutka. Ustvari, escort dama. Oprostite, idem se popišati pa ću nastaviti. Klimnuo sam glavom i napućio usnice. Judit je gotovo zaspala nad svojim pivom. Ispružila je duge noge pod stolom. Bila je tako blijeda, mlada, svježa. 18 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Nikola Tutek, Kornjačin drugi život – Prijatelj vam je jak. Zaista odličan. Bit će nešto od njega – rekao sam. Djevojka je okrenula očima. – Prije nekoliko dana bili smo u jednom otmjenom restoranu, na godišnjici braka njegovih roditelja. Tamo je čuo praunuku nekog slavnog pjesnika. Plakao je nakon njenih stihova koje je recitirala uz glasan zvuk lupanja bata za meso iz obližnje kuhinje restorana. Plakao je, ozbiljno govorim. Obrisao je suze salvetom. Potom je raširio salvetu i na njoj naškrabao: – lažni glumac, snobovske zabave – svaki put drugi pisac ili pjesnik – Mór Jókai, djevojka (potomak), drolja – suluda ljubav, sljepoća – tragičan kraj (to još razraditi!) Djevojka je uzdahnula. – Kakav šupak! Reže granu na kojoj sjedi i misli da je to svima zabavno. – Pisci! – rekao sam i hladno se nasmiješio. Pomislio sam kako bih rado vidio Judit na onom klecalu. – Jeste li čitali priču o Walteru Mittyju? Napisao ju je neki Amerikanac, ne sjećam mu se imena. O tipu posve frustriranom svojim životom i zmajem od žene. On sjedi u autu ispred trgovine i čeka ženu dok ona kupuje namirnice. U međuvremenu zamišlja da je pilot ratnog zrakoplovstva usred borbenog zadatka. On puca, ponire, obara protivnike, jednom riječju proganja svoju ženu po nebu i provodi život maštajući da je nešto što zapravo nije. – Naravno! Obožavam tu priču. Ali nisam siguran da bih je mogao tako lijepo i sažeto prepričati. Čime se vi bavite? Djevojka je podigla palčeve kao da drži upravljač zrakoplova. – Tra-tra-tra-tra-tra-tra-tra! – stala je pucati. – Čime se vi bavite? – Pisanjem. Tra-tra-tra-tra-tra-tra-tra! Smijao sam se. Kako je pucala tako je zapinjala koljenima za moje noge. – Walter Mitty sindrom, tako je! Djelomično je svemu kriv i film Loš odgoj, jer, Sándor u potrazi za pričom sada izrezuje i novinske članke – zaključila je. – Što radiš s njim? Mislim, možemo na ti, zar ne? – Naravno. Čekam da postane slavan. Do tada iskorištavam sve pogodnosti statusa njegove obitelji. Uživam u predivnim recitalima. – To je prava priča – rekao sam. 7-23 Judit se smiješila. Pozdravila je ovlaš neke poznanike. Pokrio sam čelo dlanom i stisnuo ga prstima. To je tako prijalo. – Kako je biti slavan? – upitala je Judit. U taj čas je stolu prišao Aladár. Čini se da je otprije poznavao Judit. Sagnuo se prema njenom licu i dao joj ljigavu pusicu. – Čuvaj se ovoga lisca, Judit! Jako se istrošio, ali još je uvijek pun trikova! – rekao je u polušali. Upro je prstom u mene. Sad je sigurno: on je ostavio onu poruku na salveti. Aladár, provokator. Ili se možda Csigaházi Sándor, vratio iz budućeg vremena u kojem sam već ljubovao s Judit i ostavio mi uvredu iz budućnosti, omen mojoj sudbini? Sándor je očito volio škrabati po salvetama. Ipak, mislim da nije bio sposoban putovati kroz vrijeme. Zadržao se pola sata u toaletu. Možda se zamislio. Kad se napokon vratio, sav crven u licu (potražio sam pogledom Pirošku, bila je iza šanka) nastavio je priču o lažnom glumcu. Pohvalio sam ga i potom sam ih se riješio, oboje. Piroška se posve opila. Napokon sam sjeo za svoj stol! Već je bilo dva i trideset izjutra. Piroška mi je sjela u krilo. Bila je strašno napaljena. Molila me da odemo u toalet. – Večeras nemam snage za pronalaženje uporišta na zapišanom podu. Piroška je nešto mumljala. Gideon je za susjednim stolom potpisao nekoliko zbirki poezije. Pritom me je prijeteći gledao preko vrha kemijske olovke. Tra-tra-tra-tra-tra-tra-tra! Savijao sam se od smijeha, sve dok Gideon nije sakrio lice u oblak cigaretnog dima. Tada sam kašljao. Piroški je bilo loše. Vidio sam Aladára i Évi kako se grle. Golupčići! Slatkišu! Piroška je glasno podrignula. Zazvao sam pomoć. Odazvao se Csigaházi Sándor koji me cijelu noć pratio kao sjena. Zamolio sam ga da odvede Pirošku u toalet. Pomoćni konobar ostao je sam i izgubljen. Pedesetak ljudi u Pelikán baru tražilo je još alkohola. Tom Waits, Cirkus. – Vidiš, to ti je prava priča – govorio sam Judit dok sam ju izvodio iz Pelikán bara. Noć je bila prohladna. Zagrlio sam ju. – Ako me sada misliš jebati, znaj da neće biti ništa od toga. – Znaš li da ću živjeti dugo kao kornjača? Danas mi je gatala Ciganka. Koliko dugo žive kornjače? – Neću skočiti u tvoj krevet samo zbog toga što si objavio nekoliko knjiga. 19 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Nikola Tutek, Kornjačin drugi život – U toplim morima žive posve kožnate kornjače koje narastu do veličine Poljskog Fiata. Te sigurno dugo žive. Što misliš o tome? – Nisam ja neka tuka! Ja pišem makar isto tako dobro kao i ti – blebetala je Judit pijano. Stali smo ispred izloga knjižare. – Evo, to znači biti slavan – rekao sam i pokazao na debelu knjigu s tvrdim koricama položenu na posebni mali pijedestal od lažnog samta. Márton Csalányi: Nebeski konjanik, 4899,00 Ft. – Čitala sam – rekla je Judit. – Fantastična je. – Istina – potvrdio sam. U taj čas krv je poletjela iz mog nosa. Zakapao sam Juditinu desnu ruku kojom je prebirala po mojim hlačama točno tamo gdje su muda. I wish I had some whiskey and a gun, my dear. – Jebem ti, što ti je? Imaš li rupčić? Judit je brzopleto rinula ruku u moj džep i izvadila hrpu iškrabanih salveta. Na jednoj sam napisao: Judit, gola na klečalu, s niskom špekula oko vrata, kažnjena zbog svog neznanja, 2000 Ft – ubaciti u treće poglavlje drugog naslova. Pročitala je tekst i bacila mi salvete u lice. – Pizdo! Sagnuo sam se i pokupio salvete. Ne jednoj je pisalo: U Pelikán baru je grozno dosadno bez Csalányija. Boli, ali istina je. Smijao sam se. Skupina pripitih turista promatrala me začuđeno. Obrisao sam nos dlanom. Puno je krvi ostalo na mojim prstima. Krvlju sam napisao na izlogu knjižare: Csalányi je magarac! Potom sam krenuo niz Kružnu ulicu. Već je svitalo. Došao sam gotovo do zelenog mosta kada sam na uglu jedne uličice opazio Máriju. Mahnula mi je rukom. – Ipak neću umrijeti – rekao sam joj i zagrlio ju. – Živjet ću dugo kao kornjača. – Što ti je? Izgledaš kao hodajuća smrt! – Mislim da sam u prošlom životu bio kornjača. Sigurno! Mária me povukla u stranu, pod svijetlo ulične lampe. – Pa ti si već umro! – Mária, pođi sa mnom u krevet. Platit ću! Trebao bih nestati s ovih ulica bar na sat vremena. – Drage volje, ali čekam mušteriju. – Imaš zakazano u četiri ujutro? – On radi noću. No, ne brini. Imam jednu poznanicu koja je večeras slobodna. Nekako osjećam da je ona savršena za tebe. Jest malo skuplja, no isplati se. Samo idi niz ovu ulicu i zatim skreni u 7-23 treću ulicu desno. Ulica klompi 28. Pozvoni na ime Nóra i reci da sam te ja poslala. Ona je na drugom katu. Poljubio sam Máriju i nastavio hodati. Broj 28. Pozvonio sam. Čuo sam sneni glas. – Poslala me Mária! Visoka drvena vrata ispustila su zvrndavi električni zvuk. Ušao sam na stepenište zgrade sad već otkriveno tračcima rane zore. Pozvonio sam na drugom katu. Vrata je otvorila Henrietta, zagrnuta svilenom kineskom opravom. – Heni! Mislio sam da si na Novom Zelandu! Henrietta se nacerila i povukla me u stan. – To je Gideonovo maslo! Kakav Novi Zeland?! Ovo je mjesto puno bolje ako želiš nestati jednom zauvijek. Dođi, pokazat ću ti nešto. Povela me do otvorenih balkonskih vrata. Razgrnula je zavjese i izvela me van. S balkona sam vidio posve nepoznat grad. Čist, zelen, s mnoštvom raznolikih tornjeva i šarenih krovova. – Gdje smo to, Heni? – Jesi li ikad čuo za Frillingera i Csontásija? To su dva genijalna tipa koji su izgradili čitav jedan grad unutar grada. Ostani do jutra pa ću te upoznati s njima. – Zar nisu ta dvojica već odavno mrtvi? – Svejedno, ovo je mjesto u kojem možeš nestati. Zauvijek. Nikad te neće pronaći. Henrietta me povela u krevet. Mirisala je na lavandu. Probudio sam se izmučen. Jako sunce prodiralo je kroz zavjese. Otišao sam na balkon. Tamo je sjedila Heni na pletenoj stolici i pila kavu. Pogledao sam prema gradu. Dobri stari Ferencváros, tornjevi propalih tvornica, crkve i krovovi puni golubova. – Jučer sam na tren pomislio da sam mrtav. – Na tren si bio mrtav. Kao i svakog petka. I sve manji i manji dio tebe preživljava tu smrt. Sjećam te se kakav si bio kad sam te davno upoznala. Sada si neprepoznatljiv. Sjeo sam u drugu pletenu stolicu i naslonio glavu na topli okvir vrata. – Pričaj mi. – Bio si vitkiji. Nevin. Namršten i pun života. Hodao si sramežljivo, ali ponosno. Znao si se izgubiti u Kružnoj ulici. Ovo je bio tvoj svijet. Kako si samo prtljao mađarski i izluđivao činovnike na šalterima! Tvoje priče, tvoj smijeh! Žene u Peli- 20 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Nikola Tutek, Kornjačin drugi život kánu su neprestano govorile o tebi. Bili ste smiješni, Csalányi i ti, kad ste bezuspješno trčkarali od izdavača do izdavača. Gideon vam se smijao iza leđa. Uskoro se izjedao od zavisti! – Sviđao ti se taj krmak? – Gideon ima određene kvalitete, ne bih sada o tome. Baš kao što mi se činilo da je tvoja kosa stalno slana od mora, tako mi se činilo da je njegova puna dubokog iskustva gradskog smoga. – To je od duhanskog dima. – Svejedno. Što ti se dogodilo? Ustao sam s pletene stolice i naslonio se na balkonsku ogradu, leđima prema gradu. – To i ja pokušavam shvatiti. Što se dogodilo? Zapravo ništa. Progutao sam svoju sretnu špekulu, više je nisam pronašao i sve je otišlo k vragu. Palo mi je na pamet da je špekula možda još uvijek u mom tijelu. Možda je zapela u dvanaesniku i kupa se u alkoholu i kiselinama. Henrietta se smijala. – Kakve to veze ima s bilo čime? – Ne znam. Znaš, mislio sam da ću uskoro umrijeti. Svi znakovi su bili tu. Ipak, živjet ću još dugo. Prema tome, ostaje mi samo još jedan izlaz: otputovati. – Vraćaš se kući? – Misliš li da pisac može biti slavan? – Sjedni. Nervira me što tako stojiš preda mnom. – Kako ti je ovdje? – pitao sam sjedajući natrag na pletenu stolicu. – Dobro je, ne žalim se. Dobro je nestati na neko vrijeme. – Hoćeš li me upoznati s Frillingerom i Csontásijem? – S kim? – Rekla si mi sinoć da ih poznaješ. – Sigurno si sanjao. – Sigurno. – Izvoli – rekla je Henriette dodajući mi rupčić kad sam počeo krvariti iz nosa. Prava dama. CSONTÁSI NAREĐUJE, FRILLINGER VOZI – Stigao sam kući oko podne. Klári nije bila u stanu. Vidio sam samo tragove njenog doručka na stolu u dnevnoj sobi. Legao sam u krevet i zaspao. Probudio sam se za par sati preznojen kao životinja. Istuširao sam se i sjeo za kompjuter. Pokušao sam nastaviti svoju priču na 48. strani, ali nisam bio u stanju pisati. Premjestio sam se na dvosjed i uzeo daljinski. Uključio sam televizor i DVD. Tristoosamdeset i pet puta vratio sam 7-23 disk na istu scenu u Ken Parku, onu kada Tate leži na krevetu i stavlja u usta djedovu protezu. Zaspao sam. Probudio me mobitel. Zvala je Judit. Dogovorili smo naš prvi ljubavnički sastanak za osam i trideset navečer na Trgu heroja jer je Judit željela vidjeti demonstracije. U to sam čuo ključ u bravi. Došla je Klári, izula cipele, ostavila torbu u predsoblju i prišla dvosjedu. Sagnula se i poljubila me u čelo. – Kako je on? – Bolje. Još uvijek užasno kašlje. – Rekao sam mu da ne izlazi van s mokrom kosom, čak niti ljeti. On je previše osjetljiv. – Jest, to je sigurno. Pozdravio te. – Hvala. Ustao sam s dvosjeda i odmah osjetio slabinu. Odvukao sam se do toaleta, kleknuo nad školjku i nekoliko puta povratio ogromne količine tamno crvene, smrdljive mase s ljubičastom pjenom na vrhu. Špekula u dvanaesniku, pik-pik Tito! Zapravo nisam imao što spakirati. Gotovo sve je pripadalo Klári. Strpao sam odjeću, cipele, nekoliko knjiga, CD-a i disketa u smeđi kovčeg. Mali kovčeg koji me ne može zdrobiti. Klári me zagrlila na vratima. Poljubili smo se pohotno, ali užasno umorno. – Pozdravi nebeskog konjanika. Klári je grčevito uhvatila moj dlan prstima. – On te voli i poštuje! – Reci svima da sam otišao na Novi Zeland. Okrenula je očima i pustila moj dlan. Potrčao sam niz stepenište u dubinu, u temelje. Koliko smo degenerirali od doba svojih djedova! Veličanstvo, želite li mirisati lavandu i jesti smokve? S mojim prijateljima, da. Ali kako kad sam mrtav? U prizemlju sam susreo zanimljivo obučenog tipa. Stajao je i buljio u vrh zida. Odmah sam ga prepoznao. – Što ti radiš tu? – Gledam kako su položene grede – odgovorio je Csontási. – Pravo malo remekdjelo! Gotovo sva težina zgrade prebačena je na nosivi zid u sredini konstrukcije. Zato imate tako prozračne sobe bez puno pregradnih zidova. No, daj da ti pomognem s tim kovčegom – rekao je i uzeo teret iz moje ruke. Izašli smo na ulicu. Csontási je pozvao taksi. Ušli smo u auto. Frillinger je bio vozač. – Ulica klompi 28 – rekao sam. – Nema takve! – odbrusio je Frillinger. – Umoran sam. Htio bih odspavati. 21 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Nikola Tutek, Kornjačin drugi život – Vozi! – oštro je naložio Csontási. Često sam razmišljao gdje bih spavao da sam beskućnik. Za najhladnijih dana u stanici metroa, negdje u centru, tamo je sav život. Ne bi mi bilo dosadno ni hladno. Kad bi me potjerali iz metroa, zakopao bih se pod zemlju negdje blizu Klaoničkog mosta. Odmah do njega, između ceste i pruge, mala je poljana kroz koju idu tople tvorničke cijevi. Kad bi malo zatoplilo, spavao bih u žardinijeri ispred Muzeja primijenjene umjetnosti. To je sjajno mjesto. Ili bih možda pronašao kakvu napuštenu kućicu u Józsefvárosu. Preko ljeta bi sigurno preselio u Budim. Spavao bih na Ribarskom dvorcu, dok me ne potjeraju. Ponekad bih ljetovao na okolnim brdima. Gledao bih grad s visina. A ponekad bih prošetao peštanskim trgovima, gledao žene i prespavao tamo gdje me zatekne noć. Dok me ne otjeraju. Išao bih iza Tesca ili Auchana pronaći hranu i drijemao na gomilama praznih, mirišljavih kutija. – Znam jedno svršeno mjesto na koje bih te mogao odvesti! – kazao je Frillinger. – Kamo? – pitao je Csontási umjesto mene. – Ada Kaleh! – Fantastična zamisao! Samo ima jedan problem. Onaj rumunjski diktator potopio je Adu. – Zato baš! I ovaj tip je potonuo!– kazao je Frillinger okrećući se od upravljača automobila i pokazujući prstom u mene. – Gdje ćeš boljeg mjesta za gubitnike od potopljenog otoka čudesa? Csontási me zagrlio. Otresao sam njegovu ruku. – Vodimo te na Adu Kaleh, Monarhijsku Atlantidu! Sagradit ćemo ti tamo kućerak. Više nikad nećeš morati bježati i skrivati se – gotovo je tepao. – Isplati li se Ciganinu graditi kućerak?– pitao je Frillinger. – Sve će zasrati, a potom pobjeći. – Ne brini! Ovaj Cigo više nema kamo. Stvarno nema kamo. – Same amo, aro kele na! Sao Roma daje! Erdelezi, sao Roma daje! Uhvatio sam Csontásija za vrat i snažno ga izudarao šakom u lice koje se pretvorilo u krvavu kašu. – Duhovi! Prokleti duhovi! – derao sam se. Nasred Trga heroja. Oko mene kolonade, velebni kipovi. Stotine demonstranata i kordoni policije. Zastave i dimne zavjese. Pjevao sam, vrištao! 7-23 – Na đurđevak miriše! Erdelezi, sao Roma daje! Duhovi! Prišla mi je neka starica sa svijećom u ruci. – Što ti je sine? Trebaš li pomoć? Okrenuo sam se od nje bez riječi. U taj čas neki tip pobježe s mojim smeđim kovčegom. Nosi! Zdrobit će te bez obzira kako brzo i daleko trčao. Pogledao sam prema kipovima uokolo stupa u sredini trga. Gond, Kond, Ond… Imamo i mi Hrvati sličnu priču. Hrobatos, Tuga, Buga… Ma kakav je ovo usrani svijet koji potapa Adu Kaleh, a zauzvrat nam nudi ovo? Ovo! Tugabugahrobatos! Vi niste normalni! Izmišljena stratišta puna likova s kretenskim imenima! Vi ste istinski pisci! Rođaci Móra Jókaija i Ranka Marinkovića. Vi ste sve. Put, svijetlo, istina i vodeni topovi. Lijepi bijeli ljudi! Tada spazih oči trojice od sedmorice plemenskih vođa. Mjesto rupa u kamenu imali su špekule. Kond s crvenim perima, Gond s crnim perima, Ond sa zelenim. Sjajne špekule u kamenom osmijehu. Prišla mi je s leđa i zagrlila me. – Smiri se. Sve je u redu – rekla je Judit. – Kako znaš? Poznaješ me jednu noć i jutro. – Sve je u redu. – Znaš li gdje je Ulica klompi? – Naravno. – Vodi me tamo! – Čekaj! Čemu žurba? Živjet ćeš kao kornjača. Imaš vremena! – Judit? Jesi li zaista tu? – Naravno. Cijelo sam vrijeme bila tu. Smiri se. Idemo kući. Moramo se maknuti iz ovog kaosa. – Judit, draga, ona salveta o kojoj sam ti pričao, ona na kojoj sam pronašao uvredljivu poruku u kojoj me netko oslovljava s Njegovo Veličanstvo… Znaš, čini mi se da sam to napisao ja sam. Bila je to ideja za neku priču. Judit? POPODNE U PELIKÁN BARU– (Ovo više ne govorim ja. Nisam u poziciji govoriti. Priča se dalje kazuje sama.) – Budimpešta, vrelo ljetno popodne – Dim i vika u Pelikán baru; toči se alkohol – Za stolom sjede Gideon, Aladár, Csalányi i Piroška; raspravljaju – Gideon puši lulu, Csalányi kašlje (Napisao na salveti neki nadobudni student režije sa sjajnom budućnošću.) 22 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Nikola Tutek, Kornjačin drugi život – Škrtac! Obični šktac! Nikad nije platio piće! – govorio je ogorčeno Gideon. – A znate koliko je zarađivao po knjizi? Ha? Znate li? Ja ću vam reći! Evo, po knjizi… Plus poeni… Ma ne znam sad točno, ali bio je pun love. Pun! A kada je ikada kome od nas platio piće? Kada? Ali, glavno da je pljuvao po svemu kao da je pobrao svu pamet svijeta. Sranje od čovjeka! U redu, znao je tu i tamo reći štogod pametno, ali… – zastao je i snažno povukao iz lule. – Njemu je slava udarila u glavu! Eto, to je sva istina! Objavio je par knjiga, istini za volju ne osobito kvalitetnih, i prolupao – Gideon je ispuhao gusti crni dim. – Na kraju krajeva, postoje samo dvije vrste ljudi. Oni koji puše lulu – opet je usahnuo punim plućima. Otvor lule se užario. Zagrcnuo se dimom. Velik komad zapaljenog duhana poletio je iz lule i završio na stolu. Progoreni krug na stolnjaku oporo je zasmrdio. – Jebem ti! – završio je Gideon. – Priča se da je otišao na Novi Zeland. Možda sretne Henriettu – kazao je Aladár. – Ma otišao je na novi… Da ti ne kažem što! – ljutito će Gideon. – Vratio se od kuda je i došao. To je najdalje što je mogao stići. Poznajem ja takve! – U svakom slučaju, čovjek je nestao. Bogu hvala! – zaključio je Aladár s olakšanjem. –Vječito je gurao nos gdje mu nije mjesto. Sve nas je činio nervoznima, zar ne? Mrzio sam ga! – Znamo zašto se ti pjeniš! – rekao je Csalányi. – Mrziš ga jer je servisirao Évi dok si ti, usput budi rečeno, ljubovao s onom Francuskinjom. Pa primio te u vlastiti stan kada te Évi napokon izjurila na ulicu! Tko si ti da njemu sudiš? – Lako je tebi govoriti. Dok je on servisirao moju zaručnicu, ti si servisirao njegovu ženu! Uostalom, primio me na par dana i potom me šutnuo van kao probušenu loptu. Što je uopće radio u ovom gradu? Koji ga je vrag donio? – vapio je Aladár. – Istina – ozbiljno će Csalányi – Ponekad je zaista bio pizda od čovjeka. No, volio sam ga. Žao mi je. Vidite, ponekad u životu… Ponekad donosimo takve odluke… Evo, baš sam jutros slušao na radiju da se sastav vode u Balatonu u zadnjem desetljeću posve izmijenio. Nakon milijuna godina! Sve životinje koje žive u jezeru polagano će nestati i biti zamijenjene novim vrstama. Njihova odluka da žive u Balatonu prije nekoliko milijuna godina činila se ziheraškom i 7-23 konačnom. Eto, čak niti jezero nije stalno! Sve će te vrste nestati. Pitanje je sljedeće: U kojoj je mjeri loša procjena ovisila o odluci životinja, a koliko o odluci samog jezera? Treba biti oprezan s odlukama, još više sa sudovima – dovršio je Csalányi vrteći glavom lijevo-desno. Gideon je glasno zijevnuo. Svi su zašutjeli. – Stvarno, Aladáre – trgnuo se Csalányi iz misli. – Što se dogodilo s tom tvojom Francuskinjom? – Imala je francusko državljanstvo, ali je zapravo bila iz Gvajane. Pojma nemam gdje je odlutala – odgovorio je Aladár ponosno otpivši malo piva. – Izgledala je fantastično. Fantastično! – dodao je Gideon kroz gusti dim. – Sjećate se prošlog Božića, tu u Pelikánu, kad ju je pokušao obrlatiti onaj, kako se uopće zvao? Tako ga je otpilila! Tako ga je ponizila! To je bio prekrasan prizor, ozbiljno. – Žao mi je što ti moram kazati, Gideone, ali on ju je imao. Više puta između Božića i Uskrsa – nadovezao se Csalányi s neskrivenim užitkom. – Što? – skočio je Aladár. – Otud ti to? – Rekla mi je Klári – odgovorio je Csalányi. – Kurvin sin! – vrisnuo je Aladár. Csalányi se samozadovoljno cerio. (Noć je lagano pokrivala Kružnu ulicu. Mršavi starac s nogom u luli širom je otvorio oči i krenuo u obilazak. Njegovo je šepanje ritam koji prate zvijezde iznad grada. Nulti kilometar.) – Meni je pak rekla Évi da se donedavno povlačio s nekom Nórom – kazala je Piroška glasom kojim se govore priče strave i užasa. – Nóra? – upitao je Gideon podignuvši lijevu obrvu u znak gađenja. – Žena onog arhitekta Csontásija? – Zar nije ona udata za Frillingera? – pitao je Aladár. – Svejedno – nije se dala smesti Piroška. – Sanyi mi je rekao da je onaj, kako se zvao, u zadnje vrijeme šetao gradom u kućnim šlapama. – Istina! – viknuo je Aladár. 23 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Tomislav Ketig, Damin gambit X. 24-39 Damin gambit X. TOMISLAV KETIG 64. Sljedeće dane posvetila je kidanju svih preostalih spona za koje je cijenila kako njihovo održavanje ne vodi nikamo. Javila se Gerhardu Kertneru i izrazila žaljenje što mu više neće moći biti na dispoziciji jer joj zdravstveno stanje ne dopušta ni fizičke napore niti aktivnosti koje mogu prouzročiti psihičku napetost (ha,ha!). Potom se javila i Ireni Willander, obrazlažući to željom da čuje kako je Karlo a da za to ne pita njega osobno, jer da je htio govoriti joj o tome, on bi joj se javio. Briga za njegovo zdravlje ponukala ju je na ovaj čin (ha, ha također!). Irena Willander joj je rekla da joj je drago što joj se gospođa Politeo javlja (ha,ha?), te da je Karlo dobro i sa zadivljujućom energijom se posvetio poslovima što ih je, među onima koje mu je Gerhard ponudio, odabrao Tako je, primjerice, aktivirao djelovanje fundacije koju je još Gerhardov otac osnovao radi promicanja lijepih umjetnosti i potpore istraživanjima prapovijesti panonskog areala kako bi se otkrile karike koje nedostaju da bi se povijesni civilizacijski lanac u potpunosti sastavio. Pritom, šireći i učvršćujući kontakte sa uglednim i utjecajnim osobama pri tamošnjim sveučilištima i u voćstvima nevladinih organizacija, bio neka vrsta ad hoc ambasadora i promicatelja ideja onih bečkih krugova kojima obitelje Kertner oduvijek aktivno pripada, a koji se zalažu za obnovu duhovnog jedinstva srednje Europe i cijeloga europskog jugoistoka. Upravo je na putu u Rumunjskoj i Slovačkoj i nedvojbeno se zbog toga nije javio gospođi Politeo. I ona, Irena, je trenutačno preko glave u poslovima te se također ispričava zbog šutnje, kojoj je to jedini uzrok Sada se Magdalena Baumann našla u nebranu grožđu. Ni Karlo ni Irena nisu slijedili primjer Gerharda Kertnera, koji je mirno i, kako je to formulirao, „ s punim razumijevanjem i, dakako žaljenjem“ prihvatio njezino odustajanje od daljih angažmana. To što joj je Irena saopćila jednostavno je bila noga u vratima koja je ona htjela zatvoriti.. Što sad? U sekundi je smislila odgovor, koji je glasio: -I mislila sam da Karlo ima dobre razloge za šutnju. Kao i vi, Irena. Jer naši bečki razgovori nisu ni po čemu navodili na sumnju kako je to bila samo prolazno uzajamno razumijevanje dvije žene zabrinute zbog istog muškarca..: Da li je u Ireninom potvrdnom odgovoru prepoznala prizvuk ironije? Nije bila posve sigurna, ali kod inteligentnih žena ironije nikada ne nedostaje. Uzdahnula je. Ništa se ne može učiniti da ti se prošlost ne vuče za tobom. Nije to plašt koji možeš odbaciti time što ćeš otkopčati onaj jedini gumb kojim ti je bio prikačen pod vratom. To je dio tebe, nevidljivi debeli reptilski rep, sve teži što dulje živiš. Pokušala je smoći snage otkinuti ga. Umalo je uspjela. A onda... Najednom joj je sinulo što će učiniti: ta dva končića na kojim je njezina prošlost visjela, vukući se za njom, otpašće vremenom sama ako ih svojom ravnodušnošću, ma i hineći je, natjera da spoznaju da su samo to što jesu: mrtve niti. Ovo rješenje je razveseli. Osjeti se opet slobodnom Onda se trže. Što ako jednog od narednih dana Karlo nenadano iskrsne pred njom? Iskrsne s onim smirenim izrazom na licu iz kojeg je zračila dobrota, razumijevanje, toplina. Morat ću mu staviti do znanja da sam naše druženje već preselila u uspomene i nemam snage vraćati ga odande, rizikujući da se pred nama oboma pretvori u muzejski eksponat, da bude nazočan a mrtav, namjesto odsutan a živ. 64. Na upit na interfonu odgovorila je: -Gospođa Politeo. 24 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Tomislav Ketig, Damin gambit X. Iznenadila se kada su ulazna vrata u klub „A“ odmah zazujala i otvorila se na njezin lak pritisak ruke. Ovdje osoblje bjelodano ima savršenu memoriju, zaključila je. A i mora je imati, kako ne bi rizikovalo svoje nedvojbeno isplativo zaposlenje. Dočekao ju je ljubazni naklon, pa iznenađenje: memorija osoblja je uključivala i stol za kojim je posljednji put sjedila s Karlom Kertnerom! Nekoliko potankosti bile su također iste: vis a vis njoj igrao se preferans, u maloj vazi na stolu za koji je sjela u kristalnoj vazici bila su tri cvijeta gerbera žut, cinober i blijedoljubičast, isto kao i prije skoro godinu dana, kada su ona i Karlo dogovarali put u Beč. A za glasovirom, desno od nje, pijanist je prebirao po dirkama, tražeći pravi zvuk, kako bi melodija,koja će časak kasnije tiho zavibrirati klubom, izazvala u slušateljima sjećanje na davno vrijeme kad su je prvi put čuli. Magda se mjesecima kolebala hoće li iskoristiti Karlovu sugestiju da dođe ovamo sama i provjeri hoće li tu provesti par sati neometana u svojim mislima, dok joj sluh budu milovale melodije koje je toliko voljela. Tijekom mjeseci koji su protekli od Karlovog odlaska za Beč čuli su se tri puta. Jednom joj se javio iz Rumunije. – U Klužu sam – rekao je. – Jedan od gradova čija je velika kulturna povijest komprimirana u nekoliko zgrada koje služe za to da bi se sakrilo bitno a sačuvao obraz. -I što ti tamo radiš? – upitala ga je. -Čeprkam po prošlosti. I mislim na tebe. Htjela ga je upitati: „I na koga još?“ ali se predomislila. Rekla je samo: - Naravno. I ja sam prošlost. -Nisi. Ti traješ i trajat ćeš u mom sjećanju. Magda sjedi u klubu A i pamti tu rečenicu. Kada ju je docnije nazvao iz Novog Sada pričao je o majci i njezinoj družbenici, o Petrovaradinsdkoj tvrđavi, nadnetoj nad Dunav, o tome kako je Irena s njim. Željela je da je odvede u Sivac da vidi kuću Karlovih predaka, htjela bi je otkupiti i restaurirati. Govorio sam joj da strani državljani to ne mogu. Smislila je da je otkupi moja majka i ds to odmah bude oporukom prebačeno na mene. Skoro da joj je uspjelo, jer novac može skoro sve. Kuća je i inače bila ruševina, zarasla u korov. Onda smo se raspitali za groblje, ali su nam rekli da je švapsko groblje preorano, da je tamo sada seoska deponija. Nakon toga smo 24-39 odustali. Tamo gdje ne poštuju mrtve nije ljudski živjeti. Treći put se javio iz Beča. -Sjećaš li se kako sam ti u Beču priznao da sam Ireni drag, ali ne znam zašto. Prošle nedelje smo se vjenčali, pa mislim da je to moje „zašto“ postalo izlišno. Rekla je da te pozdravim. I da bi voljela ako bi nam bila gost za božićne blagdane te da opet skupa dočekamo novo ljeto. Što veliš na to? Magda je, kao i uvijek, nakratko šutjela. Tek toliko da po svom ukusu uobliči odgovor. Onda je rekla: -Odista sam sretna zbog tebe. I prenesi Ireni moje čestitke. Na žalost, već sam prihvatila drugi poziv, ali ću na prijelazu iz ove u narednu godinu pomisliti na vas. Sjedi Magda, sama za stolom, pred njom je martel, a pijanist svira“Bon jour tristesse“. Ta Karlova vijest iz Beča prijelomila ju je u kolebanju. Ovdje, u ozračju ovog ekskluzivnog mjesta, koje kao da se usred Zagreba spustilo iz neke druge stvarnosti, mora još jednom proći kroz sve što joj se dogodilo u tom njezinom, kako ga je nazvala, „šestom životu“, kako bi mirno zatvorila to poglavlje. U mislima je iščitavala što joj Karlo nije rekao, ali je njegov podtekst uvijek bio rječitiji od onog što bi izgovorio. „Znam zašto sam drag Ireni“, govorio je Magdi taj podtekst. „Drag sam joj jer sam Kertner, jedini slobodan u obitelji, kojoj je ona dala sve svoje godine i svu svoju odanost. I ja sam joj jedina šansa da ona za to bude nagrađena, time što će postati Kertner. Drag sam joj i što mi je njezino „volim te“ bilo dostatno, pa nisam pitao što sve ono podrazumijeva. Razumna ljubav u kojoj se ne pretjeruje ni u nježnosti ni u strasti, ni u velikim gestama i patetičnim riječima je ono što od naše veze očekujem i Irena to zna. Mislim da smo oboje zadovoljni onim što možemo jedno drugomu pružiti i svjesni što jedno od drugoga možemo očekivati, a što ne, jer smo predugo bili slobodna bića da to ne bismo i ostali.“ Kako mu se ono ispričala? Da je prihvatila drugi poziv? „Kako bijedno lažeš, Magdaleno Baumann! A Karlov poziv bio je čista formalnost“ On je dobro znao da češ to osjetiti i zato mu je odgovorio tvoj povrijeđeni ponos. 25 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Tomislav Ketig, Damin gambit X. Shvaća kako se to „šesto poglavlje“ zatvara. Što ćemo dalje, Magda? Pred tobom je praznina trajanja, ono što si oduvijek mrzila. Kako ćeš s tim izići na kraj? Jer ne gaji potajne nade! Nema sedmog poglavlja. „A možda me samo obuzelo malodušje? Možda će me život svojim potezom koji očekujem, iznenaditi? Posjedit ću još malo. I popit ću još jedno piće.“ Uzdahnula je. „Samo se kočoperiš, Magda, a, u stvari, u ovom trenutku ti Karlo odista nedostaje. Strašno mi nedostaje, jeste, umalo nije naglas viknula. On i Irena imat će, kako je to definirao, „razumnu ljubav“. Ne, nije on to rekao! To sam ja pretpostavila da će se između njega i Irene, takvih kakvi su oboje: sazdanih od osamdeset posto razuma i dvadeset posto osjećanja dogoditi. Ali i sve moje ljubavi bile su razumne!“ „Ipak si povrijeđena, Magda, samo nećeš to priznati! Karlo je ušao u tvoj život kada nisi pred sobom imala ništa sem potajne nade. I pružio ti je sve što ti je mogao pružiti. Ne budi nezahvalna.“ „Ispij piće, ostavi na stol galantnu napojnicu pod potpisani račun i iziđi s osmjehom u studenu noć kada ti domaćin kluba diskretno javi da je stigao taksi.“ 65. Badnja večer. Nagnuta nad stol, Magda reže puricu. Katarina sjedi naspram nje, zamišljena. Obje su utonule u vlastite misli. Blagdan usamljenih je čak i udvoje takav: prigoda da se šuti i prebire po mislima. „Netko to, kao moja kćer, radi s rukama prekriženim u krilu, netko vrti krunicu, a ja tranžiram puricu i mučim se, jer sam, znajući da će za to malo apetita što ćemo nas dvije večeras imati i ova mala, od dva i pol kilograma, ptica biti i prevelika. Za jesti, da, nastavila je ljutito, ali za rezati na dijelove premala.“ Konačno joj uspijeva odsjeći dva lijepa komada prsa i položiti ih na tanjure. -Sa ruskom salatom i ciklom posluži se sama – rekla je. Uzela je bocu s vinom i natočila im. – Kupila sam „dingač“. Dobar je uz ovo. Katarina šutke napuni tanjur prilozima, a onda upita: -Je li te Andrijana pozvala sutra na objed? -Nije. 24-39 -Nije ni mene. Magda je polako žvakala prvi zalogaj, kako bi dobila na vremenu za pravi odgovor. – Božić je da se obitelj okupi oko stola, a ne da se zovu gosti. -A mi smo postali gosti, je li, majko? -Da. I od te činjenice nećemo praviti dramu. Katarina se nasmiješila: -Nećemo. Ksenija te nije zvala? -Dobila sam čestitku Marinin rukopis i tri potpisa.. Nastavile su šutke večerati. Na koncu Katarina podigne čašu. -Idemo dalje, majko! – reče. Magda se trže a onda nasmija: -Prava božićna želja za nas dvije! Da, idemo dalje, mala moja. Samo mi jejoš nejasno kamo. -I što kaniš poduzeti? -Čekati da mi život odgovori. „Ne javlja se, prokletnik“, mislila je Magda dok je dijelila karte za remi. Prešle su u dnevni boravak. Katarina je ponijela bocu s vinom i čaše, a Magda je uključila glazbu. Znala je Katarinin ukus i odabrala je kompakt disk sa izborom najbolje glazbe osamdesetih godina – i domaće. „Dok se još u trokutu čije su krajnje točke bile Makedonija, Vojvodina i Slovenija pjevalo, voljelo i odlazilo u veliki, lijepi svijet.“, pale su joj na um davne riječi Katarininog oca. Oliver Seldnitzky služio je lojalno novim nacionalnim potrebama, ali nije krio nostalgiju za vremenima kada su ograničenja bila manja, a šanse veće. -A ti? – upita naglo, razvrstavajući karte u ruci. -Mislim da ću i ja isto to – odvrati Katarina. -Premlada si da mu se prepustiš. Ako nemaš ambicija u ljubavi, možeš ih imati u struci. -A tko veli da ih nemam? Ali ti si pominjala život a ne struku. Magda uzdahnu: -Da, svi vi imate alternativu. Blanka je prevodila Harolda Pintera, Karlo po Panoniji otkriva civilizacijske karike koje nedostaju, Zdenko se ponovo vratio poslu i čačka, kako mi je rekao, neke nove tehnologije. Samo Magdalena Baumann Politeo nema alternativu. Ima samo život, koji je sačekuje na krivini. -Loše si volje. 26 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Tomislav Ketig, Damin gambit X. -Naravno! Upravo sam zatvorila dosije šeste dionice svog života i pred sobom ne vidim ništa. Čak ni cestu kojom bi pošla. -A život šuti, je li ? -Šuti. Hajde, igraj! Minute su protjecale.Onda Katarina položi karte na stol. -Hajde da pogledamo filmove koje sam donijela iz videoteke – predloži. Bilo je jedan po ponoći kada su pošle na počinak. Katarina je pokušala popraviti majčino raspoloženje, ali bez uspjeha. Slegnuvši ramenima, upitala je može li prva u kupaonicu. Magda je samo kimnula glavom, raspremajući stol. Glazba je odavno utihnula i, ostavši sama u dnevnom boravku, ona nesvjesno priđe Zvonkovu pisaćem stolu i pređe nježno prstima po nalivperu položenom posred mape sa okvirom od fine crne kože, kojim je Zvonimir Politeo volio pisati zabilješke na margini pročitanih stručnih časopisa i potpisivati se, govoreći kako je kemijska olovka skrnavljenje svetosti pisanja. Pisaći stroj i računalo su nešto posve dugo, dodavao je, pravdajući svoju sklonost tim izumima. Stajala je tako, zamišljena, sve dok se Katarina nije pojavila i rekla joj da je kupaonica slobodna. Mlaki tuš popravi Magdi raspoloženje. „Prestani unaprijed kukati nad sobom“, govorila je sebi. „To nikada nisi radila. Uvijek si mirno čekala da ti se život javi. A možda ti stariš, a to ne zamjećuješ? Glavu gore i ne kvari kćeri badnju večer!“ Katarinu je zatekla već u postelji kako prelistava knjigu koju je našla na Magdinom noćnom stočiću. Podigla je pogled i upitala majku: -„Fiziologija kućnih ljubimaca“. Ti ovo čitaš ili se spremaš da usvojiš nekog četvoronošca? -Ni jedno ni drugo – osmjehnu se Magda. – Naprosto sam je zaboravila vratiti na mjesto. -Šta onda radiš kad legneš u postelju? -Ugasim svjetlo i uspavljujem se mislima.Sem kad si ti tu. Onda pričamo dugo i lijepo. I sada ćemo, je li? -Hoćemo. Vidim da si se vratila u staru formu – nasmija se Katarina. Negdje oko dva po ponoći počeo ih je obje hvatati san. Magda ugasi stolnu svjetiljku. Spavaonica utonu u mrak. 24-39 Onda, poslije dugo vremena, Magda usni onaj svoj san. Sve je bilo isto: lungomare okupan suncem, stolovi restauracije pod tendom, nasmiješeni konobar koji je zove, ali ona ide dalje, onda onaj mladi muškarac...Magda opet trči, na koncu ga sustiže i prolazi kroz njega kao kroz hologram i onda se pred njom ispriječi zid sa trnovitom puzavicom. Magda pruža ruke, očekuje da će joj se, kao i ranije, trnje zariti u dlanove, ali odjednom zid se razmiče i ona se nalazi u nekom vrtu. Oko nje je visoko rastinje, a ravno pred njom plato posut lomljenim kamenom – zelenim i crvenim kvadratima. Magda prepozna šahovsku ploču i na njoj figure. Njezine su bijele: Zdenko u svijetlom safari odijelu, Karlo u bijelim hlačama i košulji – obojica ispred žene s krunom, za koju odnekud zna da je to ona. Na rubnom crvenom polju na sredini ploče Blanka s ispruženom rukom, kao da se od nekoga ili nečega brani. Na drugoj strani ploče neke spodobe u crnom, na kojima razaznaje samo suhe, koščate ruke s prstima što liče na kandže i užagrene oči – jedino što im se ocrtava na sivom ovalu lica. U krugu oko ploče stoje njezine kćeri, unuci i unuke. Tu je i Milica Darmanović u kolicima. Svi šute i kao da iščekuju što če se slijedećg časa dogoditi na ploči. Onda se kraljica s Magdinim likom okrene i upita: -Gdje mi je kralj? -Ova se konačnica igra bez kraljeva – odgovara joj dubok, hrapav glas. -Kako će se onda okončati? – pita dalje Magda – figura. – Tko će biti matiran? -Vi, veličanstvo. Crni redovi se razmiču i pojavljuje se Branko Rudić, upire pištolj ka njoj i kaže: -Mat, gospođo Baumann! Magda, budeći se, kriknu i bukvalno skače iz kreveta. Katarina joj priskače i hvata je za ruke: - Što je, majko? -San...-govori Magda, bunovna i unezverena. Onaj san...dobio je završetak! -Onaj što si mi ga ispripovijedala? Kakav završetak? – Shvativši kako njezinoj majci treba predah, otrči do hladnjaka i donese čašu s đusom. Zatekla je majku kako sjedi na rubu postelje, zagledana kroz prozor u noćnu tamu. Prinela joj je čašu usnama. – Hajde, pij polako. 27 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Tomislav Ketig, Damin gambit X. Gutljaj po gutljaj. A kad se smiriš reći ćeš mi u čemu se ovaj san razlikuje od prethodnog. Magda je posluša. Osjećala je kako joj se vraća prisebnost. A onda odjednom osjeti probadajući bol ispod grudne kosti. Pritisnula je grudi rukom, ali bol nije prestajao. Naprotiv. Počelo joj je sijevati i u ramenu i lijevoj ruci. Poblijedila je. Katarina je privuče k sebi i poče joj milovati čelo. –Jako te boli, majko, je li? Zvat ću hitnu. -Nemoj. Evo, već prolazi. – Udahnula je duboko. – Imala sam to već jednom. Ovaj put je samo bol malo jači. -Sutra te vodim liječniku. A sada popij taj đus do kraja pa mi ispričaj završetak sna. -San ti je posve logičan – rekla je, saslušavši majku. – Nastavak tvoje kuknjave večeras, kako je pred tobom praznina i nemaš alternativu. A kakvu biste vi alternativu poželjeli, gospođo Politeo? Uhvatila te panika i onda se ona pretvorila u Branka Rudića! Povrati malo svog poslovičnog optimizma, a liječnik će ti sutra reći ostalo. Završile su na kardiologiji. EKG, potom provjera pod opterećenjem s mjerenjem tlaka i na koncu se Magda našla na stolcu u ordinaciji naspram specijalista, koji ju je pregledao. -Imate anginu pektoris, gospođo Politeo. Ne osobito poodmaklu jer vam ni krvožilni sustav nije u lošem stanju. Dobro, malo ateroskleroze, u skladu s godinama. To kod dama dolazi od pretjeranih uzbuđenja, duševnih napetosti, da. Muškarci to doživljavaju umom i zato njih ugrožava šlog. A vama strada srce. No, neka vas ne hvata panika, draga gospođo! Prepisat ću vam nitroglicerin, koji ćete morati imati uvijek uza se i to je sve. -Sve? -Niste se valjda razočarali? – nasmiješi se kardiolog. – Dobro. Čuvajte se ubuduće stresova, prekomjernog uzrujavanja...i uopće većih uzbuđenja svake vrste. Dakako i zagušljivog zraka, kakav od studenog do ožujka zna biti ovaj zagrebački. Ne izlazite po magli i smogu. Srcu, kakvo je vaše, potrebno je više kisika i manje zamora. -Ostat ću s tobom do poslije nove godine – rekla joj je Katarina, doprativši je doma. - Ti se sada raskomoti a ja idem u nabavku. U nekim ranijim situacijama Magda bi se bunila, ali sada kao da joj je godilo malo kćerkinog 24-39 maženja. Bila je razapeta između dva osjećanja: ugode zbog spoznaje kako su njezine i Katarinine uzajamne veze toliko čvrste i postojane i grižnje savjesti što dopušta to što se kćer posve okrenula k njoj, umjesto da nađe smisao i cilj u svom svijetu. Počela je analizirati preporuke kardiologa. Što joj on to preporuča? Ono što i sama sluti da je čeka? Ali kako to promijeniti? Otisnuti se opet na neko putovanje, u potrazi za nekim novim Karlom Kertnerom i nekom novom Blankom Derrosi? A da nije s toliko superiorne samosvijesti odbila od Gerharda Kertnera ponuđeni joj angažman? Da mu bude čistač poslovnih mrvica? Ne, hvala! -Vidim, utonula si u misli – obrati joj se Katarina, vrativši se s vrećicama hrane i pića. -Jesam. U jalove misli. -Većima misli je jalova, majko. Um je kao rudnik: deset posto vrijednih ideja i devedeset posto jalovine. Idem spremiti objed. „Onda, Magda? Kako ćemo dalje? Sprovoditi iz dana u dan svoj uobičajeni agramerski program i hiniti kako ti uopće ne smeta što zlorabiš Katarininu odanost kako bi imala nekog bliskog kraj sebe? I, grizući se zbog toga, moliti Boga da na njezinu stazu uputi muškarca kakvog zaslužuje pa da se definitivno suočiš sa tim da si odista sama.“ Ugledavši kćer, koja se vratila iz kuhinje, potisnu svoje misli i nasmiješi joj se. -Za pola sata objed će biti na stolu – objavi Katarina, sjede kraj majke i zagrli je. – Jesi li što vrijedno smislila? Magda samo odmahnu rukom. „Ipak mi nedostaje netko komu bi mogla podastrijeti ova moja tmurna raspoloženja. Razgovori, valjda, zato i postoje da bi čovjek čovjeku pomogao razriješiti dvojbe koje ga opsjedaju,“ vratila se svojim mislima te noći, dok je Katarina već mirno i ravnomjerno disala kraj nje u postelji. „Morat ćeš, kako sada stvari stoje, počekati na to da ti iz mora slučajnosti koje vrve oko tebe iskrsne takav netko, kao što je u Jeruzalemu iskrsnuo Karlo. I nadati se da se to desi što prije. Uz blagu strepnju da ti se, obzirom na tvoje godine, to uopće neće desiti.“ „Dobro, počekat ću“, zaključi. „A ove dane iskoristit ću da nagovorim Katarinu da odustane od svoje osobne neovisnosti, koja najčešće nije 28 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Tomislav Ketig, Damin gambit X. i najbolje rješenje. Ili možda jeste?“ trže se. „Ne, neću joj popovati. Na Silvestrovo priredit ćemo si samačko veselje, a onda svaka u svoj život!“ 66. Polovica siječnja. Magda oprezno korača po ugaženom snijegu koji je preko noći napadao. Izlazeći iz stana odlučila se sići samo do prvog marketa i kupiti ono najosnovnije. Učinilo joj se, međutim, da nije sklisko, te osluškujući kako snijeg škripi pod njezinim čizmicama, odlučila se sići do Jelačića. Osjećala se mladom kao što dugo nije i u sjećanju se vrati na sanjkanja na Bilogori. Mogla bi se i sada zaustaviti, eto tu kod one snijegom prekrivene živice, napraviti nekoliko grudvi i pokušati pogoditi tanko stablo s druge strane ulice, kako bi provjerila koliko joj je ruka sigurna i vid oštar. Mogla bi da je nije sram. Prolaznici će pomisliti: „vidi staru ludu, popila je sigurno koju više“. Udahnula je duboko. Oštar zrak, pun ozona, podsjeti je na preporuku kardiologa: kisik, gospođo Politeo, puno kisika! A onda osjeti kako joj noge bježe naprijed. Padajući, pokušala se rukom zaštititi od kandelabra ka kojem je letjela. Od udarca rukom o željezni stup osjeti razarajući bol , a potom i glavom lupi o taj stup i izgubi svijest. Probudivši se iz nesvjestice, ustanovila je kako leži na nosilima u autu hitne službe, lijeva, bolna ruka fiksirana joj je uz tijelo, a na glavi ima provizorijum od gaze. Bol u ruci smanjio se do stupnja podnošljivosti. Pogleda liječnika koji je sjedio na klupi kraj nje i shvati da je dobila injekciju analgetika. -Živa sam – izustila je s osjećanjem zadovoljstva. -Živi i propisno ugruvani – odgovori joj liječnik. – Moguće vam je naprsla kost, ali to ćemo vidjeti kad stignemo u bolnicu. Zuji li vam u glavi? -Kao u košnici. -Imate, znači, i potres mozga. Ne prejak, sudeći po tomu što vam je koža na tjemenu samo blago naprsla. -Tako sam se radovala snijegu – reče Magda tiho. - Svi se raduju, ali neki plate tu zimsku radost. Evo, stižemo. 24-39 „Naprsnuće podlaktične kosti i kontuzija glave“ glasila je dijagnoza. -Ostat ćete kod nas na promatranju koji dan – rekao joj je ortoped. – Kod kolege neurologa. Vrtoglavica, praćena blagom mučninom, nestala je već trečeg dana. Katarina je odlučila preselit se k njoj dok joj kost na ruci ne sraste, pa je Magda Andrijanino inzistiranje da pređe k njima otklonila. -Bit će dovoljno da me posjetiš s vremena na vrijeme i doneseš one fine kolače koje si od mene naučila peći.- rekla je. -Dosadila sam životu što na njegove poteze uvijek pronađem protupotez – govorila je hodajući s rukom u povezu kroz kuću, trudeći se dodati Katarini ovo ili ono dok je ova, vrativši se iz ureda, pripravljala objed i dovodila kuću u red. – Htio me se riješiti, ali mu nije uspjelo. Ovoga puta – dodala je. -S tobom je svakomu teško izići na kraj – nasmijala se njezina kćer. Zamislila se pa rekla: Mislim da sam i ja takva. I u tomu je problem moje komunikacije s ljudima. – Prišla je Magdi, zagrlila je i rekla: - Mi smo prst i nokat, majko. -Nikako da te netko vrijedan odvoji od mene. -Tu temu smo već iscrpli. Hajdemo jesti! -Promijenila si se, majko – rekla joj je Katarina jedne večeri dok su sjedile pred televizorom i čekale početak serije o forenzičarima, koju su obje voljele gledati. -Po čemu si to zaključila? – Magda je iznenađeno pogleda. -Po mnogo čemu. Prvo: dopustila si mi da ja vodim glavnu riječ o svemu što čini naš dnevni raspored... -Razumljivo! Prihvatila sam tvoj prijedlog da me čuvaš dok ova prokleta ruka ne zaraste i trudim se biti poslušna. Što mi još imaš reći? -Ne gunđaš više na život, u našim razgovorima sve rjeđe su tema naša obitelj, tvoji muževi i prijatelji i imam dojam da se sve više okrećeš temama o kojima, barem sa mnom, nisi dosad razgovarala. Jučer si me, primjerice, pitala da li sam čitala Stendalov roman „Crveno i crno“. Rekla sam da nisam i da je Stendal zaboravljeni pisac, A da li si čitala „Orkanske visove“. Nisam, odgovorila sam ali sam gledala film. A u kazalištu Ibsenovu „Noru“ gledala si? Jesam, pa što? Ništa odgovorila si. Pitam onako. Voljela bih ponovo to pročitati. -Što te u tim djelima za- 29 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Tomislav Ketig, Damin gambit X. nima? . rekla sam. – Zanima me kako su se žene u prošlim vremenima suprotstavljale životu. --Zbilja? -Da – Magda potvrdi. -To me veoma zanima. Ali počinje nam serija! „Zanima me i pronaći ću odgovor na to“ . Uzela je telefonski imenik i pozvala gradsku knjižnicu. – Dostavljate li knjige i osobama koje su fizički spriječene doći same po njih? Dobivši potvrdan odgovor uzela je bilježnicu i počela praviti listu. Onda je ponovno uzela telefonsku slušalicu. Prije podne. Bila je sama i to doba je koristila za svoje „tajne“ nakane. Naručila je Stendhala i Emily Bronte. Zazvonio je telefon. -Zdenko je. Sjedim u vrtu, u košulji s kratkim rukavima, nadamnom je sjena drveća iz kojih se glasaju ptice i pitam se što radiš u zavijanom Zagrebu, umjesto da sa mnom dijeliš Kaplandsko ljeto -Što radim? Sjedim doma s rukom u gipsu i radujem se što me barem ti nisi zaboravio. -Daj, daj! Znaš da te ja nikada neću zaboraviti. Kako si, za ime svijeta, stigla do gipsa? -Pokliznula sam se na snijegu i odletjela u stup ulične svjetiljke. Nije strašno. Samo naprsnuće. Ortoped veli da će za šest tjedana sve biti u redu. Moja Katarina je sa mnom i ja svojski zlorabim njezinu ljubav. – Šutjela je malo a onda joj se spontano ote: - Imam vas dvoje, pa nisam sama čak i kad jesam. -Ja sam ti daleko. -Čujem te, dakle tu si. -Znaš, Magda, mnogo mi znači što se naša veza na tako lijep način nastavila. Osjećam se nagrađenim. -I ja, dragi. I prelijepo je što to možemo bez ustručavanja jedno drugom priznati. Cijeli minut protekao je u šutnji. Onda Zdenko upita: -Čime ispunjavaš dokolicu? -Još ničim. Ali upravo sam iz gradske knjižnice naručila dvije knjige. Hoću da pročitam romane o ženama iz prošlosti. -Što će ti to? -Hoću da saznam na koje su se sve načine suprotstavljale životu. One jake žene, znaš? I kako su odigrale svoju konačnicu. 24-39 -Da, i ti si jaka žena. I previše pametna da bi svoju budućnost prepustila instinktu i slučaju. Dobro ti je to. Čut ćemo se za tjedan dana Čitala ih je sumanuto. Knjigu za knjigom. Jane Eyre bila je tiha voda koja ne presušuje, Mathilde de la Mol je svojom ljubavlju ismejala smrt, a Ana Karenjina ju je izabrala jer na pitanje koje joj je postavio život nije našla odgovor. Hedda Gabler je tragala daleko dulje, porušila sve društvene prepreke, iskusila sve što joj se činilo rješenjem i na koncu se našla pred istim zidom. Do ruku su joj dolazile knjige na čije se autore počela ljutiti: oni naprosto nisu razumjeli ženinu dušu. Svu njezinu čežnju da bude slobodno biće pretvarali su u manje više škakljivu ljubavnu priču sa ovakvim ili onakvim dirljivim ishodom. I onda se zaustavila. Zamoli Katarinu da vrati „Ljubavnika lady Chatterley“ u knjižnicu i da joj ne donosi više ništa. Katarina je značajno pogleda i upita: -Dosta ti je? -Da, dosta mi je- potvrdi Magda mrzovoljno. Katarina je htjede upitati čega joj je dosta: ljubavnih fabula, ili čitanja uopće. Međutim odustade. Naslijedila je od majke i tu crtu da strpljivo sačeka hoće li joj se reći to što je zanima ili ne. Ako neće, vjerojatno nije ni vrijedno njezine ljubopitljivosti. -Hoćeš li čaj? – upitala ju je i trgla se, sjetivši se kako ju je to isto pitala nakon pogreba Zvonka Politea, kada su se svi, koji su došli izraziti sućut, pojesti kanapee i popiti po piće „za dušu pokojnika“, razišli i njih dvije ostale same među praznim tacnama i čašama i punim pepeljarama. „Je li i ovo takva situacija kada je to „hoćeš li čaj“ spasonosna formula za povratak u stvarnost? Jer Magda je bjelodano bila u mislima među tim iščitanim knjigama, ljuta što je gubila vrijeme nizašto. Ništa u postupcima i sudbini tih književnih heroina nije joj kazivalo da postoji nekakav zajednički nazivnik za njihove postupke sem istovjetnog krika „Hoću da budem ja koja sam! Imam pravo to biti! Na bilo koji način: kao preljubnica, zločinka, samoubojica, kurva, kraljica, svejedno. Ali ja sam od prvog braka postigla prešutni sporazum sa sobom u sebi. Bit ću supruga, ma- 30 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Tomislav Ketig, Damin gambit X. jka, hraniteljica, a sebe ću odložiti dok sve te dužnosti ne obavim. Odjednom joj sinu: to je ta razlika. Sve te pobunjenice protiv društveno propisanog tijeka stvari nisu htjele odložiti svoje želje ni za tren. One su htjele život u komu će imati sve odjednom i to odmah. Osjeti zadovoljstvo, čak ponos sobom. To joj do te mjere popravi raspoloženje da odluči izići u šetnju. Bila je druga polovica veljače, sunce je već pokazivalo novu snagu, snijeg se još koncem siječnja otopio, pločnici su bili suhi i trebalo je izići po kisik, koji joj je preporučio kardiolog. Oblačenje je, dakako, zahtijevalo više vremena, ali se Magda na koncu obrela u odjeći dostatno toploj za spoljnih desetak stupnjeva iznad ništice. Već se bila ohrabrila da drži ruku van poveza, pa je torbicu objesila olijevo rame, izišla na ulicu i zaključavši vrata za sobom, zastala razmišljajući kamo bi krenula. U prvi mah joj se učinilo kako bi mogla otići do svoga Zvonka na Mirogoj, ali je odmah odustala. To će ostaviti za toplije dane, kada se može posjediti na klupi i voditi uobičajeni nijemi razgovor. Krenula je nizbrdo ka Dolcu. Prodavaca je bilo malo. Nudili su južno voće, rajčice i rotkvice iz staklenika, visibabe i mimoze. Kupi mimoze i krenu dalje, ka Jelačiću. Uđe u kavanu, sjede kraj prozora, naruči martel, kremšnitu i kavu i zagleda se u trg. Bilo je podne i do Katarininog povratka iz ureda ostala su još četiri sata. Sama sa svojim mislima. To je ono što čovjeku preostane kad više nema s kim razgovarati. Oh, kako je lijepo čuti neki dragi, ma ne mora ni dragi, samo ljubazan glas koji ti nešto govori, a onda čuti vlastiti kako tom glasu odgovara! Misli su u početku suvisle i logične, a onda, malo po malo, među te logične počinju se uplitati neke besmislice, parčići memorije, riječi, popijevki, rečenice iz nekog teksta koji si nekada davno naučio na nekom školskom času, toliko dobro naučio da ga ne bi mogao zaboraviti ni da živiš tisuću godina i to smeće sve se više gomila, na koncu ćeš početi glasno to govoriti. Govoriti u svom stanu, zatim i na ulici. Magda se strese. Ne, neću dopustiti da mi se to desi. I kada mi ruka zaraste i Katarina mi postane gost samo koncem tjedna, a onda niti svake subote...Telefonirat ću Zdenku, moliit ću 24-39 ga da me češće zove. Uzalud sam čitala te romane! Nikakve veze ja nemam ni sa Jane Eyre, ni sa Mathildom de la Mol ni sa Heddom Gabler! Moj je problem tišina koja me okružuje, dok mi glava bruji. To mi je život podmetnuo da rješavam! Tišinu. Taj moj protivnik za virtuelnom šahovskom pločom, taj velemajstor Život, nikad mi ne dopušta da se s njim suočim oči u oči. Da ga vidim za pločom, naspram sebe, zamišljenog nad potezom koji će povući. Ne, on se, podmukao, kakav uostalom i jeste, negdje krije i povlači poteze kao da ima daljinski upravljač. Izvući ću ja njega već iz te zavjetrine! Posadit ću ga za ploču. Gdje mu je i mjesto i reći mu: sad igraj! Moram naći načina da to učinim. Posvjetit ću se tomu narednih dana. Pretražit ću sve kutke u kojima bi se Život mogao skriti i iščeprkat ću ga. I onda? Kada ga „iščeprkaš“ što ćeš poduzeti dalje? Mislila je malo, a onda slegla ramenima. Što ću onda, ne znam, priznala je. Ali sada ću platiti i izići na kisik. -Za tjedan dana idem na kontrolu – rekla je dok su Katarina i ona sjedile za objedom. -Fino. Onda će ti sigurno skinutu gips, pa te čeka fizikalna terapija. Konačno ćeš promoliti nos vani. -Već sam ga promolila danas - prizna.Magda. -Pa, zapravo bilo je i vrijeme –složi se Katarina. - Mogu očekivati da me po povratku s posla dočeka i skuhan objed. -Možeš. Dočekat će te već sutra. -Moja pronicljivost zakazuje. Vidjela sam mimoze u vazi a nisam se upitala kako su se tu našle. Uostalom, prestala si čitati i nečim drugim si morala ispuniti vrijeme dok me nema. – Zastala je pa dodala: - Javio mi se tata Oliver. Veli, morao me potražiti na poslu jer me danima ne dobija doma. Rekla sam mu zašto i on je, zamisli, onda rekao: - Pozdravi moju Magdu. Dodao je još jednu od želja koje se iskazuju takvom prigodom. Ali me je trglo ono „moju Magdu“.Izgleda da je jedini način da te tvoji muškarci zaborave taj da odu s ovoga svijeta. Magdu ovo razveseli. „Moja obrana postaje sve brojnija“, pomisli. Onda se snuždi. „Ali samo na riječima.“ 31 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Tomislav Ketig, Damin gambit X. Ortoped je gledao dugo u snimak okačen kvačicom za metalnu traverzu na zidu ordinacije. Ona se okrenuo ka Magdi: -Odlično je sraslo. Kalus je čvrst. Vaše su kosti bjelodano još bogate kalcijem. - Skinuo je naočale i položio ih na svoj stol. – Sada bi trebala slijediti fizikalna terapija. Ali, otvoreno govoreći, ništa vam tamo ne bi radili što ne možete i sami. –Odmahnuo je rukom: - Sem onih električnih i laserskih čaranja, koja najčešće malo pomognu. Dakle, ako vam se ne dreždi u bolničkim hodnicima ja ću vas tijekom sljedećih desetak minuta instruirati što ćete činiti doma kao svakodnevni regenerativni program. Tako Magda ponovno ostade sama u svom domu. Prvih dana se uhodavala u ritam iz kojeg iskliznula za tih šest tjedana zajedničkih popodneva i večeri s Katarinom. Kada bi se oko pet popodne počeo hvatati sumrak instinktivno bi se počela osvrtati, ali u stanu nije više bilo nikoga sem nje. Samoća, koju jedva da je osjećala prije Katarininog dugog boravka, sada ju je počela mučiti. Hvatala ju je panika: „Utonut ću u misli, jer mi jedino to preostaje, a one će me odvući tko zna kamo“. Ponedjeljkom bi još živjela od zajedničkog vikenda, a od utorka bi počela brojati dane do sljedećeg Katarininog dolaska. Srijedu bi joj razvedrio Zdenkov telefonski poziv, pa je od toga živjela i u četvrtak, ali joj je petak bio najteži. Ipak, tjedan za tjednom, polako ju je nemir zbog osamljenosti počeo napuštati i to je ohrabri. A s ohrabrivanjem je isto kao i s gubitkom hrabrosti korak naprijed potiče sljedeći. Nadole ili nagore. -Osjećam kako postajem ona stara Magda - pohvalila se kćeri jedne subotnje večeri, dok su u kazališnoj garderobi ostavljale mantile. – Ne smeta mi samoća, jer je opet umijem nečim popuniti. A i s mislima se nosim kao i ranije. A ti? – upita je iznenada. – I ti si se sigurno ovih tjedana razmazila kao i ja, pa si se suočila sa istim problemom, je li? -Ja sam našla rješenje – odgovori uz osmijeh Katarina. -O! – iznenadi se Magda. – A kako se to rješenje zove? -Pol. -Pol? -Da. -Odakle je taj tvoj Pol? 24-39 -Iz Nizozemske -I što radi ovdje? Jer pretpostavljam da ste se ovdje upoznali. -Gradi poslovni neboder. -Znači inženjer... -Arhitekt. -Kada budeš od volje možeš mi ga i dovesti. Kao što si dovela Luku. Katarina ne odgovori. Magda to nije ni očekivala. Kada su se smjestile na svoja sjedala u parteru, Magda se udubi u program. A.P.Čehov: „Višnjik“. Katarina je oduvijek voljela rusku klasiku. Večerašnja predstava bila je njezin izbor. Pogled joj kliznu na popis izvođača. Ne, nije se varala! Među nositeljima glavnih rola stajalo je i ime Karlove kćeri! ...Ljubov Andrejevna - Sofija Kertner. Kad su se glumci, predvođeni redateljem, pojavili ispred zastora Magda poče proučavati Sofijino lice. Da, nije bilo dvojbe! Bilo je to Karlovo dijete. Oštro isklesana germanska ljepota, koja više krije osjećaje, ostavivši samo oči kao prozore na kojima se zastori koji se čas otvaraju a čas zatvaraju nalaze pod punom kontrolom. Karlo nikada nije spomenuo ništa o Sofijinoj majci. Tko je, što je, ali to se Magdi sada, kada je ugledala to kertnerovsko lice, činilo nebitnim. Uostalom, kćeri su san očeva. Trgla se: i moje? Za Kseniju i Andrijanu nije bila posve sigurna da nisu neki miks svih mogućih obiteljskih naslijeđa. Onda pogleda Katarinu: prava Seldnitzky s malim dodatkom Magdalene Baumann. Pogleda ponovno u program: večerašnja izvedba bila je peta. Je li Karlo bio na praizvjedbi i ako je bio zašto joj se nije javio? Je li njezino učtivo odbijanje poziva na doček Nove godine shvatio kao „zbogom“? Postoji samo jedan način da to dozna: pozvati ga sutra i čestitati mu. „Bilo bi to odveć napadno“, predomisli se. „Ne skidaj sama sebi krunu koju su ti drugi stavili.“ Vježbala je predano svakoga jutra. Godio joj je taj novi ritual i pomisli kako ne bi bilo zgorega pokušati sa kompletnom tjelovježbom. Kupila je kompakt-disk sa vježbama „pilates“. Promatrala je te vježbe na televizijskom zaslonu. Jedanput...dvaput...i zaključila kako je to ipak preteško za nju, pa je od cijelog programa 32 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Tomislav Ketig, Damin gambit X. odabrala samo nekoliko parternih vježbica. „Nije važno koliko će ti ojačati mišići“, tješila se. „Važno je ubiti dosadu.“ Travanj je bio prohladan i kišovit, ali je Magda to hrabro ignorirala. Hodajući između tezgi na Dolcu, držala je kišobran lijevom, povrijeđenom rukom, govoreći joj tiho: „Možeš ti to! Je li da možeš?“ Desnom je vukla torbu sa kotačićima, koja je bivala sve punija, pa su završne kupovine – riba i kruh – jedva stali. Ocijenvši da je pretjerala, prepustila je taksisti da joj torbu unese u stan, a potom je, ostavivši kišobran da se cijedi u kadi i okačivši mantil u predsoblju, sjela predahnuti. Vratila se u staru kolotečinu. Još samo da se nebo razvedri, otići će kod svog Zvonka. Toliko toga ima mu reći, a on će se promješkoljiti u njezinoj duši i čut će njegov nijemi šapat: „Dobro je, Magda. Opet si isplivala. Osjećam da ti život ne može ništa i da se nećemo skoro ponovno sresti.“ Za deset dana je uskrs, sjetila se. Doći će joj Andrijana i Mladen s djecom, a možda će i Katarina dovesti tog njezinog Pola. Umijesit će one suhe kolačiće koje su sve njezine kćeri obožavale, a naručit će i tortu iz slastičarne. Kseniji će poslati čestitku a Marini i Renati po sto eura, pa neka same odaberu dar. Sve se odigralo kako je predvidela. Jedino je Katarina došla sama. - Pol je otputovao doma – rekla je. -Roditeljima? – upita Magda, ni sama ne znajući zašto -Ne, svojoj obitelji. Magda zabezeknuto pogleda kćer. Ali ne reče ništa. Povela je razgovor s unucima, promatrajući ih neupadljivo. Visoki za svoje godine i zato štrkljasti, podijelili su se po sličnosti s roditeljima. Stariji, Dimitrij, bio je sav na oca – crnokos, koščat a kao kontrast blistale su mu plave slavenske oči. Mlađi, Goran, bio je neporjecivi Andrijanin sin, a na djeda Andriju sličio je samo onoliko, koliko i mati mu. Ostalo je bila genetska mješavina u kojoj su se sve sličnosti stopile u onu različitost po kojoj je svatko svoj. Bilo je kasno popodne kada je obitelj Andonovski otišla i Magda i Katarina ostadoše same. -Vidim da si zadovoljna što smo ti bili svi tvoji koji su ti dostupni. 24-39 -Jesam. I uvijek me poslije hvata strah da je to posljednji put. Kako godine idu taj strah je sve veći. – Magda uzdahnu. – Uspjevam se boriti sa svime čime me starost kuša, ali s tim strahom ne mogu. Srećom, to ne traje dugo. Sutra će mi um preplaviti vedrije misli. -Idemo dalje, je li tako? – nasmiješi se Katarina. -Da – potvrdi Magda. To se tako zove. -Saznala sam da je oženjen tek naknadno. -Nije ti rekao? -Nisam ga pitala. Nije mi palo na pamet. -I što ćeš sad? Prekinuti? -Ne, nastavit ću. Ne tražim od te veze više nego on. Zamjeraš mi? -Ne znam. – Magda uzdahnu. – Ja to nisam radila. -Dabome da si pazila! Imala si nas, pa si morala davati primjer. Ja nemam komu da ga dajem. Odgovaram jedino svojoj savjesti. A ona mi veli: čini što ti um kaže, samo čuvaj tajnu da ne bi nikoga povrijedila. - Sad, glede toga, mala moja...mi žene to umijemo. Ali muškarci su nepredvidivi. -Daleko je Nizozemska. -Da, daleko je. – Magda se zamišljeno zagleda u globus koiji je stajao još uvijek kao dio podsjećanja, na Zvonkovom pisaćem stolu. – Sve može biti i jako daleko i jako blizu. Ovisi o tomu mjeriš li kilometrima ili srcem. „Tišina oko mene dok mi glava bruji“, sjetila se opet te vlastite rečenice, izgovorene prije tri mjeseca kada je obuzela panika od toga da će ostati sama sa svojim mislima. Onda je sve krenulo nabolje. Katarinini dolasci, istina prorijeđeni od kako ju je zaokupio taj oženjeni Nizozemac, razgovori srijedom sa Zdenkom Morgensternom, sve dulji što su oboje sve više osjećali vlastitu usamljenost. Ali dobro je trošno i kratkotrajno a loše se vraća. Sluteći što joj se ponovno prikrada, organizirala je smišljenu odbranu od toga. Smatrala je korisnim sve što bi joj moglo zaokupiti pozornost, odvratiti je od razmišljanja. Napravila je pravi dnevni raspored. Ujutru „vježbice“, pa što dulji ritual u kupaonici, potom sporo ispijanje jutarnjeg čaja s pokojim keksom da dulje traje, onda odlazak na tržnicu ili barem u supermarket, pa prčkanje oko kuhanja objeda, objed i već je dogurala do dva popodne! Što dalje? Druga je polovica svibnja, još je ugodna šetnja, dok ne počnu 33 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Tomislav Ketig, Damin gambit X. ljetne vrućine. Večer provodi pred televizorom, šeta kanalima i uvijek nađe nekakav stari dobri film ili dokumentarac, ali onda stiže noć! I lukavstvima je kraj! Mora načiniti inventuru u svom umu. Nema joj druge. Što zapravo čini to njeno sluzavo računalo? Jesam li rekla „sluzavo“? Da, upravo je tako. Magda nikada nije vidjela ljudski mozak sem na fotografiji davno u svom gimnazijskom udžbeniku biologije, ali je jela restani teleći mozak u onoj sjajnoj ekapres restauraciji na Zrinjevcu, kako se zvala...da, „Splendid“, u kojoj su objedovali, a napose večeravali mnogi prijatelji dobrog zalogaja velike pameti a tanke novčarke, sve dok se netko nije sjetio da lokal renovira i prenamjeni, što je značilo uništiti mu identitet. Zadnjih godina mnoge od tih bonkulovića Magda je opažala u „Kerempuhu“ dok je prolazila ka tržnici, ali sada je već nije bila volja jesti vani, jer Zvonko se topio, a potom je i ostala bez njega. Sjećala se kako su Zvonko i ona običavali sići na Zrinjevac u tu restauraciju da bi pojeli nešto što su oboje voljeli, a njoj se to nije dalo pripravljati doma: fegata veneziana, štrukli, krvavice s kiselim zeljem i restanim krumpirom, kolenica i teleći mozak –ponekad restan, a poneka u palačinki. I tada je vidjela taj ružičasti sluzavi labirint, ne u svom tanjuru, u njemu je već izgubio svoj izvorni oblik, već na kromiranom pladnju, u staklenom hladnjaku, gdje su prikazivali zorno preporuke za tu večer. Trijumf inteligencije ne od blistavih nerđajućih kovina i žica već od kremaste, mliječnobijele tvari u sluzavoj opni, premreženoj tankim crvenim arteriolama.. Sjetila se kako bi ona i Zvonko voljeli sjesti za stol uz staklom ograđeni minijaturni arboretum u sredini sale, otvoren prema nebu, po kojemu je vječito skakutao žutokljuni kos. Dobro joj ide noćas, bila je zadovoljna. Osjeti žeđ, upali svjetiljku i ustane poći po sok od grejpa. U prolazu baci pogleda na zidni sat. Jedan i dvadeset. Možda će joj se, dok bude polako srkutala taj sok, prikrasti san. A ujutru sve ispočetka. Opet zaposliti to svoje računalo, ne dozvoliti mu da ti nametne misli od kojih bježiš. Večernji sati su kritični. I onda, kao i večeras, aktiviraš onu drugu njegovu funkciju kojoj ne može odoljeti, a tebi prija: sjećanje. 24-39 Da, trgla se, ali koliko sjećanja imaš na raspolaganju? Onih, koje te okupiraju kao cjelovita priča a ne tek detalj, što traje minutu-dvije. Građanki, koja je vodila uobičajeni obiteljski život, veoma se malo toga događalo što bi se izdvajalo po svojoj nesvakidašnjoj uzbudljivosti i posebnosti. Čak i u vremenima, koja su nedavno minula, a u kojima se pucalo, mrzilo, međusobno zlostavljalo nepovjerenjem, objedama, zlobom. Ja nisam vodila uobičajeni obiteljski život, ispravila se. Točnije bi bilo reći kako sam vodila obiteljske živote različitih stupnjeva uobičajenosti. I neuobičajenosti, osmjehnula se na tu misao sa zadovoljstvom. Snaći ćeš se, tješila se. Ti umiješ ekonomisati sa svime: stvarima, novcem, vremenom, pa ćeš to znati i s uspomenama. Razmišljanja, koja te vuku u budućnost, koje sem u himerama tvojih vijuga i nema, izići ćeš ti i s njima na kraj. Važno je samo držati upravljač čvrsto u svojim rukama! Jesi li bila zadovoljna svojim načinom života, Magdaleno Baumann? Iskrslo nenadano u njezinom umu, to pitanje je iznenadi. A i odgovor koji je glasio: ja o tome nikada nisam razmišljala! Zbilja nisam!, uvjeravala je sebe. Vagala sam pojedine svoje postupke i odluke, to jesam. Ali ukupnu inventuru nisam načinila. -Nisam ni ja – rekao joj je Zdenko iduće srijede, kada mu je saopćila svoju konstataciju. – A i što će nam to? Ako bih konstatirao da sam zadovoljan, što bih na temelju toga poduzeo? Legao, prekriži ruke na prsima i čekao da me vrag uzme? A ako bih otkrio da nisam zadovoljan, čime bih to mogao popraviti, ovako mator? Ničim! Samo bih sebi pokvario raspoloženje. Zato preporučam i tebi da se time ne opterećuješ. „Lako je tebi to reći“, pomisli Magda. „Okružen si ljudima, okupiraju te poslovi, svaki sljedeći dan ti donosi nešto novo. A ja? Kada prekinemo ovaj razgovor okružiće me ponovo tišina.“ Ništa od toga ne izgovori glasno, bojeći se da bi joj rekao “Dođi k meni“, a ona na to nije bila spremna. Ne još. A možda nikad. -U pravu si – odgovorila je samo. Ako neću razmišljati o svom životu, o čemu bih uopće imala misliti? upitala se sljedećeg popod- 34 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Tomislav Ketig, Damin gambit X. neva, dok je mijenjala vodu cvijeću u vazi na Zvonkovom počivalištu. I što sam se ja toliko odjednom prepala kamo će me misli odvesti? Ne sumnjam, valjda, u svoj zdrav razum? Za kojim ja to razgovorima žudim? Zar mi nisu dostatne telefonske srijede sa Zdenkom, nijemi razgovori sa Zvonkom ovdje na Mirogoju i druženja s Katarinom svakog drugog vikenda? Kada Pol odleti za Amsterdam. Bože, što li će od te njene veze još ispasti? Vrućine su te godine počele još u lipnju i Magda ograniči svoje kretanje van kuće samo na jutarnji odlazak na plac i u trgovinu. Večernje izlaske je posve prorijedila, a i kamo bi? Nije se ipak mogla šetati sama Tuškancem ili Maksimirom, kazališta su se zatvarala, a jedino mjesto koje ju je privlačilo bio je klub „A“. Tamo bi je osoblje dočekalo s poštovanjem, vjerojatno nitko ne bi razbijao glavu time što madam Politeo tamo traži bez muške pratnje. Podsjetilo ju je to na neki stari ljubavni film: junakinja sjedi za šankom i loče martini jedan za drugim, gnječi poludopušene cigarete...koja glumica je to bila? Ne, ne može se sjetiti njezinog imena. Samo joj je pred očima njezin lik: blondina zamišljenih krupnih očiju...da nije Jean Harlow? Nije. Nije ni Hedi Lamar, nije to bila platinasta ljepotica poput tih loših vampica. Bila je žena koja ima snažnu osobnost. Greta Garbo? Ne! Nije važno. Ali važno mi je što opažam kako se sve češće ne mogu sjetiti nekih imena, prije neki dan u drogeriji, kada sam htjela kupiti noćnu kremu koju stalno koristim, odjednom se nisam mogla sjetiti kako se ta krema zove. Je li to senilnost koja ti se prikrada, gaseći ti memoriju ime po ime, pojam po pojam? K vragu s memorijom! Što će te prethistorijske glumice u mojoj glavi? I ta kozmetika! Soraya se zove, sada znam, ali morala sam se sjetiti iranske vladarke. A što ako ime kreme ne asocira ni na što? Vježbaj, Magda, ne samo ruku već i mozak! Narednih dana posvetila se tome. Nije išla dalje unazad od braka s Andrijom. Djetinjstvo kao djetinjstvo. Sva su ista ako ti je obitelj bila koliko toliko normalna. Čak i kad si rano ostala samo s majkom. Ali ni u svojim bračnim vezama nije otkrila ništa što već nije ranije oživljavala u satima kada je u svojoj prošlosti tražila razloge ili uzroke svojih postupaka, ili se naprosto trudila 24-39 da sačuva od zaborava, koji nagriza i najoštriju memoriju, trenutke koje je smatrala dragocjenima. I tako, pokušaj sa osvježavanjem sjećanja ispao je čisti promašaj. Ono što ju je više brinulo bili su sve češće pojave bolova u prsima i lijevoj ruci. Dobro, uminuli bi oni nakon lingvalete nitroglicerina, ali bilo je bjelodano da bolest napreduje. Posjetila je kardiologa. Požalila mu se i da joj se to ne događa samo nakon nekog većeg napora. Ona, zapravo nije sebe takvim naporima ni izlagala. Hvatalo bi je to i u fizički posve bezazlenim situacijama. A nije se niti pretjerano nervirala. Sve što ju je uzrujavalo, rekla je kardiologu, ostavila je za sobom. A neka nova uzbuđenja nisu ni na pomolu. -Angina pectoris vam je takva bolest, gospođo – rekao joj je liječnik. – Ima periode učestanosti, pa se potom primiri. To je bolest tjelesne bioelektrike i mi o tome ne znamo previše. Po meni nema mjesta za strah. Muči li vas još nešto? – postavio je uobičajeno dodatno rutinsko liječničko pitanje. -Muči me. Ali to nije vaša specijalnost. -A što je po sredi? – zainteresirao se kardiolog. -Zaboravljam, doktore. Sve više i sve češće. Liječnik se zavali u svoj rotirajući stolac i nasmiješi se. -Blago vama - reče samo. Magda ga bijelo pogleda i on se trže: -Šalio sam se, dakako – ispravi se. – Moguće je da podsvjesno težeći zaboraviti sve što je nepovratno iza vas, počistite uz put i nešto što ne biste htjeli. Ali unesite u ishranu što više ribe i plodova mora... -To oduvijek činim – upade mu Magda u riječ. -Izvrsno! A pijte redovito i neki od preparata koji sadrže kompletnu skalu vitamina i rijetkih elemenata. To će, ako i ne poboljša vašu memoriju, barem je zadržati na sadašnjoj razini. – Zastao je pa dodao: - Na dulje vrijeme. „Što si tražila to si i dobila“, mislila je Magda vraćajući se doma. „Čovjek ti je lijepo rekao što ti je: starost te stiže. Uvio je on to, dakako, u finu oblandu nalik na kapsule lijekova odvratna okusa. Svrati u ljekarnu, kupi „Centrum“ i kutijicu paracetamola. Na placu kupi krupne tamnocrvene trešnje. „Živi normalno“, govorila je sebi, ulazeći u ugodno rashlađeni dnevni boravak. „Pravi se da ti nije ništa, pa ti ništa neće 35 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Tomislav Ketig, Damin gambit X. ni biti“. Trže se. „Srijeda je! Posve sam zaboravila na to! Zdenko me je sigurno zvao, a ovo je prvi put zadnjih mjeseci da u taj dan nisam bila doma. Moram početi odmah piti te kapsule koje sam kupila!“ Ostavivši kesu s trešnjama na kuhinjski stol, vrati se telefonu i pozva Capetown. – Živa sam! – skoro je uzviknula, začuvši Zdenkov glas. – Bila sam na liječničkoj kontroli i zato me nisi mogao dobiti. A ti? Jesi li ti dobro? -Bit ću bolje ako odlučiš doći. -Znaš – u Magdinu glasu osjećalo se oklijevanje. – Ponekad pomislim kako bih možda i pokušala to. Onda osjetim kako me nešto čvrsto drži za Zagreb. A zapravo ne mogu otkriti što. Sve sam obiteljske obveze ispunila...- Glas joj zadrhta: Prijatelje, tek što sam ih stekla, oteli su mi: Karla život, a Blanku smrt. Osvrćem se po stanu i pogled mi miluje svaku stvarčicu. Pokušavam zamisliti sebe bez svega toga što čini moj život. Onda počinjem vjerovati kako je sve to što me okružuje dio moga ja. Moj stan, stvari u njemu koje uvijek iznova probude sjećanja, tržnica, radujem se kao dijete dok joj se približavam, a tek dok prolazim između tezgi na kojima se šepure boje svih mogućih plodina koje rađa ova zemlja! Sve bi mi falilo, dragi, negdje u drugom svijetu, čak i onaj toranj katedrale s koga nikako da skinu skele...I posjete Mirogoju. -Kada si bila ovdje, u Capetownu, nisam imao dojam da ti sve to toliko nedostaje. -Zato što sam znala da ću se opet tome mom svijetu vratiti, zato! Ali kad bih otišla i osjetila da mi nema povratka...to bi me ubilo... -Hej, stani malo! Uvijek si imala rješenje za svaki problem, pa bi našla i za ovaj. Nije to baš tako dramatično., Magda. Ti si se naprosto prepala. osjećam to. Od čega si se prepala, draga? Od života? -Život mi postaje drukčiji, Zdenko! Postaje onaka kakav neću da bude! -Kakav to? -Starački. Oko mene scenografija je ista, ali na sceni nema skoro nikoga. -To je neizbježno. Svi prolazimo kroz to. Ako ne umremo ranije. Magda uzdahnu: -Baš si me utješio! Tako prolazi ljeto. Dan za danom. Sve je isto. Katarinine posjete je razgale, ohrabre, daju 24-39 nadu da će se nenadano nešto zbiti, izmijeniti joj životni ritam. Onda lovi sebe u samouvjeravanju da se i njoj može dogoditi neki novi muškarac, kao što se njezinoj kćeri dogodio Pol, koji je, doduše, u sred sezone godišnjih odmora ostavlja da sama pliva po uobičajenim jadranskim destinacijama, jer on mora svoju bjelokožu nizozemsku obitelj voditi na Kanare, ali će to Katarini kompenzirati, vodeći je kada bude išao dogovarati nov posao svog amsterdamskog projektnog biroa u gruzijskoj crnomorskoj luci Batumi. Bio je već nakratko tamo, pričala je Katarina i rekao joj kako je to lijep primorski grad, da ima četiri kilometra dugačko obalno šetalište sa isto tolikim drvoredom magnolija, da su Gruzini prosvećen krščanski narod stoljećima stisnut između dvije imperije i da imaju najbolji čaj i konjak. Magda je rasijano sluša pa joj do mozga dopiru samo fragmenti onoga što stiže u njezin sluh. Ali zato čuje ono što se bezglasno probija iz Katarinine duše: očajanje usamljenosti koje prigušuje tom Polovom crnomorskom pričicom. I što ona ima kukati kada ni njezinoj mezimici, čije je pravo na sreću preče, ne cvatu ruže? Bože moj, kako ljudi grade različite fasade kojima žele prikriti nezadovoljstvo i pustoš u duši! Njezina Katarina hini da joj samački život upravo godi, ali što se zbiva kada ostane između svoja četiri zida, to samo ona zna! Kad bih joj nekako mogla pomoći, ali u tim stvarima nitko nikomu pomoći ne može! Onda njih dvije pijuckaju vino nakon večere, potom igraju remi, ponekad Katarina ostane prenoćiti pa se među njima začnu priče, koje ih vuku unazad kroz vrijeme, jer se obje plaše da ih razgovor o onome što ih potajno tišti može vratiti u depresiju iz koje su se jedva iskoprcale. Zatim ih san razdvoji Posljednja misao u Magdinom umu, prije no što je zaspala bila je: „Moram staviti točku na to.“ „Na što?“ Uzvratila je sama sebi protupitanjem, ali je onda osjetila kako je valovi sna nose tamo gdje nema ni pitanja ni odgovora. Budi se u sedam. Katarina kraj nje još uvijek mirno spava, okrenuta na lijevi bok. „I ja sam nekad, kada sam bila mlada, tako najslađe spavala“, osmjehnu se Magda. Tiho je ustala i otišla u kupaonicu. Bila je dobro raspoložena, Kao da je zdrav san prebrisao sve dileme iz njene glave. Vratila se u kuhinju i čekajući da 36 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Tomislav Ketig, Damin gambit X. provri voda za kavu, pomisli na to što će kroz koji trenurak početi da joj golica nozdrve, njoj uvijek tako drag miris jutarnje kave Začula je šum vode. Katarina je ustala. Magda uključi toaster i ubaci dva kruha. Pred oči joj iskrsnu davna slika majčine kuhinje. Štednjak na drva i ugalj, na njegovoj ploči kriške kruha, koje majka okreće, a onda ih stavlja pred njih dvije. Magda s tanjurića uzima jednu od dvije tanke, skoro prozirne šnite sira, stavlja na topal kruh i sa uživanjem sluša kako joj zubi krckaju smeđu koricu Iz davnog djetinjstva vraća je šum Katarininih papuča, čiji filcani đon cvili dok ona, još nerasanjena, vuče noge i nestaje u kupaonici. Što je izazvalo sjećanje na to davno nedjeljno jutro? Ne, nije samo kava. I ona je tako ustajala dok je njezina mati pripremala zajutrak. Bit će da svatko kada dođe u njezine godine počinje sve češće i sve snažnije osjećati nostalgiju za dobom kada je sve još bilo pred njim. Cijeli život. I što ona to uopće čeka? Da joj život postavi novu zadaću? Novu stupicu koju valja zaobići? Da nastavi igrati svoju životnu konačnicu a da uopće ne zna tko je na potezu? Sve je to samo u tvojoj glavi, Magda, sklupčala si se kao jež, a oko tebe nema ničega niti ikoga tko bi ti prijetio! Zadovolji se onim što ti svakodnevica nudi i odmah ćeš se osjećati bolje! Problem je što su tvoje želje od života i dalje velike, a šanse da ih ostvariš sve manje. Skoro nikakve. Izvadi prepečence iz toastera i položi ih na tanjure. Onda izvadi iz hladnjaka maslac, šunku i sir. Ibrik s vrelom kavom stavi na podmetač i sjede. Katarina se promoli iz kupaonice. -Mmm...- prela je. – Majka je jedino biće koje ugađa tebi. Svima ostalima ugađaš ti. „Samo mi je ovo trebalo“, rastuži se Magda. „Taman se oraspoložiš. , a onda ti netko istinu tresne u lice.“ – Jedi i ne filozofiraj – reče. -To nije nikakva filozofija – odvrati Katarina mažući maslac na toast. – To je jednostavna, vjekovna istina. Ponekad mi se učini kako smo se nas dvije pribile jedna uz drugu da nas neki vihor ne pomete. -Neće nas pomesti nikakav vihor, mala moja. Imamo svoju egzistenciju – ja Zvonkovu mirovinu, ti svoju, vjerujem, pristojnu plaću. Ja sam se upravo, dok si bila u kupaonici, pomirila 24-39 s usamljenošću, jer to nije najgore što se mi se može dogoditi u mojim godinama, a ti se protiv nje uspješno boriš, a pribile smo se jer nam nitko ne može zamijeniti – meni tebe i tebi mene. Što ne znači da nećemo živjeti svoj vlastiti život. Svaka svoj. Svatko ima svoje mjesto u svijetu. -Svijet je postao veoma nesigurno mjesto, majko – uzdahnu Katarina. – Nesigurno i surovo. Okružuju nas sebični i gramzivi ljudi. A znaš što je u svemu tomu ono što me zapanjuje? Svim tim grabežljivcima čitam u očima nesigurnost. I strah.Da, i strah! – Prženicu, koju je jela položila je na tanjut, podigla glavu i zagledala se Magdi u oči. – Ja sam to shvatila još od raskida s Medarom, mojim prvim i jedinim mužem i od tada sam usavršavala sposobnost da čitam ljude. Oči, majko, one su najvažnije pri tom čitanju. Nitko nije u stanju stalno držati zaštitne zastore na njima! Vremenom sam tako dobro usavršila taj lov na skrivene misli i osjećanja ljudi s kojima sam komunicirala da mi se događalo da od užasa okrećem glavu. Da od užasa. A ponekad, bogme,i od straha da su se moje oči pretvorile u zrcala od kojih se odbijaju pogledi sugovornika te da oni u mojim očima vide sliku onoga što su se trudili sakriti a nisu to uspjeli. Tješi me jedino to što znam da se mogu nositi s takvim svijetom, jer sam jaka. Kao i ti. – Naglo je ispružila ruke preko stola. Magda ih prihvati i steže u svojima. Gledale su se netremice minut, možda i dva, a onda su im se polako isprepleteni prsti razdvojili. – Rekla si da si se pomirila s usamljenošću. Ali ja ti ne vjerujem. Ti samo to pokušavaš, ne bi li se obranila od same sebe. A nije ti to rješenje. - A što mi je rješenje, Katarino? Što mi drugo preostaje? -Preostaje ti sjesti ponovo u zrakoplov za Capetown. Vrati se svome Zdenku, koji nam je svima bio i ostao stub o koji se možemo osloniti. Vrati mu se i ostani barem dok ne skupiš snage za starost, koja ti nije daleko. Jer još nisi spremna za nju. - Ne mogu, mala moja – uzdahnu Magda. – Ovdje mi je sve što čini život koji volim i u kome se osjećam svojom. -Što je to, ako smijem znati? -Sve: Zagreb, ovaj moj dom koji volim, Mirogoj i, prije svega ti i ... -Htjela si reći „moje sestre“? Ali Ksenija je u Njemačkoj i kako sudim ostat će tamo. Ona 37 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Tomislav Ketig, Damin gambit X. se toliko iz plačljivice preobrazila u umišljenu glupaču da i ne vidi kako cijela njezina sigurnost počiva na vjernosti i sposobnosti onog Kurta, koji kao i svi dobro odgojeni ljudi može promijeniti sve osim svoga karaktera. To je Ksenija. A Andrijana? Ona je odveć okupirana svojom obitelji da bi i zamijetila tvoje odsustvo. -A ti? -Ja? – Katarininim licem preletje osmjeh koji se brzo ugasi. – Ja ću njegovati svoju karijeru, mijenjati prijatelje i čuvati tvoj dom i tvoj Zagreb, eto! Dok se ne vratiš onakva kakvu te pamtim iz nekih boljih vremena. – Zastala je na trenutak kao da se koleba bi li izgovorila i to, a onda produljila: - Ili se ne vratiš. Magda je dugo šutjela. Onda reče samo: -Moram razmisliti. Prolazili su dani. Katarina je otišla na njezinu uobičajenu ljetnu destinaciju: Lastovo i Magda je ostala posve sama. Trudila se ne misliti ni na što, ljenčarila bi po cijeli dan i to joj je u početku prijalo. Ali, malo po malo, dokolica joj je sve više smetala. Počela je tražiti nešto čime bi razbila monotoniju i dok je razmišljala o tome, 24-39 neopazice su joj se prikradale misli od kojih je htjela pobjeći. Željela je, zapravo, pobjeći od pitanja na koja nije nalazila odgovore. Dobro. Od Katarine se obranila onim „moram razmisliti“. Ali kako se obraniti od same sebe? Nitko je nije pritiskao. Katarina nije bila tu, a Zdenko u njihovim tjednim razgovorima više nijednom nije ponovio svoj poziv. Magda je osjećala da se nalazi u stupici koju je sama sebi postavila „Nema više privremenih rješenja“, rekla je samoj sebi. „Moraš se odlučiti: ili ćeš otići zauvijek, ili ostati zauvijek.“ Što stoji predamnom ako ostanem u Zagrebu? Pet dana usamljenosti tjedno. Najmanje. Okružena stvarima koje volim, da, ali koje šute. Vani, hodat ćeš ulicama a nitko ti neće reći „dobar dan, Magda“. Mimo tebe će prolaziti nepoznati ljudi, slušat ćeš njihov razgovor i smijeh. A ne možeš im prići i reći: mogu li i ja s vama razgovarati, mogu li smijati se? Otići ćeš k Zvonku na Mirogoj i pričati sama sa sobom, umišljajući da je taj drugi glas u tebi njegov. I o čemu ćeš uopće s njim razgovarati? Što ćeš mu reći? Hoćeš li reći: ovih dana mi se ništa nije dogodilo, nitko me nije posjetio, nitko zvao? 38 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Tomislav Ketig, Damin gambit X. Možda se ipak nešto neočekivano dogodi. Možda onaj tvoj san ima ljepši završetak. Možda te na njegovom koncu ne čeka ni trnje, ni pištolj Branka Rudića. Kad bih ga mogla opet usniti i provjeriti to. Ali to se ne može naručiti.. Ne, Magda, ne zavaravaj se. Nitko nov više neće ući u tvoj život. Nema sedme šanse. Hoćeš li moći to podnijeti? Ne, Magda, nagrizat će te očajanje, počet ćeš se topiti, tijelo će ti omlohaviti, lice će ti postati podbuhlo, odjednom ćeš, kada staneš pred zrcalo, ugledati zbrčkanu staricu. Ali kako otići i ostaviti sve za sobom? Jer stvari koje te okružuju to je ono što je uvijek smirivalo buru u tvojoj duši. Smirivalo, jer si znala da imaš svoj mali svijet na kome su zapisi tvojih uspomena, kojima se uvijek možeš vratiti kad ti zatreba takvo utočište. A treba otići. Treba pobjeći od utvare usamljene starosti koja se nadvija nad tobom. Ali kako? Mogu li taj moj mali svijet ponijeti sa sobom? Zdenko ne bi imao ništa protiv te moje želje,znam. On mi nikada nije rekao „ne“. Uvijek me je pustio da sama još jednom razmislim, odvagnem to što bih poželjela i ako treba reći „ne“ reknem to sama sebi. Možda bi to moglo uspjeti. Doista. Hajdemo onda vidjeti što bi bilo to što bih mogla ponijeti sa sobom. Koji je taj moj mali svijet bez koga bih patila. Toliko patila da bih se vratila u Zagreb, u samoću, u ružnu starost. „Načinit ću listu da ovaj moj um, koji sve više zaboravlja, ne propusti nešto važno.“ Katarina se vratila nakon tri tjedna i iste večeri pojavila se kod majke, raspoložena i potamnila u licu. Čavrljala je, pripremajući večeru. Magda ju je šutke slušala. Sjedajući konačno za stol naspram majke, zagleda se u nju i upita: -A ti? Što si ti radila sve ovo vrijeme? -Ništa osobito. Katarina se zbuni: -Kako to da shvatim? -Onako kako sam ti rekla. Ujutru, dok još ima svježine u zraku, obavila bih kupovinu. Onda bih se zavukla u kuću, uključila klimu i čekala da padne večer. Poslije osam izišla bih u šetnju, a u deset bih ponovno bila doma. 24-39 -A potom? Što si radila u noćnim satima, prije no što te savlada san.? Magda se zamišljeno osmjehnu: -Slagala kockice. Što bih drugo? Razmišljala, kako si mi prije odlaska na more preporučila. -I dokle si stigla? Magda ne odgovori odmah. Znala je da mora dobro izvagati to što će reči. Najzad se odluči: -Stigla sam do zaključka da više ne mogu otezati s odlukom. Onda sam stavila sve na vagu i zaključila da poslušam tvoj savjet. Ali... -Ali što? -Ali nije to tako jednostavno: uzmi, majko, kufer i odleti na jug! Ja nisam ptica selica! Ja sam stvorenje koje ima svoj svijet bez koga ne zna je li može. Sada je Katarina bila ta koja je šutjela. Čekala je da iz njezine majke izbije sve što joj se u duši nakupilo. Ali Magda ne reče više ni riječ. Katarina se trudila naći načina kako premostiti ovu tišinu i kako produžiti razgovor. Najzad nađe izlaz: -Hajdemo večerati, majko. Možda će nam nakon toga razgovor bolje ići. Magda je posluša. U tišini koja je nastala čulo se samo ritmično zvjeckanje pribora za jelo. Najzad Magda položi vilicu i nož na prazan tanjur i progovori: -Ako bih otišla, s namjerom da, kako si ti to kazala, pokušam postati ona stara Magda, koja će se potom vratiti u svoj ovdašnji, uobičajeni život, učinila bih dvije loše stvari: vratila bih se na početak i povrijedila bih čovjeka koga... -Koga voliš, zar ne? Magda iznenađeno pogleda kćer: -To se vidi? -Dakako da se vidi. Katarina zastade malo pa nastavi: - Što obuhvaća taj tvoj svijet bez koga ne možeš? Magda uzdahnu: -Napravila sam popis i ispao je predugačak. Sada precrtavam kao bih ga svela na razumnu mjeru. -Kada ga svedeš, pokazat ćeš mi ga? -Hoću. I morat ću te zamoliti za pomoć. -Naravno. Što imam učiniti? -Kada se dogovorim sa Zdenkom da mi to pošalješ. 39 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Lazar Francišković, Mađarica 40-42 Mađarica LAZAR FRANCIŠKOVIĆ U oluj ruj lišću i mir bure svjetlaca orhideja u očima, šapat sjena riječi ... između njih dvoje si neobalja. – Život mi svoj daješ, a ja? – Ko lahor duge u oluji glas žene i života. Vatre puste i zlat suh lak pospana žita. Umor bol duše srca sanjalačka joj lica u daljinama. Drži svojom malom pijesti njegovu. Oko njen pravil lica i nešto dužih uvojaka plave kose u oluji kao pošast plamena … ili blago joj: – Mila, tvoje strepnje i nade: ljubav, zibaju u godinama koje vraćaju. Usprkos onima koji nas u ovome priječe, a ne znaju zašto. Vrati nam pjesme u srcu i dušu života. I beskraj nam puste u oranice mladosti, igru duha i neke sitnice oko nas pri lunjanju nam i priči … čudeć jedno si drugome bez zavisti i laži. – ona toplo: – Konačno shvaćam, moj i ničiji drugi pjesnik. – U zjenama razdragana, smije u njoj … rasanjena Troja, ili na dlanu ravnice djevojčurak-žena. S jednoga usamljenoga otoka vinograda, u moru beskraja ravnice. Čudes kras žensko, biće sve radosnije a nekad … pridiže na prstima, ljupka s kapucnom na glavi i oko lica u dug svijetlo smeđem kaputu i šapće: – Nešto prepusti i meni ženi drugome te ne dam, i ne žali. – šarmantno: – Slušaj; košava, ma kako je grozna, uz nas je, nanovo smo zajedno. – Naginje svoju glavu i osluškuje a u očima osmjeh i riječi: – Božji sam stvor, a ne utvara. – U njenim zjenama i licu pobjeda im bića. – Razočarali … a ne zaboravili, lik tvoj upor je lebdio preda mnom, osjećao da patiš. Usto naš nepromišljeni čin me je mučio. – Ona ga radoznalo sluša, privid u njenu zamišljenu svijetu sjetna, a zapravo i te kako svjesna u ovome i ne izgubljena: – Isto činila i razmišljala Mili, i dogodilo. – tio i gleda ga teško, a on : – O t a c je prije nas drugačije odlučio i čekao Mila da mu se vratimo …za što je trebalo Njegove milosti i našega kajanja,hrabrosti i ljubavi. Šutnje, kako bi u njoj osluhnuli njegov naum a ne naš. – u meni najzad javila iskra kako treba poć Očevu doma i ljubavi i ne laži Svijeta. – Dižuć kras patničko lice i oči u kojima tuga giba, tuga žene šapuće u kaosu prirode : – Skupo smo platili, nemož reć mladost već nazor. Treba imati hrabrosti i volje da razumijemo O č e v u volju. Danas ženi i čovjeku se dostojanstvo gazi kao i svekolika stvarnost, život. – Uklanja ljevicom pramen mu kose sa čela i govori: – Da ti ne smeta, tvoje crne i tamne zjene, koje su vjerujem vidjele samo tebi znane krajolike. Više tužne nego radosne. Jedno žensko biće ne može da ih zaboravi.Znaš da te voli više nego iko. – Rumeni a glas utijava u neupisiv joj očima, i prilaze jedno drugome s osmjehom. Oslanjaju, osluhuju i cijelu vječnost čini im ćute … – pjesnik nakon izvjesnog vremena blago joj uklanja glavu sa svojih grudi : – Mila, što te muči ? – i gleda suze joj u zjenama, ona mu odgovara: – Prašina i bijes košave … – privija je na grudi tiho: – Svi imamo svoje slabosti …ljudi – i prije nego mu je spustila glavu na grudi šapuće: – I u tvojim očima Mili ima magle … – pita ga: – Kako da ih oboje uklonimo i iscijelimo? – On, a žena: – Tako malo treba da čovjek bude sretan samo ako hoće. – tiše i od povjetarca. Slatko gledajući si se jedno vrijeme smiju. A tad ona uozbiljuje: – Sjećam večeri u čardi. Oluja je bila sa kišom potoka, čudnih gotovo neprestan munja i gromova, Unaokolo po vinogradima i poljima njiva. Iznenadila pozno u toj jeseni …a mi pružali sebi oduška u glup namjeri razići zauvijek. Sakupljali po svojim džepovima i posljednji dinar za našu oproštajnu večeru. U pustoši na granici i blizu šume između sela i varoši, uz svjetlo svijeća na stolu pod krovom staro udimljenog svratišta sjeli. Gdje između putnika zaustave i mještani. – žena: 40 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Lazar Francišković, Mađarica – Da smo znali šta danas znamo o životu? – Uzdiše i promatra ga svojim krup zamagljenim zjenama. On zbunjeno odgovara: – Grješnik … – tiho . – I ja Mili, a mogli drugačije da u nas nije bilo tvrdoglavosti. Još i ona nanovo kiša koja nas je pratila nako svega do doma, i cijele sumorne noći fijuk hladnoga sjeverca sa baricama vode i blata u pijesku i travi. Upravlja k njegovom licu desnicu u zrak s dignutim prstom i spušta ogorčena: – A da, ni ruku mi nisi pružio pri hodanju …po tome užas pustoš i očaj vremenu. – i da skrije kako slabost danas a i suze radosnice, baca mu u zagrljaj. Prvo zbunjuje a zatim kuša daje utješi: – Mlađi i naivni Mila. U tebi gledao očaj: kome udovoljiti meni ili drugima. U meni tvrdi i ludi ponos, i pao. U oku ti nisam mogao gledati suzu i pitao zašto je a ti mi odgovorila smijuć: trunak, nisam vjerovao. Ponio je zauvijek u svoj život, još i sada. Ona me je vratila doma. Bolje, nebeski O t a c, koji se smilovao našem kajanju i našoj u Njega vjeri. Jer drugog nema da nam pomogne i pruži prijateljsku ruku. – Žena uozbiljuje i gleda ga uz smiješak: – Ne umišljaj si Mili, da ću dopustiti ikada da se rastanemo ...zajedno kroz nevolje i radosti u vječnost ... – u moru izvorja beskraja puste i plamen polja života vjerujuć u sutra. Ljubav! Uprkos bola i radosti koji nas kuša i čine ponekad umornim. – U danu sunca koji danas nekamo u ravnici hiti u njemu znani kraj. Lagan kao najtiši san glas Djevojke – žene: – Uvidjela vratiti mi je doma i našem počelu. Trpeć mučninu onoga što ljudi kažu da je život. I o čemu sam u mladost sanjala. Shvatila kako laž i laži pretvaraju u tiraniju, nevjeru i glumu, i nije išlo. Vjerovao ili ne, tako ostaje nebeski Otac. I krenila ... – Sluša je pažljivo i prekida više svojim tamnim zjenama nego riječi. Sjetno: – Ni meni nije bilo utješnije bio bolestan i sam. Zbog toga ne govori ... Žena se ne vrijeđa. Ona je darovateljica, čuvar, braniteljica, stvaralac i odgojiteljica života, sam život. Iako krhko stvorenje. Ljubav i milošća. – Iznenađenje u njen beskrajno toplim tako drag im očima. – Mili, ne prepoznajem te, promijenio. – on gorko smiješi a ona mu prilazi bliže i prihvata ga ispod ruke i tuži: 40-42 – Ovaj me neprestan vjetar ovih dana više smrzava nego grije. Čekaju doma, čudno što nas ne uznemiravaju. Dogovorila da nam pripreme tople pileće juhe–gulaš. Nacionalno jelo moga naroda. Ja ti Mili baš nisam kuharica. – on slatko smije i govori: – Nitko nije savršen. – Ona uzdiše i šali: – Znači prošla? – i nastavlja da se smije s čela skidajuć mu nanovo pramen kose svoje ruke i tiho: – Trebamo si jedno drugome. – Uzimaju za ruke veselo i kreću ... nakon izvjesnog vremena počinju da pogledavaju i njen glas kradom započinje nježno pjesmu, pjesmu koju su odav pjevali, lutajući ovim krajolikom. Na koncu i on joj se lagano pridružuje. Kroz dan koji je nedav prošao podne. Glas zvona iz obližnje crkvice im je ovo malo prije oglasio u buru što čini jača. Teški sivo–bijeli oblaci nebom sve su jači i teži. U daljini i unaokolo preko pust trsa, voćaka, vijara pijeska, lišća i sunca, koje vruće grije kada se košava smiriva.Jedno malo žensko u daljini stvorenje u toplo ušuškano, tu i tamo zaustavlja nepregledu ravnice. Sa rukom na čelu i nad očima, okrećuć u krug. Žena razdragana sudrugu smijuć: – Mizimica! Nemož da nas ne nađe. – I drugom događalo da se nije mogao skriti ...– : – Znao i šutio kada smo se tražili, prije ...koliko godina? Baš smo bili djeca. – a on joj smijuć potvrđuje glavom, i oboje rukama mašu djevojčici u daljini. Ubrzavaju korake i nalaze grleć. Djevojčica: – Poslali me naši da vas nađem kako nebi zalutali. – majka smije i gleda ispod očiju: – Sigurno ? – Mizimica istovjetno tako odgovara i gleda u prijatelja: – Ali mama kada ti ja nisam govorila istinu? – krup modrih zjena i dug zlatne kose na vjetru sa bijelom vunenom kapom na glavi: – Zar se ljudi ponekad ne gube u ovoj pustari, napose ako se uplaše od njene samoće? – majka i dalje toplo joj smije: – Možda drugima događa, ali tebi draga moja lunjalice ne mogu da vjerujem. – i glavom niječe. – A kada ljuba blizu, da li se tad iko izgubio sem u njoj samoj, govoriš ovih dana prije mi spavanja. – djevojčica crveni a žena zaprepašćeno gleda i pravi stroga, kradom gledajuć u prijatelja im. Koji i sam nezna gdje da gleda. 41 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Lazar Francišković, Mađarica – E, sada je uistinu dosta, jer sam ja tebi rekla ... Mizimica se hvata za njene riječii brzo: – Da nikom drugom ne kažem ... i da je za sada to naša tajna. – Majka vrti glavom dok ih oboje gleda i počinje da se veselo im smije: – O ovome maleni ne govore. – Dijete je iznenađeno gleda i: – Pa kako da drugačije da govorim? – Trebam razmisliti mala gospodična. – Nešto duže plave kose i čar krup očiju sa beskraj rascvalih orhideja ... gledajuć u pjesnika kraj nje a zatim u ćerku i nježno smije tio: – Zar je više važno, neka sve ide svojom cestom ... – Uzima ih jedno za jedno a drugo za drugu ruku, u vijaru beskraja krećudoma inemiru svega unaokolo ... – Jednom kada se ovo i tebi dogodi ... želećeš da se sa tobom i drugi raduju. – N horizontu krajolik utapa u jači grimiz. Bliži veče sunce niže i kao velika je kružnica koja plamti. A bura ne posustaje i duše sve snažnije. Sa prahom što iskri u zrncima i šumu svjetlaca sa Karpata oluja. Mizimica: 40-42 – Mama sve bukti u plamenu pa i varoš nam u daljini, i sama svjetlost. – zagledani žena kuša da ih oboje zagrli izgovara: – Valja nam zaboraviti sve što je iza nas ... rađa novi nam svijet i ljubav ... – djevojčica gleda sad jedno sad drugo u tišini bure koja gasne u sutonu i majke što ih uzima za ruke: – Idemo doma na večeru čekaju nas a potom ... – baca pogled na ćerku pa muškarca držeć ih čvršće za ruke, napose muškarca. Oči joj u polu sjenama večeri sjaje, i u beskraju puste koja i dalje šumori u košavi i glasovima priča: – Idemo pjesmu «Abba» žena svojim neodoljiv lijep glasom žene iz puste, krhka sa puno patnje i ljubavi vjere i nade u sutra, osjećaju to i oni koji je ovo veče slijede kroz sumrak pun zvijezda na nebu, vjetra i beskraja ravnice, srca koja pate i raduju sa njima ...Djevojčica između njih ih pogleda u visine i: – Ja bih mamice prije vas ... – žena za trenutak prekida pjesmu i smije: – Molim, ovaj puta nemoj idemo skupa. – i pjesma u vijaru nastavlja sa njima svoj tok, iz duše i srca ... 42 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Željko Krznarić, Vojvođansko jutro 43-47 Vojvođansko jutro ŽELJKO KRZNARIĆ Jutro se rastrčalo vojvođanskom ravnicom Pokupilo usput miris poorane zemlje I polako podiže sunce sve više i više I Bože moj kako je lijepa slika Jer osjećam kao da još uvijek ovdje diše Mika I grli tu ravnicu sa suzom nikad palom U ovom dijelu svemira tako malom Budim se i udišem boje zaostalih suncokreta Osjećam se kao gospodar svijeta Koji svoje zvijezde i nebo stvara Pa se srce kao ovaj prozor malog hotela U Subotici ljubavno i vjerno otvara. TAKVA TI JE VOJVODINA Ne možeš je zaokružiti pogledom Koliko je ima I cijelog te uzme u dušu te stavi svoju Na vjetru te njiše I u svaku ti njivu izoranu zlatnim slovima ime upiše Pjesmu ti cigana ureže u kožu I žuljevitim te rukama paora obgrli I šta ćeš s njom samo odluči Jer će te cijeli život pratiti A ti je nećeš nikada shvatiti Onako po pravu Jer nekad je bistra i plava ko nebo A nekad se pogled zamuti od vina To ti je to Takva ti je Vojvodina. ZVIJEZDA I RAVNICA Ima jedna zvijezda Topla sjeverna Po duši čovjeka stvorena I ravnici vjerna Svemu što se ravna ispod nje Što klasa i što rodi Svemu što po ravnici korača Što živi i što pjesmom nebo podboči Jedna zvijezda što sjaji I što san donosi u mnoge oči I ne znaš tko je kome miliji Ravnica njoj ili ona ravnici Ta zemlja zaorana Ti daleki vidici koji se s nebom spoje Na rubovima dok kuda seže oko I isto im život biva Ravnici dolje I zvijezdi visoko. OVAMO ZA STOL O kako violina plače Kako cvili ta žica Majstori ovamo za stol Vi imate taj lijek za bol I srce kojem nešto moja tuga znači Šta bi ja bez vas cigani svirači. NAŠA JESEN Na rubovima srca Lišće je već od jeseni požutilo I kad je bilo teško I kad se šutilo Nismo se ostavljali Ni srce od srca rastavljali I nešto lijepo jutros moraš odjenuti Bio bi grijeh ovu jesen protiv sebe okrenuti. JESENSKA ETIDA Kao da smo pod zaštitom Nas dvoje kao vječni jesenski heroji Ostavljamo sve nepotrebne stvari Sve suvišno dijelimo Već su svuda oko nas Skupocjene jesenske čipke Majstorski radovi Ispod magle se naziru Idemo dalje u samo središte Jer ta se ljepota ne ispušta iz vida Sve je tako posloženo 43 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Željko Krznarić, Vojvođansko jutro Da ti je uvijek pri ruci i pri sluhu Ova najbolja i najvrijednija Jesenska etida. ZABORAVI ZVONA ADAGGIO IN G MINOR Hoćemo li moći Hoćemo li smjeti Oboljeti još jednom Od ljubavi Onako ležerno ljeti Da vodimo jedno drugog Na morske plave žale Da ti na koži ostane tona soli I da mi šapćeš u mraku Hotelske sobe Baš me briga za sve Samo me voli Samo me voli I otmjeno obučeni Kao da nismo na moru Kao da ne ljetujemo Vodim te u neku dvoranu Da čuješ što ćeš zavoljeti Da uvijek staviš to U kišne jesenske dane Kad ti glava puca Od nostalgije zamnom Taj bolni Taj razarajući adaggio in G minor Da tražiš panično Ime restorana U kojem smo na talijanskom Tražili valjda da nas prije posluže Prego due pizze quatro formaggio Tvoja bijela haljina I more u pozadini Gaziš po ljetu Po mirisu borova Po mirisma krema za sunčanje A onda mi se u očima skrivaš Tu si sigurna Tu su tvoje zvijezde Tvoja soba plava Tu ćeš ostati Toliko si još možemo Od života dati Ukrasti mu sreću u onim finim 43-47 Parfemskim bočicama I onda pod jednim Kamenim zvonikom Na kraju dana Svoju molitvu izmolimo Samo da ti od moje I ja od tvoje ljubavi Zauvijek obolimo AMAPOLA Napokon taj smiraj Ta šutnja koja se preliva sobom Ta prekrasna kiša nota koja nas Toplo dotiće i po nama pada Toplo mlijeko mirisno I svijeća na stolu I pusti još jednom amapolu Tu pjesmu od silnih naših emocija izrovanu Sto tisuća puta oblikovanu Našim tijelima i srcem I dok naša ljubav u san tone Opet onaj gad Morricone sjedi kraj stola I kraj njega Amapola I kraj nas Amapola ČISTIMO SRCA Čistimo srca i čistimo duše Dobro je tako u jesen to raditi Zakopati neke uspomene u mokru zemlju I onda ih možda jednom izvaditi To je u krvi se našoj previše našlo Nevidljivih krvnih zrnaca tuge Sad ćemo jednom očistiti sebe Jer dosta smo uzalud sebe dali za druge CRTAM TI SVEMIR Po leđima ti crtam svemir Prstima Razmještam sva naša sunca Sve putanje Naše tiho šaputanje Razbija mrak u sobi Oko vrata ti stavljam ogrlice 44 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Željko Krznarić, Vojvođansko jutro 43-47 Mjesečinu na lice Da te zaštiti Mogli bismo nas dvoje Tako stoljećima biti Zapleteni u zeleni šaš U val Dunava I kad nam dođe Nek nam dođe baš Pa nek se probudi Ova zvijezda što ti u duši spava Crtam ti po leđima svemir Mliječne staze Zvjezdane rojeve Samo me ne pitaj za brojeve Ne znam godine brojati To mi je strana nauka neka Jer ja kao rijeka Kroz tebe Kroz svaku tvoju godinu tečem I jednom će Samo jednom će zato U meni kao rijeci Ispirati zlato Koje ostavljaš u meni Svakakvih se gadova nagledali Što su nam po životima rovali Isuviše smo Isuviše smo snage izgubili I neprestano smo taj mali zaklon u nama branili Tu malu uvalu koja je čudno ostala netaknuta Previše smo se opasnostima izlagali Kasnim ulicama hodajući Da će biti lako Da će biti jednostavno Tako su nam na početku lagali Svi atentatori na naše duše Svi koji su naša ljubavna polja otimali Za koja smo mi krvarili Isuviše smo bili slabi Ili su oni bili jači Pa su nam s lakoćom ljubav prevarili S nekim čudnim osjećajem Koji je u nama ostajao S gorčinom u ustima I sve što nas nije dotuklo Sve što se skupo plaćalo Konačno nas je diglo i ojačalo DA UMRU SVE ZVIJEZDE Kao da smo pod zaštitom Nas dvoje kao vječni jesenski heroji Ostavljamo sve nepotrebne stvari Sve suvišno dijelimo Već su svuda oko nas Skupocjene jesenske čipke Majstorski radovi Ispod magle se naziru Idemo dalje u samo središte Jer ta se ljepota ne ispušta iz vida Sve je tako posloženo Da ti je uvijek pri ruci i pri sluhu Ova najbolja i najvrijednija Jesenska etida Da umru sve zvijezda neba Da seredom polako ugase Jedna bi znala da mi treba Jedna bi ostala negdje sakrivena Najbolje bi bilo da je u tvome oku Jer tu je najsigurnije Tu se ništa ne čuje Osim tihog strujanja ljubavi Da se kojim slučajem zvijezde urote Da se pobune protiv tvoje ljepote Jedna bi znala Jedna bi uvijek za tebe sjala I spajala bi nas svojom dalekom ljepotom I nas bi dvoje u najljepše boje Svijet pretvorili I u tvoje oko se sa zvijezdom Zauvijek zatvorili ISUVIŠE Isuviše smo se već tugama trovali Prozirnim se i rastegnutim nadama hranili JESENSKA ETIDA JOŠ JEDNOM DO MOZARTA Kiše će skoro ljeto nad Zagrebom Ohladiti I morat ćemo novi dvorac Nove utvrde strpljivo graditi U ranim tamama uz prigušena svijetla I zvukove umornih pokislih tramvaja S pravom na jedan topli čaj 45 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Željko Krznarić, Vojvođansko jutro I s pravom na jedan očaj Gorčina se slaže u srcu kao piramida Samo da je poći Samo da se krene iz ova četiri zida Da smo prije nego svane Već daleko od Bregane Hoćemo li moći Hoće li snage biti Jer ja bi još jednom A i ti bi htjela laganim korakom do Mirabela Pa polako dok se svijetla gase Kroz Getraidegasse Nekako se najbolje osjećam Pod udarcima zvona Svih trideset pet crkvenih tornjeva Dok osjećam sjenu koja se nadvila nad gradom Hoćemo li sada Dok nas još jesen nije ukrala Izvuči se potiho iz stana Da se još jednom mimoiđemo S nikad odraslim Wolfgangom S upaljenom svijećom Na groblju svetog Sebastiana MIRIS TVOJIH GODINA Miris tvojih godina me progoni Kao zvono jedne crkve U zabačenom dijelu Dalmacije Koje u prigodama zvoni Tvoj miris nepogrešiv Nezamjenjiv Kolike su ga samo žene Htjele izbrisati Maknuti ga sa svih geografskih Ljubavnih širina Do kojih je on neslućenih visina Nosio sve pred sobom Dok sam žaleći za tobom Sve brzogoruće ljubavi Po nekom redu gasio Čekajući da srce u nekom opasnom času Nestane u predivnom zvijezdanom prasku Zarobljen u tvome glasu U mirise tvojih godina upleten Još se sa životom mučim Da mu nađem nešto Što bi moglo tvoje renesansne usne Još jednom staviti na moje 43-47 I sve se može promijeniti na ovom svijetu Ali će me miris tvojih godina progoniti Kao što će uvijek zvono one crve U zabačenom dijelu Dalmacije Po potrebi zvoniti NAŠA JESEN Na rubovima srca Lišće je već od jeseni požutilo I kad je bilo teško I kad se šutilo Nismo se ostavljali Ni srce od srca rastavljali I nešto lijepo jutros moraš odjenuti Bio bi grijeh ovu jesen protiv sebe okrenuti OVAMO ZA STOL O kako violina plače Kako cvili ta žica Majstori ovamo za stol Vi imate taj lijek za bol I srce kojem nešto moja tuga znači Šta bi ja bez vas cigani svirači SJEDIŠ U KUHINJI Još sjediš u kuhinji Pušiš cigaretu Još uvijek ona tvoja navika Da u sobu ne ulaziš Sa upaljenom cigaretom Noge skupljene Umorna pomalo Oči ti još uvijek Nalikuju na daleka neba Koja se naslone Na tvoja ramena Eh da je Dega tebe vidio Sad bi na zidu visila slika Jedna kuhinja I jedna žena Koja sve meni duguje A ništa ne duguje svijetu Sjedi u kuhinji I puši zadnju večernju cigaretu 46 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Željko Krznarić, Vojvođansko jutro ZABORAVI ZVONA Zaboravi zvona na vratima Šta će nam netko u tom Prolivenom zraku U toj našoj tečnosti Dok sakupljamo sve tragove prstiju Dok poljupce svakojake slažemo Da spokojno u našoj ljubavi Putujemo do vječnosti Zaboravi Zaboravi na sve Što je vani na ulicama Na krovovima Jer što je trebalo 43-47 Prešlo je već na našu stranu Ovaj svijet ti držiš Na svom nježnom dlanu Vidiš kako možeš biti nježna i jaka Kako je svaka riječ laka Kad ti po nepcima klizi Zaboravi da rijeke teku Još uvijek istim tokom Mi ćemo postaviti novu geografiju Premjestit ćemo sve zvijezde Novi izgled neba stvoriti Samo zaboravi zvono I kad te ljubim Nemoj nikome vrata otvoriti 47 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Ruža Silađev, Osmijeh obojen suncem 48-58 Osmijeh obojen suncem RUŽA SILAĐEV BALADA O LJUBICI RADOSNICI – Zasjalo sunce. Okopnili snjegovi. Zimi je došao kraj. Probudile se travčice iz zimskoga sna u vrtu Beskrajno Zeleno. Jato vrabaca je postalo bučnije i razigralo se u letu. Mravičak Radičak krenuo po svoje zrno žita u mravlji hambar. Umorio se noseći ga, pa umoran sjede. Nešto mu divno zamiriše. Okrene glavicu lijevo, desno, pogleda gore, kad ono nad njim se nadvila Ljubica. Bijaše ona u zelenoj haljinici, sa plavom frizurom na lokne i bijelim licem poput snijega. Pozdravi ga čarobno zlatno žutim osmjehom. – Dobro jutro, Mravičku Radičku ! Jesi li se zimus odmorio? – Jesam – odgovori mrav – krenuo sam u ambar po doručak. A što ima novoga kod vas u svijetu ljubica? – i pogleda gore u Ljubicu te istoga trena posta radostan i veseo. – Zemlja nas je nahranila – kaže Ljubica – a jednoga jutra me je probudilo sunce: – Ustani, Ljubice, ja ću te ogrijati, a darivat ću ti i jedan mali zračak za tvoj osmjeh. Tako se moj osmjeh obojio u zlatno žutu sunčevu boju. Usred njihova razgovora začu se: – Zzzzz... Spusti se Pčelica Vrijednica, omamljena mirisom, na ljubičinu laticu. – Oh, kakva divna Ljubica! Oh, kakav divan osmjeh! Tako si me obradovala svojim divnim osmjehom! Ti si prava Ljubica Radosnica! – Posluži se mojim nektarom. – radosno zatrese glavicom Ljubica Radosnica. – Hvala, hvala, vrlo rado! – Kakva je to galama već u rano jutro? – promoli glavu Puž Najstariji Muž iz svoje kućice. Tko to remeti mir u vrtu Beskrajno Zeleno? – Mi smo tu! Mi smo tu! – poviču u glas Mravičak Radičak i Pčelica Vrednica. Izađi iz kućice da vidiš čudo neviđeno! Ljubici je sunce poklonilo najdivniji osmjeh na svijetu. Tko god se u nju zagleda postane radostan! – Ohohoho! Pa to je onda zbilja čudo! – izvuče se puž iz svoje kućice i zagleda u ljubičin osmjeh. Čim ju je pogledao postao je vrlo, vrlo radostan. Pa ti si doista Ljubica Radosnica! Odavno nisam bio tako radostan! To jutro u vrtu Beskrajno Zeleno su svi bili sretni. Pozvali su i svoje rođake da gledaju u ljubičin osmjeh i mirišu njezin dah. Čak je i roda, gore na starom dimnjaku, bila radosna i veselo kliktala. Dan je počeo u vrlo ugodnom raspoloženju pa je tako i završio. Sutradan, a i svih sljedećih dana, Ljubica Radosnica je bivala sve ljepša, mirisnija i imala taj divni sunčev zlatno žuti osmjeh. Tko god ju je pogledao i omirisao postajao je radostan. Proljetna kiša je često dolazila u posjet vrtu Beskrajno Zeleno. Sunce je grijalo a Majčica Zemljica je hranila biljke. Trava je porasla. Jednoga jutra zazujala je kosilica u vrtu. Taman se Mravičak Radičak vraćao iz hambara sa zrnom žita za doručak. Htio je kao i svakoga jutra sjesti pored Ljubice Radosnice da se nadiše njezinoga mirisnoga daha i nagleda čarobno zlatno žutog osmjeha. Ali Ljubice nije bilo. Okrene se lijevo, okrene se desno i pogled mu se iznenada zaustavi dolje. Ljubica Radosnica je ležala na pokošenoj travi. – Oh, oh, što ti se dogodilo draga Ljubice?– počne zapomagati Mravičak Radičak. – Nesmotreni kosac! – reče Ljubica. U to doleti Pčelica Vrednica i zamoli: – Zzzzz... Oblačići, oblačići! Orosite Ljubicu! I Puž Najstariji Muž se probudio i začas stvorio pored njih: – Sunašce, sunašce drago ! Pošalji zračak i ugrij nam Ljubicu! Zalepetahu krilima vrapčići da osvježe zrak kako bi Ljubica lakše disala. Oblačići je orosili, sunce je ugrijalo. Ali Ljubica Radosnica je i dalje ležala na travi. – Ne trudite se dragi moji! I tako bi moje vrijeme uskoro prošlo! – reče. Društvo u vrtu Beskrajno Zeleno je zajecalo. – O, ne plačite ! Ta, zar ste zaboravili trenutke radosti koje smo zajedno proveli ? Čuvajte Beskrajno Zeleno, a ja ću vam sada otkriti tajnu. Na proljeće ću vam podariti moju dječicu. S njima 48 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Ruža Silađev, Osmijeh obojen suncem ćete se još više radovati. Molim Majčicu Zemljicu da ih hrani, molim oblačiće da ih napoje, a tebe drago sunašce molim, da im svakom podariš jedan svoj zračak za čarobno zlatno žuti osmjeh. U vrtu Beskrajno Zeleno su svi obrisali suze i oprostili se od Ljubice Radosnice. Puno su pričali o njoj do sljedećeg proljeća. Zapravo bila je cijelo vrijeme sa njima. U mislima. Kad su okopnili snjegovi i zasijalo sunce, pojavile su se kćeri i sinovi Ljubice Radosnice. Svi su imali zelene haljine, frizure sa plavim loknama, bijelo lice i čaroban zlatno žuti sunčev osmjeh i ponovno su unijeli radost u vrtu Beskrajno Zeleno. BITI ŽUT – Osvanuo još uvijek zimski dan. Istina, snijeg se počeo otapati jer mu zubato sunce priječi ostanak u vrtu Beskrajno zeleno. Ožujak dobrano hladi a sjeverac puše i ne da se. Još malo pa će podne a cvjetići žućkaste boje, stisnuli latice između zelenih listića pa drijemaju. – Gugu- gu! Gugu-gu! Što ja to vidim?! – iznenađeno kliknu grlica skakučući uz ivičnjak vrta.– Ta, vas ovdje jučer nije bilo! – Bili smo tu! Bili smo tu!– probudiše se cvjetići i širom otvore svoje latice prelijepe žute boje. – Oooo, oh!– oduševljeno uskliknu grlica, trava i napupjele forzicije, zanesene ljepotom žutih cvjetova.–Jučer ste bili zelene boje a danas...! – Da, da! Ni mi to baš ne razumijemo najbolje ali noćas je bila noć punog mjeseca.–rekoše cvjetovi. – Prošla noć je bila puna čarolija – reče jedan od njih. Nebo je bilo vedro. Nigdje nijednog oblačka. Vjetar je stao a mraz je nečujno napustio naš vrt. Ja sam drijemao ali sigurno znam da su se zvijezde otimale o naklonost mjeseca. On je bio okrugao kao najveći kotač. Sjajan i kao od meda žut. Plovio je lagano nebeskim svodom. Provlačio se među paperjastim oblačićima. Namigivao je zvjezdicama. Gledao sam u njega i više ne znam da li sam sanjao. Smiješio mi se i šaputao cijele noći: – Budi i ti žut! Kao ja! Budi žut... Budi žut… – A kako ti je ime, mili?–upita tanana forzicija. – E, to mi je jutros u zoru došapnula zvjezdica mjesečeva sestrica. Šafran1 – reče. DAN PROLJEĆA – Ujutro na Dan proljeća prošao mraz kroz vrt Beskrajno Zeleno. Ostavio dio svoje bijele brade na laticama rascvjetale kajsije, breskve i šljive. Obojio travu u bijelo. 1 Draga, djeco, šafran na perzijskom jeziku znači BITI ŽUT. 48-58 – Br ... br ... Mnogo nam je hladno ! – požalile se tratinčice svojim susjedima u vrtu.– Ne možemo ni oči otvoriti. Ukočile smo se od hladnoće. Haljine su nam potpuno mokre. – Nešto se mora učiniti po tom pitanju. – reče loza Povijuša sa balkona – jer ovoga jutra stiže božica Vesna. Ona nam donosi proljeće. – Ne bih se baš mogla ugristi za graničicu, ali mislim da je ona vila a ne božica.–umiješa se čvorava kruška. – Hm...hm...Mislim da ste obje u pravu. Vesna je lijepa kao vila a dostojanstvena i čudotvorna kao božica. – umiješa se u razgovor trešnja. – Da. Svakoga proljeća ju promatram. Ne mogu pogleda s nje skinuti dok prolazi. – reče stari orah. – Na sebi nosi haljinu od mladoga žita i trave. Umjesto dugmića ima kićanke od rascvale vrbe. Netko ih zove Cica–Maca. Oči su joj kapi mora, jezera i rijeka. Čelo joj je posuto zvijezdama a na glavi nosi krunu od milijun cvjetova. Zato tratinčice, a i vi tulipani i vi narcisi što prije prosušite svoju odjeću da se i vi nađete na Vesninoj krunici. – Oooo! Mi smo u sjenci! Sunce će nas ogrijati i osušiti tek oko podne. – razočarano će tratinčice. – No, i tu se može nešto napravit! – reče Čvorava. – Pozovimo vjetra Lahora. – Nema ga u blizini! – rekoše u glas latice kajsije. – Jučer sam ga vidio. Na Dunavu. Začikavao je valove cijelo popodne. Pravi je Lahorak Nemirak! – javi se slavuj. – Cimnimo ga na mobilni, cimnimo ga na mobilni! – zavape tratinčice. – Pa da! Nokiu uvijek ima pri sebi. – reče orah. – Za Božić mu ju je darivao njegov rođak Sjeverac. Cimnuše Lahorka Nemirka. Doletio je za tili čas. – Gdje si bio Lahore, gdje si lutao? Imamo za tebe jednu molbu. – rekoše u vrtu Beskrajno Zeleno. – Divan sam dan imao. Lutao sam po šumi, mirisao ljubice. Onda sam se popeo na vrh crkvenoga tornja i pričao sa golubovima. Poslije sam se spustio na Dunav. Vozio sam se na jednoj lađi i igrao se s valovima. U predvečerje sam se popeo na tvrđu u Erdutu i promatrao zalazak sunca. Jako sam se umorio pa sam na tvrđi zaspao i tamo prenoćio. A kakvu to molbu imate za mene? 49 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Ruža Silađev, Osmijeh obojen suncem – Pa evo očekujemo Vesnu, a tratinčice, tulipani i narcisi imaju mokre haljine. Molimo te dragi, Lahore, da ih osušiš kako bi se našli na njenoj kruni. Pokazali ste nadcvijetno povjerenje u mene. Izuzetna mi je čast ukazana ! Vaša molba je za mene zapovijed. – odgovori Lahorak Nemirak. Odmah se, ni časa ne traćeći, dade na posao. Puhnu blago u pravcu tratinčica, puhnu u pravcu tulipana, puhnu u pravcu narcisa. Protresoše se dotični i veselo zahvališe na usluzi. – Hvala ti dragi Lahore! Hvala ti! Čim ti nešto zatreba samo se javi na adresu Beskrajno Zeleno! – Svakako! Svakako! Ali sada vas opet napuštam! Huuu! – već se začu visoko u zraku. – Kuda dragi Lahore? – doviknu Povijuša. – U...hu...hu..! Imam još nekih poslova. Prije neki dan, Košava je prošla ovim krajem. Ni zamijetila nije da je povila striček Markovo žito. Posijao ga je još u listopadu, a sada je naraslo do koljena. Mlado i krhko. Povilo se pred snažnom Košavom. Moram mu pomoći da se podigne. – Pa kako ćeš mu pomoći? – radoznalo će Povijuša. – Samo puhnem u suprotnom smjeru. Jedan, dva, a na tri će se već i podići. Kao što vidiš «hokus-pokus»! – Uhuuuhuhu ... Žurim, žurim! Moram probuditi medu iz zimskoga sna. Ispred njegove špilje zažuborio potočić Preskočić a Brundonja je sigurno žedan. – Zbilja te čekaju ozbiljni poslovi. Ne smiješ zakasniti. – javi se Čvorava. – Da, a onda putujem u jedan divan kraj! Zove se Lukovdol. Baš na današnji dan, Dan proljeća, tamo se skupi odabrano društvo. Društvo pjesnika. Recitiraju, pjevaju...A sve u čast davno preminulog velikog pjesnika Ivana Gorana Kovačića. To ne smijem propustiti. Uzbuđen sam! Zakasnit ću! Putujem! Na Goranov susret pjesnika! Uhu, huhu, hu na proljetni susret pjesnika! – Susret pjesnika!– Odjeknu eho nad gorama i ravnima. JALOVA – Najgorje je je bilo kad se išlo prid Ki- rbaj prat. Na Baru jel u Jamače. Žene kad završu sa pranjom, nako u skuta zaronu u vodu. Zagmuru se. Plivu, ciriku se. Zadignu košuljce, peru prsa. Nijedna se ne stidi, niti to ko zagleda. Zna se čemu su prsa. Da otraniš dicu. Potli nji 48-58 dvoj, troj, već postanu svisita do pojasa. A njezina evo do tridestdvi još jedra i nadignita. Stoju ko dvi dinje. Ta sramota se i pokazat. I vako ka je sprimita, a kamoli u mokromu košuljcu. Vidi se oma po njoje da nema «ni diteta ni grdeta». Ko da je na čelu piše: JALOVA. Davno je imala osamnajst godina ka’ se udala. O to doba čeka i čeka i nada se... Da rodi. Da ima malo. Da bude ko druga žena. Al, ništa. Čovek je, Pava, još do prija niki par godina tišijo: – Ta šta se sikiraš! Još smo mladi! Ima vrimena. Dojće to sve na svoje misto. A to nikako da dojde na misto. Dojdu Dove. Obavezno je išla pišice u Doroslov kod Gospe. Rad pokore. Na Malu Gospu u Aljmaš. Tude u planina jedampt izgubila i patrice. Išle prikim putom. Čamcom priko Dunova. Kad ji čovek istovario na bešunk ajd kroz šumu nikoliko duži do Gospe pišice. Ona je cila puta iz svega srca molila Gospu i u tomu se zabašuri i izgubi u šume patrice. – Eto ti tvoja molitva! – pomislila je – Nisi pazila na svetu stvar pa di će ti Gospa uslišit molitvu. Danima je diralo to što je izgubila patrice, al viru u Boga ni izgubila. Još je više postila i molila i na sveta mista išla. Na Snižnu Gospu u Tekije, na Svetoga Antuna u Bač, na Svetoga Bonu u Bukovar. Išla je čak i u Olovo. Al diteta nikako. U zadnje vrime kad legne uveče nuž čoveka zalju je suze. Ona ne bi da ražalosti i njega, al suza suzu stiže i ne pita. On je otriše suze i rekne kaku blagu rič. – Neka drečat, vada nam je tako pisano. Zna u sebe ako je Bog dragi tako odredijo da tako mora i bit. I zna duboko u sebe da se mora s tim pomirit al niko je iznutri dira, tenta, kopka. A digod štogod čuje radila je. I lezi vako i lezi nako i jidi vo i neka no. Čovekovu robu što se svuče, operi i za dana osuši. Gaće neka privrtat naopako. Sve tako… I ope ništa. A dica? Voljila je toliko dicu da je, je na momente srce bolilo od silne želje za njima.Ujtru kad idu u škulu, zgađala je da bude na vraci od sokaka da ji vidi kaki su rođeni. Umiti lica, zagladiti kikica, još sanani okica, idu… Više put nabere u krilo, jel ti jabuka, jel šljiva, jel ako je bijo kaki vašar pruži jim koji bonbonić. Najmanjega jetrvinoga je vukla za sobom kudgod ide. U dućan, u bašču, u vinograd u pudarinu, u crkvu na, na malu misu, svibanjcke pobožnosti, na Listopadcke večernje, na Stajališče… 50 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Ruža Silađev, Osmijeh obojen suncem Istom se on pridveče sigra na s kaku izmrljan u licu, a ona prolazi u crkvu.. Ništa, ona malo zavrne kraj od maramice, on malko popljuje, otriše mu obraščiće i ajd š njom u crkvu. Nakusijo se tako pa ščim izajutra urani, evo ga na njeva vrata: – Strina, mogu s tobom i čikom fruštukovat? Ta možeš, lane moje, i ručat i večerat ako oćeš. Dolazijo je kod nji vesel a i ona sva srićna što ima dite kraj sebe makar nije njezino. Gorko se sićala prošloga lita kako je, je, jetrva «ubola». «Prišila» je, je al nako, fest! Došla za vrime jedne večere na vrata od njeve kujne. Bisna. Vada je se štogod priko dana nakupilo. Prvo se okrenila ditetu: –Tunco, šta si se sašiko tude? Oma da si se doma vuko!– oštro je zapovidila, a onda se okrenila njoje: – A ti rodi! Pak onda za ruku vodi! Izletila jetrva iz kujne zajapurita od bias, a ona ostala ko da je ko poparijo. Tu noć nije ni malo trenila. Ni oka sklopila. Pridrečala cilu noć, ni Pavin blagi glas nije pomogo. Dobri čovek njezin što je taku trpi. Kad projde kro selo sve je se pričine da se za njom šapće. Ta, Bože, ko da je ona to izigrala, jel ispivala! A, Bože, ti sačuvaj ponovit se štogoda. Pa mora i ona kadgod kupit štogod. Izara se maranka, pregač. Iznosi se. Izbili suknja. Kupi sebe nužnu zagrću jel obuću. Oma se iza njoje divani: – Upisala je u škulu! Kupila je knjige! – Poslala je u vojsku! – Ovinčala je! Više je nije bilo ni do čega. Sa stravom je gledala kako dica njezini parica rastu, a ona i dalje: JALOVA! Bila jedne godine ladna, ledena zima. Smrzavalo se na sve strane. Vinogradi se smrzli, žito je bilo s neveselo jel sniga ni bilo bogzna. Na Dunovu još i u marcu plivale sante leda. Njoje bilo zima ko nikad do sad. Baš je ositila da je sva ledna i ko iznemogla. Oslabita. Toga februara je čekala njezino i nikako da dobije. To je se nije još nikad desilo. – Eto, sad sam se još i noto razbolila. Mislila je danima i noćima. Nikomu nije smila reč, pa ni Pave. Trpila je njezinu sramotu sama. Slušala je od stari žena da kad žena jako priladi može izgubit njezino, a o toga lika nema. Više 48-58 nji je i umrlo rad toga. Nek, mislila je. Bolje je i umrit neg da ti svaka šuša laje iza leđi. Ćutila je i sprimala ruvo za ne daj Bože. Prošo marc, došo april a ona ublidila. Oslabila ko fitilj u lampošu. – Šta je tebe?–prva je primetila mater, je.– Jesi bolesna? Jel si žalosna? Eto si bila ko vaj zid.– rukom je pokazala na zid iza leđi. – Ta, ništa. Zima mi je nikaka čudna bila.–odgovorila je. Sve više su je počeli redom zapitkivat, šta je, je, pa šta je, je. Tajila je da svako jutro čim otvori oči, trči za kamaru slame i da izbljuje čini je se dušu. Tajila je da je se danima zlije na mast, na slaninu, na mliko, na sir i kajmak. Tajila je da je ljutina dere od sose, od kašikom valjušaka što ji Tunca zove rogati. Od peretaka i gibanice. Nije bilo jila kojega bi mogla ko prija pojist. Čula je od žena da to oće tako kad oćeš imat malo, al idi molim ti! To kod njoje nije. Ona je već davno prišla kad je tribala rodit. To ne može bit nikako. Zoto je tajila i od Pave. On ope nije primetijo jel je stalno ništa bijo po trske i po prutu. Nosila je njezinu muku sama. Nikomu ni rič, sve iz stra da se ne obruka što je još i bolesna. Došo maj. Baš u ponediljak na «Dan Anđela Čuvara». Rascvali se bagrami, zamerisali agci. Unide u bašču, digne glavu prama bagramima da udane meris agaca. Nebo vedro, sunce blago, odjedamt je se ispuni I duša I tilo miljom. Zatreperi je ništa u trbuvu. Ko da je leptirić zalepršo krilma. Ne mož razaznat šta je. Ko da je zatreperilo a ope ko da i nije. Ko kad sanjaš lipi san, pa ko da je i istina a ko da i nije. Pogleda se dole na trbu, pogladi po njemu i blago je se razvuku usta. Naškobi se. – Anđelu Čuvaru, ako je to što sam pomislila da je, molim ti čuvaj mi ga. Kukuruzi toga prolića dobrim uznapridovali. Prid kraj miseca sprimili se u prvu kopnju. Kukuruzi malo veći od čljanaka al valja ji proredit. Ajd cila kuća u kopnju. Prvo njevu pa će onda u čikinu. Ona stalno malakše a šta ćeš,ku’ćeš, sramota je ostat doma. Vada se plazat po krevetu! Sprimi se i ona, motiku na rame pa u kukuruze. Potli nikoga vrimena, počelo to duvat. Naki ladni vitar ko da će božemprosti jesen a ne lito. Zaladilo. Prija neg je krenila u kopnju, skinila šokačku opravu, pa navukla samo aljinicu na raskapčanje. Bosi nogu a dole najloncke papuče. 51 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Ruža Silađev, Osmijeh obojen suncem Ej, ka je to počelo duvat! Zimomorija je skoletila. Smrzla se. Počela dršćat, a u tomu času u trbuvu se pokrenilo. Zavrnilo. Boksnilo je. O, Bože, pa ja ću rodit! Pa ja imam u sebe malo stvorenje! Ipak je istina! Fala ti,Bože dragi, i svi sveci Božji! Daleki su i skriti putovi Tvoji!– Klekne na vlažnu zemlju, upre oči u nebo, prikrsti se i počme u sebe potijano molit da niko ne vidi i ne čuje. Blažena radost je obuzme i želja da potrči doma iz isti stopa, da kaže Pave šta je kod njoje. Zasuza se. Prisiti se na sve uvride, na svu sramotu koju je podnela. Siti se na dugačke zimcke noći koje je provela u bolima, izdurmana, sva u želje da ima dite. I sad evo možda je kraj njezini muka. Obalje je znoj. Pa mogla bi se sad tu pri tomu ladnomu vitru naladit. Mogla bi izgubit to dugo željito, u stravu čekano i već skoro pomirito sa samom sobom da ga neće nikada imat. Al šta sad? Na po njive je. Niko ništa nema sa sobom od zagrće. Ni se niko nado loša vrimena. Obazre se. Ostali su iza njoje na desetak meteri. Ne, ne može nikomu ništa reč. Još je rano. Već će se vidit I znat. Vi časi su samo njezini. Ne sića se da je ikad taka srićna bila. Letila bi, skakala bi. Samo da svršu sa kopnjom, potrčat će doma Pave. – Siti se ščim bi se mogla prigrnit. Potrči brzo po redu, izmeđ kukuruza, na kraj njive di je u podne vidla prazni najloncki džak od veštaka. Još je bijo tu. Vidi se da je davno izasniran, odbacit, izmuljan od kiša i prava. Leži u baružice vode samo mu jedan kraj viri iz buze. Skobači ga ko slamku davljenik. Počme ga teško izvlačit jel su ga utabala kolija, marva I ljudi. Izvuče ga teškom mukom. Otare sa njega blato i prav sa travom. Raspara ga sa bričicom. Uvik je nosila u džepu, jel je jako urizna bila. Obavije džak oko sebe. Skine pantoš sa aljine i š njim priveže džak oko struka. Da je čedo ne ozebe. U crkve, prva zornica, prve nedilje Došašća je bila gotova. Desna ruka na koje je u dunjice ležo mali Stipa je počela trnit. – Težak je!– šapne svekrve što je sidila kraj njoje u kore. Crkva i popa su u lilavckomu ruvu. Sa današnjim danom počimlje adventska pokora a njoje je četrdeset dana kako je rodila. Od jutros je prvi put izašla iz kuće posli šest nedilja. Svi šest nedilja I svekrva i mater, i zaova, i nene, i neke, sve ‘ve dane su je bile u pomoći. – Čuvaj se – divanile su je – žena ka’ se obabi, šest nedilja je jednom nogom u grobu. Pazila je 48-58 i poštivala svačije svitovanje a najviše ono što je, je dolazilo iz ‘nutri u vire da je to Gospodnji zov. Dite je bilo krstito odma sutradan po porodu. Donela ga je na svit zdravoga i pravoga, teškoga četiri kile. Čim je zaplako rekla je nek se zove Stipa po svekru i po Kralju Stipanu, prvomučeniku. Gosponoše su privodile pismu kraju, a kantor je tijo na orgula sviro kad je velečasni manio rukom da dojde sa ditetom prid oltar. Na Uvađanje. Prva adventska svića je bila zapalita. Grijala je je. Osićala se blaženo. Ta ko da je je dragi Bog odabro! Obdarijo je. Nagradijo je. Sve kušnje su bile daleko iza njoje. Blaženi mir je dotako, dostigo i nastanio se u njoje baš u ‘ve pridbožićne, svete dane. Oko je skrene opet na sviću. Klekne. Zamaglu je se oči suzama radosti u spoznaje da je miljenica Božja. – Bože, prikazivam ti moje dite i mislim na Divicu kad ti je ona svoje čedo nakon poroda prvi put u hramu prikazala. Oče, nebeski, Marijo, majko, I , Sveti Jozipe budite mu u pomoći. – U ime Oca i Sina…– prikine je iz njezinoga študira velečasni. Izmolu se zajedno, blagosovi ji obadvoj i zaželji svu sriću voga svita. Ona se digne, pogleda na kip Majke Božje. Učinilo je se da se blago naškobila. P. S. Sjećanje na Miru iz R. Bolnica, Sombor, pred kraj studenog, 2008.godine. KAKO SE PREVARIO MAČAK TOMO – Av, av, av ! – nervozno je zarežao Brundov u vrtu Beskrajno Zeleno . Čim je provirio iz svoje kućice primijetio je vrlo čudnu pojavu. Posred vrta zemlja se pred njegovim očima uzdizala, tonula, pa opet uzdizala u obliku brazde. Netko je riljao ispod zemlje. Naćuli uši Brundov i začu čudno uzdisanje i stenjanje. – Upomoć! Upomoć! – vikali su krumpirići Okruglići. – Potres! Potres! Pomozite! – vikale su rajčice Rumenice. – Ne možemo više stajati uspravno ! Giba nam se tlo pod nogama ! –zapomagale su paprike Zelenike i padale na zemlju kao pokošene. Po cijelome vrtu nastajale su čudne brazde, prave iskopine koje su ugrožavale sav biljni svijet. Taj svijet je bespomoćno padao jer mu je korijenje bilo odrezano, prerezano, skraćeno i prikraćeno. 52 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Ruža Silađev, Osmijeh obojen suncem – Vauuu! Jauuu! – zavapio je Brundov – Uljez u našem vrtu! Frnjau! Mrnjau ! – oglasio se mačak Tomo. – Mora da je miš Prkosiš ! Jučer me je namučio na djeda Markovu tavanu. Sad se obješenjak zavukao ispod zemlje pa rije li, rije. Odmah se mačak Tomo dade na posao. Sjede na početak iskopane brazde, prisloni desni obraz na nju, načuli uši. Ukopa nokte u brazdu, umiri se i stade vrebati uljeza. Neko vrijeme je tlo mirovalo, a onda se stane pomicati prema naprijed, gore, dolje... Skoči mačak Tomo i baš kad je pomislio da je nešto ulovio, pogleda u šape, a ono: Mrka kapa, ostade praznih šaka ! Tomo se nije odmah razočarao. Opet se vratio u položaj vrebanja i nastavio strpljivo čekati. Tlo se smirilo, trajalo je to jedno vrijeme, a onda se opet počelo pomicati. Biljčice su se opet krivile, lijevo, desno, naprijed i natrag. Neke su padale uzdišući. Nakon pola sata opet se sve ponovilo i tako cijeli dan. Mačak Tomo je poprilično ogladnio i unaprijed se radovao slasnom zalogaju. Bio je već umoran, a i izgubio je svaku nadu. Noć se približavala. Odavno bi on odustao, ali, iza ograde je stajao Brundov koji mu se u lice kesio. Samo sramota držala je mačka Tomu na bojnom polju. Počelo se smrkavati. Mačak Tomo je drijemao od umora. A onda ponovno zadrhti tlo prenu ga iz drijemeža. Skoči mačak poput leoparda i u šapicama mu se nađe crna krznena loptica. – Fuj, fuj, fuj! – ispljunu mačak Tomo iz njuškice tu krznenu lopticu.– Pa, da, gdje bi takvo dosadno, nevaljalo i prkosno stvorenje bilo dobro za jelo ?! Pih ! Miš Prkosiš! Eh, draga, djeco, mačak Tomo nije nikada vidio krticu. Tako nije ni znao da je ulovio krticu a ne miša. KRAJCARICE – U rano proljeće mjestimice polako počne kopniti snijeg. Na tim mjestima isklija zelena trava prošarana malim bijelim ili roze cvjetićima, Tratinčicama. One se pojave na mjestima gdje drugo cvijeće nerado raste, uz sam zid kuće, ispod bora, pored zimzelene živice. Jednoga jutra u vrtu Beskrajno Zeleno samo što je protrljao oči Brkati Luk se obrati susjedi Tratinčici: – Dobro jutro, krasuljčice, ti zaista nisi dangubila, već si nam uresila vrt svojom ljepotom. – Hvala, hvala. – srdačno se nasmiješi prozvana. 48-58 – O, Brkiću! Ta ti si malo pogriješio! – reče Loza Povijuša sa balkona.– Jest da krasi naš vrt, ali ona se ne zove krasuljčica. Ona je Tratinčica. – Eh, pa sad... Mislim... Mogla bih i ja nešto reći o tome...–promoli glavicu Visibaba. – Kako te ne zamijetih ljepotice ?! – poče se pravdati Brkić Visibabi. – Oprosti. Sa tog mjesta je za tebe nevidljiva, dragi. Malo je skrivena iza Povijušinog čokota. – reče Ljubica puna nabujalih pupoljaka. – Opraštam ti, Brkiću, – odgovori Visibaba – nego da nastavim... znaš mene su u ovaj vrt donjeli iz jednog planinskog kraja. Tamo sam imala bezbroj susjeda kako vi kažete krasuljčica ili tratinčica. Njih tamo zovu Bijele Rade. – Mili moji, svi ste vi u pravu – reče Tratinčica – Imam ja još nekoliko imena. Moja teta koja živi daleko odavde mi je govorila da se zovemo još i katarinčice. A meni se osobno najviše dopada ime krajcarica. I to zbog načina na koji je ovo moje ime nastalo. – Pričaj nam, draga, pričaj! – povikaše svi u vrtu Beskrajno Zeleno – Dabome, ko ne voli čuti još jednu novu priču. Tratinčica je zagladila svoje latice, naklonila se i započela priču. – Priču mi je ispričala moja baka. – započe Tratinčica. – U davna vremena, u jednom carstvu, carovala je mlada carica, Carica Djevojka. Narod ju je obožavao jer je poštovala sve što je u svome carstvu imala. Prema svojim slugama se odnosila isto kao i prema velikodostojnicima. Poštovala je starce i starice, obožavala je djecu, cvijeće i životinje. Jednom riječju voljela je sve što nebom leti, zrakom diše, što po zemlji hoda i gmiže. Za uzvrat svi njeni podanici su vrijedno radili i unaprjeđivali carstvo. Starci i starice su joj se srdačno klanjali, djeca su se bezbrižno igrala u carskim vrtovima, životinje slobodno hodale, cvijeće je cvjetalo u svakom kutku carstva, nebeske su ptičice uveseljavale carstvo Carice Djevojke. Ali ! Do ovog prekrasnog carstva postojalo je carstvo Crnoga Viteza. Crni Vitez je bio vječito tmuran, neraspoložen i svadljiv. On nije nikoga poštovao. Velikodostojnike je ponižavao, sluge grdio za svaku sitnicu, starcima se izrugivao, djeci zavrtao uši, cvijeće nemilosrdno gazio, životinje tukao. Jednom riječju mrzio je sve što nebom leti, zrakom diše, što po zemlji hoda i gmiže. Svi njegovi podanici su živjeli u nepre53 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Ruža Silađev, Osmijeh obojen suncem kodnom strahu i poniženju. Zbog toga velikodostojnici nisu mogli donositi pravilne odluke važne za opstanak carstva, sluge su se ulijenile, starci i starice su se sklanjali daleko od očiju Crnog Viteza, djeca su se skrivala, cvijeće je venulo, životinje su besciljno tumarale u zapuštenim vrtovima, nebeske su ptičice odletjele daleko od carstva Crnoga Viteza. Carstvo je propadalo i Crni Vitez je svakim danom sa zavišću gledao u susjedno carstvo. I tada je skovao svoj pakleni plan.Odluči da pokori carstvo Carice Djevojke i da ju silom uzme za ženu. Tako bi se obogatio i vratio sjaj svome carstvu. Jednoga dana, u ranu zoru, krenuo je sa naoružanom vojskom u pokoravanje carstva Carice Djevojke. Prvi su na granicu stigli konjanici. Sunce se upravo uzdizalo na nebu. Na rubu carstva su se probudile tratinčice. Milioni tratinčica su procvale i veselo pozdravljale sunce. Konji crnoga Viteza takvo što nisu nikada vidjeli, prosto su zaslijepili od živahnih boja rascvjetalih tratinčica, počeli su njištati od straha i iznenađenja. Nijedan nije htio stupiti nogom među tratinčice a kamoli prijeći preko njih, propinjali su se, ritali, konjanici su padali. Konje se nije moglo obuzdati, bježali su na sve strane. U općem metežu, gazili su svoje gospodare. Vidjevši da će mu vojska neslavno završiti Crni Vitez da naredbu za povratak kući. Nebeske ptičice su u jatima požurile Carici Djevojci. Širom carstva su slale glasnike sa vijestima kako su tratinčice spasile carstvo. Carica Djevojka je uzjahala svoga konja i sa svom dvorskom svitom se uputila na rub svojega carstva. Htjela se osobno zahvaliti tratinčicama. Kada ih je ugledala, sišla je sa konja, klekla je na svoja carska koljena i poklonila se cvijeću. – Hvala vam, dušice drage! Od sada želim da rastete i oko moga dvorca. Želim vas gledati svaki dan. Budite kraj mene dogod živim. Kraj mene carice. – Eto, zašto volim ime krajcarica.– završila je svoju priču tratinčica. – A šta je bilo sa Crnim Vitezom?– upita Brkati Luk – Brkić. – Od onog dana više nije napadao carstvo Carice Djevojke. Neki dan je tu proletio Vilin Konjic, on mi reče da je vidio ostarjelog Crnog Viteza. Svi su ga napustili.Ostao je sam. Još sjedi i razmišlja. I nikako da dokuči zašto je propalo njegovo carstvo. 48-58 KUĆNA HALJINA – Proljeće je već duboko zašlo u šume, vrtove i parkove. Otoplilo je, a djevojčica Vesna je jednoga jutra zatražila: – Mama, molim te, daj mi da obučem moju kućnu haljinu. Mama ju je iznenađeno pogledala. – Dijete! Kakvu kućnu haljinu? Znaš i sama da ti nemaš kućnu haljinu. Taman je Vesna htjela reći koja je to haljina, mama je već otišla na posao. pa je sjela na klupicu ispred kuće i strpljivo čekala tatu da se vrati sa posla. – Koje brige muče moju princezu? – odmah je upitao tata i poljubio ju u oba obraza i čelo. – Tata, želim obuči moju kućnu haljinu. – O, kudravo, tatino, mislim da bih ti lakše skinuo zvijezdu sa neba. Ja ne znam gdje mama sprema tvoje haljine. Nego hajde da te tatica počešlja. – Ne treba, tata, ja sam se već počešljala. Najviše volim kada me vjetrić počešlja. Kad me češljate, i ti i mama, to jako boli. Čupate me češljem. Tata se nasmiješio. Njegova mezimica je bila iznimna. Na krštenju su joj dali ime Vesna jer je rođena oko Dana proljeća, a i ličila je na proljeće. Vjetar ju je češljao pa je imala divnu kudravu kosu. Mirisala je na kamilicu jer je često ležala preko puta u polju kamilice. Satima je znala gledati u oblake i šaputati sa njima. Zato su joj oči bile plave poput najplavljeg oblaka. Djevojčica Vesna je opet ostala razočarana. A kad se samo sjeti svoje lijepe haljinice ! Mama ju je kupila još prošle godine. Najviše joj se baš ta haljina dopala. Lijepa laka haljina, sa kratkim rukavima na plave volane i od struka na niže lijepo je padala također u plavim volanima. Na prsima je bila bijela. Vesnu je njena bjelina podsjećala na trešnjine latice koje su pale na zemlju toga proljeća, a volani na morske valove s kojima se igrala prošloga ljeta. No što je tu je. I danas je morala zaboraviti na svoju lijepu haljinicu. A baš bi joj danas godila. Danas, kada je sve tako razigrano u vrtu Beskrajno Zeleno. Dživdžani cvrkuću na telefonskoj žici. Dvije grlice se ljube na krovu. Laste slijeću i odlijeću. Prave gnijezdo u djedovoj šupi. Pet leptira što ih tata zove Admirali trepere na jabukovom cvijetu. Zapjevala je djevojčica Vesna i odmah svi utihnuše. Vesna pjeva očaravajuće. Pjevati je učila kod pčela dok je ležala u 54 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Ruža Silađev, Osmijeh obojen suncem kamilici i od slavuja u trešnjinoj krošnji dok se ljuljala na ljuljački. Predvečer, čim je mama stigla opet ju je molila. Baš je teško biti mali ! Zato Vesna svaki put kad pada kiša iziđe van. Nada se da će i ona porasti kad kiša pomaže svima u vrtu da porastu. – Mama, molim te otvori ormar gdje si spremila ljetne stvari. Tamo je moja kućna haljina ! – O, Vesnice, kućnu haljinu nose samo bake i tete a ne djevojčice. – Molim te samo ti otvori ormar. Tamo gdje su moje haljinice.–molila je Vesna. Mama je otvorila ormar i Vesna je pokazala haljinicu koju želi. Mama je bila iznenađena. – Dušo, –iznenađeno će mama – ovo ne može biti kućna haljina ! Ovo je haljina koja se nosi na raznim proslavama. Za rođendane, kad ideš u crkvu, za svečane prilike u vrtiću… – Eh, mama, tata ti je lijepo rekao da slabo vidiš. I da trebaš kupiti naočale. Je li ti vidiš da haljinica ima na prsima izvezenu kuću ?! Da, haljina je imala kućicu sa crvenim krovom i sa velikim otvorenim prozorom. Na prozoru su stajale dvije papigice koje su djevojčici Vesni pričale puno o južnim krajevima odakle su došle. Upoznale su se sa njom još jesenas kad je haljinica bila kupljena. Tada je haljinica stajala neko vrijeme naspram djevojčina kreveta. Svaku večer su papigice i djevojčica Vesna pričale do duboko u noć. Njihovo prijateljstvo je trajalo do zime. A onda,kad je haljinica morala biti spremljena u ormar, obećale su si vječno prijateljstvo. – Mama, danas je svečana prilika ! Kad obučem moju kućnu haljinu ja i papigice ćemo proslaviti naše prijateljstvo. – U redu, ljubavi, – rekla je mama i obukla kćerki njenu kućnu haljinu. Sva sretna i razdragana istrčala je Vesna u vrt sa svojim prijateljima papigicama. Ma što istrčala!? Ona je plesala poput vjetrića koji joj je jutros počešljao kosu. SEBIČNA LJUBAV – U vrtu Beskrajno Zeleno proljeće je bilo u punom zamahu. Rasla je Mahuna, pored nje, sa njene desne strane, rastao je Grašak. Sa njene lijeve strane rastao je Grah. Sunce je grijalo, blaga kišica je dolazila često vrtu u posjet. Ljudi, čiji je bio taj vrt, su marljivo okopavali zemlju i plijevili korov. Sve je bilo kako treba da bi narasli. Oni su rasli u slozi. Ša- 48-58 putali su međusobno, razmjenjivali tajne i uživali u proljeću. Draga Mahuno, jučer si pružila jednu svoju lozicu prema Grahu. Znači li to, dušo, da njega više voliš od mene? – rekao je jednom Grašak. – Ne, mili, volim vas obojicu podjednako. Sutra ću svojom lozicom zagrliti tebe. – rekla je Mahuna. Tako je i bilo. Već narednog jutra Mahuna je svojom novom lozicom zagrlila grašak. Ushićen naklonošću Mahune, Grašak je pružio svoju novu lozicu prema njoj. Snažno ju je zagrlio i rekao: – Mnogo te volim ljubavi! – Ja te također obožavam, draga! – rekao je Grah i obgrlio Mahunu svojom novom lozicom. Svih sljedećih dana Grašak i Grah su se nastavili nadmetati tko će snažnije i toplije zagrliti mahunu. Pružali su svoje lozice i krakove prema njoj. Sve više su se omatali oko nje. Mahuna je u početku bila oduševljena njihovim ljubavima. Godilo joj je što se otimaju za njenu naklonost. Grah i Grašak su bivali sve jači i snažniji. Od siline njihovih zagrljaja Mahuna više nije znala tko ju više voli. Da li je to Grašak ili Grah. Bilo joj je sve više tijesno u njihovom naručju. Svojim lišćem i grančicama su ju potpuno omotali. Zaklonili su joj sunce, kišu i vjetar. Ona je sve manje dobivala svjetlosti i zraka a bilo joj je neprijatno odbiti njihovu ljubav, da se ne uvrijede. Sunce i kiša nisu mogli doprijeti do nje. Mahuna je sve više žeđala i gladovala. Nije mogla rasti niti razvijati se. Počela je kopnjeti. Lišće joj je zakržljalo i blijedjelo. Bolovala je. – Što se to s tobom događa, ljubavi? – upitao ju je Grah. – Zašto si tako krhka, draga?– upitao je Grašak. – Ne znam, dragi moji. Gubim snagu svaki dan sve više. – odgovorila je iznemogla Mahuna. Prolazio je dan za danom a Mahuna je gubila bitku sa životom. Grašak i Grah su je sve više grlili i voljeli a ona je nestajala u njihovim zagrljajima. Jednoga dana dok su zujale pčele i cvjetali jorgovani Mahuna je uvenula. Grašak i Grah su mnogo tugovali za mahunom. A nisu se sjetili da je Mahuna uvenula zbog njihove prevelike i sebične ljubavi. USKRŠNJI MAIL – Zeko Brziću, ustani !– zatresla je Stara Vrba pored potoka svojim granama– Susjeda Divlja Šljiva se okitila cvijećem a ti, 55 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Ruža Silađev, Osmijeh obojen suncem ljenjivče, još spavaš! Bunovan skoči Zeko Brzić sa svog zimskog ležaja. – Oh, baš sam se uspavao ! Vrbo, nisam li promašio Uskrs? – Nisi, ali tvoja braća i susjedi uvelike su spremili torbe. Ovih dana će krenuti na put u sela i gradove. Djeca su već napravila gnjezdašca i čekaju darove. Odmah Zeko sjede za računalo da pregleda poštu i gle ! Stigao je jedan mail. Od Brace i Seke. To nije bio svakidašnji e-mail. Zahtijevao je pažnju jer djeca su molila poseban dar kako bi se cijela obitelj radovala Uskrsu. Protrljao Zeko okice, pročačkao uši i stao razmišljati. Kakav bi to dar trebao biti ? Nekoliko se puta lupio šapicom po čelu i nikako da se sjeti. Odluči se upitati Staru Vrbu koja je već mnogo toga naučila u školi života. Zatresla Vrba svojom krošnjom, udubila se u misli pa kaže: – I pored moje životne škole, ne bih ti znala točno reći kakav bi to dar trebao biti, ali, svakako zahtijeva puno mudrosti. Pošto nije dobio pravu preporuku, sjede Zeko pored potočića, počeše se po čelu i upita: – Potočiću Preskočiću, ti puno putuješ, puno si svijeta vidio pa te molim reci mi, kakav dar da odnesem Braci i Seki? Zašumio valićima Potočić i dao se u duboko razmišljanje. Zapjenušao, a pjena se podigla do vrha obale. Kad je dobro razmislio reče: – Pa evo i pored najbolje volje ne mogu riješiti tvoj problem. Žao mi je, dragi, Zeko. Sjeo Zeko tužan na stari panj i vidi da neće moći udovoljiti djeci za Uskrs. Panj mu se obrati: – Ne budi tužan, Brziću! Na napuštenom salašu, na tavanu živi jedna vrlo Mudra Sova. Zašto nju ne pitaš? Veselo poskoči Zeko i u hipu se nađe na napuštenom salašu. – Alo! Ima li koga? Alo! Živi li ovdje kakva gospođa Sova? Nitko se ne odaziva, samo se pomoli Rovčica iz hrpe zemlje: – Gospođa Sova živi tu gore na tavanu. Ali ona sada spava i po danu vrlo nerado prima goste. – Frk ! Frk ! Kakva galama ! Huu..! Huuu! Tko me diže u ma koje doba dana? I što je to toliko hitno?! – O, Mudra Sovo! – započe Zeko Brzić. – E, pa sad si me već oraspoložio! Kaži što ti treba! – Pa evo dobio sam od djece uskršnji e-mail. 48-58 – Što odmah ne kažeš da je za djecu? Ispriča Zeko Sovi o Seki i Braci i njihovoj uskršnjoj želji. Stavi Sova naočale, usput proguta jednog miša, klimnu glavom i zada se u razmišljanje. – Pa, evo ovako Zeko Brziću. Treba da nađeš jedno zrnce. Ali ne obično. Nego zrnce mudrosti. Lijepo ga zapakuj i odnesi u gnijezdo. Onda će se sve riješiti samo po sebi. Zahvali se Zeko Sovi ali se nađe ponovo u dilemi : – Gdje naći zrno mudrosti? Nevoljno se uputi svojoj kući razmišljajući što će i kako će. Prođe dan, prođe dva, Uskrs se već ozbiljno približio. Legao Zeko Brzić žalostan, ustajao bezvoljan, a onda jedne noći prenu ga sretna misao. – Ta, zrno mudrosti su zapravo pronašla djeca. Njihova molba, njihov Uskršnji mail je zrno mudrosti! Skine e–mail sa računala na dva papira, stavi ga u torbu i skok, skok preko njiva i livada, nađe se ubrzo ispred kuće Bracinog tate. – Av-av! – zalaja stari Brundov. – De, pusti me na vrata molim te! – zamoli Zeko Brzić. Brundov je bio mnogo star i vrlo gluh i nije čuo zekinu molbu. Ali sve je to promatrala Lasta: – Molim, molim, stojim na usluzi. Ja ću uručiti e–mail Bracinom tati i Sekinoj mami. Naravno, ako mi bude dozvoljeno. – Riješila si me velike brige jer imam još puno posla. Djeca će ujutro tražiti darove u gnijezdima. Hvala ti, Lasto! – reče Zeko. Sekin i Bracin tata i mama su na vrijeme primili mail-ove. U njima je pisalo: «Dragi Zeko Brziću! Dolazi Uskrs a nas dvoje Braco i Seka nismo zajedno. raco živi sa tatom a ja živim sa mamom. Naime naši su se roditelji razveli. Više ne živimo u našoj kući. Pa te lijepo molimo da nam doneseš takav dar koji može pomiriti naše roditelje. Želimo zajedno sa mamom i tatom šarati jaja, praviti pleteni kolač i radovati se Uskrsu. Ti to sigurno možeš. Tvoji Braco i Seka. Kada su tata i mama pročitali kakav dar njihova djeca žele, duboko su se zamislili. Osvanuo je Uskrs. Iz obiteljske kuće su pred Uskršnje gnijezdo stali mama, tata, Braco i Seka. U njemu je bilo svakakvih darova i jedno pisamce u kojem je pisalo: «Sretan ovaj Uskrs, kao i svi sljedeći, mami, tati, Braci i Seki želi Zeko Brzić». 56 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Ruža Silađev, Osmijeh obojen suncem ZIMSKE AVANTURE JEDNE BUBAMARE – U vrtu Beskrajno Zeleno su svi željno iščekivali proljeće. Radovale su mu se i bubamare. Crvene sa crnim točkicama. Prvi zraci sunca su ih izmamili van. Svi iz njihove obitelji su bili na broju osim jedne njihove sestrice koja je jesenas netragom nestala. – Ah ta djeca! – često bi znala tužno reći mama bubamara. – Ne budi žalosna, draga, ta i onako će nas naša dječica jednom napustiti. Zar se ne raduješ našim budućim unucima? – tješio ju je njen voljeni muž. Brinuli su tata i mama, bubamarko i bubamarka kao i svi roditelji. Nisu znali da ovaj put nisu imali razloga za zabrinutost. Njihova divna kćerkica je jesenas slučajno sletjela na lijevu trepavicu jednoga dječaka u vrtu Beskrajno Zeleno. – Tko me to tako zagolicao?! – protrljao je oko dječak. U ruci mu se našla crvena bubamara sa točno sedam crnih točkica na leđima. Nadasve mu je bilo drago što ju je upoznao. Bila je tako majušna i nemoćna na njegovom dlanu. Bila je iznimno dražesna. – Draga, bubamaro, više te neću pustiti jer vani postaje hladno. Povest ću te u kuću. Ti ćeš biti moja prijateljica Bubamarka Danka. Dječak je živio u kući u usred vrta. On nije znao da se obitelj Bubamarke Danke već lijepo smjestila u susjedovom zapuštenom vrtu. Bilo ih je oko stotinjak. Sa dolaskom hladnih jesenjih dana već su stanovali pod suvom korom stare kruške. Starije bubamare su ocijenile da će ovdje cijela obitelj biti sigurna. Tu je bilo raznih biljnih ušiju kojima su se cijele zime hranili. Kruškina kora je bila dovoljno debela da ih zaštiti od jakih vjetrova i debelog snijega. U njihovom zimskom domu temperatura je bila baš potaman. Živjeli su u izobilju i sladili ušima po cijele bogovjetne dane. – O, pa ti si našao Božju ovčicu ! – rekao je dječakov djed. – Ona donosi sreću. Tako svijet kaže. Samo bojim se da će joj u našoj kući biti pretoplo. Najbolje je da ju smjestiš na prozor ispod lišća afričke ljubičice. Dječak je poslušao djeda. Bubamarka Danka je bila sasvim zadovoljna svojim novim smještajem. Na prozoru je bilo svjetlosti, nije bilo niti previše toplo, niti previše hladno. Bilo je sasvim 48-58 ugodno. A afričke ljubičice su intenzivno cvjetale baš u ovo doba godine. Kad se nije igrala sa dječakom milila je po lišću i divila se prekrasnim cvjetovima, roza, bijele i plave boje. Ispod lišća je bilo bezbroj sporih i vrlo ukusnih ušiju. Sladila se ušima do mile volje ! Dječakova mama je svaki dan malom pumpicom prskala cvijeće. Tako se Bubamarka Danka osvježavala kapima svježe vode. Kad god se na prozoru ukazalo sunce protegnula bi svoja krila za letenje koja su bila ispod onih točkastih, nepokretnih. Onda bi letjela po sobi i sletjela na djedovu dugu, sijedu bradu. Djed bi svaki put zaboravio da je ona tu, počeškao bi se a ona bi se sva zapetljala u njegove duge dlake. Fuj! Odvratno! Jedva bi se izvukla iz tog labirinta. – Eh, bubamaro, što ti je to trebalo! – rekao bi djed a bilo mu je milo što ga Bubamarka Danka posjećuje. Svaki dan je željno iščekivala dječaka iz škole. Tada njihovim igrarijama nije bilo kraja. On bi raširio prstiće na rukama a ona bi krenula od palca. Pela se gore prema palčevoj jagodici, pa sišla dolje. Pa ponovo gore po kažiprstu, pa dolje, pa na najveći srednji prst gore pa dolje. Polako bi opet milila gore na domali prst pa opet dolje. Taman bi se naučila «planinarenju» pojurila na mali prst i onda: paf ! Pala bi dolje jer je dječak imao samo pola maloga prsta. Naime, pola mu je zaostalo negdje u žbicama bicikla još u petoj godini života. – Žao mi je, Danka. – ispričavao bi se dječak i podigao ju sa poda. Međutim, njoj ništa nije falilo. Tu sitnicu padanja su njena tvrda točkasta krila podnosila bez pogovora. Igra bi se opet nastavljala bezbroj puta. Sve dok stariji nisu opomenuli dječaka da treba pisati školsku zadaću. Dječak bi ju pomilovao i stavio u prozor na uobičajeno mjesto. U dane kada je dječak bio u školi malkice joj je bilo dosadno. Onda bi tumarala po policama sa šarenim knjigama, zavlačila se u regale sa igračkama, klizala po ekranu televizora i monitora. Igrala «Školice» po tipkama računalne tipkovnice. Jednoga dana je zalutala u kuhinju. Bilo je to baš pred Božić. Pred očima joj se ukazao stol prepun šarenih kolača. Dječakova mama je pripremala Božićnu trpezu. Danka je domiljela do bajadere, liznula i stresla se od nelagode. – Bljak! Kako je grozna ljudska hrana! – Ap...ap... apciha! Apciha! – kihnuo je netko. 57 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Ruža Silađev, Osmijeh obojen suncem Zagleda se Bubamarka Danka u pravcu Kihanka i odmah još više pocrveni. Na torti sa glazurom od bijele čokolade se šepurio predivni narančasti bubamarko. I on je bio posut crnim točkicama. Toliko je bio iznenađen pojavom mlađahne bubamarke da je smjesta još više ponarančastio. Oh-oh! – zbunjeno je zatreptala okicama Bubamarka Danka – ovaj, htjela sam da kažem... kako je lijepo vrijeme... – Bok! Ja sam Bubamarko Darko – pružio joj je svoje narančasto krilce na pozdrav. Vidno uzbuđen. Poslije je sve teklo kao po loju. Bubamarko Darko je sve do pred sam Božić živio vani u vrtu Beskrajno Zeleno. Ispod kore crvenog oleandera u saksiji. – Mila, noćas će biti hladno. Desetak stupnjeva ispod nule. Zar ne bismo trebali unijeti oleandar u kuću? Možda će se smrznuti.– rekao je dječakov tata svojoj supruzi. Rečeno učinjeno! Tako se Bubamarko Danko našao u istoj sobi gdje je već stanovala Bubamarka Danka. Smjesta su veselo «krilce uz krilce» krenuli u istraživanje. Bubamarka Danka je već bila «svoj na svome». Rado mu je pokazivala gdje se kriju najukusnije uši, gdje sunce najljepše sija, gdje se može poslužiti svježom vodom. A i djedova brada za nju nije bio neistražen predio. Djed je bio jako iznenađen kada je u svojoj bradi ugledao dvije bubamare. Crvenu i narančastu. A tek dječak?! Svaki dan je žurio iz škole igrati se sa dvije bubamare. Jednom je doveo svoje drugare iz škole da vide Bubamarku Danku i Bubamarka Darka. Onda je jedna djevojčica rekla: – Prelijepe su! Ja sam jednom vidjela i žutu bubamaru u zapuštenom susjedovom dvorištu. – Vjerujem – dodao je djed.– Bubamare najviše vole zapuštena zemljišta a naročito ona sa puno koprive. Tu za njih ima hrane na pretek. Da, da, postoje crvene, narančaste i žute bubamare. A znate li vi gdje ih na svijetu ima najviše? Naravno da djeca nisu znala. To još nisu učili u školi. – Najviše ih ima u tropskim šumama, džunglama, Južne Amerike. Dječak i njegovi drugari su polako upoznavali zanimljivi bubamarski svijet. Svijet kukaca. Divili su se njihovim vratolomijama iz dana u dan. Te zime je dječakova mama imala najljepše cvi- 48-58 jeće u prozoru. Uši koje bi se namnožile bile su ubrzo pojedene. Tako nisu uopće stigle nauditi cvijeću. Ono je bujalo i cvjetalo, cvjetalo...Divili su mu se svi prolaznici a dječakova mama je bila vrlo ponosna na njega. Ali ! Zimi je uskoro došao kraj. Svakim narednim danom sunce je sve više grijalo. Bubamarka Danka i Bubamarko Darko su sve češće boravili na prozorskom staklu. Čeznutljivo su promatrali jata lasta koja su se vraćala sa juga. Rojevi muha su se zadržavali na staklima. U njihovom vrtu Beskrajno Zeleno su letjele bumbare, leptiri a drveće i ostale biljke su se oblačile u novo zeleno ruho. Jednoga dana se dječak požalio djedu: – Djede, čini mi se da su moje bubamare bolesne. Postale su trome i ne žele se sa mnom igrati. – Dragi moj, došlo je vrijeme da ih pustiš u prirodu. Neka idu svome domu. Svojoj obitelji. Mami ih zov prirode. Njihovim zimskim avanturama je došao kraj. Sve na zemlji ima svoj početak i kraj. Jer da nema kraja ne bi bilo ni početka. Dječak baš nije najbolje razumio djeda ali nije želio da bubamare tuguju. Jednoga prijepodneva kad se vratio iz škole, zamolio je tatu, mamu i djeda da se oproste od bubamara i svečano ih pustio u svoj vrt Beskrajno Zeleno. Na kruški koja se zvala Čvorava nastao je veliki metež i uzbuđenje. Obitelj crvenih bubamara sa točno sedam točkica je bila ushićena. Vratila im se toliko željena Bubamarka Danka i dovela naočitog narančastog bubamarka. Svi su ga željeli dotaći i iskazati mu dobrodošlicu. Mama bubamarka i tata bubamarko su se neizmjerno radovali. Znali su da uskoro mogu očekivati potomke. Na Čvoravoj je djed napravio dječaku ljuljačku. Dječak se često ljuljao na njoj. Bubamarku Danku više nije prepoznavao među stotinjak njenih rođaka i rođakinja. Znao je da je tu negdje u blizini kad bi ugledao narančastog bubamarka. 58 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Zvonimir Pelajić, Šokački elementi u lirici Ante Jakšića 59-62 Šokački elementi u lirici Ante Jakšića ZVONIMIR PELAJIĆ Na svodu zvijezde još uvijek su iste. Pred kućom još se diže kruška stara. S kokama baka tu se razgovara. Na plotu suše košulje se čiste. (Kod kuće) Posljednjih je godina vidljiv napredak u istraživanju životopisa i djela šokačkih književnika, ali je još uvijek to područje hrvatske književnosti nedovoljno poznato i gotovo zaboravljeno. Pod pojmom «šokačke književnosti» govori se u stvari o književnosti slavonskog područja kao i književnosti srijemskih i bačkih Hrvata. Literarni pravci ove književnosti pružaju se prema Iloku, Vukovaru, Srijemskoj Mitrovici i lijevoj obali Dunava u Bačkoj, sve do mađarske granice, gdje još i danas žive Šokci. Veliki je broj šokačkih velikana zanemaren i neistražen, oni su stvarno nepročitani, ili barem nedočitani (Josip Andrić, Stanislav Preprek, Ante Evetović Miroljub, Ante Jakšić i dr.),te je pred hrvatskom zajednicom u Vojvodini važna zadaća, da ih otrgne od zaborava. Jedan od tih je i šokački velikan iz najsjevernijeg dijela Bačke, Bačkog Brijega, Ante Jakšić (Bereg, 22. travnja 1912. – Zagreb, 30. studenoga 1987.), pjesnik, pripovijedač, romanopisac, novelist. Jakšić je, kao mnogi naši književnici, umjetnici i intelektualci kršćanskog nadahnuća i orijentacije, morao napustiti svoj zavičaj i živjeti daleko od njega. Nakon što se upisao u sjemenište u Baču, gimnazijsko školovanje nastavio je u Nadbiskupskoj klasičnoj gimnaziji u Travniku, te u Somboru, gdje ga je i završio. Studirao je hrvatski jezik i romanistiku u Zagrebu, a nakon završetka studija radio je kao profesor hrvatskoga jezika u mnogim mjestima. Preminuo je u bolnici Sestara milosrdnica u Zagrebu, a pokopan je na groblju u rodnome Beregu. Svoju prvu pjesmu Jakšić je objavio 1929. u gimnazijskom listu «Travničko smilje», a njegov pjesnički opus obuhvaća više od tisuću pjesa- ma rasutih u periodici i objavljenih u 12 zbirka. Slovi za pjesnika platonske ljubavi, oblikuje često u formi soneta protkanih nostalgijom, odanošću i privrženošću bereškomu te općenito bačkom zavičaju. Pjesme su mu uvrštene u desetak antologija. Dr. Josip Andrić, pobornik bunjevačko-šokačke ideje u hrvatskoj književnosti, još prije rata točno je «dijagnosticirao» Jakšićevu poeziju: «Rodno selo, kuća, otac i majka vežu pjesnikovu dušu uz nezaboravljeni rodni kraj koji on u sebi nosi s nesebičnom snagom osjećaja i čežnje». Neki, pak, smjelo nazivaju cjelokupnu Jakšićevu poeziju poezijom povratka u majčino krilo (« ...O, ja vrlo dobro znam da se ne možeš, majko, da načudiš mome rasuđivanju i poimanju svijeta i da u meni ne poznaješ ono nekadašnje svoje dijete...»). U opisu očeva lika, koji je bio mlinar, Jakšić pokazuje tipičnoga Šokca: MOJ OTAC JE PONEKAD SJEDIO UZ PROZOR Moj otac je bio siromah cijelog svoga vijeka, imo je žuljave ruke i uvijek isto odijelo, noću je radio mnogo: nosio džakove teške, i žito sipao jedro u mlina crno ždrijelo. On nije znao za dobro života ni za pravdu, koja bi donijela srcu smirenje drago što godi, on nije znao za miris zemlje, trave i sijena, njegov je život cijeli protekao samo na vodi. Ponekad znao je doći umornim korakom kući, u licu bio je blijed, zamišljen, često i tužan, pa dok je skidao kaput i čizme blatne i teške, pričo je kako je mnogo Čivutu nekome dužan. No tada, kad bi sjeo i prešo rukom po čelu, dotako pogledom stvari, na prozoru zavjese duge, nešto bi s njegova lica svetačkim zasjalo žarom, iz oka nestala sjenka umora, straha i tuge. 59 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Zvonimir Pelajić, Šokački elementi u lirici Ante Jakšića I dok smo gledali njega ljubavlju silnom i dragom, da bi mu pružili radost i crnu prognali brigu, on bi tad pružio često ruku vrlo polako, da uzme sa stola koju davno čitanu knjigu... I on je jednog dana, iznuren napornim radom, kada smo bili tihi što bol mu doznali nismo, uz prozor zamišljen sjeo, u sebi sricati stao, od dugog vremena, žuto, starinsko Sveto pismo! I dok je silazila večer vrh kuća, polja i njiva, a ceste zalila šutnjom teška, vodena tama, mom ocu lice je bilo sve više svijetlo i živo, i oči bile su pune svečanog velikog psalma. I umor, koji je pao na cijelo njegovo biće, i sitost života mučna za napor poštena rada, prelivena bijaše suncem, koje je stalo da sviće, sa žutih listova iz Tvoga, Gospode, moćnog grada! I on je slušao šumor vode, vjetra i klasja, život je iskonskom snagom širio njemu krila, opet je cvrkute čuo čilih, plašljivih ptica, u dušu teko je život iz tajnih zemljinih žila... I on se digao tada i glavu prignuo nijemo, kao da vječno bješe mezimče svih divota, usnama drhtavim tako listove Svetog je pisma: -Danas sam pronašao smisao patnjama svog života! (U dolini zaborava, 1936.) Jakšić stvara pjesme nadahnute dragim mu osobama (majka, otac, baka, dida), uz koje ga čestu vežu gorka osjećanja, a u takvim pjesmama prikazuje i tipične slike ravničarskog sela njegova djetinjstva i mladosti: MAJKA Dok je ona živa, ja sam još uvijek dijete, premda vrijeme je srebrom i moje osulo vlasi. Jedino ona još može odanost ljubavlju vjernom Od prolaznosti da spasi. U ovom životu gdje se malo nježnosti sreta, i gdje će umjesto kruha radije kamen ti dati, jedino ona sa mnom skromne radosti dijeli, jedino ona sa mnom u tuzi utješno pati. 59-62 I ona, kojoj je srce uvijek bilo na dlanu dok stvarnost tako se često dobroti sažalno smije, jedino ona je znala lijeka naći za ranu, a da nikada ništa za se tražila nije. I znam, dok ona živi pod krovom rodnoga sela, a poniženja često među ljudima prijete, da niko mi neće moći skinuti krunu sa čela, koju je stavila nježno dok sam bio još dijete. (Prema drugoj obali, 1987.) MOJ DJED Žuljave bile su ruke od mnogog napornog rada, i kosa kao od svile bijela, gusta i duga. I vjera u ljepše dane u oku tinjaše mlada, dok je stiskao čvrsto blatne ručice pluga. Ko komad svagdanjeg kruha bio je dobar i rado zemlji je poklanjo ljubav ko da mu bijaše mati. S ganućem je djetinjim gledo kako vito i mlado pod ranim jutarnjim suncem rosno se žito zlati. I tada, kao da život tajnog zemljinog krila kroz šumor zrelog klasja u žile teče mu snažne, plamenim kolutom sva je okružena glava mu bila i oči upre nekud daleko tople i vlažne. Za nijem govor je znao rano košene trave iz zemlje crpio svu je za život naporan snagu, a kako je volio kad se večernja zvona jave i svetost razliju poljem tako toplu i blagu. I cijeli je njegov život tako običan bio, kao što obične bijehu sve mu želje i nade. I neku djetinju ljubav za me uvijek je krio i stalno je imao nešto da mi potajno dade. Iako godine mnoge njegova nošahu ledja, vrh glave prošlo mu dosta raznih briga i muka, dobrota sjala je stalno iz vedrih njegovih vjeđa i život davala svemu tvrda, trudna mu ruka. I dok su proljeća išla iznad polja i sela i naša porasla krila za polet dušu što čisti, njegova kosa je bila stalno duga i bijela, jedino ostao on je ko zemlja vječito isti. 60 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Zvonimir Pelajić, Šokački elementi u lirici Ante Jakšića I kao što došo je jednom iz vlažnih zemljinih grudi i s njome vodio govor u dane naporne mnoge, kad nije snositi mogao više životne studi, po istoj stazi su zemlji odvele stare ga noge. I sada, kad god bih čuo u žaru sunčanog ljeta, kako zanosno šumi pjesma dozrelog klasa, mene bi dirnula neka draga bojazan sveta, kao da šaptanje čujem blagog djedina glasa. I kako šapat se njegov niz zlatna polja razliva i davno započet govor o brizi za djecu vodi: da čovjek dolazi k sreći, o kojoj vječito sniva, kroz ljubav odanu zemlji, narodu, slobodi. (Hod pod zvijezdama, 1955.) Cjelokupno Jakšićevo stvaralaštvo prožeto je kršćanskim nadahnućem i dubokom vjerom, pa i kad govorimo o šokačkim elementima u njegovoj poeziji, ne možemo izdvojiti ovaj njegov pogled na svijet, u čijem je središtu Bog kao smisao i svrha života svakog Šokca i svakog čovjeka: MOLITVA ZA BAKU Molim Ti se, Gospodine, ove kasne večeri dok izgubljene bdiju seoske kuće u mraku, molim Ti se, kao što se djeca mole, za svoju sirotu baku. Pred Tvojim pravednim licem sada skrušeno stoji, jer si joj skinuo s leđa duboke starosti breme. I Ti ćeš vagnuti sada plodove njezinih dana, na jednu stranu će kukolj, na drugu pšenično sjeme. Ako možda i nije uvijek mislila na Te kad je na vratima njenim prosjak tražio lijeka, sjeti se kako sam često do nje došao gladan i slasno sam pio iz stare muzlice mlijeka. I premda tvrda je bila i malo vodila brige o svoga bližnjega sreći, sjeti se, kako sam često onako pognut i mokar zaklon našao pored tople njezine peći. 59-62 Sjeti se da je mnogo tužnih imala dana i da su nevolje razne prignule leđa joj jaka, sjeti se, da me je ipak voljela tako nježno, i da je starica ova moja sirota baka. (Molitve pod zvijezdama, 1979.) Jakšić piše u tišini svoje seljačke sobe, još 1935. godine, svoje gorke navode o vlastitom narodu: « Među našim intelektualcima mi imamo spremnih, stručnih i sposobnih ljudi, ali sa jednog šireg, društvenog stanovišta, to su neiskorištene snage. Ti ljudi služe samo sebi, oni su bez prave orijentacije, bez kompasa, bez socijalnog instinkta: razasuti a nepovezani, žive od naroda a da rijetko kad dolaze u prisni dodir s narodom, žive u eri potresa, a zaklanjaju glavu u pijesak. Žive u doba kad je socijalna akcija najnužnija, a oni te akcije nemaju.» Jakšić je često govorio o svojim Šokcima i njihovim manama: «Šokci su veseljaci, ali spori i neodlučni, htjeli bi nešto, ali pristupaju pothvatima tek onda, kad ih netko stalno podsjeća i kada ih vodi i nagovara. Daroviti su i sposobni, ali nemaju u sebe dovoljno povjerenja i sami sebe podcjenjuju.» Ipak, Jakšić je, prije svega, šokački pjesnik što mnogi njegovi stihovi to i potvrđuju: ŠOKICA Oči crne što namame diku, vito tijelo, duga kosa vrana, vedro čelo, kao vedre nade, ja sam roda šokačkoga grana. Pa kad svirac tanke žice dirne, kad se digne pjesma puna jeze, ruka sama srodnu ruku traži, noga sama sitno kolo veze. Srce dršće ludo da poludi, pjesma sama na usnama cvate ej, kad zađe selom jesen rana, mome dvoru namamit će svate. Mila majka, mog života hrana, brižno svilom bijele skute rubi, a ja dragom vjerno srce čuvam da se znade kad Šokica ljubi. 61 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Zvonimir Pelajić, Šokački elementi u lirici Ante Jakšića Izvest ću košuljicu ćenjarku da mi bude dičniji od krina, a za ljubav rodit ću mu dragog i vrloga šokačkoga sina. Pa kad grudi stegne neman ljuta, njemu smjelo dizat će se glava, jer će biti ko i otac što je i ko mati, Šokica mu prava. Pa nek dršću puste žice tanke, nek se strese kolo sa svih strana, neka ruka srodnu ruku traži, ja sam roda šokačkoga grana. (Subotička Danica za 1989.) Ante Jakšić, kao vrsni pjesnik, od banalnosti svakodnevlja i običnih radnji stvara estetsku senzaciju, što na osobit način kulminira u njegovim sonetnim formama. Tada njegovo šokaštvo dobiva univerzalni karakter: KOSIDBA Razliva sunce zlato na salaše i dan se budi i otvara oči. Nagnut nad kosom djed široko maše, a znoj mu prsa i košulju moči. Kao da čuje da ga klasje zove sve jače maše i kosa sijeva. Oblaci bijeli u visini plove, poleti vrabac ili laka ševa. I djed maše. Znoj mu prsa kvasi. Na rezu kose sunce jače blista. Nižu se vedri, uzvišeni časi, budi se radost velika i čista. I djed maše. Briga je sve manje. Klas svaki pred njim njiše se i klanja. (Subotička Danica za 1984.) 59-62 Na koncu iščitavanja cjelokupne Jakšićeve poezije otkriva se ipak gorak život vječnog samca: Ja nisam našao brata, ni sestre, ni oca, ni majke, u tuđem svijetu. Nema na tuđim poljima cvijeća, lažne su oholih ljudi odurne, ogavne bajke da u tuđem hramu i za nas gori svijeća ... (U tuđem svijetu) Zavičajni motivi i tematika rodnoga kraja prožimaju Jakšićevo pjesništvo u cjelini. Ipak, mnogi njegovi stihovi svjedoče o jednom gorkom životnom iskustvu koje je često isijavalo u pjesnikovim stihovima: Život mi nije mnogo dao: batinu i praznu vreću, sarkazmom mi se nasmijao: «Idi i traži sreću!» Jakšićev opus naprosto vapi za novim čitanjem i čitateljima. U tom smislu je za pohvalu novoizašla knjiga njegovih pjesama «Duše zemlje: lirika zavičaja» u izboru Marine Balažev u nakladi Zavoda za kulturu vojvođanskih Hrvata i Hrvatske riječi iz Subotice. Ove se godine redaju prigodničarski povodi za prisjećanja na hrvatske velikane u Vojvodini. Oni su, u umjetničkom smislu, i te kako živi, ali uspostavljanje nekog odnosa spram njih je nužno. To biva još nužnije u kontekstu kad s takvim velikanima dijeliš uži zavičaj. Literatura: Juraj Lončarević, Šokački i bunjevački književni portreti, Zagreb, 1969.; Leksikon podunavskih Hrvata – Bunjevaca i Šokaca, knj.11. (glavni urednik Slaven Bačić), Hrvatsko akademsko društvo, Subotica, 2011.; Ante Jakšić, Duše zemlje: lirika zavičaja, Izbor i predgovor Marina Balažev, Zavod za kulturu vojvođanskih Hrvata - Hrvatska riječ, Subotica, 2012.1 Plavna, 15. listopada 2012. 1 XI. Dani Balinta Vujkova – Dani hrvatske knjige i riječi, Subotica, 18.-19., listopada 2012. 62 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Robert Hajszan Panonski, «Gradišćanske povidajke»... 63-67 «Gradišćanske povidajke» Balinta Vujkova ROBERT HAJSZAN PANONSKI Zahvaljujući gospođi Katerini Čeliković iz Subotice došlo je do publikacije brošure «Gradišćanske povidajke / pripovijetke» koje je zabilježio Balint Vujkov u austrijskom Gradišću. Riječ je o separatu koji je zapravo dodatak «Panonskom ljetopisu 2012.» Iako su te štorice već objelodanjene u knjizi «Cvjetovi mećave» (Matica hrvatska, 1971.) bilo je potrebno ponovno ih odštampati, jer je spomenuta knjiga zapravo rasprodana i – barem u Gradišću – nestala. Balint je Vujkov proputovao austrijski dio Gradišća poslije Drugoga svjetskoga rata u šezdesetim godinama prošloga stoljeća. Hrvatsko kulturno društvo u Gradišću podupiralo je to istraživanje, a diplomat mr. sc. Robert Sučić, nekadašnji direktor «Austrijskoga foruma» u Zagrebu, stajao mu je na raspolaganju. Što se tiče ispitavača Balint je Vujkov najviše pripovijedaka pobrao u sjevernom Gradišću oko glavnoga grada Željezno / Eisenstadt. Bio je u Klimpuhu / Klingenbach, u Vulkaprodrštofu / Wulkaprodersdorf, u Vorištanu / Hornstein, u Štikapronu / Steinbrunn, u Pajngrtu / Baumgarten, u Trajštofu / Trausdorf, u Rasporku / Drassburg i u Uzlopu / Oslip. U srednjem Gradišću oko Gornje Pulje / Oberpullendorf poiskao je četiri sela, naime, Gerištof / Kroatisch Geresdorf, Šuševo / Nebersdorf, Frakanavu / Frankenau i Donju Pulju / Unterpullendorf, dok je na jugu Gradišća tražio kazivače samo u Vincjetu / Durnbach i u Čembi / Schandorf. Najviše štorica (pet) je zabilježio u Frakanavi od ispitanice Jonke Blazović i u Klimpuhu (također pet) od ispitavača Većeslava Gregorića. Jednu od najkraćih povidajki, koja ima i neku duhovitu poruku, mogu vam pročitati, a istovremeno i tumačiti neke teško shvatljive riječi. Što se tiče tumačenja, na kraju knjige dao sam nekoliko objašnjenja nerazumljivih pojmova i fraza, jer ljudi po selima govorili odnosno povidali su Balintu Vujkovu u mjesnom govoru, žargonu odnosno idiomu. Baš i iz toga razloga bilo je potrebno otiskati štorice da bi se mogao istražiti gradišćanskohrvatski dijalekt i da bi se mogli ustanoviti karakteristične jezične pojave u dotičnim gradišćanskohrvatskim mjestima. Ada obećana pripovijetka od Većeslava Gregorića iz Klimpuha glasi ovako: UDOVICA AGNJICA –Jednoj ženi je biu muž umru. Ta človik ča je imau s’e je zapiu. Kad je umru va nje tugi kad se je žena tila jutro stat ziela je mužjev štampl (šilce, čašica za rakiju) i ga spila. Sad je ona popala pit. Gospodin farnik kad je tiu pojt mimo da će mašu služit ko ju je tiu vidit kako ona pije. Na to je jedan dan rekau: – Agnjica, neka saki dan pit, nu si tvoju bol tako tolit da si sveto pismo štiješ. Na to odgovori udovica Agnjica: Ja, gospodine farnik, kad bi va sveto pismo to stalo ča je u ovom štamplu stalo. Recimo još i to da je najdužu povidajku ispričao Zončić Martin iz Donje Pulje, naime, «Zaviškani Đive» (Začarani, opčinjeni, ukleti Ivo), da mi je najviše muke bilo protumačiti naslov «Povidajka od kralja pak od njegovoga pedientera», i da je vjerojatno od svih ispitanika još Anton Leopold živ, naš najtiražaniji pjesnik u Gradišću. O JEZIČNIM OBILJEŽIMA U PRIPOVIJETKAMA SAKUPLJENIM U GRADIŠĆU OD BALINTA VUJKOVA – U uvodu svojega referata donosim citat s omota knjige «Cvjetovi mećave» u izdanju Matice hrvatske 1971. godine gdje između ostalog piše: «Tekstovi sabrani u ovoj knjizi (naime: Cvjetovi mećave) nastali su u veoma teškim uvjetima kao dokaz snažnog duhovnog potencijala Hrvata koji žive već dugo izvan svoje domovine (u Gradišću: 500 godina). Pripovijetke imaju i svoje filološko, etnografsko, sociološko i an- 63 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Robert Hajszan Panonski, «Gradišćanske povidajke»... tropološko značenje kao i posebnu nacionalnu vrijednost. Glavni sadržajni motivi i prefinjena zapažanja su upravo čudovito stopljeni u pripovjedačke efekte cjeline, koja će svojim izrazom sigurno oduševiti mnoge čitaoce koji nisu ni slutili kakve sve vrijednosti, ostvarene hrvatskim jezikom, postoje, a da se za njih zna malo ili nimalo u širim krugovima.» A doc. dr. sc. Sanja Vulić veli u svom predgovoru «Gradišćanskih povidajkov» « ... Hvalevrijedna je odluka prof. Katarine Čeliković iz Subotice i dr. Roberta Hajszana iz Gradišća da povidajke, koje je Balint Vujkov zapisao u austrijskom Gradišću, objave kao zasebnu knjigu». Nadalje kaže: «Osim s jezičnoga, Vujkovljevi zapisi hrvatskih narodnih proza u Gradišću zanimljivi su i s različitih drugih aspekata, a naravno, posebno s književnoga aspekta. U tom kontekstu izdvajamo npr. kratku prozu ‘Mrtav dragi na bielom konju’ iz Prodrštofa u sjevernom Gradišću, koja je po svojoj tematici srodna povidajki ‘Mertvi, živoga van’ koju je Vujkov zabilježio u čakavskoj Bizonji u sjeverozapadnoj Madjarskoj. Motiv djevojke, koja zaziva svoga mrtvoga zaručnika te njegov dolazak po nju da bi mu se pridružila u grobu, čest je u hrvatskoj anonimnoj književnosti, pa tako i u hrvatskoj dijaspori ...» U međuvremenu ima već reakcija na «Gradišćanske» povidajke. Tomislav Žigmanov u svojem je osvrtu u «Hrvatskoj riječi» dobro ustanovio, da je naša brošura zapravo Mala gradišćanskohrvatska čitanka iz koje se već stvarno štije (kako mi kažemo u Gradišću), naime, u kulturnim emisijama Hrvatskog radija u Gradišću predstavljene su Vujkovljeve povidajke i redovito spikeri donose primjere iz knjige. Nadam se da će stići i u gradišćanskohrvatske škole osobito u više (u gimnazije i na Pedagošku visoku školu) gdje bi se na temelju pripovijedaka mogli istražiti hrvatski govori u Gradišću i uspoređivati ih međusobno. Očekujem i osvrt prof. Frankovića koji je tražio knjigu, da bi mogao napisati recenziju. I još nešto: Recimo i to kako se rodila ideja ponovnog objelodanjenja Vujkovljevih pripovijedaka, koje je zabilježio u austrijskom Gradišću. Katarina je Čeliković bila sa svojim suprugom Ervinom i s kćerkom Martinom na Uskrs ove godine u Pinkovcu u Gradišću – da nisam če- 63-67 kao dva sata u Novom Gradu na svoje goste iz Subotice odnosno Varaždina ne bi došlo do realizacije ovog projekta – i nagovorila Roberta Hajszana Panonskog (ada moju malenkost) da bi odustao od svih drugih nakanjenja koja su bila predvidjena publicirati uz Panonski ljetopis – riječ je o separatima koji izlaze uz godišnjak – i da bi se uhvatio s tim zadatkom ukoštac i odradio posao oko izdanja «Gradišćanskih povidajki». A sada u medias res: Kako znamo iz Vujkovljevih bilježaka ostavio je prepričavanja onako kako su mu ispitanici govorili. Kod nekih sam ponešto popravio, ali samo tada, kada je to bilo iz fonoloških i općelingvističkih razloga potrebno. Tako sam npr. «Vujkovljev» govor Vincječana odnosno Vincječanki (Vincjet) pomalo korigirao; kralj se sija na kralj se sia, pedienter na sluga, mlađi na mladji, unđe na djundja, ćeš na češ, u polnoći na u polnoči, ditić na ditič, kći na kči, pet dicija na pet dicie, ćemo na čemo, pak se misli na pak si misli, š njimi na šnjimi (sraslica), uz pančunar stavio sam pauk, s kus na skus, iž njimi na ižnjimi (sraslica), skupa spravili na skupaspravili, razdiličemo na razdilit čemo; u Frakanavi: ne može na ne more; u Trajštofu: ovija na ovie; No, bilo je nužno podrobnije objasniti i neke riječi, pojmove, izraze, izričaje i sintagme da bi čitatelji, koji ne znaju za mjesne govore gradišćanskih Hrvata, do kraja razumjeli što je ispitanik odnosno pripovijedač htio reći. POVIDAJKA OD KRALJA PAK OD NJEGOVOGA PEDIENTERA MIHE (VINCJET) onde vidi pančunara iz muhom s kus – tamo vidi kako se pauk s muhom sukobljava ond j’ pančunara ubi – pauka je ubio muhu je pušča – muhu je pustio ar češ me prauvati – jer ćeš me trebati marhunjčnjak, mrhunčnjak – mravinjak toga je nigdo užga – taj je netko upalio pak je gori – pa je gorio on ga je razgurnu s bočkorom – razgurnuo cipelom marhunci – mravi skupa spravili – sastali se od ognja – od vatre kad budeš što prauva – ... nešto trebao polig vodija – pored vode, uz vodu oni daržu – oni drže s ton ribon – s to ribom 64 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Robert Hajszan Panonski, «Gradišćanske povidajke»... razdiličemo si ju – razdijelit, podijelit ćemo je a ni van ju milo – nemate smilovanja, samilosti s njom saki iz polovicon – svaki s polovicom i jin je da pinez – dao im je novac, novca, novaca ribu je zia – uzeo je ribu pak ju je pušča najzad u vodu – pa ju je pustio natrag u vodu kad se riba zabrdučila – kad je riba zaronila falin ti Miho – hvala ti, zahvaljujem ti Miho kamo ceš si ju vrečti – kamo ćeš je staviti imam flašice – imam bočice on se j’ sija – on je sjeo sada si je zamerkaj – sada ih zapamti da si je ne izmineš – da ih ne pobrkaš, zamijeniš kad je zaša domon – ka se vrati kući ujtro – ujutro unde, djundja – biser on se je na kla pokleknu – on je pokleknuo na tlo pak je zače iskati tija unđi – pa je počeo tražiti, iskati taj biser kija je od ognja oslobodi – koje je od vatre oslobodio skupa sabrat – pobrati, naći naditi, nadivati – nanizati žnorica – vrpca zarno, iz zarni – zrno, sa zrnima čampica, čampa – šapa, šapica, capa zoper – opet parstanj – prsten pak si je griede studira – usput je premišljavao ona je po vodi barbučkala – brčkala (planschen) dvanajst kčerov – dvanaest kćeri ednako spravne – jednako obučene po ried pometane – redom postavljene, namještene ur mu je na vušeto sela – već mu je na uho sjela ču je ja pero pogledati – prvo, prije ću je pogledati na ku ja seden – na koju ja sjednem SVETI IBASNET (Milkogić Katarina – Vorištan) ibasnet = i was net – ja ne znam perlje – prvo, na početku med Holovajnu (mjesto) – među Holovajnom laptni put – poljski put naklonili se – pokloniti se forbeter (Vorbeter) – predmolitelj đia – da na valu i diku – na hvalu i diku 63-67 JUNAČTVO (Sučić Dometer – Trajštof) potripčina – potreba, nužda (Notdurft) đetkav, jecav – mucav (stotterig) hiža – kuća on je pobignu, pobignuo – on je pobjegao tr je zaklenu vrata – te je zaključao vrata buča – bundeva, tikva tr ju ni tiu nutr pušćat – te je nije htio pustiti unutra tr mi junačtvo ne pušća – ne dozvoljava mi junaštvo I BOGU KUS SLANINE (Mohl r. Rojac Marija – Pajngrt) Kus – komad došlo je veliko vrime – nevrijeme kade je morau prik pojt – gdje je morao prijeći brva – brvno, greda neka se tilo zalisnut, zablisnut – kad je sijevnulo, kad se zabljesnulo svititi (se) – svijetliti (se), svjetlucati (se), blistati (se), sjati, sijati SAPUN MJESTO SIRA (Lichtenberger Marija – Trajštof) mjesto – umjesto kerčma, krčma – gostionica štotn (anstatt) – umjesto jist – jesti on je došau trauf – on je primijetio, shvatio platiu – platio račiti se – prijati CLGAN I VRAG (Holzman Franc – Čemba) što mene stišče – što me pritiska, pritišće, gnjavi, muči hat (mađ.) – uzrečica do, gdo – tko paro – prvo (zuerst) cucak – pas zmiježil – stisnuo, zgnječio daj der – uzrečica (Gib her!) žart – žrt, pauzina (Heubaum, Wies/e/baum) kanil, vkanio – varao, prevarao sirutka, surutka; surotva – Molke vanstirat – istjerati zafarknut – zavrnut (eingeringelt) rijepi – repovi dos – dosta šegaviji – pametniji što češ iz otim – što ćeš time poboričemo se – borit ćemo se 65 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Robert Hajszan Panonski, «Gradišćanske povidajke»... špis = Spieß – koplje zadit se u plot – zapeti u plotu špison čez plot – kopljem kroz plot u tarbu – u trbuh karvav – krvav neka spi pri nas – neka spava kod nas u kujni – u kuhinji žagkljat, žakljati – škakljati friško – brzo daržal – držao cigan ju ganut (porinut, poruknut) ni mogal – od/pomaknuti domoroci – u smislu pripadnici obitelji pravaš – trebaš ti niš nete – oni ništa neće „nucu” – ciganski japa – otac hitil je vriču pak je vušal – bacio je vreću pa/te pobjegao VIŠKA (Pum Jure – rođ. u Bijelom Selu) viška – vještica guštijerna, gušterna – bunar pod strihu, pod strihom – pod strehom, nadstrešnicom da je biju u sinju – da je bio u sjeni vrata je zapr – vrata je zatvorio u dvanjsti – u dvanaest sati (u ponoć) PLIŠIV VUK (Holzman Franc) plišiv – ćelav, plješiv lug je u Čembi – šuma nigdo mu potroplje (potropati) na vrati – netko pokuca na vratima da se malo natoplin – da se malo ogrijem vregal je na šporet veliki lonac vodje – stavio je na štednjak lonac vode parve noge – prve noge, šape z ednim novton – niti jednim noktom vuk je rul – vuk je ruo (ruti) gori na bark – gore na vrh veli tin drugin – tim drugim ZAVIŠKANI ĐIVE (Zončić Martin – Dolnja Pulja) Đive – Ive, Ivo zaviškan – začaran đime – ime bili su silovani – bili su prisiljeni majkino poslovanje odveršavat – ispunjavati, izvršavati majčin posao meštrija – obrt, zanat, rukotvorstvo dvi lieti – dvije godine ditić – šegrt, naučnik 63-67 bil je šparan – štedljiv je bio nosil je beršle kunčaftom – nosio je hrenovke mušterijama spil je edan štampi – popio je jednu čašicu z otim su ga zaviškali – time su ga začarali popal je ne šparat – više nije bio štedljiv, više nije štedio na pratež nije imal – nije imao dovoljno novca za odijelo, ruho ter je bilo nje domaće špot – te su se njegovi stidjeli, bilo ih je sram došal je s kerčme užeran – došao je iz krčme, iz gostionice pijan kolovajka (Reiher, Widigang) zus škadanj – čaplja uz štagalj/ambar/sjenik to te je kuj cal – iz toga je virio, izvirivao hiđoš, hidoš, hlivac – hlijev, kotac, svinjac zasunuli su ga dosljeg se rastrizni – zakračunali su ga dok se ne rastrijezni sto dukat jerba – sto dukata nasljedstva, ostavštine ziz stana zignati – iz kuće protjerati va kamri za gredon – u komori za gredom dvi muži se ne bojin – dvaju muževa se ne bojim raubari – lopovi/tati meda nje ću stupit – stupit ću među njih je najzad viknul – odvratio je bojin se kucak – bojim se pasa bikica – mali, malen bik strašljiv – bojažljiv, plašljiv dostali su na njega moć – dobili su moć nad njime te bit na pomoć – bit će u pomoć pil i đil – pio i jeo fućkica – zviždaljka zuza te – pored tebe va pogibelji – u pogibelji/opasnosti hodte z manon – hodite/idite sa mnom zaškuriti se – zamračiti se milili su se zuz Đivu – mazili su se uz Jivu flakali su ga – lizali su ga dovaljati – približavati se raubarska kerčma – lopovska gostionica siel je za ednu toflju – sjeo je za jedan stol tri frtalje vina – tri četvrtine vina ča vam ide to s puta – to nije vaša briga, nemojte se brinuti uljati – naliti, uliti, natočiti zaklene kucka – zaključa psa bilo je meru gonga – bilo je nešto hodnika penuti, pehnuti – gurnuti, turnuti vidil je da je faljeno – vidio je da je loše, opasno podrapati – razderati, rastrgnuti zramat – složiti, srediti cimba, cinba, sinjba – sjenica, streha (Laube) 66 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Robert Hajszan Panonski, «Gradišćanske povidajke»... pokiniti, pokinuti – podrapati, razderati ulovljen – uhićen stoper – tek treti del serca – treći dio srca vražići – đavoli do, gdo – tko kočiš – kočijaš hauptman – voda, glavni, kapelan tri pute spolon – tri puta za redom rukadu, rukaju – urlikaju nažge – upali đidu, jidu – jedu veli kuckon – veli psima naklađen – natovaren dolistali su s kolesa – sišli su s kočije, izašli su iz kočije va viežu – u kuhinju onda te ti ovi kučki – onda će ti ovi psi ustavite – ostavite šraufštok (Schraubstock) – škripac, stečaga pričversti – pričvrsti, nategne posipne pot – polije znoj striž – slana (Reif), rani mraz kolubar – kolobar, krug tanca – pleše vindar – ipak, usprkos tomu prokšivo – osjetljivo, mekoputno moreš se osvidočit – možeš se uvjeriti svojimi vlašćimi očimami – svojim vlastitim očima znamda – možda, valjda hasan – korist da mu tri dele serca – daje mu tri dijela srca čuda puti – često tuć, tući – biti, udarati bilo je čuda pinez – bilo je mnogo novca, novaca zis kraljevskon kćeron – s kraljevskom kćeri grajcung (Kreuzung) – raskrižje ne smi se liet dan odat – ne smije se godinu dana udati denas je tri lieti – danas su tri godine turobit (se) – tugovati, žalostiti se onda kćer vanstavi – iskrca kćer objamiti – zagrliti on ni praval niš – on ništa nije trebao sprohoditi – pratiti stin – time, tako med sobon skupa nagovorili – dogovorili su se međusobno presilit – prisiliti, ucijeniti ki ni terpil zis kraljicom – koji nije bio sklon kraljici utopiti – potonuti prijeti – primiti ki je čuda boja dostal – koji je dobio mnogo batina za voj nje – zbog, radi nje 63-67 sielski ljudi – seoski ljudi popali – počeli da će s tin umrit – da će time (s tom tajnom) umrijeti krajspravit, zničiti – uništiti prigledba – pregled žutiti – žutjeti kerv zgublja – gubi krv s teški muk – s teškom mukom zaviće – zatišje, zaštita polag stoga – prema tomu se stalo – dogodilo se, desilo se da ćedu se skupa ziet – da će se ženiti priseć – priseći kraljica s otin kočišen – s tim kočijašem po sem varošu – po cijelom gradu obišene su zastave – izvješene su zastave pred noćon – prije noći ča vo pidajta (bedeuten) – što to znači gošćina – gozba, svečan objed zaran – rano on se naručuje s kueki skupa – on se sakupi s psima prisiga – prisega, vjenčanje, sklapanje braka pirovat – svadbovati mrazno su gliedali na njega – odurno su gledali na njega vanhititi – izbaciti bojali su se kucak – bojali su se pasa zabradan – neobrijan ko mi projdete iz krčmie – ako nestanete nut – dakle valjat se – kladiti se dvi jezero dukat – dvije tisuće dukata spuknuti – izvaditi mošnja – novčarka, lisnica posrbi se za uhon – počešlja se za uhom tulikaj – također svidok – svjedok plajbajs – olovka uznanjujen ti ja – obavještavam te gliedadu na me – gledaju na me kodi nakakovoga čemernoga človika – kao na kakvoga zloga čovjeka su me radi van hitit – htjeli su me izbaciti žajan – žedan trubac – gubica, njuška pred postne (Wachposten) – pred čuvare edan strilji va njega – jedan puca na njega po štiga gori – po stepenicama grot (gerade) je pratež redila – upravo je sređivala ruho 67 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Milovan Miković, Balint Vujkov u svijetu goblina... 68-73 Balint Vujkov u svijetu goblina, trolova, orka i hobbita MILOVAN MIKOVIĆ 1. Bajka je književna vrsta u kojoj se nadnaravno i začudno isprepleće sa zbiljskim i ovozemaljskim, a u tom srazu između stvarnog i izmišljenog, ili između prirodnog i onog drugog, možda natprirodnog – sažeto i naglašeno postavljene su mnoge životne situacije i stanovite dvoumice, što sve zajedno oslikava, na putu odrastanja, primjerice, gotovo sve oblike ponašanja. Unatoč tomu što su likovi u bajkama crno-bijeli, a sve situacije pojednostavljene. Tako su junaci i junakinje, vile i patuljci akteri dobra, dok zmajevi, vještice, maćehe i kepeci oličavaju zlo. Bajka, ta priča, uglavnom namijenjena djeci, ali i mnogim odraslima, bavi se nepostojećim i izmišljenim radnjama, ali se obzorje bajke doima optimističnim, dok je u mitu ono zastrto pesimizmom. I makar su u oboma uočljiva čudesna događanja, mitom divljaju strasti i razorni super-ego, sudaraju se i razbijaju obrisi realnog svijeta o hridi idealiziranih zamisli i očekivanja, dok se bajka pokazuje čovječnijom, prihvatljivijom i kada kroz nju promiču zastrašujući likovi i pojave. Valjda jer je u bajkama čest hapy and, a takva vrsta kraja, ovjenčana pobjedom pojedinca, nije samo trijumf nad drugima, već i nad sobom i vlastitom slabošću, egoizmom i pokvarenošću, skučenošću, zavišću i zlobom. Bajke, također, nose i supstrat nastao u procesu nastanka narodne predaje, tragom pučkih običaja i kazivanja, uz dakako, manje ili više uspjele dorade pojedinih sakupljača i obrađivača. U bajkama nije nekakva novina, ako životinje, pa čak i oblici nežive tvari progovore, savjetujući i pomažući čovjeka. Ipak, iznimke su ona bajkovita djela u kojima se najdalje otišlo – u njima se razmatra postojanje svijeta bez ljudi – poput primjerice, u «Životinjskoj farmi1», Ge1 Objavljenoj 17. kolovoza 1945. orgea Orwella ili u «Bajci o mravljem caru2» Balinta Vujkova. Ovi radovi nisu samo bajke, već i satira i alegorija, smrtno ozbiljno i neskriveno dramatično upozorenje na opasnost od totalitarizma i žestoka kritika svih oblika društvenih odnosa koji ga podržavaju i idu mu na ruku. Dva spomenuta djela su sukus kompleksnih pitanja o razdoblju u kojem živimo, bespuća i neizvjesne budućnosti. Osuda su jednoumlja i drugih oblika pustošenja čovječnosti u okruženju dvonošca. Pri tom je potrebno zapaziti; ako već nečija čizma malinove boje gazi i nagrđuje ljudski lik, potpuno je svejedno je li ona lijeva, ili desna. Jamačno su u tom kontekstu i Orwell i Vujkov, i njihovi sumišljenici, gledali na opasnu raširenost institucija koje hoće znati sve o nama. U njih je «žeđ za znanjem», neutaživa, a nužnost specifičnih saznavanja nikada ne jenjava, budući da ljudima s ulice nikada ničega nije dovoljno. I premda ionako znaju previše o nama, ništa ljudsko nije im strano, uključivši redovit, gotovo neskriven dvadeset četvero satni nadzor svih naših zanimanja, komunikacija, medija i razgovora, objavljenih i još neobjavljenih djela, radnih i higijenskih prostora, bračnih i vanbračnih postelja i svih naših činidbi. Makar već odavno nema ničega enigmatičnoga što bi bilo vezano uz čovjeka – barem ovdje na zemlji. Pa ipak nam, bez prestanka i ostatka hoće kontrolirati misli, nakane, odluke i radnje, nametnuti blaženu uniženost, tupu patnju i beznadnu pokornost. Uz svjetski poznate sakupljače i pisce bajki, gdje se svrstava braću Grimm, Hansa Christiana Andersena i Oscara Wildea, s osjećanjem zadovoljstva, rame uz rame, možemo pridodati najpoznatije hrvatske stvaraoce i pisce bajki 2 Objavljenoj 1953. 68 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Milovan Miković, Balint Vujkov u svijetu goblina... 68-73 Ivanu Brlić-Mažuranić i Balinta Vujkova. Zapazimo, kako su se u današnje vrijeme, iz bajkolike književnosti, u filmsko-televizijski medijski prostor, prebacili cijeli naraštaji fantastičnih stvorenja poput goblina, trolova, orka, hobbita, čudesni svijet Crnih jahača, vilenjaka i čarobnjaka, Saurona u potrazi za Prsten-vladarom, jedinim predmetom koji bi mu omogućio premoć nad Međuzemljem. mu je bilo 20 godina, on se oženi i tada pretvori cijelu okolicu njihove male kućice u krasan dvorac3. Ovi su likovi stekli svjetsku slavu zahvaljujući svome tvorcu Johnu Ronaldu Reuelu Tolkienu (1892.–1973.) i njegovim «Gospodarima prstenova», koji su ne samo po dubini promišljanja građe i njezinih implikacija, kao što su pitanje junaštva i morala, napose ljudske sudbine, zadobili značajke klasične tragedije i vrhunskog stilskog dostignuća. Ima više stvaralačkih povoda i književno-teorijskih razloga za usporedbu poetike bajke Balinta Vujkov – pogotovu one naslovljene s «Bajka o mravljem caru» – i Johna Tolkina. Jedan među tim razlozima je što se u Hrvata sakupljanje i obrada predaja, može i mora podijeliti na razdoblje prije pojave Balinta Vujkova, i na razdoblje poslije njega. Uostalom, isto tako se i mitološko-junački svijet engleske književnosti može, mora, a i stvarno se dijeli, sada već, na vrijeme prije pojave Tolkinova djela, i nakon njega. A da će s pojavom Balinta Vujkova, prije, ili kasnije, u prostoru sakupljanja i obrade predaje, nastupiti potpuni preokret – ne ustručavam se reći i dubok, tektonski poremećaj, znalci su mogli zaključiti već kada je početkom tridesetih godina XX. stoljeća objavio prve svoje priče sakupljene pod naslovom «Bunarko», «Kostadin», «Grozdanko», «Jankela i zmaj», te još neke iz tog razdoblja i navedenog opusa. Danas ih, mirne duše, možemo čitati i sagledati kao predloške za filmski ili tv-scenarij – a ne samo kao domaće ili školsko štivo za poticanje sposobnosti pričanja i prepričavanja. «KOSTADIN» – Braća Kostadin su graditelji ljudskih kostiju u ljudskom tijelu. Jedan daje kosti za glavu, a drugi za ostale dijelove tijela. Srce dobiju ljudi iz jednog kotla od dragog kamenja, koji je skriven u velikoj jami zlatne planine. Tako ljudi postaju živa stvorenja4. «GROZDANKO» – Kraljica zasadi lozu što ju je dobila od jednog starca. Loza za tri dana sazrije. Ona pojede grozd i rodi sina junaka, koji pobjedi iglenog kralja i fratra s glavom od olova. Svagdje mu je pomogla kobila koja je pojela kominu što ju je kraljica bacila. Kraljičina sina prozvaše Grozdanko i ostane zapamćen kao junak5. «ČOBANIN U PODZEMNOM CARSTVU» – Sin naslijedi od oca ovce, koje je napasivao svagdje, samo nije smio u šumi oko Crne Bare. Sin međutim nije poslušao oca i snađe ga nesreća. Dospije u carstvo đavola, ali ga otuda izbavi djevojka s kojom se vjenčao6. «JANKELA I ZMAJ» – Jankela radio ris kod zmaja. Kazao mu je da ne zna pisati, ali je od zmajeve matere dobio bolji ručak jer je znao ispraviti zmajevo pismo. Zmaj htio ubiti Jankelu i njegova dva brata. Jankela ga opet prevari. On i njegova braća spavali su sa zmajevim sestrama. Metne šešir sestrama na glavu i zmaj ih pobije. Jankela zatim ukrade zatim zmajevog konja Trnoga. Kada je htio ukrasti patke iz bunara, zmaj ga uhvati i naredi majci neka užari peć pa će ga ispeći. No, Jankela se izvrne sa lopate,a kada mu baba hoće pokazati kako se sjedi na lopati, Jankela je gurne u užarenu peć. Na koncu ukrade samog zmaja i odnese ga Tikveškom kralju u zadnivenom buretu. Za nagradu dobije kraljevu kćer7. 2. «BUNARKO» – je povijest o sinu koji se rodio u dan kada mu je otac poginuo za kopanja bunara. Kako je i kum bunardžija, djetetu dadu ime Bunarko. Kad odraste, skoči u bunar i iznese velik komad zlata, što mu ga je otac dao. Kad 3 4 5 6 7 Književni sever, 1933., knj. 9, sv.2. Književni sever, 1933, knj. 9, sv. 2. Pravi bunjevački kalendar, 1934., str. 55-60. Isto, 1934., str. 61-66. Književni sever, 1934., knj. 10, sv. 11. 69 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Milovan Miković, Balint Vujkov u svijetu goblina... 68-73 «ISTINA LIPA, LAŽ DOBRA» – Zbog ove, očito, 3. U mnogim su narodnim predajama Hrvata iz Panonske nizine zamjetni dualistički motivi o stvaranja svijeta. O tome, dakako, nalazimo možda najviše traga unutar predaje koju je zabilježio Balint Vujkov. Uz ove su pripovijetke, koje plijene ljepotom i odišu navlastitim hrvatskim narodnim duhom, stasali mnogi naraštaji čitatelja i žednih slušatelja njegovih bajki i priča, punih fantastike i neobičnih, čudesnih i vilinskih protagonista i događanja. Pored ostalog, možemo slijediti tragove dualističkih motiva, ponajprije onih u kojima Bog i Đavao djeluju usklađeno. Premda se, uistinu, nalaze u stalnom i beskompromisnom sukobu, ovi su demijurzi, istodobno i u nekoj vrsti suradnje, te se doima kao da, čak pomažu jedan drugomu. I ne rijetko, takva se suradnja, čak pozitivno vrednuje u narodnoj predaji, u kojoj se spletovi povezivanja animalističkih likova s drugima javljaju kao znakovite strukture skrivenoga smisla. izazivačke tvrdnje, car se naljuti i baci mudraca u tamnicu, ali on nije popuštao. A kako bi mu dokazao da je gdjekada nužno držati se baš ove tvrdnje, nagovori ga neka zajedno pođu svijetom preobučeni u siromahe. Tada je i caru dobro došla laž, jer da je obznanio tko je i što je, jamačno se ne bi živ vratio kući8. «Prase i krmača» – Žena rodi prase. Momak se oženi prasetom koje se pretvori u lijepu djevojku. Njegov stariji brat misleći da će i krmača postati djevojka, oženi se s njome. Kad su je uzdigli na tavan, ona probije tavanicu, a đuvegija je zakolje. Tako od svatova postane disnotor, a od đuvegije krmski udovac9. Ova je pripovijetka slična onoj kod Aarna, gdje su miš, mačka, žaba i dr. kao zaručnice10. «LIPI MLADOŽENJA» – Sinu siromašnog čovje- ka vilovite djevojke odrede sudbinu. Odluče, kad se oženi, da će ga ubiti. Služio je kod jedne babe, koja mu zabrani da uđe u brlog, gdje je bio njen košar, ali on to, ipak, učini. Ondje nađe lijepu djevojku koja ga poljubi. On postane lijep momak, a djevojka iščezne. Baba ga uputi gdje će je naći. Na putu nađe konja koji ga odnese u dvor gdje su bile tri djevojke. Konj ga pretvori prve noći u zrno kukuruza, zatim u dlaku i napokon u buhu, da ga djevojke ne nađu i ne ubiju. Treći dan upozna onu najljepšu djevojku, koja ga je poljubila. On je odvede kući i oženi se s njome. U noći zaspi, a ujutro pored njegove žene dvije mrtve djevojke11. Ova je pripovijetka slična onoj «Smrt usuda12.» «VRAGOVSKI ŠEGRT» – Za tri dana je naučio kod vraga sve zanate. On uhvati svećenika i mater, baci ih u pušnicu i dozove đavla da ih odnese13. Ova je pripovijetka po motivu slična onoj kod Aarnea-Thompsona, gdje je svećenik nedvojbenom predstavljen kao majčin ljubavnik14, itd. 8 Isto, 1934., knj. 10, sv. 12. 9 Kalendar biskupa Antunovića 1935., str. 21. 10 Aarne-Thompson,Verzeichnis der Märchentypen, Helsinki, 1928., br. 402. 11 Kalendar biskupa Antunovića, 1935., str. 33. 12 Narodne pripovijetke, Zagreb, 1911., str. 89. 13 Isto, 1935., str. 50. 14 Aarne-Thompson, Verzeichnis der Märchentypen, Helsinki, 1928., br. 325. Budući da slavenska kozmogonija ima izražen dualistički karakter i u hrvatskoj mitologiji mogu se pronaći elementi sinkretizma prvotne poganske osnove, odnosno elementi dualističkih religijskih vjerovanja i učenja. U tom kontekstu su nastale, među kazivačima i slušateljima, iznimno popularne legende o Bogu i svetom Petru, čiji odnosi nesumnjivo sežu do odnosa između drevnih božanstava, koji su prikazivani i kao samostalna kreativna snaga, dakle demijurzi, čija se moć i djelatnost mogu uspoređivati s božanskom, a vještina im se mogla uzdići do neslućenih visina. Posebnu skupinu sačinjavaju one koje počivaju na smiješnim, humorističkim elementima, poput primjerice u priči pod naslovom: «ZAŠTO SVETI PETAR VOLI DIDE» – Jedared stari svit počo umirat ko da se đuture pogodio, a te sve duše, što su se s Bogom na vrime pomirile i na rajska vrata nagrnili, same dide i babe. Al ne mož ni tamo uć svako, neg se prvo s ovu stranu rajskog praga mora vidit ko je ko. Bog Otac vidi da rajski kapidžija sveti Petar ne mož savladat toliki poso, pa će mu doć u pomoć. – Ti, Petre, derane – kaže – priuzmi babe, a ja ću dide. A Petar sklopio ruke: – Bože, ka ‘š mi već pomoć, onda mi bolje daj sto dida neg tri babe. 70 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Milovan Miković, Balint Vujkov u svijetu goblina... 68-73 – Ta zašto, Petre, derane?! – Babe će mi rondzat i rondzat, a sa didama ću ja lako: sa svakim popit bokalić vina, i gotovo15. njezine zaručnike19. Ova je pripovijetka nalikuje «Zahvalnom mrtvacu» kod Aarne-Thompsona. Pored humornih ove crtice sadrže i prepoznatljive ironijsko-satirične elemente, kao u zgodi pod naslovom: «BOG I SVETI PETAR NA ZEMLJI» – Gdje su njih dvojica sišli na zemlju da nauče ljude kako treba graditi i izgoniti mrak iz kuće. Kada su ljudi počeli praviti prozore. Oni nagrade siromašnu udovicu pa je cijeli dan morala brojiti pare, a bogataša su kaznili, pa je morao cijeli dan dijeliti milostinju16. O nepredvidivim putovima za ispunjenje životne sudbine na putu ostvarenje osobne sreće, sadržana je i u priči pod naslovom: «Careva kći i divlji bravac» – Kralj kupi na vašaru najstarijoj kćeri zlatno, a srednjoj srebrno ruho. Putom ga sretne divlji brav i prisili neka mu dade kćer za ženu. Djevojka je plakala i zaspala u svinjcu na slami. Kad se probudila, zatekne se usred lijepog dvorca. Divlji brav postane lijepi kraljević, koji se oslobodi kletve proklete babe20. Razumije se, ima i onih postupaka za koje se ne može tražiti i naći iskupljenje, kao u priči pod naslovom: «FRATAR BEZ GLAVE I ZVONAR» – Stari zvonar kad navečer zvoni pozdravljenje, pojavi se fratar bez glave. Zvonar ga dočekuje s prigodnom frazom «Svaki duh Boga hvali», a fratar će mu odgovori kako bi ga i on hvalio, ali ne može. Tad ga odvede u veliku grobnicu i pokaže mu mladića kako se ljubi sa djevojkom, zatim momka koji tuče svoju majku i na kraju čovjeka koji zbog nasljedstva ubija brata. Sve je to učinio onaj fratar bez glave, radi čega je osuđen na vječno lutanje po svijetu, na kojem nikada neće naći mira21. 4. Tema odrastanja, odvajanja od roditeljskog doma, uz nužna iskušenja i snalaženje u svijetu i novom okruženju spadaju, također, u česte pripovjedačke teme, a nose sa sobom uvijek i skrivenu poduku, kao u priči pod naslovom: «Bog i kraljevi sinovi» – Kralj imao tri sina. Htjeli su uzeti kraljevu kćer za ženu. Ali ona je spremna poći samo za onoga, koji je nasmije. Dva starija brata nisu uspjela. Najmlađi, najluđi, posluša jednog starca, a zapravo samoga Boga, koji ga uputi kako treba po želji kraljeve kćeri napraviti kola koja trče bez konja. On je nasmije svojim ludorijama i ona pođe za njega17. Ova pripovijetka slična je po motivima onoj pod naslovom «Ludi Lojzija», ali i na jednu od priča braće Grimm18. Nužnost svladavanja prepreka da bi se došlo do željenog cilja nikada, međutim nije bila prihvatljiva pod svaku cijenu, drugi riječima, nije se smjelo zapustiti stanovite moralne i etičke vrijednosti, kao u priči pod naslovom: «Mrtac i trgovac» – Otac daje sinu tisuću forinata i šalje ga u svijet neka nauči trgovati. On novac dade ljudima da iskopaju mrtvaca, koji je za života ostao dužan tisuću forinata i tako ga oslobodi kletve. Ovaj pak pomogne mladiću da zadobije kraljevu kćer i ubije zmiju što ju je imala u ustima, koja je otrovala sve dosadašnje 15 Vujkov, Balint Zlatni prag, Budapest 1990., 324. 16 Kalendar biskupa Antunovića, 1935., str. 56. 17 Isto, 1935., str. 65. 18 Bolte i Polivka: Anmerkungen zu den Kinder und Hausmärchen der Brüder Grimm, Leipzig, 1913-1918., br. 64. 5. Duševni mir i spokoj, uistinu je najveće čovjekovo blago, o čemu svjedoči poučna priča pod naslovom: «ČOVIK MIRNOG SNA» – Siromah momak naslijedi od oca poštenje i miran san. Živa trava bilo je njegovo blago i postane prvi čovjek do kralja. Kraljev doglavnik ga nagovori da proda ovu živu travu. Tada je krenulo naopako. Nije imao više mira, te pođe u svijet naći čovjeka kome ju je prodao. Fratar ga uputi kako će stići u dubinu planine gdje će naći aždaju, jer mu je ona, zapravo, otela duševni mir, a kojega će opet zadobiti ako ju ondje ubije. Kad učini kako mu je rečeno – opet stekne svoje blago22. 19 Isto, 1935., str. 69. 20 Neven, srpanj 1939. 21 Neven, srpanj 1939. 22 Neven, srpanj 1939. 71 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Milovan Miković, Balint Vujkov u svijetu goblina... 68-73 Bez udovoljenja stanovitih uvjeta, ili pronalaženja određenih stvari koje su do danas već izgubile stvarnu vrijednost i značenje, čovjek nije mogao računati na ispunjenje vlastitih životna očekivanja, a također ni obveza i odgovornosti, ukoliko ih je imao prema kolektivitetu, kao u priči pod naslovom: «VOĆKA S KRUHOM I PEČENICOM» – U jednom selu gdje je glad vladala devet godina, stari prosjak uputi mladića kamo treba poći i potražiti voćku što rađa kruh i pečenicu. On tada pođe u svijet, i leventajući susretne se s ježom koji ga uputi patuljcima, a ovi opet k babi koja mu otkrije da je ona čudesna voćka skrivena u suhom bunaru kod tri vještice. Kad mu uspije donijeti voćku u selo, utoli ljudima glad, a oni ga izaberu za cara23. bi nam mogao odnijeti zadovoljstvo, o čemu svjedoči i priča pod naslovom: Usklađen odnos prema vlastitu okruženju, preduvjet je ispunjenja sreće čovjekove – poruka je kratke priče pod naslovom: «ZADOVOLJAN ČOVIK» – Bio jednom jedan kralj koji je imao svega, osim osjećanja zadovoljstva, pa ga pođe potražiti. Kad naiđe na žabica-jedinica u kralja žapca, ona ga uputi na ljude koji su živjeli u prirodi, zadovoljni onim što ondje imaju. Kralj pođe među njih, pa i on ondje postane zadovoljan24. Da su ljudske vrline i sposobnosti važnije od svega, jer se samo putem njih može ostvariti ne samo osobna već i zajednička sreća i blagostanje, poručuje nam priča pod naslovom: «PET DICE PA VIŠE OD CILE KRALJEVINE» – Siromah čovjek nije imao ništa, ali je bio sretan, kad mu žena rodi petero djece. Kad djeca odrastu svaki sin stekne svoju odliku. Prvi je bio pametan, drugi jak, treći je sve mogao vidjeti, četvrti bi sve čuo, a peti je bio brži od svih. Zahvaljujući svojim osobinama, pronađu bure pametnog sjemena što su zli ljudi ukrali od kralja. Kada mu ga vrate, on ih bogato nagradi i više nisu bili osuđeni na siromaštvo25. Nije, dakle, nikakva tajna, da bez truda nema bogatstva, kao što ni bez muke nema mudrosti, ali i rad ljudskih ruku mora biti neukaljan, kako 23 Neven, srpanj 1939. 24 Neven, srpanj 1939. 25 Neven, srpanj 1939. «SVAKOM PROSJAKU DUKAT, SVAKOM LOPOVU SLOBODNA KRAĐA» – Magarac odnese siro- mašna čovjeka jednom starcu od koga nabavi vreću zlata. Vrativši se u svoje selo počne dijeliti dukate svakom prosjaku, a lopovi su ih mogli slobodno krasti. Unatoč tomu, zlato nije nestajalo. Cijelo se selo obogati pa više nitko ništa nije radio. Njive se zaparlože i više nigdje nije bilo kruha, ni za lijek. Tada onaj siromah čovjek, što je donio vreću dukata, počne orati, a za njim i cijelo selo. Tako su se oprostili zlata s kojim nisu mogli zadobiti kruha26. 6. Kao i kod drugih naroda i njihovih manjinskih skupina, koje obitavaju na nacionalnom i jezičnom rubu, i u bunjevačkih i šokačkih Hrvata narodna književnost je nastajala u narodu kao dio njegovih duhovnih i kulturnih iskustava, ali i potreba za samoočuvanjem, ili razjašnjavanjem aktualnih životnih pitanja i potreba. Autor ovoga stvaralaštva je nepoznat, a u njemu se opisuju život, te razmišljanja o sudbinama pojedinaca i kolektiva, ljudske osobine i njihova osjećanja. Ovo narodno stvaralaštvo, najčešće dijelimo na: bajke, legende, priče, pripovijetke, novele, basne, anegdote, poslovice, izreke, zagonetke, pitalice i drugo. U narodnim bajkama ljudima se pripisuju čudesne moći, dok se oni kreću kroz svijet čarolija, okruženi nestvarnim bićima, tražeći put do pobjede nad zlim silama, koje čovjeka tlače i unižavaju, progone ili tjeraju iz roditeljskog doma u bijeg. I dok je pravi junak prinuđen napustiti obitelj, obećanu nevjestu, ili voljenu djevojku i poći u potragu za istinom i pravdom, lažni junak, sve podvige pravoga nastoji prigrabiti i pripisati sebi. A kada izvrši neizvršive zadatke, što predstavlja morfološku zamjenu borbe i pobjede, pravi se junak skromno očituje pred licem javnosti, zaslužujući u konačnici priznanje, blagostanje, ljepotu i uzvišenost. A radi toga, među ostalim, pravi junak svaki puta mora očitovati i potvrditi i vlastiti identitet. Zapazimo da su sve navedene atribucije – univerzalne. 26 Bunjevački kalendar, 1940., str. 120-128. 72 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Milovan Miković, Balint Vujkov u svijetu goblina... 68-73 Za razliku od bajki, legende su najčešće govorenje o neobičnim osobama, u njima se mogu naći neizravna, ili skrivena, objašnjenja o nastanku nekog mjesta. Takva je primjerice priča pod naslovom «Đurđinska gradina», gdje možemo prepoznati predaju na osnovi apokrifa i srednjovjekovne hagiografije, zacijelo folklorizirane usmenim prenošenjem. u kasnijem razdoblju, kada je strah od odnarođivanja u korist drugih naroda, češće iskazan prema Nijemcima i Mađarima. Dodajmo, kako su, vrlo vjerojatno, iz prvotno pisane književnosti, tijekom usmenog prenošenja, napunjene motivima iz usmene tradicije, do mjere da lokalizuju radnju i pruže etnografske podatke, da se u njih vjeruje, jer je posve približene predaji. Zajedno sa pričama, pripovijetkama, anegdotama i poslovicama, ova usmena predaja ima za cilj oslikati odnose među ljudima, u obitelji i društvu. Ne rijetko ona opisuje pojedince u različitim životnim situacijama, njihovo snalaženje, kada ih tko hoće prevariti, ili im što pokušava podvaliti, prevariti ih ili pokrasti. Stoga nužno, prikazuje ne samo njihove dobre osobine, već i mnoge nedostatke i mane. Pa, gdjekada i nedjela, kao u priči pod naslovom «Fratar bez glave». Cjelokupna je ova predaja, ne rijetko je i zabavna i smiješna, no ponekada gorko ironizira nad čovjekom i njegovim sposobnostima. Kako god bilo, u njoj je uvijek sadržana – pouka. Ovo je možda i najvažnije svojstvo usmene književnosti. Dužni smo zapaziti još nešto: U sakupljenoj predaji nema onoga religioznoga tematskoga usmjerenja, koje je i te kako prepoznatljivo u djelima pojedinih starijih hrvatskih pjesnika i drugih spisatelja ovoga podneblja, kod kojih prerasta u misaonost, točnije u razmišljanje o čovjeku i njegovoj ulozi u svijetu. Dodajmo, kako egzistencijalno pitanje života, na širim balkanskim prostorima, a to je: borba i otpor prema turskom osvajanju, uz prijetnju odnarođivanja, ima stanovitog traga i u narodnoj predaji panonskog podneblja, ali je broj sakupljenih naslova, razmjerno mali. Ovo, razumije se, nije slučajno već svjedoči o tome da su Turci odavde prije istjerani, ali i da je zabilježeno usmeno stvaralaštvo nastalo po svemu sudeći Promatrajući jezične odlike ovdje sakupljene hrvatske baštine potrebno je zapaziti, pače istaknuti da je ona zabilježena u bačkom bunjevačkom i šokačkom govoru, koji imaju poznate i već dobrano izučene osobine. Bogatstvo i raznovrsnost sakupljene i zabilježen predaje, u bunjevačkoj i šokačkoj ikavici, unutar cjeline hrvatske književnosti postaje na taj način poveznicom s napuštenim starim zavičajem, iz vremena brojnih seoba, a u političkom i teritorijalnom pogledu pak razjedinjenoga sjevera i juga, istoka i zapada, učvršćujući, također, povezanost kopnenih dijelove Hrvatske s primorskim krajevima u kojima su Hrvati živjeli stoljećima. Osvrnemo li se na vrijeme kada je Balint Vujkov započeo bilježiti hrvatsku baštinu ovoga podneblja, moglo bi nam se učiniti kako je ovdje svud naokolo vrvjelo od neispričanih priča. A je li doista tako bilo? Također, usporedimo li Vujkovljevo doba s našim današnjim prilikama, doima se kao da je naša baština, iz nekog razloga potisnuta, pa i zaboravljena, te bi ona mogla zauvijek, i bespovratno, nekamo nestati. Kao da ona nama, danas, sa svim svojim poukama, jezično-književnim i uljudbenim vrijednostima, uopće više nije potrebna? Ili je to stoga što su, danas, pouka, odnosno odgoj i obrazovanje, uspostavlja i izgrađuje od najranijeg uzrasta, što su elementi toga mahom sadržani u programima već predškolskog, pa preko svih potonjih razina školskog sustava. U tom kontekstu, a naspram aktualne političke i društvene stvarnosti, čini se da je opasnost od odnarođivanja i zapostavljanja hrvatskog jezika puno veća, nego li je bila u prethodno spominjanim razdobljima27. Palić, 18.-19. listopada 2012. 27 XI. Dani Balinta Vujkova, 18.-19., 2012. 73 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Stevan Mačković, O društvenom ozračju Subotice... 74-76 O društvenom ozračju Subotice dvadesetih i tridesetih godina XX. stoljeća STEVAN MAČKOVIĆ Namjera mi je ovim radom ocrtati u kakvim su uvjetima živjeli i djelovali bunjevački Hrvati, pa i naši jubilarci, velikani hrvatske kulture na ovim prostorima: Ante Evetović Miroljub, Ante Jakšić, Ivan Kujundžić i Balint Vujkov1. Ovo kratko, sažeto izlaganje sastavljeno je temeljem mojih ranijih arhivskih istraživanja, publiciranih uradaka i literature. Jesen 1918. godine bila je prijelomna za cjelokupno pučanstvo Južne Ugarske, uključujući i Hrvate u Bačkoj. Tada sprovedena promjena imperiuma, nakon velikog rata, dovest će ih u potpuno novu situaciju – ulazak u jugoslavensku državnu tvorevinu. U cijeloj novonastaloj državi nije bilo sličnog grada, u kojem bi dominirali manjinski narodi; Mađari i Bunjevci, odnosno Hrvati. Koncentracija ta dva elementa je usmjeravala i određivala čitav niz dubljih i dužih historijskih procesa koji su bili potaknuti upravo ovim stanjem. Bunjevci su korišteni kao dragocjen, često presudan uteg na vagi, kada je vlastodršcima bilo potrebno osvjedočiti slavensku dominaciju nad ovim prostorom. Očekivanja režima su bila jasna, od manjinaca, pa dapače i od bačkih Bunjevaca, očekivalo se prihvaćanje a u najmanju ruku prilagođavanje, državotvornoj ideologiji, politici i praksi koju su sprovodili vladajući krugovi u Beogradu i Novom Sadu. Sa stajališta samosvojnosti bačkih Bunjevaca neskrivene asimilacijske nakane u novoj državnoj tvorevini bile su podjednako opasne kao i one vođene u okvirima Monarhije. Nacionalno sazrijevanje i osvješćenje pripadnika bunjevačkog etnikuma, i pored nekoliko uspona i uzleta, tijekom cijeloga razdoblja Monarhije nije bilo dovršeno. Ovo će, uz druge čimbenike, prido1 Rad izložen u Gradskoj knjižnici na XI. Danima Balinta Vujkova 19. listopada 2012. nijeti da Bunjevci dočekaju prijelomne trenutke ulaska u novu državnu zajednicu uglavnom nespremni, sudjelujući u ovim događanjima mahom uljuljkani floskulama o «slavenskom» ujedinjenju – bez do kraja dovedenih i prepoznatljivih, konkretnih rezultata na polju narodne afirmacije. A zadani okvir unutar kojega su se mogla kretati njihova društveno-politička zanimanja bio je u rasponu od prorežimski zasnovanih ideologija naglašenog nacionalnog jedinstva, pače državnog unitarizma, kasnije oličenog u integralnom jugoslavenstvu, s pozicija sa kojih se bespogovorno negiralo hrvatstvo Bunjevaca do snažno izgrađenih oporbenih stajališta koja su polazište i uporište prepoznavala u federalizmu kao načelu državnog uređenja, zalažući se, sukladno tomu, za jače isticanje hrvatstva. Mnogi postupci nove državne uprave i mjere prorežimske promidžbe, odbojno su djelovali na veći dio običnog bunjevačkog puka, a njihovi su politički vođi upravo na tom polju pronalazili uspješno tlo za profiliranje politike koja je njegovala otklon prema Beogradu. U Subotici se činilo da nacionalne zajednice Mađara, Bunjevca-Hrvata, Srba, Nijemca, Židova žive više jedni pored drugih, manje ili više zatvorene u svoje uže okvire. U svakodnevnom, običnom životu, one su izvan onih površinskih, imale vrlo malo neposrednih suštinskih dodira. Na planu javnog, kulturnog života, bili su gotovo u potpunosti odvojeni. To i nije bilo čudno, s obzirom da dominantna državna ideologija toga doba, nastupajući u pobjedničkom naletu, u prvom redu težila da nacionalizira, u konačnici – posrbi cijeli društveni život na ovim prostorima. Pored često prenaglašenih vanjskih manifestacija takvih stremljenja, (primjerice: po 74 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Stevan Mačković, O društvenom ozračju Subotice... radnjama i ustanovama, pored slika Kralja, visjeli su natpisi Govori državnim jezikom, Ko ne govori državnim jezikom, taj je neprijatelj države! U javnosti odzvanja vječito podvikivanje «Mi smo vas oslobodili!» ) ta praksa u realnosti nije mogla biti dovoljno čvrsto vezivno tkivo, koje bi nesrbi svojevoljno i rado prihvaćali, amalgam koji bi ih sa njima spajao i ujedinjavao. Kao da je uvijek ostajao preveliki jaz između onih koji su se smatrali gospodarima prema onima koje su tretirali kao podređene, manje vrijedne. Takva politika najočitija je bila u praksi, a izvirala je iz djelovanja državnih tijela, ali u i školskom sustavu, kulturi, gospodarstvu. Nekoliko pojedinačnih ekscesnih događaja, pritisaka ciljanih na nesrpsko stanovništvo Subotice, pokazuju da toga nisu bili pošteđeni ni Bunjevci, odnosno da su oni bili usmjereni na sve katolike, dakle na sve one koji se služe latinicom. Primjeri za to su razbijanje prozora na župi crkve Sv. Đurđa 1920. godine, rušenje crkvenih kipova na javnim mjestima, za dvije godine tri puta je srušen kip Sv. Ivana od Nepomuka na beogradskom putu2. Slučajevi uništavanja javnih natpisa na latinici, nisu bili samo sporadični; već prije sustavni. Krajnji cilj tadašnje politike beogradskog režima bio je da pored pritisaka i represivnih mjera, prema Bunjevcima idu i sa «mekšim» potezima, da bi ih privukli i približili im se, te tako olakšali njihovo postupno utapanje u Srbe, s ciljem jačanja fronte prema Mađarima i iredentističkim porukama koje su dopirale iz Budimpešte. I pored toga što administracija Bunjevce u nekim slučajevima statistički svrstava u kategoriju «katoličkih Srba», u stvarnosti je bio posve zanemariv broj onih koji su pristajali na takvo svoje javno izjašnjavanje. Nešto više uspjeha požnjela je ona druga – nešto lukavije vođena akcija – prema kojoj je Bunjevce trebalo poticati da se odluče za uporabu svoga regionalnog imena i identiteta, kako bi se tim putem što više udaljili od vlastitoga prepoznavanja u hrvatstvu. Ili, riječima Petra Pekića: «Isticanje hrvatstva u Subotici nije godilo ni Srbima ni vladinim krugovima. Oni su htjeli da Bunjevci i nadalje ostanu Bunjevci i da budu most između Srba i Hrvata za stvaranje Jugoslavenstva. Međutim Bunjevci 2 Subotičke novine, 23.7.1921. 74-76 su vidjeli da od njih hoće da naprave most zato da gaze po njemu.»3 Nasuprot tome, znatno slabija, prema uloženim sredstvima, a i samom činjenicom da je Bačka u administrativnoj podjeli bila podređena upravi iz Beograda, bila je ona nacionalna akcija sa strane Hrvatske. Tako je još početkom dvadesetih godina i broj onih Bunjevaca koji su manifestirali svoje hrvatstvo bio samo poput vrha ledenog brijega. Prosvjetna politika, baš kao i u doba Monarhije, bila je među snažnijim polugama centralizirane države, grubo negirajući druge i drugačije posebnosti, svake lokalne osebujnosti, šireći državni jezik, kultove srpskih svetitelja i kraljevske kuće. U tom ozračju bunjevačka djeca, poglavito ona na nižim stupnjevima izobrazbe, bila su pod velikim asimilatornim pritiscima. Mali dio njih je nastavljao srednje4 ili stručne škole, a još manje ih je dospijevao je do visokih škola. Unatoč tomu, podatak da se mladež, polazeći na studij, ogromnom većinom odlučuje za Zagreb, a ne za Beograd, svjedoči o stvarnom raspoloženju puka, predstavlja otklon i bjelodanu reakciju na tada vođenu praksu pritisaka, te svjedoči o putovima i uzorima kojima se težilo u profiliranju mladih naraštaja. Bunjevci su i u razdoblju između dva svjetska rata imali iznimno skromnu, malu i slabu zastupljenost visokoškolovanih predstavnika među gradskom inteligencijom. Tako njihovo sudjelovanje u ukupnom broju subotičkih odvjetnika, liječnika, ljekarnika, veterinama, inženjera, arhitekata i drugih, ne prelazi 10 posto. Prema službenim podacima za 1927. godinu, od 74 odvjetnika, Bunjevaca je bilo samo šestero.5 Jedan od dominantnih ciljeva nove države u Bačkoj, Banatu i Srijemu, bio je provođenje procesa «nacionalizacije». Pod tim se u prvom redu podrazumijevalo djelovanje na demografskoj razini sa težnjama da „slavenski elementi“ zadobiju stabilnu većinu, ali i čitav niz drugih odluka i postupaka kojima je bio zajednički imenitelj učvršćivanje vlasti na temeljima nove jugoslavenske ideologije. To se jasno očitova3 P. Pekić, Povijest Hrvata, 256. 4 U Subotici je nakon 1918. djelovala muška Gimnazija (koja u 1919. nosi naziv Bunjevačka gimnazija), nju pohađa i Balint Vujkov. Historijski arhiv Subotica F:19.094. 5 Kosta Petrović, Subotica i kupalište Palić, Subotica 1927., 63-69. 75 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Stevan Mačković, O društvenom ozračju Subotice... lo na polju prosvjetne politike, gdje su nizom mjera, ukinute konfesionalne škole, uveden je srpski kao državni jezik. Na gospodarskoj razini u tom pravcu je djelovala agrarna reforma i kolonizacija. Pored toga, odnos beogradskih, središnjih vlasti prema Zagrebu, odnosno prema političkim inicijativama koje su dolazile odatle, generalno nazivanim «hrvatsko pitanje», bitno će se prelamati i odražavati i na Bunjevce. Pored Radićeve političke organizacije Hrvatske seljačke stranke (HSS) koja će u nekim trenutcima poprimati i karakteristike pravog nacionalnog fronta, nastupajući kao najsnažnija oporba Beogradu, katolička Crkva je zauzimala izuzetno važno mjesto okupljajući i imajući direktnog utjecaja na ogromni dio hrvatske nacije. Ona je razvijala i u novostvorenim uvjetima nastavila da provoditi strategiju djelovanja u širem društvenom kontekstu. Ustav od 28. lipnja 1921. godine nametnuo je laicizaciju društva, ograničio mogućnosti za djelovanje Crkvi i preuzeo nadzor nad vjeroispovjednim školama. Pokazat će se da strah od srpsko pravoslavne hegemonije nije bio neopravdan. Polje kulture, djelovanje udruga i društava na lokalnoj razini, davalo je izvjesne slobode po pitanjima ispoljavanja i njegovanja hrvatstva bačkih Bunjevaca, a time i uključivanja i povezivanja s tijekovima koji su vladali u matičnom narodu. Okrenutost i posvećenost zemlji i zemljodjelstvu, jedna je od istaknutijih bunjevačkih značajki. Većina Bunjevaca je živjela i obitavala van strogog središta Subotice, u okolnim naseljima i na salašima. No, ipak, u gradu je od prije utemeljen snažan i utjecajan sloj bogatijih zemljoposjednika, a krajem XIX. i početkom XX. stoljeća ojačao je i stanovit broj bunjevačkih trgovaca, obrtnika, pripadnika slobodnih profesija i onih koji su se mogli svrstati u građanski stalež. Na jednoj su strani kao poluge prosrpskih pritisaka služi državni aparat sa svim svojim represivnim mogućnostima; uprava nad prosvjetom, a prostor za hrvatsku akciju među Bunjevcima, predstavljala je Crkva, sa svim svojim strukturama i organizacijama, kulturnim društvima i udrugama, te političke partije, lokalni prohrvatski opredijeljen tiska, kao i oni pojedinci koji su potekli iz redova doseljenih Hrvata. Jezgra koja je vodila prvu struju činili su bunjevački političari koji su se uspinjali slijedeći direk- 74-76 tive radikalskih vođa iz Beograda, poput Marka Jurića, dio činovnika, odvjetnika i učitelja.6 Na drugoj su strani stajali su istaknuti crkveni velikodostojnici, poput biskupa Lajče Budanovića i mons. Blaška Rajića; nadalje, političari poput Josipa Vukovića Đide, te mlađa inteligencija, predvođena književnicima Aleksom Kokićem, Markom Čovićem, Petrom Pekićem i dr. Između ova dva antipoda, a može se reći – i dva pogleda na svijet, ali i odgovora na aktualne probleme, nalazila se masa običnog, osiromašenog puka, mahom salašara, nadničara, zaokupljena vlastitim egzistencijalnim problemima pukog preživljavanja, koji su u dvadesetim godinama bili još teži nego u predratna vremena. Zaključimo ovo razmatranje riječima našeg dr. Ante Sekulića: «Bačke Hrvate su u tom periodu, a pogotovo od 1929. godine, unitaristi i centralisti u Beogradu i Novom Sadu raznim i različitim postupcima zapostavljali, ponižavali i progonili». 6 Među političarima njihovi predvodnici su bili radikali Marko Jurić «radikalski harambaša», kako je nazivan u tisku i Antun Vidaković, a među kulturnim radnicima Mara Đorđević Malagurski, odvijetnici Alba M. Kuntić i dr. Babijan Malagurski. 76 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Davor Bašić Palković, Knjiška produkcija... 77-80 Knjiška produkcija vojvođanskih Hrvata 2011.-2012. DAVOR BAŠIĆ PALKOVIĆ U prikazu knjiške produkcije vojvođanskih Hrvata između dvaju Dana Balinta Vujkova (listopad 2011. – listopad 2012.), najprije dajem pregled objavljenih djela po određenim područjima (književnost, znanost i publicistike te periodika), a potom i kratka kvantitativna i kvalitativna obilježja istih, pokušavajući na taj način sumirati sve ono što je obilježilo nakladništvo Hrvata s ovih prostora, bilo da su knjige tiskane u Vojvodini ili pak u Republici Hrvatskoj. I. KNJIŽEVNOST a) poezija Stipan Bešlin, Tajanstvenosti trag, UG „Urbani Šokci“, Sombor 2011., str. 117. Mila Markov Španović, Libertas mea, MaximaGraf, Petrovaradin 2011., str. 231. Ante Jakšić, Duše zemlje : lirika zavičaja, Zavod za kulturu vojvođanskih Hrvata i NIU „Hrvatska riječ“, 2012., Subotica, 87 str. Ante Evetović Miroljub, Vječnosti doba, Zavod za kulturu vojvođanskih Hrvata i NIU „Hrvatska riječ“, Subotica 2012., 105 str. Lira naiva 2012. : izabrane pjesme, Katolički institut za kulturu, povijest i duhovnost „Ivan Antunović“ i Hrvatska čitaonica, Subotica 2012., str. 159. Preprekovo proljeće 2012: zbirka pjesama, Hrvatsko kulturno-umjetničko-prosvjetno društvo „Stanislav Preprek“, Novi Sad 2012., str. 120 Matija Molcer, Označena tišina, NIU „Hrvatska riječ“, Subotica 2012, str. 86 Mirko Kopunović, Ljestve za panonsko nebo, Hrvatsko akademsko društvo, Subotica 2012., str. 118 10. Mila Markov-Španović, Maxima minimis : najkraće latinske i francuske maxime, sentence, izrazi, poslovice i refleksija u hrvatskom i srpskome jezik, Maxima graf, Petrovaradin 2011., str. 124. 11. Vojislav Sekelj, Kako se branilo dostojanstvo, Hrvatsko akademsko društvo, Subotica 2011., str. 267. 12. Balint Vujkov, Šta u oca to u dice : Hrvatske narodne pripovijetke (bunjevačke), Zavod za kulturu vojvođanskih Hrvata : “Hrvatska riječ”, 2012., str. 126 13. Balint Vujkov, Gradišćanske povidajke, Panonski institut, Pinkovac, 2012., str. 56 14. Neven Ušumović, Rajske ptice, Profil knjiga, Zagreb 2012., str. 121 15. Lazar Francišković, Eseji, NIU “Hrvatska riječ”, Subotica, 2012., 102. str c) književnost za djecu 16. Katarina Čeliković, Ljestve za nebo, Vicepostulatura o. Gerarda Tome Stantića u Zagrebu i Karmelski samostan u Somboru, 2012, str. 16. 17. Josip Dumendžić Meštar, Čudan ovaj bili svit, Hrvatska čitaonica, Subotica 2012, str. 103 d) memoari 18. Ivan Bonus, Moj voljeni i kićeni Srijem, Zajednica protjeranih Hrvata iz Srijema, Bačke i Banata, Zagreb 2011., str. 356. e) prijevodi 19. Dražen Prćić, Wild Card, Grad Umag, Umag, 2012, str. 158 b) kratka proza 9. Ruža Silađev, Šokica pripovida, NIU „Hrvatska riječ“, Subotica 2011., str. 232. 77 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Davor Bašić Palković, Knjiška produkcija... II. ZNANOST I PUBLICISTIKA a) povijest i leksikografija 20. Leksikon podunavskih Hrvata – Bunjevaca i Šokaca, XI., I, Hrvatsko akademsko društvo, Subotica 2011., str. 121. 21. Biografski leksikon Hrvata istočnog Srijema, 1, A-Fur, Libera editio d. o. o. i Hrvatsko akademsko društvo, Zagreb - Subotica 2011., str. 211. 22. Đuro Rajković, Prilozi za istoriju bibliotekarstva Petrovaradina, Gradska biblioteka, Novi Sad 2011., 204. str 23. Josip Špehar, Tko su Šokci : naziv, podrijetlo i pripadnost, Franjevački samostan svete Marije u Baču, Bač 2011., str. 27 b) književna znanost 24. Jasna Melvinger, O Iliji Okrugiću Srijemcu : književnopovijesni i jezikoslovni članci i rasprave, NIU „Hrvatska riječ“, Subotica 2011., str. 166. 25. Ilija Okrugić, Narodne pjesme iz književnih djela i sakupljačke ostavštine Ilije Okrugića Srijemca, NIU “Hrvatska riječ”, Subotica 2012., str. 84 26. Tomislav Žigmanov, Izazovi – sabiranja, sumjeravanja, tumačenja : Studije i ogledi o knjiškim i književnim temama hrvatskoga istočnog zagraničja, Znanstveni zavod Hrvata u Mađarskoj; Oksimoron ; Zavod za kulturu vojvođanskih Hrvata, Pečuh-Osijek-Subotica 2012., 255 str. c) kulturno-crkvena povijest 27. Josip Andrić, Hrvatstvo i katolička kulturna obnova : članci i studije, Glas koncila, Zagreb 2011., str. 327. 28. Josip Špehar, Franjevački samostan Bač : kronološki pregled, Franjevački samostan Bač, Bač 2012., str. 60 29. Josip Vojnić Hajduk, Odgovor na mnogobrojne novinske članke, samizdat, Subotica 2012, str. 29 d) etnografija 30. Naco Zelić, Slikovali smo se : stare fotografije : izvor podataka o bunjevačkoj narodnoj nošnji, Naklada Stih, Zagreb 2011., str. 80 31. Tradicijsko ruho Hrvata u Vojvodini, ur. Josip Forjan, Hrvatska matica iseljenika, Zagreb 2011, str. 23 77-80 32. Zvonko Tadijan, Šokačke narodne nošnje u Bačkoj, KPZH “Šokadija”, Sonta, 2011, str. 67 g) obrazovanje (katehezis) 33. Isus, naš život, Srijemska biskupija, Petrovaradin, 2012., str. 151 h) monografije 34. Prognanik iz svijeta svjetlosti : Život i djelo Stanislava Prepreka, Zavod za kulturu vojvođanskih Hrvata, Subotica, 2012., str. 618. i) fotomonografije 35. Ivan Ivković Ivandekić, Klapim, Hrvatsko akademsko društvo, Subotica, 2012., str. 224 III. PERIODIKA – Subotička Danica (nova): Ka- lendar za 2012., godišnjak, Župni ured sv. Terezije, Subotica 2011., str. 286; Klasje naših ravni, dvomjesečnik, Matica hrvatska Subotica i NIU „Hrvatska riječ“, Subotica, redovito izlazio, obujam oko 120 stranica; Hrvatska riječ, tjednik, NIU „Hrvatska riječ“, Subotica, redovito izlazio, str. 56; Zvonik, mjesečnik, Rimokatolički ured sv. Roka, Subotica, redovito izlazio, str. 52; Otac Gerard, povremenik, Hrvatska karmelska provincija Svetog oca Josipa, Sombor, Glasilo Vicepostulature za upoznavanje Sluge Božjega o. Gerarda Tome Stantića, karmelićanina, str. 48; Glas ravnice, mjesečnik, List Demokratskog saveza Hrvata u Vojvodini, Demokratski savez Hrvata u Vojvodini, Subotica, neredovito izlazio, str. 16; Glasnik pučke kasine, mjesečnik, glasilo Pučke kasine 1878., NIU „Hrvatska riječ“, Subotica, redovito izlazio, str. 32; Miroljub, tromjesečnik, glasilo Hrvatskog kulturno umjetničkog društva „Vladimir Nazor“ iz Sombora, NIU „Hrvatska riječ“, Sombor, redovito izlazio, str. 28; Zov Srijema, tromjesečnik, Glasilo Zajednice protjeranih Hrvata iz Srijema, Bačke i Banata, Zagreb, izašlo četiri broja, str. 80; Hrcko, mjesečnik, dječji podlistak „Hrvatske riječi“, NIU „Hrvatska riječ“, Subotica, redovito izlazio, str. 24; Kužiš, mjesečnik, list za mladež, NIU „Hrvatska riječ“, Subotica, redovito izlazio, str. 24; Gupčeva lipa, godišnjak, Kronika HKPD „Matija Gubec“ Tavankut, Tavankut 2011., str. 20; 78 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Davor Bašić Palković, Knjiška produkcija... Dunav, godišnjak, Interno glasilo Zavičajnog kluba Beščana, Zagreb, str. 40; Hosana, tromjesečnik, List Humanitarno-terapijske zajednice za pomoć ovisnicima „Hosana“, Stari Žednik, str. 15; Hrvatski majur, povremenik, podlistak „Glasa ravnice“, Glasilo Mladeži Demokratskog saveza Hrvata u Vojvodini, Subotica, str. 8; Godišnjak za znanstvena istraživanja Zavoda za kulturu vojvođanskih Hrvata br. 3, Zavod za kulturu vojvođanskih Hrvata, Subotica 2012., str. 384 IV. ANALIZA I ZAKLJUČAK – Kvantitativno gledano, knjiška produkcija vojvođanskih Hrvata između posljednjih dvaju Dana Balinta Vujkova (listopad 2011. – listopad 2012.) broji ukupno 35 naslova. Navedeni podatak proteklu godinu čini vrlo dobrom budući da se ona po brojnosti tiskanih knjiga dijeli drugo mjesto s 2007. godinom istoga zbira u razdoblju od dva protekla desetljeća, a od kada su Hrvati u Vojvodini počeli živjeti granicom odvojeni od države svojega matičnog naroda – Republike Hrvatske. Najplodnija dosad, podsjetimo, bila je prošla godina s rekordnih 46 naslova. Treba se podsjetiti i toga da je početnih godina kada se književna scena vojvođanskih Hrvata, kao manjinska, počela ustrojavati, zahvaljujući među ostalim i samim Danima Balinta Vujkova, godišnje tiskano do desetak ili upola manje naslova. U segmentu knježevnosti imamo ukupno 19 objavljenih naslova. Analizirano po književnim vrstama, kao i lani, ponovno nema niti jednog romana (izuzev talijanskog prijevoda romana Wild Card Dražena Prćića originalno objavljenog prije nekoliko godina), a također nema nijednog objavljenog dramskog teksta. U ovom segmentu prisutna je dominacija knjiga poezije (9 naslova), dok se može zapaziti i povećanje broja knjiga kratke proze (7 naslova), među kojom se svakako ističe zbirka priča Rajske ptice Nevena Ušumovića, hrvatskog književnika koji je odrastao u Vojvodini, preciznije u Subotici, a u čijim su djelima prisutne teme i motivi bačkog zavičaja. Značajno je ipak da se, kao i lani, pojavilo nekoliko knjiga namijenjenih djeci (5 naslova), što bi se moglo iščitavati i kao svojervrstan doprinos obrazovanju na hrvatskom jeziku u Republici Srbiji. 77-80 Područje znanosti i publicistike, iako se ostvarenja u ovom segmentu značajno razlikuju po obujmu i kvaliteti obradbe zadane teme, donosi nam 15 naslova, među kojima treba posebno naglasiti pojavu prvog od četiri najavljena sveska Biografskog leksikona Hrvata istočnog Srijema kapitalnog projekta dijela ovdašnje zajednice koji se u određenom smislu nadovazuje na već poznati i strukovno prepoznati Leksikon podunavskih Hrvata – Bunjevaca i Šokaca. Isto tako uočljivo je nešto veći broj naslova koji spadaju u područje književne znanosti (3 naslova, od čega dva za temu imaju književna djela i sakupljačku ostavštinu Ilije Okrugića Srijemca, a potpisuje ih čuvena književnica i jezikoslovka Jasna Melvinger), što svakako ide u prilog nastojanjima vojvođanskih Hrvata da vlastite književne uratke iz prošlosti i sadašnjosti sagledavaju i vrjednuju iz stručno-znanstvenog aspekta. S obzirom na mjesto objavljivanja, Subotica se i dalje javlja kao nakladničko središte s 16 naslova. Dobili smo i jednog novog nakladnika – hrvatsku udrugu KPZH „Šokadija“ iz Sonte koja je nakladnik Šokačkih narodnih nošnji u Bačkoj Zvonka Tadijana, ali i da je primjetna slabija aktivnost jednog, ranijih godina mnogo aktivnijeg nakladnika, a to je Katolički institut za kulturu, povijest i duhovnost „Ivan Antunović“ iz Subotice, koji je objavio samo jednu knjigu – Lira naiva 2012. : izabrane pjesme i to u sunakladi s Hrvatskom čitaonicom. Zanimljivo je i da je poveći broj knjiga (oko 20-ak posto) objavljen u Republici Hrvatskoj (6 naslova), a jedna nam knjiga stiže iz Austrije (Gradišćanske povidajke Balinta Vujkova). No, glede same strukture nakladništva, vidljiva je veća prisutnost prakse sunakladništva (6 naslova), kako među samim ovdašnjim nakladnicima tako i one prekograničnog karaktera. S tim u vezi, valja istaknuti izdavačku aktivnost Zavoda za kulturu vojvođanskih Hrvata iz Subotice, koji je od ukupno svojih 5, četiri knjige tiskao u ovakvom aranžmanu, a od toga tri naslova u sunakladništvu s NIU „Hrvatska riječ“ što govori o dobroj i, prije svega, planskoj suradnji jedine dvije profesionalne institucije Hrvata u Srbiji. Naklada knjiga se kreće od 100 do 1000 primjeraka, u prosjeku oko 500 po naslovu. Valja ukazati i kako se, posve razumljivo, projekt »Godine hrvatskih velikana« odrazio i na 79 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Davor Bašić Palković, Knjiška produkcija... nakladništvo, rezultiravši dosad s pet knjiga od kojih se posebno ističe monografija (618. stranica) o životu i djelu petrovaradinskog književnika i skladatelja Stanislava Prepreka Prognanik iz svijeta svjetlosti. Novih autora, osim već spomenutog Zvonka Tadijana, nema, a posebice, kako je to konstatirano i na ranijim izdanjima Dana Balinta Vujkova, nedostaje mlađih autora. Doduše vidljiva su neka nova imena, zasad samo u ulozi priređivača, a to su mladi kroatisti Marina Balažev i Vladan Čutura, te knjižnjičarka Bernadica Ivanković. Vidljivost književnih djela nastalih u produkciji vojvođanskih Hrvata i dalje je slaba izvan same zajednice, kako u srbijanskom tako i u kulturnom prostoru matične države (osim činjenice da se u Hrvatskoj tiskaju knjige ovdašnjih Hrvata koji tamo žive i stvaraju). Periodika je stabilna i uz manje zastoje u pojedinim slučajevima izlazi redovito. Iako je odlikuje stabilnost, i dalje ostaje upitna količina njezine konzumacije, premda tu treba dodati i to da pitanje broja prodanih primjeraka više govori o specifičnostima medijske klime – kao što su 77-80 primjerice hiperprodukcija i senzacionalizam – i ne odražava nužno vrijednost ovih tiskovina. Ovu napomenu bih slobodno pridodao i onom dijelu analize koji se odnosi na književnost. Imajući u vidu loše ekonomske prilike zemlje u kojoj živimo, te status kulture, pa tako i onog dijela vezanog za knjigu i književnost, moj osobni sud je kako je godina iza nas – sasvim pristojna. Nedvojbeno nam je zadaća u budućnosti zajedničkim snagama raditi na povećanju kvalitete produkcije (primjera radi, »mali« bi nakladnici trebali više surađivati s većima u službi uspostavljanja standarda čime bi se eventualno amortizirale pojedine još uvijek prisutne manjkavosti – od tehničkih i likovnih do onih vezanih za katalogizaciju, budući da su tri od navedenih knjiga objavljene bez CIP-a) te osnaživanju mladih snaga u čemu bi važnu ulogu mogao odigrati naš jedini književni časopis Klasje naših ravni. Neznatnije, po mom mišljenju, ali ipak veoma važno je i pitanje financijske potpore domicilne, ali i matične države, koje hrvatskoj zajednici u Vojvodini, u svim pa tako i u sferi kulture, kronično manjka. 80 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Igor Žic, Može li se kupiti rodna kuća? 81-83 Može li se kupiti rodna kuća? IGOR ŽIC Uz zbirku pjesama Ljubice Kolarić Dumić, »Vijenac od čekanja«, nakladni zavod, Rijeka, 2012. Odrastao sam uz djeda Ivu Žica Klačića (Punat, 1903.-Rijeka, 1973.) , književnika, arhivistu i intendanta riječkog kazališta, koji me je uveo u svijet književnosti. Djed je 1924. godine dovršio učiteljsku školu u Kastvu pred komisijom kojom je predsjedao Vladimir Nazor, tada u svojstvu ministarskog izaslanika. Kao ne odviše pouzdan pedagoški radnik - i Hrvat! - Ivo Žic Klačić dobio je prvo zaposlenje 1925. kao učitelj-upravitelj u istočnoj Srbiji, u selu Podgorac, na samoj granici prema Bugarskoj. U istočnoj Srbiji ostaje do 1932. godine djelujući kao učitelj u selima Mirovo, Sikole i Dubočane. Tu se i oženio i dobio sina Rikarda (mog oca, kasnije povjesničara i akademskog slikara) 1928. godine, kojem je dao ime po svom dobrom prijatelju književniku Rikardu Kataliniću Jeretovu. Kasnije je i diplomirao književnost, no u Hrvatsko primorje vratio se tek 1945. godine, kad je stigao u razorenu i kaotičnu Rijeku. Rijeka, koja je od 1924. do 1943. bila pod Italijom (kao Fiume), a potom dvije godine direktno priključena njemačkom Reichu, uskomešala se zbog pomicanja granice. Povratak pod Hrvatsku natjerao je sve one Hrvate koji su potpali pod utjecaj talijanske kulture, da odu potražiti svoju budućnost u idealiziranoj domovini. Njih 30.000 napustilo je grad – no ubrzo su se svi razočarali, shvativši da su ostali u nekakvom limbu, predprostoru Pakla, s identitetom koji nije bio ni hrvatski, ni talijanski. Znatno prije toga, 1905. godine u Zadru otisnut je prvi broj Lovora, tada jedinog hrvatskog književnog časopisa. Vlasnik i glavni urednik bio je Milutin Cihlar Nehajev, a odgovorni urednik Rikard Katalinić Jeretov. U spomenutom prvom broju Vladimir Nazor objavio je tri pjesme iz ciklusa Hrvatski gradovi: Osiek, Mostar i Petrovaradin. Svakako moramo primjetiti da su danas od ta tri grada čak dva izvan granica Hrvatske! Moramo primjetiti da je i Zadar, poput Rijeke, između dva svjetska rata potpao pod Italiju... Hrvatska ima vrlo napornu povijest koja uključuje česte - i vrlo krvave! - rasprave oko njenih granica. Jedan od onih koji su odgrizali hrvatsko tlo bio je i veliki talijanski književnik Gabriele d’Annunzio. To je naravno pretenciozan pseudonim sa značenjem Arkanđeo Gabrijel od Navještenja. On je 12. rujna 1919. nasilno zauzeo Rijeku. U tom gradu prevrtljive duše stvorio je svoju, Riječku državu, koja se održala do Krvavog Božića 1920. godine. U ustavu te države postavio je pjesnike na vrh društvene piramide, no to nikome nije donijelo ništa dobra. Sjedište njegove države bilo je u raskošnoj, neorenesansnoj, Guvernerovoj palači. Tu zgradu podigli su Mađari 1896. godine, u svojoj Rijeci, tada drugom najvećem mađarskom gradu. Godine 1961. u istoj zgradi moj otac, ranije spomenuti Rikard, tu je utemeljio Pomorski i povijesni muzej, uz važnu pomoć Vatroslava Cihlara, mlađeg brata Milutina Cihlara Nehajeva. Ja radim u tom muzeju već četvrt stoljeća i stalno se saplićem o duhove prošlosti. Između ostalog cijelo pjesništvo Vladimira Nazora izraslo je na onom Gabriele d’Annunzija – kojeg je često prevodio – pa čak i pjesma Petrovaradin, koja završava u mračnim tonovima. „Utaman čekaš. Mač odpaši. Ruke Gradovim bratskim u pogibli pruži. Drugi su sad nam jadi, druge muke. Kršio prije vihor naše drvce, Sad neman vreba, dok nas magla kruži: Dušu nam truje, pogani nam srce.“ Ovi stihovi dobar su prologa za rođenje pjesnikinje. Ljubica Kolarić-Dumić rođena je u Kukujevcima (Srijem), 7. kolovoza 1942. godine. Osnovnu je školu završila u rodnom mjestu, a gimnaziju u Vinkovcima. Hrvatski jezik i knji- 81 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Igor Žic, Može li se kupiti rodna kuća? ževnost studirala je u Rijeci i Zagrebu. Živi u Rijeci gdje je do mirovine radila kao učiteljica hrvatskog jezika. Piše poeziju i prozu za djecu i odrasle. U časopisu Književna Rijeka (br. 4/2011.) objavio sam joj lirsku prozu Kuća na prodaju koja nam ukazuje na obiteljsku tragediju iskorijenjenosti. „Kad bih već jedanput mogla zaboraviti i kuću i zavičaj, i onu fotografiju, koja mi neprekidno stoji pred očima. No uzaludna je moja borba sa srcem. Uvijek me je pobjeđivalo. Tako ga i sada, već unaprijed vidim kao pobjednika, a ja bosonoga trčim svojim livadama, berem zeleno voće, skrivam se po dvorištu, uživam u mekoći prašine i čekam prve snjegove. Stapaju se glasovi novinara s radija sa slikama dalekog zavičaja. Tražim izgubljeno, zavirujem u svaki kutak u kojemu se skriva moja dječja radost. Sigurna sam da me čeka sve što je tamo ostalo. Žedno cvijeće, uvenule trave, mirisi i boje proljeća, jesen u vinogradu, majčin grob i grobovi svih naših predaka. Moja kuća i crkva. Velebna, prazna i tužna crkva. U koju više ne dolaze ljudi! A nekad puna, onako ogromna. Baš tolika je trebala u tom nevelikom mjestu, što ne može biti obična ljudska odluka, nego Nečija viša, stoga još u vrijeme Austro-Ugarske dade je izgraditi carica Marija Terezija, a onako veliku podigoše vrijedne ruke na radost narodu, koji je nikada nije ostavljao samu. Pred sam kraj drugoga svjetskog rata crkva je minirana, srušen krov i veći dio tornja. Slijedile su teške i tužne godine. Strašne muke pretrpjelo je prepolovljeno stanovništvo. Mlađi muškarci ostali na ratištima, a selo dobilo udovice i gladnu djecu... ...Ali kako misliti o nečem drugom kad je preda mnom stalno ista slika. Kuća mojega oca. I natpis. Prodaje se! Zašto su mi uopće morali donijeti tu fotografiju? U glavi mi tutnji poput jake grmljavine. Borba riječi s obavijesti o prodaji naše kuće i svećenikove propovijedi. Oprostiti! Oprostiti! Kad bih bar znala je li otac oprostio onima koji su ga istjerali iz kuće, s njegove zemlje, iz zavičaja?... 81-83 ...Može li se kupiti rodna kuća?“ Iz posljednje rečenice proizlazi osobna tragedija Ljubice Kolarić-Dumić, no upravo je to onaj poticaj za pisanje i neprekinuti, vrlo emotivni, razgovor s prošlošću. Nesretno djetinjstvo naporno je za proživljavanje, no dar svakom talentiranom književniku - jer se upravo iz tog razdoblja crpe najjčišći osjećaji. Do sada je Ljubica Kolarić-Dumić objavila knjige: Rasrižje (Rijeka, 1983.), Sva u srcu (Zagreb, 1985.), Vratit ću se, zemljo (Zagreb, 1991.), Molitva za Hrvatsku (Rijeka, 1992.), Stazama jutra (Rijeka, 1995.), Uz baku je raslo moje djetinjstvo (Zagreb, 1997., 2010., Subotica, 2011.), S vjetrom kroz godinu (Rijeka, 1999.), Od proljeća do proljeća (Rijeka, 2003., 2004.), Izašli iz priče (Rijeka, 2005.), Obasjana suncem (Rijeka, 2005.), Igrajmo se radosti (Subotica 2006., Zagreb, 2007.), Ja se mraka ne bojim (Rijeka, 2008., Zagreb, 2010.), Rijeko, grade, djetinjstva sretnog (Rijeka, 2008.), Ususret svojoj zvijezdi (Pinkovac, Gütenbach, Austrija, 2010.), Pjesma o zmajevima (Zagreb, 2011.), te Vijenac od čekanja (Rijeka, 2012.). Oduševila me je poezijom u prozi 13 redaka o boli, koju sam objavio u Književnoj Rijeci (br. 2/2012.). Mislim da je 13 redaka o boli sjajan prolog za Vijenca od čekanja, jer dobro predstavlja autoricu čitatelju koji je ne poznaje. Sama zbirka sastoji se od šest ciklusa. U prvom, U očima onih koji čekaju, zaokupljena je odnosom prema muškarcu. Riječ je o melankoličnoj ljubavnoj poeziji koja se kreće unutar predvidljivih i poznatih okvira. U drugom, naslovljenom Moje molitve, sve je podignuto na onu razinu kojoj je Graham Greene posvetio veličanstveni roman Kraj ljubavne priče – junakinja između ljubavi prema stvarnom čovjeku i ljubavi prema Boga bira potonju. Na neki način Ljubica Kolarić Dumić daleko nadilazi ovim ciklusom onaj kojim je otvorila zbirku. Sve je ovdje istovremeno i patetično, na jedan staromodan način (i Greene je izrazito staromodan pisac!) ali i puno snage i dubine! Ljubav prema Bogu pokazuje se očaravajuće iskrenom... Iscrtavajući svoj život kroz odnos prema onom što joj je važno, Pjesnikinja se u trećem ciklusu, Ta velika mati, bavi Onom koja ju je donijela u ovu Dolinu suza. Potom slijede ciklusi: U smiraj dana, zaokupljen starošću; Iza podignutih zido- 82 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Igor Žic, Može li se kupiti rodna kuća? va u kojem emocionalno razmatra usamljenost; te Iz progonstva, u koji je utkala bol za oduzetim domom. Jedna od onih pjesama koje ostaju u sjećanju je i Večernja molitva: Povedi gladne k stolu, Vinom napuni čaše, Grožđe je ove godine Dobro rodilo. Umorne pozovi na počinak, Dan je bio dug I nebo se već osulo zvijezdama. Blagoslovi pravedne, A mir donesi poljanama. Sa staze trnje skloni, Zalutalima put pokaži. Uplakanima obriši suze, Milosrdne nagradi. Oči otvori onima, Koji grijeha svojega ne vide, I još te molim prije sna 81-83 Da mi duge moje oprostiš, Ove današnje I one kojih se više ne sjećam. Ruke raširi Nad one Koji Te još ne poznaju. Zbirka Vijenac od čekanja djelo je zrele književnice - koja tek treba dati svoje najbolje radove! Vjerujem u njenu poeziju u prozi, u fragmente sjećanja na teške trenutke koji se nikad zaista ne mogu zaboraviti. Ljubica Kolarić Dumić ovom knjigom samo je naznačila literarni povratak rodnoj grudi - ma koliko to patetično zvučalo! Možda se rodna kuća ne može kupiti, no dobra poezija nagrada je koju si svaki strpljiviji čitatelj može priuštiti. Vijenac od čekanja mogao je biti i Vijenac od boli, no Ljubica Kolarić Dumić vjeruje da će sve doći na svoje mjesto, pa makar i u nekom drugom, pravednijem svijetu... U kojem se granice ne iscrtavaju krvlju... 83 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Josip Botteri Dini, Jean ili miris smrti 84-85 Jean ili miris smrti JOSIP BOTTERI DINI Iz stanja ni rata ni mira u koje smo većina nas zapali, mene je doista trgnuo ovaj novi roman Nevenke Nekić. Dugo je Hrvatska bila zakopana posljedicama jednoga nametnutoga rata i pokušavala sve zaboraviti, pogrješno misleći da se tako mogu liječiti rane zadobivene u onim apokaliptičnim vremenima Domovinskoga rata. Čitajući ovaj suvremeni povijesni rukopis, osjetiš se dijelom obitelji svih onih nedužnih žrtava, branitelja i žitelja Hrvata, koji su svojim mučeništvom nadljudski ljubili domovinu i svoju obitelj, rod, pravdu i istinu. Nije se mogla nositi krunica oko vrata s raspetim Kristom, a istodobno mrziti i činiti zlo bilo kome. Tu izvornu pravednost koju su naši hrvatski branitelji baštinili sa svojih kršćanskih ognjišta, prepoznao je i mladi Francuz Jean-Michel i pohitao iz Francuske upomoć ne štedeći vlastiti život. Borio se viteški zajednički s hrvatskim braniteljima u samom srcu zla da ga pobijede. Nevenka Nekić glasnogovornica je istine o Domovinskom ratu te je uvidjela ovu duhovnu veličinu koja je u krvavoj ravnici ustrajno bila na strani pravde. Jean-Michel je došao kao iznimka u odnosu na politički stav Europe, a posebno francuskih političara. Roman nosi čitatelja. Autorica se srodila s hrabrim mladićem i uvjerljivo opisala njegovo duhovno stanje koje ga predstavlja kao velikoga čovjekoljuba, istinoljubivoga svjedoka na tragu Božje pravde. Radnja je smještena u mraku vampirskih paklenih vrtloga Vukovara, koji su pirevali u onim našim tužnim stranama Slavonije i Srijema. Roman ima svoje posebnosti na autoričin način komponiranja teksta. Ona citira dokumentaciju, prelazi na svoju viziju, vraća se dokumentima filma, govori o sadašnjosti, da bi se opet vratila prošlim događajima. Sve to ostvaruje bogatim jezičnim blagom, slikajući prizore, ljude, događaje i užase. Čitatelj biva unesen u događaje i sam postaje sudionikom krvave borbe za opstanak, tragač za mirom, istinom, posežući za «ulomcima dragocjene posude ljubavi»koja nikada ne prestaje, koja je tada vodila hrvatske branitelja i civile do pakla i natrag. U tim krhotinama nalazi i ljepotu ovoga mladog heroja koji je simbol i ne dopušta nam poopćavanje, kako su svi oko nas u toj Europi bili bešćutni i nepravedni. Kako ni danas nije sve završeno, kako se sudi protiv istine i pravde, treba biti spreman braniti svetinje koje se pojavljuju u ovom uznemirujućem romanu. Autorica to i čini ukazujući neizravno na političke kalkulacije, planove moćnih i bešćutnih, koji negdje daleko raspolažu našom sudbinom, identitetom i slobodom, dovodeći u pitanje Domovinski rat. Nametanje monstruoznih optužbi na čitav hrvatski narod, poput one o «zajedničkom zločinačkom pothvatu», pritišće i ponižava Hrvate. O Domovinskom ratu postoje mnoga dokumentarna djela i literarna svjedočanstva, ali ovaj roman svakako je izniman jer sjedinjuje i književni i dokumentarni i politički pristup i čini jednu suvremenu sintezu. Istodobno ne robuje nikakvom književnom uzoru, pa čak ni uobičajenim književnim oblicima same autorice. Pisan je iz srca, duše i uma, postao je spomenik, podsjetnik i opomena. Mladi Francuz nije znao da će postati slavni književni lik, ali zaslužio je svojom hrabrošću i smrću ovakav spomenik. Neka mu je laka hrvatska gruda. Svojim romanom «Jean ili miris smrti» Nevenka Nekić potvrđuje da je jedna od onih spisateljica koja osjeća križ «cijele jedne nacije», ali ne samo prigodice. O tome svjedoče njena brojna djela. Zatvorio sam knjigu koja je testament nedužnih i optužnica za sluge pakla. Pomislio sam: Bože, smiluj se i vrati mir svome puku, vrati nam opraštanje, idi ispred nas i vodi nas. Daj da vjerujemo da je sve bilo svrhovito, osobito patnja. Primi svu patnju na oltar svoje ljubavi. Kad nam ususret dođu svi naši dragi, koji su bili u nevolji velikoj i oprali svoje haljine u Krvi Jaganjčevoj, bit će s njima i Jean-Michel Nicolier koji je ne- 84 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Josip Botteri Dini, Jean ili miris smrti poznatoj zemlji Hrvatskoj pokazao čisto srce i viteštvo, žrtvovao se na oltaru pravde i zasjao kao luč u mraku kako bi se vidjelo ići. Stoga, neka ova knjiga bude mač pravednoga razdora za sve što su mirno spali, dok «vi mroste za krst časni i slobodu zlatnu». Ova je knjiga zaslužila da ju čitaju diljem svijeta, u podzemnim željeznicama, tramvajima, neka im kaže da nisu u pravu kad misle kako je pakao tamo negdje gdje se njih ne tiče. Čitav svijet juri svojom su- 84-85 manutom brzinom po rubu pakla, ugađajući zvijeri koju njeguje u sebi. Zatvorenih očiju, srca i duše ovaj svijet pokušava živjeti svoj egoistični mir, a sve što ga uznemiruje, odbacuje. Tuđa patnja i nepravda nisu njegova briga. Jean-Michel Nicolier upisan je u zlatnu knjigu zahvalnosti njegove druge domovine Hrvatske perom književnice Nevenke Nekić1. 1 Pročitano na predstavljanju knjige na «šimatoriju» Sumartinske crkve, 5. kolovoza 2012. 85 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Nedjeljko Mihanović, Humanističko komuniciranje sa svijetom 86 Humanističko komuniciranje sa svijetom NEDJELJKO MIHANOVIĆ O zbirci pjesama „Pomirenja“ Dražena Zetića U svojoj zbirci pjesama u prozi „Pomirenja“ Dražen Zetić se iskazuje kao pjesnik dubokih doživljaja iz nepomućena svijeta djetinjstva i prve zavičajne mladosti. Mnogi doživljaji iz djetinjstva su se utisnuli u pjesnikovo duševno stanje, a time i u njegov lirski senzibilitet. U tim „Pomirenjima“ ima mnogo sentimentalnih zanosa, koji izviru iz čistih dječijih opažanja. Iz malih i skromnih stvari proizlazi duboko i osebujno spoznavanje svijeta. Pjesnik često gradi svoje lirske sadržaje na temelju čiste i bezazlene dječije percepcije svijeta. U susretu s iskonskim svijetom zavičaja suočava se s najdubljim istinama, koji žive u potisnutim duševnim stanjima naših bližnjih, u iskonskome duhu malih odbačenih ljudi. U bešćutnoj pustinji modernoga potrošačkoga društva pjesnik se trajno budi iz svojih dječačkih snova. Snovi su prožeti sjetnom čežnjom za auroralnim životom koji se odvijao u ozračju običnih stvari u prirodi i u kojima se potvrđivala neuništiva moć života i radost bitka. U lirskim evokacijama često se osjeti duševno stanje u kojemu se nepomućeni ideali djetinjstva završavaju razočaranjem, koje nam nameće neumoljiva otuđenost građanskoga čovjeka. Zetićeva lirska razmišljanja su povezana sa zbivanjem iz osobnog iskustva. Bolno iskustvo i odražavanje stvarnosti su trajno nazočni u potki izražavanja. To je u nekim pjesmama, reklo bi se danas, „snimanje u živo“ naše društvene slike svijeta. Po očitovanju elementarnih iskustava je vidljivo, da je pjesnik prošao surovu školu života. Takve unutarnje napetosti su sasvim prirodne reakcije čovjeka, koji je doživio realnost našeg vremena koja se odrazila u nedavnome razornome ratnom pustošenju. U nizu pjesama Zetić izražava svoj osebujni ispovjedni ton, koji daje pečat čitavome lirskome očitovanju. Pjesnik neprestano osluškuje svoju savjest pred licem svijeta. Iskazuju se težnje suvremenog čovjeka, koji se osjeća usamljen u vrtlogu i u bešćutnoj pustinji bezličnoga potro- šačkoga društva. Zalaže se da se promijeni svijet putem ostvarenja ljubavi prema bližnjemu. Vjeruje u duhovni preobražaj čovjeka. Izgrađuje vlastitu iluziju svijeta, koja se u emocionalnom osciliranju pokazuje poetičnom i sjetnom, radosnom i turobnom, vedrom i tjeskobnom, već prema raspoloženju u koje pjesnik upada. No ponekad pjesnikove moralne želje prelaze u društvenu utopiju, te u nekim pjesmama osjećamo upravo agoniju njegove nemoći da ostvari svoj san i svoju plemenitu iluziju o solidarnosti među ljudima. Kroz moralne poante provlači se nenametljiva društvena uloga pjesnika, koji nastoji preobraziti svijet. Pjesme su protkane humanstičkim težnjama, moralnim poukama i naglašenim etičkim načelima. Pouka se pretvara u princip plemenitosti i moralne vrline. Usredotočuje se na čuvstvo elementarne čovječnosti, pa poetski izražaj često poprima oblik komuniciranja s moralnom svrhom. Pjesnička poruka dobiva prvenstvo nad svim drugim sredstvima i modalitetima izražavanja. Stječe se opći dojam, da nam se u toj humanističkoj pobudi o duhovnoj preobrazbi života otkriva sav pjesnik: u svojim idejama i intimnim željama. U pogledu pjesničkog izražaja Zetić ostvaruje razgradnju pjesničke forme u ritmičkom i stilskom oblikovanju pjesme u prozi. Premda raskida s klasičnom pjesničkom formom, u strukturi pjesama nastoji biti ritmički precizan i u sažetosti koncentričan. Oslobađa pjesmu formalnog dostojanstva stiha i sav se predaje unutarnjemu ritmu pjesme, punom lakoće strukturiranja, okretne igre riječi i ponekad lake filozofične mudrosti u obliku misaone poante. Težište pjesničkog izražavanja stavlja se na sadržaj pjesme, pa je taj izražaj ponekad u opasnosti da ne zapadne u dociranje i moraliziranje, u kojima se gubi lirski senzibilitet. U nekim pjesmama u izričaju stapa ambijentalni ton jezika s modernim izrazom i u takvim solucijama očituje inovativnu jednostavnost lirske evokacije. 86 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Đuro Vidmarović, Stradanje svećenika Janeza Strašeka 87-89 Stradanje svećenika Janeza Strašeka ĐURO VIDMAROVIĆ Polona Jurinić: Pater Janez Strašek, mučenik 1906.-1947. Hrvatska Slovenka Polona Jurinić objavila je u vlastitoj nakladi vrlo korisnu knjižicu posvećenu svećeniku Janezu Strašeku, kojega su komunisti 1947. godine ubili na okrutan način. Djelo je objavljeno na hrvatskom i slovenskom jeziku u izdanju Slovenskoga doma iz Zagreba. Pater Janez Strašek bio je svećenik-lazarist i župnik u Sveticama i Ozlju. Nakon što su nacisti okupirali Sloveniju bio je prisiljen zajedno s 286 biskupskih svećenika i 81 redovnikom napustiti svoju domovinu. Primila ih je tadašnja Hrvatska. U Zagrebačkoj nadbiskupiji udomljeno je 193 svećenika, a 27 u drugim biskupijama. Jedanaest ih je otišlo u Srbiju među slovenske prognanike. Smještaj protjeranih slovenskih svećenika u zagrebačku biskupiju može se zahvaliti nadbiskupu dr. Alojziju Stepincu. On je uspio od tadašnjih hrvatskih vlasti dobiti pristanak da slovenski svećenici ostanu u Hrvatskoj i slobodno djeluju u pastoralu na župama. Na žalost, osmorica od njih odvedena su u logor Jasenovac gdje su stradali, unatoč nastojanjima nadbiskupa Stepinca da im se spasi život. Janez Strašek rodio se 11. prosinca 1906. u zaseoku Slake, nedaleko od Četrtka. Studij teologije završio je u Ljubljani gdje je zaređen za svećenika 1933. godine. Kao misionar djelovao je u raznim mjestima. Od 1935. do 1938. bio je kapelan i kateheta u Beogradu, zatim od 1938. do 1941. kapelan, kateheta te župni upravitelj u Kosovskoj Mitrovici. Poslije je opet vraćen u Beograd. Nakon 1942. službovao je u Kragujevcu i u Novom Kneževcu. U Kragujevcu je 1943. bio uhićen sa studentima i osuđen na smrt. Kako piše autorica njemačkom komandantu se prezime Strašek činilo neobično za one krajeve. Otišao je k njemu, te ga upitao tko je? Komandant mu je odgovorio «Ti si iz moje domovine», te ga povukao iz reda i predao njemačkoj komandi. Ona ga je namjestila u jednu crkvu u Subotici gdje je služio misu na mađarskom jeziku, ali je 8. rujna 1946. premješten u Svetice, nedaleko od Ozlja. Upravljao je i župom Ozalj. Dne 30. ožujka 1947. župnika Janeza Strašeka ubili su komunisti. O tome autorica piše: «Na Cvjetnu nedjelju, ujutro, 30. ožujka 1947. Janez Strašek je upucan. U župi Ozalj je najprije obavio ranu svetu misu. Nakon toga bi morao doći na Svetice, gdje su ga ljudi čekali za podnevnu misu. Budući da u određeno vrijeme nije došao, a bilo je poznato da je vrlo točan, vjernici su počeli moliti krunicu. Potom su ga otišli tražiti, no na putu ga nisu našli. Neki su kazali da su čuli pucnjavu. Zbog izjava da se oko 2 sata popodne iz šume čulo dozivanje u pomoć, pretpostavlja se da je bio još uvijek živ. Slijedeći dan ga je 30 metara od šumskog puta, pronašla Dora Lukešić, žena iz Svetica. Bio je prekriven lišćem. Upucan je u glavu iz lovačke puške. U čahuri je bilo šiljastog mljevenog željeza, koje je kroz očnu ušnu šupljinu prodrlo u mozak, ipak nije bio odmah mrtav. Kad su ga pronašli u ruci je držao grančice za koje se očigledno hvatao, možda podsvjesno, kad su ga vukli nizbrdo. Ljudi su istraživali okolinu. Na mjestu gdje je ubijen, našli su veliku količinu opušaka. Ubojice su očigledno nervozno pušili, cigaretu za cigaretom, očekujući žrtvu. Čekali su na mjestu gdje su mogli dosta rano uočiti njegov dolazak. Zauvijek će vjerojatno ostati tajna susret ubojica s nevinom žrtvom. Ubili su svećenika, ušutkali su još jedan glas Crkve.» Posebnu vrijednost ove knjižice čini prijepis dokumenta karlovačkog Okružnog Komiteta KPH Zagreb koji sadrži priznanje ubojica. Zbog povijesnog značaja ovog dokumenta prenosimo ga u cijelosti: 87 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Đuro Vidmarović, Stradanje svećenika Janeza Strašeka Karlovački okružni komitet Komunistička partija Hrvatske Broj: 867/47 Dana: 9. IV. 1947. god. Centralnom komitetu KPH Zagreb Dana 30.03.1947. godine između 10 i 11 sati prijepodne ubijen je pop u Sveticah, STRAŠEK IVAN, sin Ivana, rođen 11. XII. 1906. god. u mjestu Podčetvrtač, Šmanje, Slovenija. Istoga dana imenovani je pronađen po ženama Donji Gršćaki u jednoj šikari, tj. gustoj šumici zvanoj Bobanovo Brdo, koje je udaljeno od crkve Svetice 700 do 800 metara, i tu je ležao do 31. III. do dolaska komisije. Komisija je ustanovila da je isti ubijen od lovačke puške, jer su u grudima pronađena tri špriha. Navedeni pop vraćao se u to vrijeme iz Ozlja, gdje je služio misu i povratkom iz Ozlja natrag u Svetice dočekali su ga na putu Žganjer Ivan i Stjepan, obadvojica članovi Partije, a isti su rođena braća, te su ga iz lovačke puške ranili i kolcem dotukli. Kod istrage je ustanovljeno da su mu skinute cipele i džepni sat, a novčanik u kojem je imao oko šest hiljada dinara, ostavljen je u džepu još sa nekim dokumentima. Za gore navedeno ubojstvo, navedenom Žganjeru Stjepanu i Ivanu nije nitko rekao, niti dao direktive od partijskog foruma da ubiju popa iz Svetica sa područja kotara Karlovac, već su oni sami donesli odluku da je isti bandit i da ga treba ubiti što se vidi i iz njihove izjave, koju su dali organu UDB-e, koju Vam u istom izvještaju i prepisu šaljemo. IZJAVA Koju daje ŽGANJER IVAN, sin Franje, član Partije rodjen 1923.u selu Goršćaki, kot. Karlovac. 30. III. između 10 i 11 sati Ja sam sa svojim bratom Stevom dočekao popa iz Svetica, kojega sam ja ubio iz lovačke puške od Lukešić Josipa. Kako nije pop bio odmah mrtav moj brat ga je udario kolcem i tada je bio mrtav kako je bio mrtav mi smo ga odvukli dalje u šikaru i prikrili sa granjem i lišćem. Tada smo otišli od njega, uzeli smo sat i nalivpero, a ostalo je sve od njegovih stvari kod njega. Da je ovo istina dajem na ovo svoj vlastoručni potpis Žganjer Ivan. 87-89 Na postavljeno pitanje organa UDB-e Žganjer Ivanu tko mu je dao odobrenje da to učine on je stvar objasnio ovako: Naše ćelijsko Odelenje koje broji četiri člana Partije, već ranije smo razgovarali na Partijskom sastanku o tome kako je pop bandit i kako nam kvari Narodnu Omladinu i opću političku situaciju u našem kraju i tu smo mi govorili o tome da bi tog bandita trebalo nekako ubiti, medjutim preko toga se opet prešlo do sada smo se dogovorili ja i moj brat da ga dočekamo i ubijemo. Nitko od kotarskog komiteta nije nam davao takova ovlaštenja niti bilo tko drugi, da smo mi to učinili nezna nitko osim mene i moga brata, do sada dok nisam pitan od nadležnih organa. U vezi ubistva navedenog popa kod naroda govori se da su istoga ubili partizani, tj. oni koji su bili u partizanima, zato što je isti u crkvi govorio ono što njima ne odgovara i da su ga sigurno zato ubili. Kod onoga djela naroda iz tih sela, gdje je isti pop bio i kojega je on skupio oko sebe osjeća se da žali za njime, dok sa druge strane oni seljaci koji su bili više vezani uz pokret i manje posjećivali crkvu, osjeća se zadovoljstvo što je isti ubijen. Ne mislimo time reči, da je sa time poboljšano političko stanje, već Vama to pišemo tako da se upoznate sa stanjem poslije ubistva. Isti pop je zaista bio neprijatelj našeg pokreta u crkvi govorio je 06.I.1947. god. da mladići koji se žene, neidu do matičara, da je to divlji brak, te da će zato odgovarati pred bogom. Dalje je govorio da žene koje krste djecu kod matičara da je to pravi divlji krst, sa prodikalnice je grdio narod što neide u crkvu da se moli bogu. Naš Komitet od 08. IV. 1947. god. nije znao da su članovi Partije ubili navedenog popa, te prema tome nije mogao ni poduzeti nikakove mjere za partijsku kaznu drugova koji su sudjelovali kod tog ubistva. Sada kada se je istragom ustanovilo tko je od članova Partije sudjelovao kod ubistva formirali smo komisiju, koja će ispitati i po tome ćemo donijeti odluku o partijskoj kazni. Drugovi koji su sudjelovali u ubistvu nalaze se na slobodi, tj. nisu u zatvoru pod istragom i od naroda nitko nezna tko je istoga popa ubio te Vas molimo da nam dadete svoje mišljenje o daljnjem postupku sudske kazne. smrt fašizmu – sloboda narodu 88 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Đuro Vidmarović, Stradanje svećenika Janeza Strašeka CENTRALNI KOMITET Za OK KPH Karlovac: KOMUNISTIČKE PARTIJE HRVATSKE (potpis nečitak) Broj 4/25 dne 10.IV.1947. Odjeljenje I Autorica Polona Jurinić nakon citiranja navedenog dokumenta zaključuje: «Iz ovog dokumenta je vidljivo, da nije bilo zapovijedi od strane partijskog vrha, jer im to vjerojatno nije bilo u interesu, budući da se radilo o svećeniku Slovencu, koji za vrijeme NDH nije bio u Hrvatskoj, nego u službi u Srbiji. Iz tog dokumenta isto se vidi kako su članovi Partije mrzili Crkvu i svećenike, nazivali ih banditima, te im zamjerali podjelu sakramenata krštenja i vjenčanja. To pokazuje da CK neizravno snosi krivnju za pojedine članove Partije, jer su i članovi CK svojom mržnjom prema Crkvi i svećenicima, utjecali na članstvo. Pripadnici Partije su smatrali da 87-89 obavljaju partijsku dužnost ako ubiju «popa» jer «pop je bandit». Knjižica Pater Janez Strašek mučenik 1906.–1947. donosi obilje foto-dokumentarne građe te u drugome dijelu osnovne obavijesti o nastanku i povijesti Misijske družbe Lazarista, župi Svetice nakon odlaska Lazarista, Pavlinima, Podčetrteku, Olimju, Groblju, Ozlju, Sveticama, Ivanu Belostencu i samoj autorici. Knjizi je priložen i popis izvora kojima se autorica služila. Možemo zaključiti da ovo neveliko djelo predstavlja dragocjeni povijesni izvor o stradanju svećenika u Hrvatskoj i okrutnoj anticrkvenoj promidžbi koju je provodila Komunistička Partija koja je tada vladala Hrvatskom. Pater Janez Strašek mučenik je kako slovenske tako i Crkve u Hrvata. Premda su poznati njegovi ubice, nitko od njih nije za svoj krvavi čin sudski bio proganjan. I to je također signum temporis. 89 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Domagoj Tomas, Suvremene kritičke recepcije Ahdname 90-93 Suvremene kritičke recepcije Ahdname DOMAGOJ TOMAS Tematiku suvremene kritičke recepcije Ahdname smatram zanimljivom i intrigantnom, u prvome redu onima koji se znanstveno bave historiografijom, tj. povjesničarima, a zatim u širem društvenom kontekstu, svima onima koji pokazuju interes za povijesne i kulturne teme iz područja nacionalne povijesti. Osim toga, tema je u posljednje vrijeme došla u središte medijske pozornosti, posebice u bosanskohercegovačkim tiskanim i elektroničkim medijima na hrvatskom jeziku (Večernji list1, Katolički tjednik2, Svjetlo riječi3, poskok.info4, hercegbosna.org5, posavski-obzor.info6, prometej.ba7, hnv.ba8 itd.) a svjedoci smo kako među bosanskim franjevcima, kao i među povjesničarima, ne postoji 1 Ana POPOVIĆ, „Skandal – Dane Ahdname organizirao obavještajac osuđen zbog špijunaže 1993. godine u Nišu“, Večernji list, 31. 5. 2012. 2 Josip VAJDNER, „Lice i naličje grada“, Katolički tjednik, god. 6, br. 25, 23. 6. 2010. 3 Srećko M. DŽAJA, „Fojnička ahdnama u zrcalu paleografije, pravne povijesti i politike“, Svjetlo riječi, srpanj – kolovoz 2012. 4 Rajko VASIĆ, «Ahdnama 1463. – kukunama 2011.» http://www.poskok.info/index.php?option=com_con tent&view=article&id=28149:ahdnama-1463--kukunama-2011-&catid=183:rajko-vasic&Itemid=377, posljednji posjet 5. 11. 2012. 5 Nikica VUJICA, «Osvrt na Centralnu manifestaciju Dani Ahdname 2012. i na njezin program», http:// www.hercegbosna.org/kolumne/politika/osvrt-nacentralnu-manifestaciju-%E2%80%9Edani-ahdname2012%E2%80%9C-i-na-njezin-program-5739.html, posljednji posjet 5. 11. 2012. 6 CROVATA, «Ahdnama – slavljenje prešućenog genocida», http://www.posavski-obzor.info/komentari/ahdnama-slavljenje-presucenog-genocida, posljednji posjet 5. 11. 2012. 7 Luka MARKEŠIĆ, «Reakcija Luke Markešića na tekst u Večernjem listu koju VL nije htio objaviti», http:// www.prometej.ba/index.php/zanimljivosti/576-reakcija-luke-markesica-na-tekst-u-vecernjem-listu-koju-vlnije-htio-objaviti, posljednji posjet 5. 11. 2012. 8 L. MARKEŠIĆ, «Ahdnama i fra Anđeo Zvizdović», http://hnv.ba/2012/06/ahdnama-i-fra-andeo-zvizdovic/, posljednji posjet 5. 11. 2012. suglasje oko povijesnog, političkog i kulturnog značenja Ahdname, pa se oko toga pitanja često lome koplja. Budući da sam se osobno kao povjesničar znanstveno usmjerio na bavljenje suvremenom crkvenom poviješću, ne mogu o toj temi davati konačne sudove i donositi čvršće stavove, no nadam se da mogu adekvatno predstaviti i dati pregled različitih tumačenja značaja Ahdname te pritom iznijeti određene ocjene, utemeljene na vlastitom promišljanju i doživljaju navedenih historiografskih interpretacija. Također, nadam se da bih i među ovdje prisutnima mogao potaknuti dijalog o toj temi, jer sam uvjeren da među prisutnima svakako ima onih koji bi bili pozvani i kompetentni za uključivanje u raspravu. Na početku bih prisutne ukratko podsjetio što zapravo Ahdnama kao dokument predstavlja, te u kakvim je okolnostima nastala, iako držim da je većina prisutnih u najmanju ruku solidno informirana o tome. Dakle, radi se o pravnom dokumentu, odnosno povelji koju je nakon osmanske okupacije Bosne 1463. i pogubljenja posljednjeg bosanskog kralja Stjepana Tomaševića sultan Mehmed II. Osvajač (el Fatih) dodijelio fra Anđelu Zvizdoviću, upravitelju Bosanske franjevačke vikarije. Taj se poznati događaj zbio u Milodražu, nedaleko od Fojnice i njezina znamenitog franjevačkog samostana, a spomenutom je poveljom sultan deklarativno jamčio određena prava bosanskim franjevcima, poput prava na slobodan život i djelovanje u samostanima, te posjedovanje imovine (samostana i crkava). Međutim, originalni zapis Ahdname nažalost ne postoji, pa ne možemo sa sigurnošću tvrditi kako je njezin sadržaj u cijelosti autentičan, iako određeni kasniji potezi i akti osmanskih vladara sugeriraju kako je prijepis dobrim dijelom autentična sadržaja. Nadalje, mnogi drže kako je originalni zapis Ahdname izgorio 90 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Domagoj Tomas, Suvremene kritičke recepcije Ahdname prilikom požara, dok drugi tvrde da je izgubljen nekom drugom prilikom, ali gotovo kod svih postoji suglasnost da je najstariji postojeći prijepis, koji se čuva u franjevačkom samostanu u Fojnici, nastao sredinom 17. st. Tekst prijepisa glasi: «On (tj. Bog) je jedini pomoćnik. Mehmed, sin Murat-hanov, vazda pobjedonosni! Zapovijed časnog, uzvišenog sultanskog nišana (znak) i svijetle carske tugre, osvajača svijeta je ovo: Ja, sultan Mehmed-han, dajem do znanja cijelome puku i odličnicima da su posjednici ovoga carskog fermana, bosanskim redovnici, našli moju veliku milost pa naređujem: Neka nitko spomenutima i njihovim samostanima ne pravi smetnje i neka ih nitko ne uznemiruje. Neka oni bezbrižno stanuju u mome carstvu. Neka budu zaštićeni i sigurni i oni koji su pobjegli i otišli, da ukoliko se vrate bez straha stanuju u našoj carskoj zemlji. Neka se nastane u svojim samostanima i neka nitko, ni moje visoko veličanstvo, ni itko od mojih vezira, ni od mojih sluga, ni od mojih podanika, niti itko od podanika moga carstva – ne uznemiruje i ne ugrožava njih i njihove živote, njihova imanja i njihove samostane. I ako bi htjeli dovesti u zemlje moga carstva ljude sa strane, iz inozemstva, neka im je dopušteno. Zbog toga se spomenutima velikodušno podaruje carska naredba. Zaklinjem se teškom zakletvom: Tako mi Stvoritelja zemlje i neba, koji hrani sva stvorenja, i tako mi sedam mushafa, i tako mi našeg velikog proroka, i tako mi 124.000 proroka, i tako mi sablje kojom se pašem. Neka se nitko ne protivi onome što je napisano sve dokle god oni budu meni služili i mojoj se naredbi pokoravali. Napisano 28. svibnja 1463. u vojnom logoru u Milodražu.»9 Međutim, unatoč spomenutim slobodama i pravima koja se u dokumentu naglašavaju, Ahdnama nastaje u okolnostima osmanskih osvajanja, velikih bitaka, razaranja crkava i samostana, rastjerivanja i porobljavanja dijelova puka, koje se sporadično u manjem ili većem obujmu nastavljaju kroz čitavo razdoblje osmanske vladavine Bosnom i Hercegovinom. Jedina tri franjevačka samostana koja su preživjela to teško razdoblje po katolike u Bosni Hercegovini jesu 9 S. M. DŽAJA, „Fojnička ahdnama u zrcalu paleografije, pravne povijesti i politike“, str. 6. 90-93 oni u Kreševu, Fojnici i Kraljevoj Sutjesci, dok ih je 35 ugašeno, uništeno ili zapaljeno. Također, u Fojničkoj ahdnami deklarativno se jamče prava i slobode bosanskim franjevcima, no u njoj nigdje ne nalazimo izrijekom navedena prava i slobode katoličkog puka kojeg spomenuti franjevci pastoriziraju. Što se tiče kritičke recepcije, idealizacija i glorifikacija Ahdname i njezina tvorca vidljiva je kod pokojnog fra Julijana Jelenića, koji ju u svome djelu Kultura i bosanski franjevci naziva bosanskom «magnom chartom libertatum» («velikom poveljom sloboda»)10, a istu ocjenu nalazimo i kod pokojnog fra Rastislava Drljića, koji ju tako naziva u svome govoru na obilježavanju 500. godišnjice Ahdname11. Na istome je tragu vrednovanja Ahdname i fra Luka Markešić, koji u svome intervjuu mrežnom portalu prometej.ba iz svibnja 2011. navodi sljedeće: «U to vrijeme je ona zaista bila povelja slobode, barem jednaka takvim poveljama u svijetu, kao što je bila ona engleskog kralja … Zato se s pravom treba vrednovati danas pozitivno kod nas i u svijetu u smislu pravno-političkih povelja za priznanje ljudskih prava.»12 Slično mišljenje dijele mnogi istaknutiji bošnjački političari, intelektualci i značajniji dio suvremene bošnjačke historiografije, želeći idealizirati muslimansku sastavnicu u kojoj osmanska ostavština i razdoblje njihove vladavine Bosnom i Hercegovinom imaju središnje značenje. Otklon od takvih ocjena među bosanskim franjevcima pokazao je fra Anđelko Barun, gvardijan franjevačkog samostana u Livnu, koji je u svome intervjuu na kiseljačkoj TV KISS, nakon svete mise i propovijedi u Kaštelima, izjavio: «Ja mislim da mnogi, pogotovo Bošnjaci, tumače Ahdnamu potpuno krivo. Ahdnama nije neka ‘magna charta libertatis’. Kakve su to bile slobode, kada su Osmanlije srušili 35 samostana u 10 Julijan JELENIĆ, Kultura i bosanski franjevci I, Svjetlost, Sarajevo, 1990., str. 116. 11 Rastislav DRLJIĆ, „Komemoracija 500-godišnjice Ahdname sultana Mehmeda el-Fatiha II na Milodraževu 28. V. 1963.“, Dobri pastir, god. 13-14, sv. 1-4, 1964., str. 335. – 339. 12 Ivan ŠARČEVIĆ ml., „Intervju s fra Lukom Markešićem“, http://www.prometej.ba/index. php/home-8/271-intervju-s-fra-lukom-markesicem, posljednji posjet 5. 11. 2012. 91 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Domagoj Tomas, Suvremene kritičke recepcije Ahdname Bosni i Hercegovini, kada su porušili sve crkve i sve župne kuće, pa nismo nigdje imali crkve, osim u Kraljevoj Sutjesci, Fojnici i Kreševu. Pa ta činjenica govori više od bilo kakvih riječi.»13 Na njegovu se propovijed sa svete mise u Kaštelima, u kojoj je detaljnije razložena citirana ocjena, pozvao i fra Nikica Vujica, gvardijan franjevačkog samostana u Fojnici, kada je ove godine objavio vlastiti osvrt na manifestaciju Dani Ahdname 2012., u kojem izjavljuje kako je «…više puta izrazio neslaganje samostana u Fojnici s manifestacijom na Milodražu, na kojoj se Ahdnami daje značenje koje ona zapravo nema, i da samostan u takvoj manifestaciji iz više razloga ne želi sudjelovati…»14. Taj su njegov osvrt prenijeli mnogi elektronički i tiskani mediji u BIH, posebice oni na hrvatskom jeziku. Osim franjevaca, po pitanju suvremene kritičke recepcije Ahdname oglašavali su se i drugi istaknuti hrvatski intelektualci iz Bosne i Hercegovine i Republike Hrvatske, poput književnika Ivana Lovrenovića i Ivana Aralice ili povjesničara Srećka Matka Džaje, ali i pripadnici drugih naroda, poput Rajka Vasića ili Esada Hećimovića. Lovrenović tako u svome osvrtu pod nazivom Ahdnama u svome kontekstu na portalu radiosarajevo.ba 1. lipnja 2011. piše: «Smiješno ju je uspoređivati, kako to neki čine, s engleskom Magna charta libertatum iz 1215. godine, jer su im društveni, politički i povijesni konteksti neusporedivi. Smiješno i neistinito je o njoj govoriti i iz aspekta ljudskih prava, naprosto zato što je koncept ljudskih prava nešto što je nastalo tek u modernom vremenu nakon epohalnoga procesa laicizacije i emancipacije individue u zapadnom građanskom društvu. A prava je pseudohistorijska lakrdija, ali i nacionalistička zloupotreba, kada se o Ahdnami govori kao o ‘dokumentu dijaloga, slušanja, međusobnog poštivanja’ i kao o ‘dokumentu temeljnih vrijednosti Bosne i Hercegovine’ (izjave Tahira Lende, premijera vlade Srednjobosanske županije). Stvarni dometi i vrijednost Ahdname mogu se 13 http://www.youtube.com/watch?v=xLHYFVMpflY, 2:47 – 3:18, posljednji posjet 5. 11. 2012. 14 N. VUJICA, «Osvrt na Centralnu manifestaciju Dani Ahdname 2012. i na njezin program», http:// www.hercegbosna.org/kolumne/politika/osvrt-nacentralnu-manifestaciju-%E2%80%9Edani-ahdname2012%E2%80%9C-i-na-njezin-program-5739.html, posljednji posjet 5. 11. 2012. 90-93 procjenjivati samo u kontekstu teokratskog uređenja Osmanskoga Imperija, u kojemu je ona bila modus zaštite manjinskih vjerskih zajednica, kojima je sistemski uskraćeno puno pravo građanstva.»15 Aralica također iznosi slične ocjene, govoreći kako nastanak Ahdname «nije posebna milost udijeljena Hrvatima, niti je to individualan čin dobro raspoložena sultana, nego je to proizvod šerijata, čin udjeljivanja milosti za obećanu pokornost»16, a po mom osobnom sudu najdublje se u analizu njezine kritičke recepcije upustio Džaja u posebnom prilogu uz časopis Svijetlo riječi, razlažući i zaključujući: «Bošnjački interpretatori pokazuju veliku sklonost prema idealizacijama muslimanske ili bošnjačke sastavnice u kojoj osmansko razdoblje bosanskohercegovačke prošlosti ima središnje značenje. U duhu tih idealizacija vadi se i Ahdnama bosanskih franjevaca iz pravnog sustava u kojem je nastala (a to je međunarodno ugovorno pravo na islamski način) i prenosi u moderni pravni sustav o ljudskim pravima koja proglašavaju sve ljude ravnopravnim bez obzira na vjeru, rasu, nacionalnu pripadnost itd. Tim idealizacijama dali su svoj obol i pojedini bosanski franjevci nazivajući Ahdnamu u slavljeničkom raspoloženju ‘magna charta libertatum’. S druge pak strane kritičari osmanske prošlosti i bosanskih franjevaca, s izrazitim emocionalnim otklonom prema franjevcima, u Ahdnami vide metaforu podloga paktiranja bosanskih franjevaca s tuđinskom vlašću radi vlastitih političkih i materijalnih probitaka, a na štetu običnog katoličkog puka.» Na tome je tragu i povjesničar Jure Krišto, ocjenjujući Ahdnamu u nekoliko svojih radova izrazom odanosti i poslušnosti bosanskih franjevaca prema osmanskom okupatoru, te dovodeći u znak pitanja njezinu korist za katolički puk u Bosni i Hercegovini.17 S druge strane, umjereniji i bliži Džajinoj ocjeni je povjesničar-medievist 15 Ivan LOVRENOVIĆ, «Ahdnama u svome konteksu», http://www.radiosarajevo.ba/novost/54930/ahdnamau-svome-kontekstu, posljednji posjet 5. 11. 2012. 16 Ivan ARALICA, Što sam rekao o Bosni, Naklada Pavičić, Zagreb, 1995., str. 192. 17 S. M. DŽAJA, „Fojnička ahdnama u zrcalu paleografije, pravne povijesti i politike“, str. 13. 92 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Domagoj Tomas, Suvremene kritičke recepcije Ahdname Mladen Ančić, kada govori o posebnom mentalitetu sarajevskih Hrvata, koji «ponajbolje ilustrira čuvena scena iz 1463., u kojoj fra Anđeo Zvizdović, franjevački provincijal, ponizno klečeći prima iz sultanovih ruku Ahdnamu, dokument koji je omogućio preživljavanje u mraku osmanskoga ropstva po cijenu stalnih gubitaka, ali ipak uz zadržavanje suštine vlastitog identiteta i prave naravi.»18 Oštar u kritičkom osvrtu na Ahdnamu, ali prilično površan i potkrijepljen znatno oskudnijom argumentacijom bio je Rajko Vasić u svojoj kolumni Ahdnama 1463. – Kukunama 2011. na poskok.info, gdje iznosi sljedeće ocjene: «Neootomanska, lokalna, ultrabošnjačka historiografija to želi predstaviti kao pravo na katoličku vjeru svim vjernicima. Bio je to samo lukavi turski znak pažnje kršćanskim vlastima u Vatikanu koji je neprestano direktno i preko mađarskih vlasti, pokušavao da ureduje vjeru i stavi Tvrtkovu i Predtvrtkovu Bosnu i Hercegovinu kompletnu pod katolički tretman. Franjevci su, od tada sve do danas zapamtili to kao vlastiti sporazum za sigurnost u okupiranoj Bosni pa se, neki, i danas ponašaju tako.» Svoje zanimanje za problematiku odnosa prema Ahdnami pokazao je i Esad Hećimović u svojoj kolumni na bhdani.com, gdje iskazuje zavidnu razinu otvorenosti i sposobnosti sagledavanja povijesnih okolnosti i događaja iz različitih kutova, naglašavajući sljedeće: «U nizu sela i mjesta srednje Bosne i dalje se čuvaju legende o dolasku sultana Fatiha i prelasku na islam, ali postoje i oni za koje historija ne počinje dolaskom Turaka na konjima. Nisu Turci došli sa donerom ili džezvom kafe, nego sa isukanom sabljom koja je pogubila posljednjeg bosanskog kralja.» Također, Hećimović se ne propušta upustiti u polemiku s dijelom govora turskog veleposlanika u BIH, Ahmeta Yildiza, na manifestaciji Dani Ahdname 2012.: «Primijetio je da su ‘svi narodi koji su ostali nakon povlačenja Osmanlija nastavili život i suživot’, dodajući da, iako ne razumije bosanski jezik, nakon šest mjeseci obavljanja dužnosti u BiH, osjeća kako njen narod vrlo dobro razumije. Razlika je u tome što u Bosni ne živi jedan narod, nego više nacija koje imaju 18 Mladen ANČIĆ, Tko je pogriješio u Bosni?, Pan liber, Osijek – Zagreb – Split, 1999., str. 126. 90-93 različita historijska iskustva, između ostalog i sa Osmanlijama.»19 Naposljetku, razumno zaključuje: «Za početak bi stoga trebalo da priznamo različite perspektive kao legitimne poglede zasnovane na jednakom pravu i jednakim interesima jednostavno različitih grupa sa različitim historijskim iskustvom. Ovakvi različiti historijski narativi su pravo iskušenje ne samo za pisce, nego za svakog ko pokuša da liječi rane ratom podijeljenih društava.» Hećimović zapravo time jednostavnim rječnikom želi uputiti na činjenicu da u Bosni i Hercegovini postoje tri dominantne i često međusobno suprotstavljene kulture sjećanja, te da se tek njihovim međusobnim uvažavanjem može doći do konstruktivnog dijaloga i razumijevanja, a time potencijalno definirati zajedničke elemente kulture i povijesnog naslijeđa, ne želeći pritom eliminirati utvrđene razlike, jer bi takav pristup nužno vodio do produbljivanja sukoba i netrpeljivosti. Naposljetku, čini mi se da su ovakve diskusije u historiografiji i širem društvenom kontekstu u svakom slučaju korisne i dobrodošle, ukoliko kao diskutanti dominiraju stručnjaci s područja humanističkih znanosti – povjesničari, filolozi, kulturolozi i dr., jer je tada veća mogućnost razvoja rasprave bez pseudoznanstvenih, diletantskih i dnevnopolitički motiviranih ocjena. Ipak, ovdje je slučaj za takvo što nešto manji, s obzirom da je predmet rasprave nastao nekoliko stoljeća ranije, za razliku od rasprava o događajima za koje postoje živući svjedoci i koje je onda u javnom prostoru teže dovesti na znanstvenu razinu. Očiti primjeri za takve slučajeve su rasprave koje se tiču događaja iz Drugoga svjetskog rata i neposredno nakon njega, o čemu smo mogli svjedočiti i kod nas, ali i u drugim europskim državama, počevši od Njemačke i poznate javne debate pod nazivom Historikerstreit. 19 Isto 93 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Slavko Žebić, Svetište Gospe Tekijske 94-101 Svetište Gospe Tekijske SLAVKO ŽEBIĆ PRISTUPNA ZAPAŽANJA – U susret 6. Međunarodnom okruglom stolu Šokačke grane, sesiji koja se već ustalila pod nazivom «Urbani Šokci» i već od svojega početka okuplja Šokce i Bunjevce iz Hrvatske, Bosne, Mađarske i Vojvodine1, zapala me čast i dužnost spomenuti se marijanskih svetišta u Srijemu. Naime, Šokačka je grana udruga svih ljudi dobre volje iz čitave Šokadije, a to znači Slavonije, Baranje i Srijema, a kao je ovogodišnja tema nametnuta nedavno objavljenim podacima da se u Hrvatskoj gotovo 90 posto pučanstva izjasnilo katolicima, logično je bilo da to bude baš Bezgrešna Djevica Marija. Šokačka je grana u svojemu osnivačkom dokumentu, od prije šest godina, a osnovana je pred Poklade 2005. godine, jasno odredila pravce djelovanja, prije svega njegovanje i promicanje tradicijske kulture i bogate šokačke baštine, dapače i religijske i duhovne baštine, jer je još pok. Vladimir Rem, pišući i istražujući tko su Šokci, ustvrdio kako su Šokci duhom i dahom Hrvati. Zato nije slučajno da šesti okrugli stol nosi naziv Marijanska svetišta Šokaca i Bunjevaca, jer opće je poznato da su i Šokci i Bunjevci katolički vjernici i rado molitvom zazivaju zagovor Blažene Djevice Marije, Majke božje, te redovito na svakoj euharistiji rado pjesmom veličaju Mariju, a marijanskih je pjesama u Hrvata bezbroj, pa se tako koncem Svete mise u katoličkim crkvama diljem svijeta, gdje ima hrvatskoga puka, iz tisuća grla zaori Rajska djevo - kraljice Hrvata. Brojna su marijanska svetišta diljem Srijema, među najstarijim Bapska i Morović, zatim Lipovac, Bošnjaci, Šumanovci, Ilača, Sotin, pa sve do Zemuna, i doista se plašim da sam nekoga izostavio. I ove će godine o većini spomenutih govoriti sudionici okruglog stola, o Gospi Ilačkoj je na jednom od ranijih govorila prof. dr. Kata Ivić, o Gospi Lučićkoj u Lipovcu pisao je Ivica Ćosić-Bukvin, o Gospi Bošnjačkoj Vinko 1 Međunarodni okrugli stol Šokačke grane – Urbani Šokci 6 – s temom: Marijanska svetišta Šokaca i Bunjevaca, Osijek i Sombor, 9.-10. lipnja 2011. Juzbašić, o Gospi Šumanovačkoj predsjednica mr. sc. Vera Erl, a ja bih ovdje govorio o Svetištu Gospe Tekijske u Petrovaradinu. Red je ipak da spomenem Bapsku i Morović, ta dva mjesta nedaleko Šida, jer ih spominje i prof. dr. Vladimir Dugalić iz Đakova, kao najstarija u Srijemu a zabilježeno je da su tu bila prošteništa još u 12. stoljeću i uz njih odmah i Lipovac. Tvrdi da je Bapska najstarije marijansko svetište u Srijemu i da je zabilježeno još početkom 12. stoljeća da su u Bapsku dolazili hodočasnici, ali nadnevak proštenja je uvijek bio dan rođenja BDM, 8. rujna. Dr. Rudolf Horvat tvrdi pak da je crkvu između Bapske i Novaka, kod brda Telek, sagradio mačvanski ban Ivan Morović u 15. stoljeću, i da je tu umro kaločki biskup Ladislav Vingart. U Bapskoj su 1581 katolički svećenici održali svoju sinodu, i mada je čitavo područje bilo pod Turcima u Bapskoj i još 8 mjesta, don Šimun Matković bilježi 200 katoličkih žitelja. I moji Gibarčani su rado hodočastili Gospi Bapskoj uvijek za Malu Gospu ( 8. rujna ), dok su u Ilaču hodočastili za Veliku Gospu (15. kolovoza), nadnevak Marijinog uznesenja na nebo. Bapska je od Gibarca udaljena desetak a Ilača petnaestak kilometara, ali kod Gospe se uvijek hodočastilo pješice. I marijansko svetište u Moroviću datira iz 12. stoljeća, od kada datira i crkva Blažene Djevice Marije u Moroviću, uz Bosut. I Morović je poznat kao srednjovjekovno marijansko svetište, no tečajem godina polako je gubilo na značaju, pa je hodočasnika bivalo sve manje. Nakon II svjetskog rata u Morviću su držane tek Svete mise na blagdan Velike Gospe, u srednjovjekovnoj crkvi na groblju, a povremeno su dolazili hodočasnici iz pojedinih mjesta u Srijemu, Slavoniji i Bosni. Dolaskom vlč. Nikice Bošnjakovića u Morović, koji je najprije osigurao sredstva za obnovu oronule crkve, i to dijelom od mještana, dijelom od Srijemske biskupije, dije- 94 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Slavko Žebić, Svetište Gospe Tekijske lom od općine Šid, dijelom od Zavoda za zaštitu spomenika kulture u Srijemskoj Mitrovici i naravno Ministarstva vjera Republike Srbije, te je sanirano krovište, dok je ostalo da se dotjera unutarnjost stare crkve. Prošle je godine, mons. Đuro Gašparević, biskup Srijemske biskupije, blagoslovio Marijinu crkvu u Moroviću i tim je činom ona dignuta na čast biskupijskog marijanskog svetišta, ekumenske naravi, u kojemu će se vjernici, za hodočašća i proštenja moliti Mariji pomoćnici kršćana i duša u čistilištu. Ponukao je na tu ideju, domaćega župnika, oltar Bezgrešne Djevice Marije među pokojnicima u čistilištu, koji je vuku za skut, a rad je malo poznatog Tirolskog kipara s konca 17. stoljeća, vještom kiparskom rukom izdubljen u hrastovini koja potječe iz morovićkih šuma. Tu vlč. Bošnjaković, svakog 2. u mjesecu, zajedno hodočasnicima moli za sve žive vjernike i za sve vjerne mrtve, a uveo je i spisak posveta svih hodočasnika, tj. spisak osoba kojima je zagovor namijenjen. Uvidom u spis, može se zamijetiti da je broj hodočasnika sve veći, jer spisak je podulji, a svaki vjernik može upisati samo po jednoga od svojih pokojnika. Svetište Gospe Tekijske u Petrovaradinu, evo već gotovo tri stoljeća, stjecište je desetaka tisuća hodočasnika iz cijeloga Srijema, Bačke, Srbije, Bosne i Hercegovine i Slavonije, također na načelima ekumenizma, jer doista tu možete sresti vjernike svih vjeroispovijedi. Posljednjih desetak godina sa suprugom redovito odlazim na blagdan Snježne Gospe u Petrovaradin, i ono što me začudilo, dugo već na jednom svijetom mjestu nisam vidio toliki broj Roma, još negdje od polovice 70-tih, u Berkasovu kod svete Petke, koja je slovila kao hodočasničko mjesto svih Roma iz ondašnje Jugoslavije, pa i diljem svijeta. Tekijsko je svetište i proštenište doista kutak mira i molitve svekolikih vjernika koji traže zagovor Bogorodice, Majke božje i na taj način traže željenu duhovnu okrjepu, mada ima i drugih, koji u Petrovaradin dolaze iz kulturnih potreba i žele upoznati ovo posebno mjesto. Prije koju godinu, na ulazu u svetište, mladi, vjerojatno domaći vjernici, podijeli su nam prigodne letke: «Dragi hodočasniče! Dobrodošao u marijansko svetište Srijemske biskupije. Stupio 94-101 si na sveto tlo, u crkvu milosti Gospe Snježne, na mjesto duhovnoga mira i obnove. Ova crkva, spomenik zahvalnosti Majci Božjoj za dobivene milosti, veličanstvenu pobjedu nad turskim osvajačima i danas predstavlja povlašteno za duhovne i tjelesne potrebe vjernika, hodočasnika i molitelja, a povijest Svetišta bogata je i slavna.» POVIJESNE KONOTACIJE – Povijest Svetišta je doista bogata i slavna, o čemu sam našao dosta podataka iz pisanja Ilije Okrugića, svećenika i književnika, Emerika Gašića, svećenika i kroničara, Marka Kljajića, svećenika i književnika i dr. Vlatka Rukavine, kroničara zbivanja u Zemunu, te kazivanja Petra Pifata voditelja Svetišta Gospe Snježne – Tekijske u Petrovaradinu. Nedaleko Petrovaradina, uz put prema Srijemskim Karlovcima, zabilježena je mala katolička kapela još u 13. stoljeću a sagradili su ju prvotni petrovaradinski svećenici cisterciti, redovnici nazvani prema Opatiji Cisteaux u Francuskoj, koji u Srijem dolaze u vrijeme ugarsko-hrvatskog kralja Bele IV, oko 1237. godine, a posvećena je Blaženoj Djevici Mariji. Bio je to molitveni dom puka iz toga dijela Srijema, a o marijanskim blagdanima okupljali su se vjernici iz čitavoga Srijema. Turci u Srijem dolaze 1526. godine i ostaju sve do 1678., a u tome se periodu zatire sve što je kršćansko, mada i to nije konačan nadnevak njihovog odlaska iz Srijema. Turci su srušili kršćansku bogomolju i na istom mjestu sagradili džamiju i svratište uz nju, pa je baš prema tome svratištu taj dio dobio naziv Tekije. Nakon potpisivanja Karlovačkog mira, 1699. godine, u Petrovaradin se vraćaju prvobitni žitelji, a među prvima vojska i časnici, trgovci, obrtnici i svećenici, Isusovci iz Osijeka. Kako je i u gradu porušena crkva sv. Jurja, Isusovci su započeli obnovu, ali su sa dozvolom Ostrogonskog stožernika, kardinala Kolonića, na mjestu turske džamije sagradili novu crkvicu i posvetili ju Bezgrešnom Začeću Blažene Djevice Marije. No Turci još uvijek nisu otišli iz cijeloga Srijema, postignuti mir nisu poštovali, pa su 1715. ponovno najavili rat Austriji zbog otvorenog stavljanja na stranu Venecije, kojoj su njihove snage oduzele Moreju. Do prvoga je sukoba turskih osvajača i carske vojske došlo u srpnju 1716. godine, nakon čega su Turci započeli opkoljavanje Pe95 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Slavko Žebić, Svetište Gospe Tekijske 94-101 trovaradina i dovezli su silnu vojsku od 200 tisuća vojnika. Petrovaradin je tada branio hrvatski maršal Ivan grof Palfy s 2 tisuće konjanika a s bačke je strane dolazio princ Eugen Savojski s 42 tisuće pješaka, 23 tisuće konjanika. Do otvorenog sukoba došlo je u jutro, 5. kolovoza 1716., na blagdan Gospe Snježne, a do podne istoga dana carski je vojskovođa potukao brojniju tursku vojsku i izvojevao veličanstvenu pobjedu. Nakon te bitke Turci prelaze Savu i nikada se više nisu vračali u Srijem, a uskoro je, 1718. potpisan Požarevački mir. Gubici s obje strane bili su veliki, i smrtno je stradao grof Siegfrid Breuner, kojega je važno spomenuti, jer je njegova obitelj , njemu na čast, pomogla novu obnovu tek obnovljene marijanske crkve. Taj nadnevak, 5. kolovoza 1716. godine smatra se zaživljavanjem marijanskog svetišta na Tekijama, a zahvala Gospi na potpori kod veličanstvene pobjede trajalo je puna tri dana, u kapeli kojoj je princ Eugen Savojski poklonio sliku Marije sa Isusom na ruci, koje se original nalazi u bazilici Santa Maria Maggiore u Rimu. Na misi zahvalnici sudjelovalo je 78 vojnih svećenika, 29 svetovnih i 7 karmelinčana, te predstavnici drugih vjerskih redova, a u znak pobjede ispred crkve pucalo se iz 140 topova. Od te 1716, svakoga se blagdana Snježne Gospe, Gospe Tekijske slavila na Tekijama svečana euharistija. Potreba za novim proširenjem ukazuje se ponovno, pa su Isusovci 1754. godine produljili kapelu za deset hvali (18,9 m.), kada je podignut i drveni zvonik. Blagoslov tako obnovljene kapele učinjen je 26 srpnja iste godine, na blagdan sv. Joakima i sv. Ane, (roditelji Marijini), pa se poslije svake godine svetkovalo na Tekijama i koncem srpnja, a novo je proštenje nazvano MALIM TEKIJAMA, dok se hodočašćenje o nadnevku 5. kolovoza, na blagdan Gospe Snježne, kako je to opat Ilija Okrugić nazvao Gospe Tekinske ostalo poznato kao VELIKE TEKIJE. Papa Kliment XIV je svojom bulom 1773. godine ukinuo isusovački red što je bio veliki gubitak za tekijsko marijansko svetište, kojemu su vjerno služili i brižno skrbili sve od 1701. godine. Ostala je tek kamena ploča potomcima za spomen, na latinskom jeziku: «Petrovaradinski isusovci podigoše Pomoćnici kršćana 1754. godine» Za stotu obljetnicu svetišta, (1816. g.), zavjetna je kapelica skromno uređena, samo unutarnje uređenje, i zvonik je obojen u crveno. Crkvica tada nije imala vlastitoga župnika pa je Bosansko-srijemski biskup Antun Mandić obavljanje službe povjerio župniku župe sv. Roka u Petrovaradinu. Kao prvo proširenje Marijine kapele smatra se upravo to, učinjeno o trošku i milodaru obitelji grofa Siegfrida Breunera, kada je netom obnovljena džamija pretvorena u kršćansku kapelu i imala obilježje nadgrobnoga spomenika, sada je produljena 2 hvata, (3,8 metara), a stara je kapelica pretvorena u sakristiju. Kapela je imala jedan oltar sa slikom Snježne Gospe, i imala je jedno zvono sa likom sv. Ignacija, koje je tijekom dugotrajne uporabe napuknulo i 1926. godine je pretopljeno u Ljubljani. Ovako uređenu kapelu zabilježio je prigodom obilaska biskup Szöreny, 1735. godine. I on bilježe hodočašće na kojemu Isusovci predvode procesiju od Petrovaradina do svetišta na blagdan Gospe Snježne, pa je zavjetna kapela ubrzo postala poznata diljem Srijema i preko Dunava, osobito od vremena kada je papa Klement XII 1730. podijelio oprost svim skrušenim hodočasnicima na dan Gospe Snježne. dogodila se u vrijeme kada je voditelj svetišta na Tekijama bio župnik župe sv. Jurja u Petrovaradinu, preč. Ilija Okrugić. Uz pomoć biskupa Josipa Jurja Strossmayera, Okrugić je sagradio velebnu crkvu, a taj je oblik i gabarite ona zadržala do današnjih dana. Krase je dva milovidna zvonika visine 27,6 m, jednobrodna građevina duga 35,8 m. a široka 13,2 m, s korom iznad ulaza i sakristijom dograđenom na zadnjem dijelu. Stara je turska džamija porušena, zbog dotrajalosti, a baš na istome mjestu podignuta je kupola s tornjićem u bizantskom stilu, iznad kupole je postavljen polumjesec a iznad njega križ, kao simboli da su se o biser na Dunavu otimali i kršćani i osmanlije. TEKIJE U VRIJEME ILIJE OKRUGIĆA SRIJEMCA – Prva značajnija obnova Gospine crkve Ilija Okrugić rođen je 12. svibnja 1827. godine u Srijemskim Karlovcima, no preci mu potiču iz Morovića. Gimnaziju je završio u Karlovcu a potom stupio u đakovačko sjemenište. Teologiju je upisao 1847. a prvi je svećenik kojega 96 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Slavko Žebić, Svetište Gospe Tekijske je zaredio novopostavljeni biskup Strossmayer, 1850. godine. Službovao je kao kapelan u Kukujevcima, Sotu, Srijemskoj Mitrovici i Zemunu a za župnika je ređen 1862. u Sarvašu, a nakon kratkog vremena u Levanjsku Varoš. Za župnika je u Petrovaradinu postavljen 1866. godine i tu ostaje sve do svoje smrti, 30. svibnja 1897. godine. Veliki štovatelj Blažene Djevice Marije, župnik, dekan i opat sv. Dimitrija Srijemskog, koji je naslov dobio 1885., poznati srijemski književnik, pjesnik i dramatičar, umro je pretposljednjeg dana Marijinog mjeseca, a sutradan, na spomendan Pohođenja BDM, sahranjen je uz temelje Gospine crkve na Tekijama, čime je ispunjena njegova posljednja želja. O tomu svjedoči nadgrobna ploča s njegovim osobnim podacima ILIJA OKRUGIĆ – opat, a na zidu iznad groba, na mramornoj ploči stoje križ i tekst: Ovdje počiva u miru Božjem/ Ilija Okrugić – Sriemac/ Opat sv. Dimitrija Sriemskog/ župnik grada Petrovaradina/ Kavalir crnogorskog reda Danilova/ Komander srpskog reda sv. Save/pjesnik i književnik, rođen 17. svibnja 1827., umro 30. svibnja1897. a ispod toga epitaf, prijatelja i grkokatoličkog svećenika Jovana Hranilovića: Svećeniče, pjesniče i druže/ kakovi se ne rađaju često/ dva plemena nad grobom ti tuže/ ponajbolji s Tobom im je nesto/ Hrvatska nam naša mila mati/ ime će ti zlatom okovati. Okrugić je na Tekijama, u Petrovaradinu zatekao marijinu crkvu u vrlo lošem stanju, neobnavljanu gotovo čitavo stoljeće, pa predlaže biskupu Strossmayeru veliku obnovu i moli ga za savjet kako da to učini. Kada je msgr. Strossmayer 1878. pohodio Petrovaradin, Okrugić mu se pri dočeku obratio: «Preuzvišeni, ja živo mislim na restauraciju kapele, novca sa, hvala Bogu, dosta sabrao i evo Vas molim, da mi kažete, kako da prema njenoj historičnoj prošlosti, a prema mjestu s koga se eto, Bačka i Banat gledaju, restauriram». Biskup je pohvalio nakanu novoga župnika i uskoro mu je uputio svoj prijedlog, budući da je već dobrano poznavao rad zagrebačkog arhitekta Hermana Bolléa, prema čijem je projektu građena i čuvena đakovačka katedrala 1876. godine. I ne samo ona. Herman Bollé rođen je u Kölnu 1845. godine a živio je i radio u Zagrebu sve do 1926. On je čuveni zagrebački arhitekt zaslužan za urbanističko oblikovanje Zagreba u drugoj polovici 94-101 19. stoljeća. Prema njegovoj projektnoj dokumentaciji sagrađen je Muzej za umjetnost i obrt, krasna renesansna arhitektura Mirogoja, a remek djelo zagrebačka katedrala. Graditelj je katedrale u biskupijskom sjedištu u Đakovu, Marijansku crkvu u Petrovaradinu, na Tekijama, crkvu sv. Vendelina u Zemunu (Franjindol), franjevačke crkve u Iloku, grobnice obitelji Jelačić u Novim Dvorima kod Zaprešića i zgrade Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti. Prema njegovoj dokumentaciji restaurirane su crkva sv. Marka i palača za bogoštovlje i nastavu Opatičkoj u Zagrebu, župna crkva u Remetama, zavjetna crkva u Mariji Bistrici, te crkve u Erdeviku i Rumi i manastirska crkva u Grgeteku. Petrovaradinska je crkva djelo u kojem se prepleću zreli i rani romantični historicizam. Prednji dio crkve odiše neogotskim stilom a zadnji bizantskim. To se može vidjeti još na Kleinovim crkvama u gradovima sjeverozapadne Hrvatske, no ovo je prvi primjer da se tako što javlja u ruralnoj sredini. U crkvi ispod kupole postavljen je glavni neogotički oltar posvećen Gospi Snježnoj i krasi ga čudotvorna slika iz doba princa Eugena Savojskog a sa strane dva pomoćna oltara u čast sv. Josipa i sv. Ane. Ovi su oltari remek djelo tirolskog majstora Ferdinanda Stuflessera, no na žalost, uklonjeni su iz crkve 1976. godine. Veličanstvena je svečanost priređena 1881. godine u čast okončanja izgradnje, a hodočasnici su Tekije napunili već uoči blagdana Gospe Snježne. Na sam blagdan, 5. kolovoza, veličanstvena je procesija krenula iz gradske crkve sv. Jurja, gdje je Gospina čudotvorna slika Gospe Snježna čuvana u vrijeme gradnje svetišta, a predvodili su ju prepošt opatije Svetog duha monoštorskog i župnik župe sv. Mateja u Tovarniku, uz pucanje mužara i svirku vojne glazbe. Za tu prigodu, Ilija je Okrugić napisao i uglazbio marijansku pjesmu koju hodočasnici sve do danas pjevaju: Zdravo, zdravo Majko Tekinska/ zdravo Slavo Petrovaradinska i tako još pedesetak strofa. Glasnik je Bosansko-srijemske biskupije 1893. godine objavio da je već običaj da se svake godine drugi dan Uskrsa procesijom ide na Tekije iz crkve sv. Jurja, gdje je čuvana čudotvorna Gospina slika, a također na svetkovinu Svete Krunice, koncem listopada. Ovo, Snježna Gospo, Majko Tekinska od Okrugića je ostalu puku, i ja sam od starijih Petrovaradinaca uvijek čuo: Gospa Tekinska, a ne Tekijska, kako se 97 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Slavko Žebić, Svetište Gospe Tekijske to govori u današnje vrijeme, i kako se može vidjeti u knjigama i tisku. Kada sam u Osijeku upoznao bračni par Valo, Franju i Slavicu, oni i nisu drukčije govorili već; naša draga Gospa Tekinska! Godine 1885. priređena je također velika svečanost kada su na zvonike podignuta nova zvona, kupljena darovima cara Franje Josipa i supruge mu Elizabete, bana Khuena Hedervariya, zaklade svetog Ivana Nepomuka i preuzvišenog biskupa Josipa Jurja Strossmayera i preuzvišenog biskupa Josipa Mametha iz Temišvara. Te, 1885., 27 studenoga, Ilija Okrugić je postao opatom sv. Dimitrija Srijemskog kao nasljednik u toj časti nekadašnjeg župnika Ljudevitdolskog, Gašpara Radića. Godine 1893. na drugi dan Uskrsa na Tekijama su zasvirale nove orgulje, kupljene od Fabinga u Osijeku za 1.100 forinti i oglasile su se nakon propovjedi preč. Okrugića i blagoslova marijanskom pjesmom «Kraljice neba raduj se». TEKIJE NOVIJEGA DOBA – Dekretom biskupskoga Ordinarijata u Đakovu od 19. siječnja 1973. preč. Stjepan Miler, župnik župe Uzvišenja svetog Križa i dekan petrovaradinskog dekanata imenuje se za upravitelja župe sv. Jurja u Petrovaradinu i rektora svetišta Majke Božje Snježne, a za njegove pomoćnike, Stjepan Sokolović, župnik župe sv. Roka u Petrovaradinu i Mirko Štrok, župnik u Srijemskoj Kamenici. Od toga doba Gospino je svetište na Tekijama ponovno pod jurisdikcijom dijecezanskih svećenika. Godine 1976. kada su Hrvati slavili tisućljeće prvog Marijinog svetišta Gospe od otoka, kod Solina (976. – 1976.) preč. Miler prišao je neophodnoj obnovi Gospine crkve na Tekijama. Svetište je baš lijepo uređeno s vana i iznutra,prema novim liturgijskim propisima. Postavljen je novi mramorni oltar s baldahinom i iznad čudotvorna slika Gospe Snježne, poznatije kao Gospa Tekijska. Stari dotrajali prozori zamijenjeni novima, sa likovima ugodnika božjih, a izradio ih je Stevan Stanišić iz Sombora. Kompletna obnova rađena je prema nacrtima arh. Antuna Drka iz Petrovaradina. Ovako sređenu Marijinu crkvu 31. svibnja 1977. godine blagoslovio je biskup Đakovačke i Srijemska biskupije mons. Ćiril Kos u nazočnosti brojnih hodočasnika i vjernika petrovaradinskih te svećenika srijemskih župa. 94-101 Radovi su nastavljeni i narednih godina pa je prigodom obilježavanja 100 obljetnice novosagrađenog svetišta (1881. – 1981.) primjerno uređen okoliš. Porušena je dotrajala tekijska kuća i na istom mjestu sagrađena nova, za potrebe duhovne obnove, skupove ministranata srijemskih i inih župa i crkvenih zborova. Godine 2001. izgrađena je nadstrešnica nad platoom, za prikaz euharistije na otvorenom, kod značajnijih okupljanja hodočasnika, primjerice kod Malih i Velikih Tekija, a sagrađena je i Gospina špilja i prostor za paljenje svijeća, dok su 2003. godine na platou iza Gospine crkve sahranjene nove postaje križnoga puta. Godine 2004. oslikana je unutrašnjost Gospine crkve slikama akademskih slikara, Stjepana Albota iz Slankamena, Alberta Leša iz Mitrovice i Kristijana Sekulića iz Novog Sada. Slike su prikaz otajstava Radosne krunice, Krunice svijetla, Žalosne krunice i Slavne krunice, a Kristijan Sekulić je još naslikao prikaz tekijske bitke, sa GospomPomoćnicom kršćana. Kako je novo doba nametnulo i problem parkiranja automobila, još 1998. godine kupljeno je zemljište na prilazu crkvi, čime je ovaj problem riješen, a ujedno i mogućnost postavljanja štandova za prodaju, jer ta aktivnost je neminovna kao prateća pojava svih velikih hodočašća. Sve ove promjene odrađene su u vrijeme kada je svetištem upravljao preč. Stjepan Miler. Stjepan Miler rođen je u Rumi 1929. godine. Osnovnu je školu završio u rodnoj Rumi a teologiju u Đakovu. Za svećenika je zaređen 6. srpnja 1952. godine i obnašao je dužnost kapelana u Osijeku, Moroviću, Lipovcu, Brođancima i Valpovu a prve je župe dobio u Posavskim Podgajcima i Rajevom Selu, i tu je bio punih deset godina upravitelj svetišta Gospe Šumanovačke. U Petrovaradin je došao 1973. godine, prvotno kao župnik župe Uzvišenja sv. Križa, a poslije i župe svetog Jurja i ujedno i upravitelj svetišta Gospe Tekijske, a obnašao je i dužnost dekana petrovaradinskog Dekanata. Umro je u Đakovu, 2002. godine a brojni su mu vjernici iz Petrovaradina došli na pogreb. GOSPINA SVETIŠTA DILJEM HRVATSKE – Čudotvornu sliku Gospe Snježne u Petrovaradin je donio princ Eugen Savojski i dok jedni drže da ju je donio iz Bosne, nakon ratnoga pohoda, 98 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Slavko Žebić, Svetište Gospe Tekijske kada se s njim iz bosne u Hrvatsku uputilo na tisuće katoličkih vjernika, uglavnom Hrvata, drugi drže da ju je donio iz Rima, jer original slike i danas krasi oltar crkve Santa Maria Maggiore u Rimu. Bilo kako bilo, čudotvorna je slika početkom 18. stoljeća postavljena na oltar malene marijanske kapele na Tekijama i sklanjana je u crkvu sv. Jurja u Petrovaradinu samo u zimskom periodu, jer je u kapelicu zabilježeno nekoliko pohara. Nošena je u grad posljednje nedjelje u listopadu, a ponovno je vraćana u kapelu drugoga dana Uskrsa, obično u travnju. I to, uvijek u velikoj procesiji. Ovo ne bi moglo biti podvedeno pod pojam Gospe selice, kakvih primjera imamo diljem Hrvatske. Aljmaška Gospa spominje se također početkom 18. stoljeća i među pukom znana je kao Gospa od utočišta. Evo i zašto. Legenda kaže da si kip BDM isusovci donijeli u selo Lug u Baranji i tu nakon odlaska Turaka poticali duhovnu obnovu. Međutim, odlaskom Turaka počinje kolonizacija i u Baranju dolaze brojne mađarske obitelji, mahom kalvina koji nisu priznavali štovanje Majke Božje, pa su isusovci sklonili Gospin kip, umotali ga u bijelu plahtu i položili u čamac, što su ga čamcem pustili niz Dunav. Čamac se zaustavio na ušću Drave u Dunav i puk je to protumačio božjom voljom, Gospa je tu našla svoje utočište i nazvali su je Gospa od utočišta. Kip je prvotno prenijet u prućem građenu kolibu kod Aljmaša a prema bilježenju ing Bruna Bandla iz Osijeka, narod je pohitio Gospi i vijest je stigla do osječkih isusovaca, te je pater Marko Jurina, uoči blagdanja Prikazanja BDM, uz brojnu pratnju Osječana i vjernika okolnim sela, prenio Gospin kip u Aljmaš 1704. godine, a gradnja Gospinog svetišta započela je 1708. Nažalost, crkva je 1846. stradala u požaru a sačuvana je samo jedna slika Gospinog kipa, pa je biskup Strossmayer 1857. godine dao izraditi novi kip u Beču i darovao ga Aljmašu. Tu muke Gospe od utočišta ne prestaju. Na početku Domovinskog rata Aljmašani su prognani iz svojega sela, a velikosrpska armada topovima je i tenkovima porušila marijansko svetište, ali je Gospin kip ostao neoštećen. Pronašli su ga Unproforci i prenijeli u Osijek, a kada su se Aljmašani 1998. vraćali iz progonstva, plovnim putem; Dravom, na čelu konvoja bio je čudotvorni Gospin kip, a grdnja nove crkva započela 94-101 je 2001. godine. Danas je, o blagdanu Velike Gospe, to najposjećenije svetište u Slavoniji, a tijekom godine posjeti ga više od 50 tisuća hodočasnika. I Sinjska Gospa je Gospa selica. Legenda kaže da je 5. kolovoza 1715. godine turska vojska opkolila Sinj sa 60 tisuća vojnika a u sinjskoj tvrđavi bilo ih je manje od tisuće, vojske, naroda i djece. Opsada je trajala tjedan dana i uoči Gospe, 14. kolovoza, svi su već mislili da im nema spasa. Na blagdan Velike Gospe, Turke je prigodom napada zaslijepilo svjetlo i oni su se počeli povlačiti i nadali i bijeg, a branitelji Sinja bili su uvjereni da je to Gospino djelo. Iduće, 1716. godine, nadbiskup Stjepan Cupili okrunio je Gospu Sinjsku zlatnom krunom i otada je, svakog 15. kolovoza Sinj prepun hodočasnika. Čudotvornu Gospinu sliku na platnu 58,oo x 44,oo cm, koja krasi oltar Gospinog svetišta u Sinju, u Sinj su donijeli franjevci 1687. godine, bježeći pred Turcima iz Rame. O tome svjedoči podatak da je platno polomljeno na par mjesta prilikom pakiranja i skrivanja. Gospa Trsatska također ima čudnu sudbinu. Legenda kaže da je skromna kućica Blažene Djevice Marije, kuća svete Obitelji iz Nazareta, koju su apostoli pretvorili u Marijino svetište, nekim čudom, nekom višom silom, prenijeta na Trsat. Domaći župnik, Aleksandar Jurjević, objasnio je začuđenom puku da mu se u snu ukazala Gospa i uputila ga svetom mjestu. Bilo je to davne 1291. godine, a nakon svete mise, krčki, hvarski i brački knez, Nikola I Frankopan, poslao je u Nazaret izaslanstvo da tu stvar ispita. Nedugo zatim, konjanici su se vratili, a začuđeni mještani Nazareta rekli su im da Marijine kućice više nema. Ali to nije sve. Čudna je kućica na Trsatu bila sam tri godine, i tada su ju, anđeli prema predaji, prenijeli u talijanski Loreto, gdje se i danas nalazi. Vjernici su teško podnijeli to i stoljećima su hodočastili u Loreto i molili Boga da se Gospa vrati na Trsat. Molbe im je uslišio papa Urban V i koncem 14. stoljeća poslao im je sliku Gospe od milosti, za koju vjernici i danas vjeruju da je čudotvorna. Do današnjih dana hodočaste Gospi na koljenima, a treba znati da je svetište u brdu i da je ukupno 560 stepenica, od kojih je posljednjih 118 sagradio vojni zapovjednik Like, Franjo Aichelberg, 1513. godine. Trsatsko je svetište, za 99 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Slavko Žebić, Svetište Gospe Tekijske svojega pastoralnog posjeta Hrvatskoj 2003. godine, posjetio papa Ivan Pavao II, darovao mu krunicu, kleknuo pred Mariju i rekao; «Molite za mene dok sam živ i kada umrem» a te su njegove riječi uklesane na nekoliko jezika. I najveće Marijansko svetište, ono u Mariji Bistrici, čuva tajnu vezanu za crnu Madonu, crni kip Majke Božje. Zbog preteče opasnosti od Turaka, domaći je župnik 1545. godine sklonio Marijin kip koji je bio u kapeli na Vinskome vrhu, u crkvu sv. Petra i Pavla u Bistricu. Kako ni tu nije bio siguran, odlučio je da kip zazida ispod kora a da nikome ništa ne govori, no tu je tajnu odnio sobom u grob. Tek 1588. godine tadašnji je župnik, jedne večeri nakon mise spazio svjetlost u crkvi i sutradan odlučio zakopati po zidu, i nakon nekog vremena spazio je Marijin kip očuvan. Vijest se brzo raširila i narod je pohrlio k Mariji. Kako je turska opasnost još uvijek prijetila, župnik Juraj Marinčić odlučio je 1650. godine skinuti kip sa oltara, staviti ga na pokrajni prozor i zazidati, a tek 1676. godine župnik Petar Brezović je tvrdio da mu se Gospa ukazala, ali kipa još nisu našli. Tek 1684. godine, zagrebački biskup Martin Borković, uvjeren da je kip tu negdje, naložio je da ga pronađu i za koji dan našli su ga zazidanog u prozoru i ponovno je postavljen na oltar. Hrvatski je sabor 1710. godine donio odluku da se sagradi zavjetni oltar, a današnja je župna crkva građena od 1879. do 1882., prema projektnoj dokumentaciji Hermana Bóllea. Godine 1935. zagrebački biskup Antun Bauer zlatnom je krunom okrunio Marijin kip i Majku Božju proglasio kraljicom Hrvata. Nacionalnim svetištem Marija Bistrica proglašena je 1971. godine i tijekom godine tu se okuplja na stotine tisuća vjernika i hodočasnika. Najsvečaniji dan za bistričko svetište svakako je 3. listopada 1998. godine, kada ga je pohodio sveti otac papa Ivan Pavao II, gdje ja na misnom slavlju proglasio blaženim zagrebačkog nadbiskupa Alojzija Stepinca. Još jedna Gospa, srijemska, zemunska, osuđena je selidbu. Poslije oslobođenja od Turaka, u Srijemskoj biskupiji, osim marijanskog svetišta na Tekijama nastalo je i svetište Velike Majke i čudotvorke, Pomoćnice kršćana u Zemunu. Gospinu su sliku, Mariju sa Isusom na ruci, u Zemun donijeli franjevci prilikom drugoga dolaska, 1728. godine i upravo su u Zemunu baš 94-101 za blagdan Male Gospe otpočeli svoju misiju. Glas o čudotvornoj Gospi brzo se širio među pukom i ubrzo su tu počeli dolaziti hodočasnici i moliti za ozdravljenje, što im je i uslišeno, kako u kanonskoj vizitaciji bilježi mons. Ladislav Szöreny, srijemski biskup (1733. – 1752.). Kada je Beograd ponovno pao u ruke Turaka 1739. godine, franjevci su sa pukom i Gospinom slikom krenuli iz Zemuna za Vukovar, no slika je završila u Sotinu, gdje se i danas štuje kao Gospa Sotinska. Tih godina rijeke hodočasnika hrle u Sotin, gdje su zabilježena brojna ozdravljenja, no župna je crkva potpuno porušena tijekom velikosrpske agresije na Republiku Hrvatsku, a čudotvorna Gospina slika čuvana je u Đakovu, sve do povratka prognanika. Dio franjevaca ostao je u Zemunu i na oltar je postavio sliku Gospe Čenstohovske, u narodu poznatija kao Gospa beogradska. Nova župna crkva u Zemunu sagrađena je 1794./95. a na oltar je postavljena nova slika zemunskog slikara Živka Petrovića, koja je naslikana prema poznatom platnu renesansnog talijanskog slikara Tiziana. Prigodom obnove župne crkve 1898. godine oltarna je slika zamijenjena platnom češkog slikara Emanuela Dité koja predstavlja Marijino uznesenje na nebo, prema kazivanju zemunskog župnika u miru i kroničara, mons. mr. Antuna Kolarevića. TISAK O GOSPI TEKIJSKOJ – Hodočašće Gos- pi Tekijskoj uglavnom je dobro medijski popraćeno, poglavito ako je riječ o katoličkom vjerskom tisku, Glas koncila, Zvonik, Glasnik biskupije srijemske i Glasnik biskupije đakovačke i u posljednje vrijeme Radio Marija, mada sam posljednjih godina susretao izvješća, ili barem vijest u novosadskom Dnevniku, Sremskim novinama, na TVNS i HRT-u i Hrvatskoj riječi, i Zovu Srijema, glasilu protjeranih Hrvata iz Srijema, Bačke i Banata. Završio bih podsjećanjem na progonstvo srijemskih Hrvata, a prema crkvenim evidencijama iz Srijema je od 1991. – 1995. protjerano između 30 - 40 tisuća Hrvata, koji su utočište pronašli mahom u matičnoj domovini, ali i diljem Europe i svijeta. Na inicijativu srijemskih Hrvata, poglavito prognanih Petrovaradinaca, u godinama kada nismo mogli na Tekije, organizirano je hodočašće Gospi na Emaus, neda- 100 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Slavko Žebić, Svetište Gospe Tekijske leko Osijeka, gdje je svakoga 5. kolovoza služena misa zahvalnica na blagdan Domovinske zahvalnosti. Počelo je 1999. godine i naredne tri godine Srijemci su redovito hodočastili na Emaus i molili zagovor Gospe Tekijske za svoje najbliže, ali i za mogućnost da se ponovno okupe na Tekijama. Molitve su uslišene, i nakon demokratskih promjena kod naših susjeda, već 2003. godine mogli smo na Tekije, što smo i činili, tada i sve do danas. Emaus nije, vjerojatno, slučajno odabran, jer jedno je vrijeme tamo upravitelj bio Željko Kraljičak, iz Srijemske Mitrovice, a Emaus je bio pod patronatom župe Imena Marijinog u Osijeku, gdje je župnik bio preč. Martin Radman, i dosta je Srijemaca pripadalo baš toj Donjogradskoj župi. Posjetio bih i na reportažu u Zovu Srijema, broj 31 od listopada 2001. godine, gdje sam pisao o hodočašću srijemskih Hrvata na Emaus, gdje je svečanu euharistiju prikazao vlč. Marko Milinović, župnik župe Rođenja BDM u Semeljcima, inače rodom, Šokac iz Starih Mikanovaca. Bilo je dosta svijeta, jer svetkovao se Dan domovinske zahvalnosti, a nas Srijemaca bilo je bar dvije stotine. Najviše iz Petrovaradina. Slavica i Franjo Valo iz Petrovaradina sa sjetom su se sjetili svečanih misa na Tekijama, no ipak im je drago da su se Srijemci okupili na Emausu i mole zagovor Gospe Tekijske. Kuću u Petrovaradinu zamijenili za kuću u Donjem gradu 1994. godine a uselili su par godina kasnije. Bogu hvala, vrlo im je blizu kapelica Gospe Snježne u Osijeku i tu redovito idu, baš kao i na proštenje u župu posvećenu Imenu Marijinom. Franja se s uzdahom sjeća Tekija, u toj se ulici rodio, u toj je crkvi ministrirao, a danas ne može tamo, gdje su mu župnici, preč. Miler i vlč. Marko Kljajić. Slavica je rekla da je rodom iz Karlovaca, ali Karlovčani su uvijek bili najbrojniji na tekijama, i po marijanskim pjesmama uvijek si ih mogao prepoznati. Emaus je i danas mjesto duhovne obnove i Srijemci tu dolaze s vremena na vrijeme, ali od 2003. godine ponovno se hodočasti Gospi Tekijskoj u Petrovaradinu, a redovito ide većina od ovih obitelji koje sam naprijed pobrojao. I hodočasnika je iz godine u godinu sve više, raznih nacionalnosti i konfesija, pa su Tekije i danas, baš kao i nekad, pravo ekumensko okupljalište 94-101 svih ljudi dobre volje, a zagovor Snježne Gospe – Gospe Tekijske, svakoj je duši dobrodošao. Literatura: Kratki pregled povijesti biskupije Bosansko-đakovačke i srijemske, Emerik Gašić Povijesne crtice Ilije Okrugića tiskane 1905. godine, Sveti Juraj u Petrovaradinu, monografija Marka Kljajića, 2004. Srijem, naselja i stanovništvo, dr. Rudolfa Horvata, 2000. Zbornik «Dani Ilije Okrugića» u Zemunu, uradak dr. Vlatka Rukavine Ilija Okrugić u Petrovaradinu, dr. sc. Jasna Melvinger Razgovor s Petrom Pifatom, voditeljem svetišta na Tekijama, reportaža iz 2009. Razgovor s vlč. Stjepanom Vukovcem 2009. reportaža Radio Osijeka, Katalozi svetišta Majke Božje Tekijske 101 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Đuro Franković, Lada, «Lepi Ivo» i Ivanjdan... 102-114 Lada, «Lepi Ivo» i Ivanjdan u običajima i popijevkama podravskih Hrvata u Mađarskoj ĐURO FRANKOVIĆ SAŽETAK – Na samom početku valja zaključiti kako sv. Ivan poznat iz Novog zavjeta sasvim odudara od «lepog Ive», Ivana, poznatog iz hrvatskih obrednih pjesama1. Ovaj drugi naoružan je sabljom, javlja se, dakle, kao ratno božanstvo koje je kasnije poprimalo osobine ratarskog božanstva, naime on «orje duge rali». Lik sveca i poganskog mladog božastva Ive dovodi se u vezu sa sinkretizmom i kontaminacijom predožbi, arhaičnog poganskog sloja i kršćaskih učenja. S druge pak strane u ivanjdanskim pjesama iz koprivničog kraja u Hrvatskoj jednosmisleno i nepobitno je očuvan trag božice Lade, kao mlade i lijepe djevojke, božice ljubavi, koja sprema svatove i udaje se za svoga brata Ivana, što bi značilo da je posrijedi incest. Opstojnost slavenske, u našem slučaju slavenske Venere, Lade, u etnološkoj znanosti za neke je znastvenike bilo prihvatljivo, dok za neke sporno, dok je posljednjih godina B. A. Ribakov, ruski arhelolog, ponovo obnovio mit o Ladi i Lelji,2 jednako tako i u srpskoj znanosti je skoro jednoglasno prihvaćeno da su Lada i Ljelja slavenske boginje.3 U narečenim zapisanim hrvatskim pjesmama etno-glazbenika Vinka Žganca iz okoline Koprivrivnice Lada ima svoje stanovito mjesto, a pri čemu ne smijemo posumnjati da je riječ o krivotvorenim popijevkama! No, u pučkoj tradiciji mađarskih Hrvata sv. Ivan sasvim odudara od sv. Ivana poznatog iz Novog zavjeta, naime, ovaj prvi se i sam smatra poganom, uz kojeg se vezuju razne djelatnosti: umrlim dušama otvara nebeska vrata, vodi Bo1 Autor je skraćenu verziju ovog teksta objavio pod naslovom Ivanje u Etnografiji Hrvata u Mađarskoj 1998. br. 5., 27-38. 2 SM ER natuknica Lada 327. 3 Isto, 328. gordicu u raj, ore duge «rali» (seksualna simbolika), šeće se po zlatnom mostu (povezuje nebo i zemlju), donosi plodnost i rodnost njivama. Ivanjdanske su pjesme zorno svjedočanstvo kontaminacije arhaičnih poganskih slojeva i kršćanskih učenja o svecima: Marija, Ivan, krštenje Isusa obogaćuje s i drugim osobinama koje ne sadrži Novi zavjet. Ivanjdanski običaji izvodili su se u mađarskih Hrvata, kao i drugdje po svijetu, uoči ljetnje ravnodnevice, dakle, prehodne noći, uz vatru i preskakanje vatre, radi zdravlja i sretne ljubavi, uz obvezatno darivanje zemljinih biljnih plodova vatri, uz «lilanje» i izvođenje arhaičnih ivanjdanskih ljubavnih pjesma koje su bile popraćene neobuzdanim veseljem pa čak nerijetko i snošajem. Uz sv. Ivana vezuje se i kumstvo, kao njegov prepoznatljiv atribut. Duge ivanjdanske pjesme izvodile su se skupno, pjevala ih mladež i mlade snaše i njihovi muževi, dakako, u nekim krajevima čak i stariji, ugledniji građani, dok su djeca potrčala sa zapaljenim «lilama» i oko sebe u noći vrtjeli s njima, tj. «lilala su», opisujući magične krugove, odnosno, vjerojatno oponašajući i podsrekakvši tako sunčanu putanju na nebeskom svodu, čija je vrućina bila iole potrebna za zriobu jačma, raži i žita. Ključne riječi: Lada – «lepi Ivo» – ljubav – svatovi – vijenac – Marija – Magna Mater – ladarice – metenje neba – oblaci – vatra – lilanje – kumstvo – rođenje – šare krave – oblaci – klas – kita – rodnost – žetva – hambari – spavanje – jagoda – zlatni most – oranje – seksualna simbolika. 102 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Đuro Franković, Lada, «Lepi Ivo» i Ivanjdan... SVETI IVAN KRSTITELJ – (grč. Ioannész d Baptisztész, na hebrejskom jehohanan, «milosrdiv Jahve») bio je zadnji u redu proroka koji su prorokovali o dolasku Mesije, istovremeno on je i neposredni pretječa Isusa Krista.4 Blagdan rođenja svetog Ivana Krstitelja (24. lipnja) u gradišćanskih Hrvata zove se sveti Ivan Ljetni, a razlikuje se od blagdana Svetog Ivana Apostola i Evanđeliste (27. prosinca) što se naziva sveti Ivan Zimski. U Undi blagdan se zove Ivanaova.5 Blagdan rođenje sveca poznat je pod nazivom Ivan dan, Ivanje.6 Mađarski Hrvati drugi blagdan svetog Ivana Krstitelja (24. kolovoza) nazivaju Sikovanje (Mohač). U Pečuhu su Hrvati nekoć slavili Usikovanje svetog Ivana Krstitelja. Biblijski opis smrti svetog Ivana Krstitelja, kojemu je po naredbi kralja Heroda odsječena glava, sadržan je u blagdanskim imenima i u Gradišću: sveti Ivan Usikovac, sveti Ivan Glavosik, Glavosečenje te Jivina smrt.7 U Podravini poznato je ime Ivan, Ivo, Januš, Janči, Jančija, Jankula.8 U santovačkih Šokaca: Ivan, Iva, Ivo, Ivko, Iviš, Ivanić, Iša,9 u Dalmatina u Senandriji (Szentendre) Ivo, Janko.10 Bunjevačka prezimena vezana za Ivana su: Ifković, Ivanac, Ivanković, Ivić, u Santovu: Ifković, Ivošev.11 U Baćinu kod rackih Hrvata javljaju se prezimena: Jančikini, Janklikoavi, Jankoavi, Jankulini, Janoševi, Janošić.12 U podravskom Lukovišću (Lakócsa) postoji nadimak: Ifkini.13Ivanjdan, Ivanje (24. lipnja) je jedan od najvažnijih datuma u slavenskom narodnom kalendaru, koji se poklapa s crkvenim blagdanom Rođenja svetog Ivana Krstitelja. U pučkoj tradiciji, vezan je za ljetnjeg solsticija, koji je u godišnjem krugu simetričan Božiću (kao vremenu zimskog solsticija), s kojim Ivanjdan objednjivaju zajedničke motive i obredne radnje.14 Hrvati su crkvu sv. Ivanu podigli u bačvanskom Gornjem Svetom Ivanu (Felsőszentiván) 4 Pribilješke Sándora BÁLINTA. 5 VULIĆ, S. 2000, 460. 6 Osobne pribilješke. 7 Pribilješke Sanje VULIĆ. 8 Osobne pribilješke. 9 Pribilježio Živko MANDIĆ. 10 MANDIĆ, Ž. 2003, 79, 82. 11 Pribilježio Živko MANDIĆ. 12 FEHÉR, Z. (rukopis). 13 Osobne pribilješke. 14 SM ER natuknica Ivanjdan. 102-114 (1780.), u gradišćanskom Hrvatskom Židanu (Horvátzsidány) (1875.), u šomođskom Taranju (1754.), Gadanju (1747.) i Gestiju te u baranjskom Velikom Kozaru (Nagykozár).15 I u dvjema crkvama u Mohaču i Taranju (o mještanima ovog drugog naselja u Županiji Šomođ neki autori navode da su kajkavski Hrvati, dok drugi ističu da su Slovenci) ovjekovječen je lik svetog Ivana Krstitelja, djelo likovnjaka Istvána Dorffmeistera, starijeg.16 O. Marijan Jaić u svom Vincu bogoljubnih pjesama objavljuje pjesmu o Svetom Ivanu Krstitelju: Svetog Ive dan rodjenja, dan je mnogog proslavljenja: Na sviet ovi još nerodjen, od Isusa bi pohodjen. 2. Majka premda stara biše, nit od ploda misli više, U velikoj pak starosti, dobi čedo od svetosti. 3. Kad se Sveti Ivo rodi, otac mu njem progovori: Izrajela blagi Bože, tvoja kriepost svaka može. 4. Hvalte Boga svi narodi, jer se velik prorok rodi. Velik prorok diete ovo, put gospodnji bude snovo. 5. Još nejako Ivan diete, bi pustinjak brez prilike, Tielo svoje postom mori, u jedejskoj pustoj gori. 6. Tielo mori, jer skakavci bješe hrana, a pojasci Oštre kože, da nemilo s tim pokori večma tielo. 7. Pokoru svim preporuči, oštru činit sam nauči; Spasitelja svoga krsti u Jordanu, pun milosti. 8. Opomenu tad Iruda, da s’ ostavi on zabluda, Al himbene radi žene, osta glave odieljene, 9. O svetinjo ti velika! budi nama svim prilika, Budi nam zaštićenje, budi vodja na spasenje.17 Pjesma posvećena svetom Ivanu Krstitelju jezgrovito i slikovito opisuje život sveca koji se je rodio od starih roditelja a živio u pustinji kao prorok i krstitelj. U vodi Jordana on je krstio Isusa Krista. Prorok Ivan kazuje teške riječi, proklinja Antipata Heroda, tetraha Galije, koji je od svog brata oteo njegovu ženu Herodiju, te unatoč da njoj je bio živ muž, Herod je živio s njom, te je tako grubo kršio judejske običaje. Antipat Herod baca sv. Ivana Krstitelja u zatvor ali ga ne smije pogubiti jer prorok bješe veoma popularan. Jednom, na jednoj gozbi, Herodu se je jako dopao ples svoje pastorke Salome kojoj dade obećanje da ma što zatraži od njega on će joj želju ispuniti. Herodija svojoj kćeri Salomi savjetuje da zatraži odrubljenu glavu Ivana Krstitelja. Krvnik je na jednoj tacni pružio Salomi odrubljenu glavu Ivanovu a koja nju pre15 Isto. 16 Isto. 17 Iz molitvenika Marijana JAIĆA. 103 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Đuro Franković, Lada, «Lepi Ivo» i Ivanjdan... da svojoj majci. Učenici Ivanovi pokopaju tijelo svog učitelja. Ivan Krstitelj u pučkim molitvicama – Ivan Krstitelj u pučkim molitvicama pojavljuje se kao kum a imao je osobito visok rang, kao u pjesmi Nebeska zlamenja: Vozila se po moru galija. U njojzi je Isus i Marija š njima je Krstitelj Ivane. Crna jim se zemlja zanijala I visoka ponavila gora, A i vedro nebo otvorilo. Al besedi Krstitelj Ivane: O kumice, Marijo Divice! Što se crna zemlja zanijala I visoka ponavila gora, A i vedro nebo otvorilo? Kad me pitaš, moj kume Ivane, Kad me pitaš, pravo ću ti kazat: Kad se crna zemlja zanijala; Onda sam se Bogu pomolila; A visoka ponavila gora, Onda sam se Bogu poklonila; Kad se vedro nebo otvorilo, Onda me je Bog u nebo zvao. Kazivala Kata PALIĆ, Čonoplja, Skupio Ive PRĆIĆ O Ivane, Krstitelju! Dragom Bogu prijatelju! Molimo te, moli za nas! U potribi pomozi nas! Dok stanemo umirati, Ovu gorku čašu piti, Pomozi nam ti popiti, Rajska vrata otvoriti, Duši misto zadobiti.18 Kazivala Teza CRNKOVIĆ, Subotica, Pribilježio Ive PRĆIĆ Ivan Krstitelj je kum Gospe i Isusa, a nalaze se u galiji na moru. More je u isti mah sklika života i slika smrti, što se nazire i u stihovima molitvice, naime Ivan vodi Mariju na drugi svijet, iz ovog u onaj, koji razdvaja more (voda). Stihovi nam kazuju da se je crna zemlja zanijala, visoka ponavila gora te se i nebo otvorilo, što su neobične pojave koje se javljaju prilikom smrti Marije ali i Isusa. No kada je nebo otvoreno onda duše mogu ući u raj (o čemo smo već pisali kod Velikog petka). 18 PRĆIĆ, I. 1939, 10. 102-114 U noći Ivanjdana, kako je smatrano u narodu, mogle su se vidjeti neobične pojave, kao što je otvaranje «nebesa», zvijede s neba se spuštaju na zemlju i dr.19 U narednoj molitivici ponovno se potvrđuje da je sv. Ivan Krstitelj božanski zaštitnik kumstva i bratimstva, on je prijatelj dragog Boga, te se smatra najvećim svecem. Kumstvo predstavlja uvođenje, inicijaciju djeteta u obiteljski i domaći kult i davanje imena, a sv. Ivan se pri tome pojavljuje kao mitski rodonačelnik cijeloga roda. Kumstvo i bratimstvo, po narodnom shvaćanju, imaju vrijednost krvnog srodstva, pa je, prema tome, sv. Ivan božanstvo krvnoga srodstva.20 Sveti Ivan Krstitelj za obične duše otvara vrata raja na nebu kuda ide duša na svoje određeno mjesto, on daje milost od nebesa. Zvonce sveči, Gospa kleči Zvonce sveči, Gospa kleči, Misu reče. Nit se mož iskantati, Nit se mož prid popom, Nit prid fratrom, Već prid Svetim Sakramentom. Sveti Ivo, oj čudesa, Daj mi milost od nebesa Da činim dobra dila, Da znam šta je vira. Sveti Ivo Krstitelju, Dragog Boga prijatelju, Pomozi mi otkriti, Rajska vrata otvoriti, Duši misto pridobiti. Kazivala Katica MIHALOVIĆ-KREKIĆ, Vancaga, zapisao Josip KRIČKOVIĆ U pučkim molitvicama Hrvati zvani Raci u bačvanskom Dušnoku ovako se obraćaju sv. Ivanu Krstitelju: Sveti Ivan Krstitelju, Dragog Boga prijatel’e, Molim te, moli za nas, U potrebi pomozi nas! U ‘nu gorku čašu, Na čas smrti pol popiti, Rajska vrata otvoriti, Duša mesta zadobiti. 19 SM ER natuknica Ivanjdan. 20 SMR natuknica sv. Jovan. 104 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Đuro Franković, Lada, «Lepi Ivo» i Ivanjdan... 102-114 Kazivala Estera BALA-ŠIPOS, skupio Đuro FRANKOVIĆ ponajviše u kajkavskih Hrvata pored Drave u Boljevu (Bolhó) i Brežnici (Berzence). Neosporno, sveti Ivan Krstitelj je posrednik između Boga i umrlih ljudi, njihov je zaštitnik, istovremeno on je čuvar i rajskih vrata, kao sv. Petar, odnosno sv. Nikola. Na njegov imendan oni koji pate od glavobolje obraćaju se k njemu. Na njegov blagdan ne valja sijeći ni krojiti. Krijes, lilanje – U Boljevu i Brežnici mladež te mlade supruge i njihovi supruzi popijevke su izvodili za vrijeme ljetnjeg solsticija, uoči Ivanja 23. lipnja na raskrsnici putova. U Martincima i Lukovišću pored žitnih polja, odnosno pored Drave uz vatru (kres, krijes) i lilanje. Zajednički krijes, dok je gorio plamenom, u Senandriji uz ceremonijal je najprije preskočio knez sela iz redova Dalmatina (Hrvata), koji se o svom trošku postarao o vinu nazočnima u ovoj proslavi. Vatru su najprije preskočili ugledni gosti te mladež. Ovdje se uz ples izvodila pjesma: Sveti Ivan u Ivanjdanskim običajima – Ivanje, 24. lipnja, je dan koji je usko povezan s ljetnim solsticijem, 21. lipnja. Ivanje pada, kao što je dobro poznato, 24. lipnja, točno šest mjeseci odnosno pola godine prije Badnjaka (a tri dana nakon ljetnog suncostaja). Treba istaći da se većina običaja i vjerovanja zabilježenih uz Ivanje odvija ili nadovezuje na dan uoči, ili točnije, na večer 23. lipnja po našem suvremenom shvaćanju (na Ivanjsko navečerje, kako to kažu kajkavci). Ovdje se, kao i kod još nekih folklorno značajnih dana, jasno nazire stari način računanja vremena po kome je dan započinjao navečer, početkom noći, a završavao idućeg dana u svoj smiraj, pa su stoga i drevni obredi započinjali navečer, na početku blagdana.21 U stara vremena ivanjdanski običaji bili su snažno prisutni u životu Hrvata u Mađarskoj. Izvodili su se uz pjesmu i ples, uz ivanjdanske krijesove u Podravini, u Baji i u Senandriji. Ovi potonji kazuju: Ivandan u juniušu bude, to je sam’ dalmatinski svetak biv. Predveče i uveče velike ognjove činimo pa skačemo preko. Najprvo stari pa mlađi. Donesemo ako (akov) vina, zavijače, pogačke. Svi pijedu, jedu. Šta ti drugo treba? Janotko zafurula (zasvira u frulu), Kožuvar i Maretin zagajdadu, sviradu, pa se tanca, veselimo se. Pa se peva: „Napimo se vina, vina rumenog, brati Dalmatini. Tako bilo i kad moj dedo biov mlad, a ostalo tako do Drugog boja, ondak mlogi trebali it na front, i siroti mlogi bili pogubleni. I tako ta krasna navada zaboravila se. Bole da kažem tu ona živi u našoj pameti, al se već ne sustrimo na Velikoj ledini, sve ode u zanemar.22 No svega je jedna ivanjdanska obredna popijevka sačuvana od Dalmatina u Senandriji, nešto više u podravskim Martincima (Felsőszentmárton) i Križevcima (Drávakeresztúr), a 21 BELAJ, V. 1998, 214. 22 MANDIĆ, Ž. 2003, 85. Baš na Ivan dan Sejala sam lan. Ivanova mila majka, Jer doma Ivan? Nije on doma, Išav školama. Nije, nije, nije doma, Išav školama! U bačvanskom Čavolju u bunjevačkoj ulici otprilike ispred svake kuće je gorjela vatra od slame i kukuruzovine. Vjerovalo se da ona djevojka koja je uspjela preskočiti vatru udat će se narednih poklada te da će pjegave djevojke izgubiti svoje pjege. Jedan veći dječak je čuvao vatru i dao je znak za preskakanje vatre uz poviku: Skočite! Djevojka je obično sa svojim momkom skupa preskočila vatru radi dobrog poroda. Na kraju je mladež oko vatre plesala kolo.23 Od žari ivanjske vatre stavljalo se i u hranu svinja, radi zaštite od bolesti stoke.24 Običaj pravljenja lila i izvedba lilanja bio je poznat i kod druge skupine podravskih kajkavskih Hrvata u Izvaru (Vízvár), Rasinji (Heresznye), Belovaru (Bélavár), Boljevu i Bobovcu (Babócsa).25 Lila se pravila na ovaj način: na motku pričvrstila se oguljena i osušena kora trešnje pa se u nju stavila slama s krovenice (kuće pokrivene slamom). Noću su dečki s lilama opisivali svjetle krugove u zraku.26 U podravskom Lukovišću za neradna čovjeka se i danas kazuje: Tem sam da lilat, tj. nije mu stalo do posla. Značilo bi to 23 MANDIĆ, M. 1984, 132. 24 Isto. 25 Osobne pribilješke. 26 Isto. 105 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Đuro Franković, Lada, «Lepi Ivo» i Ivanjdan... ujedno da se na Ivanje nije radilo.27 U Rasinji su dječaci skupljali kore od višanja koju su osušene uoči Ivanja pričvrstili na motku te zapalili i bacali iznad djevojačkih glava, a djevojke su vijenac načinjen od divlje koprive bacale iznad glava momaka.28 U Izvaru i Boljevu u hataru naselja zapaljen je ivandanjski krijes oko kojega se izvelo kolo. Dječaci su i ovdje zapalili lile s kojima su vrtjeli iznad svojih glava. Vraćajući se u selo mještane su zapaljenim lilama predvodili dječaci. Na kraju sela sudionici obreda dočekali su dok izgore lile pa su se vratili svojim domovima.29 Simbolika ivanjdanskih pjesama, šare krave – U jutarnjim satima Ivanjdana djevojčice odjevene u bijelu haljinu i velom i vijencem na glavi ophodile su seoske domove u Boljevu te su izvodile obredne pjesme. Faljen budi, Jezuš Kristuš, Jezuš Kristuš i Marija! Al moj venčec od mateka, Od mateka zelenega, Od bažuljka vijenoga, Od gratora, granatora. Dignite se, mlada gospa, Mlada gospa iz gosponom! Podojite šare krave, Šare krave i šarice! Pometite bele dvore, Bele dvore i komore!30 U pjesmi javljaju se akteri: ladarice, mlada gospa i mladi gospon, koji se nalaze u bijelim dvorima, u bijelom gradu, odnosno na nebu. U ivanjdanskoj pjesmi vjerojatno ima navoda o svetoj svadbi našto nas upućuju riječi o vijencu koji se vije od zimzelenog cvijeća: mateka (neteka), bažuljka i granatora. Ladarice božje mladence, tj. mladu gospu i mladog gospona bude iz sna. Vjerojatno riječ je o svjetlim božanstvima koja bi istvoremeno mogla biti i božanstva vegetacije. Naročito božicu vegetacije podsjećaju na njezine obveze. Iste analogije se javljaju i u kraljičkim obrednim pjesmama Hrvata u Mađarskoj, naime u njima car i carica spavaju. Daljnja analiza obredne pjesme nam otkriva i druge mogućnosti interpretacije jer šare krave 27 Isto. 28 Isto. 29 KIRÁLY, L. 1995, 72. 30 Osobne pribilješke. 102-114 mogu se poistovjetiti s oblacima. Ustvari, dojenje krava se poistovjećuje s padanjem kiše koja je prijeko potrebna usjevima. Plodna je krava kod drevnih mezopotanskih naroda Velika Majka; Velika krava je bila božica plodnosti. Ona je simbol plodnosti i u naših mađarskih Hrvata. Krava je neraskidiva od periodičnog ratarskog ciklusa. U raznim je kulturama simbol oblaka i nebeskih voda. U prezentiranoj popijevki doznajemo da mlada gospa valja pomesti bijele dvore i komore. Nije izniman slučaj da žensko božanstvo mete nebo, naime u jednoj rumunjskoj koledi Marija treba pribaviti metlu s kojom će pomesti nebo i zemlju, znači, očistit će nebo od oblaka, a zemlju od magle i tada će Isus, koji se rađa iz stijene, poput sunčanog božanstva Mitre, poletjeti na nebo, kao Mithras saxigenus.31 U ivanjdanskoj pjesmi mlada gospa neosporno obavlja isti posao, naime, mete nebo od oblaka koji su u obliku dojnih krava kišom već natopili i osvježili polja, te više nisu potrebni, jer počinje zrijati žito. Svakako, poželjno bi bilo sunce koje će, prema motivima ivanjdanskih pjesama Hrvata u Boljevu, iz tame izorati Ivo, u obliku zlatne jabuke. Svete tajne zemljoradnje – Ivanjdanske popijevke vode nas na žita polja: Čiji žnjači u tom polju? Ivanovi gosponovi. Jeste puno naženjali? Jednu malu rukavičku rumenu jagodičku. Staro majko, kaj imate, Kaj imate to nam dajte! Mi moramo dalje iti, Dalje iti i obiti, Staru majku ostaviti. Faljen budi, Jezuš Kristuš!32 (Boljevo) Objašnjenje novih simbola: rukavička te rumena jagodička donosi nam dosada nepoznate pojedinosti. Nekoć se je želo zupčanim srpom kojim se udarala stabljika žita, ustvari žito i duh žita je na taj način usmrćen. Rukoveti čine snop te simbolika bi im bila ista. Rukovet, snop je simbol žetve, izobilja i blagostanja. Prva rukovet (snop) odnosno posljednja rukovet kada padne pod 31 Pribilješke Tekle DÖMÖTÖR. 32 Osobne pribilješke. 106 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Đuro Franković, Lada, «Lepi Ivo» i Ivanjdan... udarcima srpa (kose) ona je ispunjena svetom snagom. U toj rukoveti (snopu) počiva sva energija rastenja. Rukovet (snop), kao i kite cvijeća (i ivanjdaskog), mlazovi vode na zdencima i slapovima (samo da podsjetimo ivanjdanski običaji izvode se pored Drave u Martincima), te snopovi iskara (ivanjdanska vatra) pri vatrometu simboliziraju radosno prosipanje života, njegovo prštanje u tisuću i tisuću klica, raskoš njegovih prolaznih darova i neku vrstu neprekidnog darivanja.33 Analogije o simbolima jagode dovode nas do kušanja jagoda. U homeričkoj himni o Demetri, prema vjerovanju, Perzefona je okusila jezgru mogranja, pa je osuđena na podzemni svijet.34 U priopćenoj ivanjdanskoj obrednoj pjesmi branje (žetva) jagoda znači i njezino kušanje od strane božice. Ona naime nakon što obavi svoju zadaću na zemlji, kojoj donosi plodnost i rodnost, ciklično se vraća u podzemni svijet, a početkom proljeća ponovno dolazi među ljude. Jagode simboliziraju i dobro godišnje doba. U susjednoj Brežnici također su bile poznate pjesme ladarica. One su ustvari djevojčice obučene u bijelu haljinu vijencom na glavi te obilazile su seoske kuće i skupljale dobrovoljne priloge (jaja, brašno). Dejte, dejte kaj imate Vinograde i hombare! Hoj, lepo, lado, hoj, lepo, lado! Pune kuče i hombare, Pune škrinje i hombare! Hoj, lepo, lado, hoj, lepo, lado! Čij’ to žnjači v ravnom polju? To su žnjači Pintarovi! Hoj, lepo, lado, hoj, lepo, lado! Što im nosi obed rani? Mlada sneha Katarina! Hoj, lepo, lado, hoj, lepo, lado!35 (Brežnica) Novi pristup i očiti dokazi o božici Ladi – Zanimljiv je i pripjev: Hoj, lepo, lado, hoj, lepo, lado! U pučkim pjesmama gotovo svih slavenskih naroda, posebice u onima koje pjevaju ophodnici u proljeće i ljeto ili se pjevaju na svadbi, može se naići na pripjeve u kojima se javljaju nerazumljive riječi poput lado, lada i sl. Te pjesme većinom pjevaju o ljubavi, ili, uže, o sklapanju 33 RS natuknica snop. 34 Isto, jagoda. 35 BALOG, V. 1998, 21. 102-114 veze između mladića i djevojke. Ne treba stoga čuditi da su u tim riječima neki istraživači vidjeli skriveno ime poganskog boga ljubavi.36 Pripjev lado sreće se i u mnogim obrednim pjesmama istočnih Slavena (svadbenim, koledarskim), često u obliku did lado i sl.37 Kao pripjev u kraljičkim pjesmama također se javlja pripjev: lado i ljeljo. Kršćanski kroničari kasnog srednjeg vijeka u njima su vidjeli slavenska božanstava. Njihove stavove nekritički su prihvatili pojedini pisci slavenske mitologije predznanstvenog perioda i tog se stereotipa mnogi i danas teško oslobađaju.38 Gornje konstatacije stoje u tom pogledu da na osnovu pripjeva ne može sa sigurnošću dokazati postojanje nekih skrivenih poganskih božanstava. No sasvim je druga situacija kada se uzmu u obzir prije blizu četrdeset godina objavljene obredne pjesme iz koprivničkog kraja u Hrvatskoj. Ne smijamo posumnjati u njihovu originalnost tj. smatrati ih falsifikacijama! Ladalo se mlado Lado39 po tem polju širokome, đe poljanke40 kolo vode, med se zvale mlado Lado. Nemojte me, poljančice, sinoć mi je glas dolazil, da mi majka umirala! – Ne budali, bjela Lado, tvoja majka svilo prede na preslici trešnjikovoj, na vretence brušpanovo. –41 Da bi znala i spoznala, da mi majka svilo prede, dala bi ju čižme šivat na peticam i crlene. 36 BELAJ, V. 1998, 246., 37 SM ER natuknica Lada, 325. 38 Isto, 327.. 39 Kod pjevanja se polovica stiha uvijek ponavlja. ŽGANEC, V. 1962, 21-22. Žganec navodi: Obredna pjesma iz «vuzmenog kola». Melodija br. 369 zapisana je po sluhu 1947. godine, a melodija br. 370 snimljena je na magnetofonskoj vrpci 1953. godine. Pjevačica Agata Dolenec je iza svakoga stiha načinila dvije četvrtinske pauze. Vjerojatno zbog toga, što iza svakog stiha, koji u kolu pjevaju žene, muškarci odmah nastave pjevati ponavljajući taj isti stih, a žene čekaju, dok muškarci otpjevaju, pa kad oni svrše, žene opet nastavljaju s pjevanjem daljeg stiha. Sjećanje na takav način pjevanja potaklo je vjerojatno pjevačicu da je neko vrijeme zastala s pjevanjem između dva stiha. 40 seljanke 41 šimšir 107 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Đuro Franković, Lada, «Lepi Ivo» i Ivanjdan... Ladalo se mlado Lado, po tem polju širokome, đe poljanke kolo vode, med se zvale mlado Lado. Nemojte me, poljančice, sinoć mi je glas dolazil, da bi bratec vojsku pođe. – Ne budali, bjelo Lado, tvoj ti bratec konja jaši. – Da b’ ja znala, spoznavala, da mi bratec konja jaši, ja bi njemu vinca splela z ružmarina zelenoga. Lada se, dakle, ne javljaju samo u pripjevima u hrvatskoj pučkoj poeziji, naime, o njoj kajkavske popijevke govore kao o mladoj, lijepoj, bijele puti djevojci, koja ima vjerojatno plave oči, a voljela bi da su joj crne, čija mati svilu prede za njezinu svatovsku haljinu, koja se nadopunjuje čizmicama s crvenim potpeticama. O udaji Lade dovodi se u vezu i bugarski obred kolektivnog djevojačkog gatanja o udaji – «laduvanje», «dajlada», a poznat je i predsvadbeni običaj lada.42 Smatram kako te analogije u vezi s udajom, svatovim i brakom nisu slučajne, toliko istovjetnosti ne može biti! U obrednoj pjesmi iz okolinóe Koprivnice skriveno se govori i o incestu, tj. udaji Lade za svog brata, naime ona priprema svatovski vijenac od ružmarina. U slavenskoj i u svjetskoi mitologiji ne čine iznimnu pojavi a dovode se u vezu s rodnošću polja. Lada, dakle, ima brata vojnika koji se sprema u vojsku, o kome možemo govoriti kao o nekom ratnom božanstvu te u nadolezećim pučkim pjesmama podravskih Hrvata u Mađarskoj preuzima i osobine ratarskog božanstva. Zanimljivi su i naredni stihovi o Ladi, hrvatskoj Veneri, koja u potaji koketira i sa sinom nekog turskog dostojanstvenika. Samo u kraćim naznakama navodim kako predodžbe o Turcima u pučkoj tradiciji Hrvata postoje, oni se najčešće izjednaćuju sa podzemnim božanstvima, uz koje se vezuje seksualnost. Šetala se mlada Lada gori doli kraj Dunaja, v Dunaj se je nagledala Alaj bože, al’ sam lepa! Da bi mela crne oči, išće bi si lepša bila, sve bi Turke prekanila 42 SM ER natuknica Lada 325. 102-114 i turskoga harambašu i njegvoga mlada sina, koj si nosi tri cimera. Prvoga mu majka dala, papir ga je omotala. Drugoga mu sestra dala, zlatom ga je pozlatila. Tretjega mu luba dala, šipkom ga je ošikala.43 Lepi Ivo je ratno božanstvo s oružjem u ruci, a koji ima svoju ljubu. Ivanjdanske pjesme sličnog sadržaja zapisane su i u podravskim hrvatskim selima u Mađarskoj, o kojim će još biti riječu u nastavku ovoga uratka. Lepi Ivo kres nalaže,44 na ivanjsko navečerje,45 z desnom rukom kres nalaže, z levom rukom sabljo paše, sabljo paše, lubo pita: Gde si, luba, sinoć spala? – Ja sam spala starom majkom! – Da bi spala starom majkom, ne bi bila tak rumena!46 Podnosi se žrtva ivanjdanskoj vatri, vatra donosi rodnost – Ako je ivanjdanska noć bila vedra, iz zagorskih i međimurskih sela vidle su se po 20-30 vatri koje su plamtile na Legradskim brdima (Légrád-hegy). Poslije pjesme jedan od poštovanih staraca ovako se obraćao mladima: Drago dekle i dečke! Na ivanskoga navečerje, preskočite ognja, po starom običajo, da bude više rodilo vina, pšenice, kukuruze i da se dekle prvlje udajo a dečki oženijo. Djevojke zatim od dobijenih poklona bacaju u vatru jedan dio dobivenih priloga: žito, jaja, voća, da prema običajima svojih predaka osiguraju tako dobar urod. I ovdje se veselje nastav43 ŽGANEC, V. 1962, 26. 44 ŽGANEC, V. 1962, 33-34. 45 To je pripjev iza svakog stiha. 46 Žganec navodi: Krijesna pjesma. Ta se pjesma pjevala uz krijes, koji se u Koprivničkim Bregima ložio na «pol vulice» na ivanjsko navečerje. Pjevačica Bara Šćrbak opisuje to ovako: «Dečki, dekle, žene i ljudi donesli su sakoj snop lozja pak su kurili. Stare žene su begenešile pak su donesle ogorka (ugarke od vatre, ostatke izgorjelog pruća) v zelje, kaj bi bolje raslo.» Preko krijesne vatre su skakali, ali ona ne zna zašto, i što je to značilo. Kom bi se spavalo «namočili» su drač u vodu i poškropili mu oči, da ne zaspi. Kod krijesa se plesalo i pjevala se pjesme «Lepi Ivo kres nalaže». 108 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Đuro Franković, Lada, «Lepi Ivo» i Ivanjdan... lja do duboku u noć, a u međuvremenu svaki dečko i djevojka moraju preskočiti vatru da ne bi bili nesretni u izboru svog budućeg bračnog druga.47 Uočljivo je da se vatri podnosi žrtva u obliku biljnog roda tj. zemnih plodova! No daleko bi nas odvelo razmišljanje i obrada problematike da je tu posrijedi vjerojatno neko sunčano božanstvo, odnosno božanstvo zemnih plodova. Međutim, gornji autentični zapisi na kajkavskom idiomu mogli bi se dovoditi u vezu sa paralelama na koje nailazimo kod istočnih Slavena, naime kronika «Povijest Poljske» Jana Długosza iz XV. stoljeća bila je jedna od izvora za pisanje tzv. «Gustinskog ljetopisa», ruskog spomenika XVII. stoljeća, koji potječe iz Ukrajine. Ovaj drugi bio je pridodat starijem «Ipatijevskom ljetopisu». U spomenutom ljetopiusu u poglavlju «O idolima Rusa», nabrajaju se mnogi poganski ruski bogovi, a među njiima je, četvrti po redu, i Lado. Za njega se kaže da je bio bog ženidbe, radosti, spokojstva i svakog blagostanja. I da su mu prinosili žtrvu oni koji su se hjetli ženiti, da bi im brak bio dobar i da bi protekao u ljubavi.48 Bez ikakve dvojbe, isto se može ustanoviti i u tekstu zapisanom u Legradskoj Gori u Mađarskoj koji lijepo nadopunjuju i nadolezeći riječi. U poučnom slovu nepoznatog kijevskog propovjednika iz XVII. stoljeća, osuđuju se priprosti ljudi koji se ponašaju kao stari Grci. Slaveći boga zemnih plodova Dida i boga početka svakog posla – Lada, oni, paleći vatre i plješćući rukama, «pojahu dido lado».49 Ovdje navodim kako i druge istovjetnosti su očite: «dido» – «poštovani starac»; žrtva Ladu – žrtva vatri; blagostanje – rod vina, pšenice i kukuruza; ženidba – udadba djevojaka i momaka: Lado – Lado se navodi se kao refren u pjesmama podravskih Hrvata u Mađarskoj; počatak poslova – početak žetve. Sveci donose bogat rod – Nedvojbeno je da su vremenom u hrvatskoj pučkoj tradiciji osobine poganskih božanstava vezanih za plodnost preuzeli sveci, npr. Gospa, sv. Vid, sv. Ivan, sv. Petar. Zamijenjuju ih, tako do današnjih dana postoji jedna dvojna kultna praksa, što bi značilo da nije u potpunosti potisnuta stara vjera, samo su imena poganskih protagonista zamijenjena s imenima kršćanskih svetaca. Stoga pod nazi47 EPERJESSY, E. 1968, 49. 48 SM ER natuknica Lada, 326-327. 49 Isto, 327. 102-114 vom Ivana, Vida, Petra krije se neko pogansko božanstvo. Pripazimo samo na sljedeće stihove u kojima se poručuje Petrovoj majci da je stigla rodnost. Oj, Ivovo, Vidovo, Na ivansko navečer. Da nam dojde lepi glas Na ivansko navečer. I jačmenu rodan klas Na ivansko navečer. Da nam dojde lepi glas Na ivansko navečer. I šenici rodan klas Na ivansko navečer. Da nam dojde lepi glas Na ivansko navečer. Kukuruzu rodna lat Na ivansko navečer.50 (Boljevo) U ivanjdanskim pjesmama iz krajeva u Hrvatskoj često se pojavljuje motiv: Na vidovsko navečerje, u naših podravskih Hrvata u Boljevu: Oj, Ivovo, Vidovo, / Na ivansko navečer. Vidovo je u folklornom kalendaru usko povezano s Ivanjem. Posljedica je to činjenice da je pred Gregorijansku reformu kalendara 1582. godine Vidovo bilo dan ljetnjeg solsticija. Tako je, primjerice 1557. godine objavio Primož Trubar u Ta slovenskom kolendaru slovensku uzrečicu u stihovima (ovdje dajemo u prijevodu): Sveti Vid ima dan najdulji, / A Lucija najkraći, / Opet Vid ima noć najmanju, / A Sveta Lucija najdulju.51 Lepi glas (čitaj: rodnost) donose ladarice, koje su (i) glasnice bogova. Glasnice su mlade djevojčice, čudesno lijepe i nevine. Iz obredne pjesme se vidi da je sve osigurano za žetvu: krave-oblaci su podojene, tj. bilo je dovoljno kiše, dvori su nebeski pometeni, znači, čisto je i svjetlo postalo nebo, hambari su za doček obilnog berićeta pripremljeni. Skladišta su postala dupko puna, jer je žetva bila bogata: ima u izobilju pšenice, ječma, pa se čak i kukuruz, uvezen iz Amerike, lijepo uklopa u sliku rodnosti. Diva Marija, kraljica svemira i svjetlosti – Ivanjdanske pjesme sadrže i niz arhaičnih motiva koji će nam poslužuiti za daljnju analizu. 50 Osobne pribilješke. 51 BELAJ, V. 1998, 257-258. 109 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Đuro Franković, Lada, «Lepi Ivo» i Ivanjdan... Ivo se šeće po zlatnom mostu Oj, lado, lado, oj, lepo, lado. (Poslije svakog stiha potonji stih se opetuje.) Za njim se šeće Diva Marija, Na rukaj nosi dete maleno, Krsti mi, Ivo, dete maleno. Kak bi ga krstil kad kršćenik nisem! Krsti ga, krsti, svaj svet kršćen bude! Ja ga krstil budem, kaj mu ime bude -Ime mu bude ove svetle Zvezde! I to je lepo, i to je v nebu! Ime mu bude ovaj svetel Mesec! I to je lepo, i to je v nebu! Ime mu bude ovo žarko Sunce! I to je lepo, i to je v nebu! Ime mu bude Jezuš Nazarenski, Jezuš Nazarenski, Otac Bog nebeski!52 (Boljevo) U pjesmi javlja se simbolizam mosta, kao sredstvo što omogućuje prelazak s jedne obale na drugu te je most jedan od najraširenijih simbolizama. To je prijelaz sa zemlje na nebo, iz ljudskog stanja u nadljudska stanja, iz prolaznosti u besmrtnost, iz osjetilnog svijeta u nadosjetilni.53 U obrednim pjesmama slavenskih naroda, dakako, i Hrvata često se pojavljuje most, koji može biti srebreni most, most od suha zlata, most kameni, most kovani, itd. Da je mitska veza između pojmova put i most veoma stara, govori prelaz značenja iz «put» u «most» koji se dogodio u latinskome. Etimološka figura «mostove mostiti» može se protumačiti kao ulomak praslavenskoga svetog pjesništva. Riječ je o mitskom mostu. Imamo mnoštvo primjera o takvom mostu, tako i iz Gradišća: Hoja dunda, hoja, / A ča vi to delate? / – Hoja dunda, hoja, / Mi si moste gradimo. / – Iz česa si je gradite? / – Iz dragoga kamika.54 Motiv kamenog mosta se javlja i u đurđevdanskim popijevkama Hrvata u Pomurju, o čemo smo već pisali u ranijem podglavlju. U ivanjdanskoj pjesmi zlatni most povezuje nebo i zemlju, na kojemu se ide na drugi svijet, ili obratno, s neba na zemlju. Ovdje imamo pred sobom tvorbu čvrsto povezanu s prasla52 Osobne pribilješke. 53 RS natuknica most. 54 BELAJ, V. 1998, 221-222. 102-114 venskim mitologemom o dolasku božjeg sina na zlatnom mostu na svadbu.55 Vrativše se na ovdje priopćenu pučku pjesmu, u njoj Ivo ni iz bliza nije nama poznati sveti Ivan iz Novog zavjeta. Naime, on o sebi kaže da je nekršten, tj. da je poganin. Zanimljiva je i sama pučka teologija, naime Marija nosi dete maleno na rukama, onako kako to nalaže simboličan sadržaj sintagme diva Marija (Blažena Djevica Marija prikazuje se, a napose zamišlja, pretežno s malim Isusom na rukama: pred oči nam dolaze slike i kipovi iz Bistrice, Đuda/Juda i sl.) i traži od Ivana (Krstitelja) da joj krsti... dete maleno, bez obzira na to što svaki kršćanin točno zna da je Ivan na Jordanu krstio već odrasla Isusa.56 Međutim, pored toga ima jasnih indicija da je sveta Marija naslijedila osobine božice tipa Magne Mater, Velike Boginje plodnosti. Ona rađa svemir, najprije Zvijezde, Mjeseca, Sunce i na poslijetku Isusa, odnosno, u ovdje interpretiranoj popijevki ovi se motivi očituju veoma jasno. Gospa će i u simbolici latinskih himni i u njihovim varijantama raznih naroda biti rodilja svjetlosti – svjetlosti svijeta. Ona se poistovjećuje s nebom, odnosno, noćno nebo s Marijom. U ivanjdanskoj pjesmi ovo se isto zapaža. Gospa odjevena u odjeću s zvijezdama slična je boginji Nut u starom Egiptu, u antičkoj Grčkoj također ima takve boginje, čak i na drevnim mitskim predstavama Inka u Meksiku nailazimo na paralele datih božanstava. Majka bogova uvijek iznova rađa svjetlo (zvijezde), jutro (Mjesec) i Sunce. Marijin sin Isus se poistovjećuje u kršćanskoj tradiciji sa Suncem, koji je u popijevki Otac Bog nebeski. U matrijarhatu smatralo se je da je dan i Sunce neko dijete Žene, a aspekt rođenja pak bi bio: iz tamne noći mati rađa svjetlost, zoru. U mađarskim pjesmama Gospa se poistovjećuje sa zorom. U molitvicama Hrvata u Mađarskoj ona čuva poglavito djecu, no tko se njoj obraća, od polnoći, znači, u samu zoru, bit će zaštićen. S druge strane pak Mara naših folklornih tekstova je, dakle, djevičanska kći visokoga boga gromova, Peruna i Sunca. Njezina očekivana svadba s bratom (blizancem) preduvjet je plodnosti na zemlji, svakidašnjoj obnovi života. Ona je osvetoljubiva, opasna. Uslijed sličnosti Mara i Marija došlo je, usprkos njihovu nastanku u različitim vjerskim sustavima, kod raznih sla55 Isto, 223. 56 Isto, 226. 110 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Đuro Franković, Lada, «Lepi Ivo» i Ivanjdan... 102-114 venskih naroda do preplitanja značajki tih dviju božanskih osoba. Pokazalo se da Marijin kršćanski lik i Marin folklorni imaju ne samo veoma slično ime, nego i neke druge dodirne točke koje su omogućile njihovo preplitanje u pučkoj predaji. Pritom ne treba Maru zamišljati kao Marijinu hipostazu, nego kao jednu od komponenti sinkretičnih predodžbi koje si je puk oblikovao da bi lakše razumio svijet oko sebe.57 Dober Bog – Ljubav, udadba djevojaka, kopanje te nove kršćanske osobine Ivanove, tj. da je on naš krstitel, te da je Bog dobar što, dakako, dolazi do izražaja u narednim stihovima. Mitsko oranje te seksualna simbolika – Naredni stihovi nas vraćaju u mitično doba oranja božanstava koja obične ljude podučavaju na vještinu i svete tajne zemljoradnje, pored toga ovi stihovi neosporno imaju i seksualnu simboliku (oranje, kopanje je, ustvari, snošaj). Baba ide bilje kopat Iz hrđavom motičicom. Tiho je leto, dober je Bog, Tiho je leto, dober je Bog. Ivo orje duge ralji, Odoral je zlat’ jabuku. Išla majka da ju najde, Išla manjka, ni ju našla. Išal otac da ju najde... I tako zaredom se ponavljaju stihovi, poslije oca ide sestra, pa bratac, ali nisu našli zlanu jabuku, dok će ju naći Ivanova ljuba. Oranje je svagde sveti čin, osobito kao čin oplodnje zemlje. Prva brazda se slavi kao čin desakralizacije tla. Možda bi trebalo reći defloracije? Jer transcendentno Božanstvo (ili Čovjek), posrednik između neba i zemlje, uzima i oplođuje dotad neobrađenu zemlju. Značajno je da je kineski vladar morao najprije zatražiti kišu, sjeme iz neba; da su prvo oranje vjerojatno morali izvoditi parovi te da je ono katkad bilo praćeno i spolnim činom. Raonik ili lemeš pluga falički su simboli, a brazda se povezuje sa ženom.58 U svetom činu sudjeluje Ivan koji ciklično oplođuje neobrađenu zemlju. Simbol oranja pojavljuje se kasno, kada društva koja su bila prvenstveno ratnička postupno postaju ratarska.59 Zlatna jabuka je voće besmrtnosti. Jabuka je plod koji odražava mladost, simbol je obnove i trajne svježine. U skandinavskoj mitologiji jabuka ima ulogu ploda koji obnavlja i pomlađuje. Bogovi jedu jabuke i ostaju mladi sve do ragna röka, to jest do kraja sadašnjega kozmičkoga ciklusa.60 57 Isto, 236-237. 58 RS natuknica oranje. 59 Isto. 60 Isto, natuknica jabuka. Na Ivansko, na večerje Na Ivansko, na večerje Da su dekle na perjanu. Tiho je leto, dober je Bog, Tiho je leto, dober je Bog. Na Ivansko, na večerje I o praznom torbičicom. Tiho je leto, dober je Bog, Tiho je leto, dober je Bog. Sveti Ivan kresu loži Na Ivansko, na večerje. Tiho je leto, dober je Bog, Tiho je leto, dober je Bog. Sveti Ivan naš krstitel Na Ivansko, na večerje. Tiho je leto, dober je Bog, Tiho je leto, dober je Bog.61 Ptica vodić svatova, prelazak preko vode – Božanstva se u raznim mitologijama reinkarniraju u ptice. Obredne ivanjdanske pjesme sadrže i motiv prelaska preko vode, a koju treba prebroditi, ustvari, pregaziti. Prelazak preko vode bi bio prelazak na drugi svijet, u raj, odnosno iz raja na zemlju. Letele su ‘tičice Letele su ‘tičice, Jesu dal’ko letele, Dal’ko, dal’ko, predal’ko. Uzel Ivo puškicu Pak da strelji ‘tičicu. Tičica mu se moljila: Nemoj, Ivo, nemoj me, Ja ti budem u pomoć, Kad se budeš ženio. Sve ti svate prebrodim Na Ivansko navečer!62 61 BALOG, V. 1998, 21-22. 62 Osobne pribilješke. 111 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Đuro Franković, Lada, «Lepi Ivo» i Ivanjdan... Letenje predodređuju ptice, simboli veza između neba i zemlje. U grčkom je sama riječ mogla biti sinonim nebeskog znaka i poruke. Najstariji vedski tekstovi pokazuju da je ptica (općenito, a ne određena vrsta) bila simbol naklonosti bogova spram ljudi.63 Simbolička značenja vode mogu se svesti na tri dominantne teme: izvor života, sredstvo očišćenja i središte obnavljanja. Te se tri teme susreću u najdrevnijim predajama tvoreći najrazličitije zamišljene, a istodobno i najsmislenije kombinacije.64 Vjrojatno čitav ciklus ivanjdanskih pjesama započinje upravo s ovom pjesmom kada Ivo (lovac s puškicom) na neki nebeski znak, posredovanjem nebeske ptice polazi u potragu za mladenkom. Ivanjdanske pjesme i od druge skupine Hrvata u mađarskoj Podravini – Ivanjdanske popijevke druge skupine podravskih Hrvata prema istoku od Barče (Barcs) i na jugu od Sigetvara u Martincima i Križevcima (Drávakeresztúr) također su pribilježene, a najčešća tema im je ljubav. Običaj i pjesme izvedene su također uoči Ivanja na Dravi, dok u susjednim selima pored žitnih polja, gdje se je lilalo. Oko vatre skupljale su se djevojke i dečki, mlade supruge sa supruzima. Tom prigodom izvedeni bećarac iz Martinaca iznosi: Na Ivanje ne radim u ranje, Na Ivanje ljubim lice tvoje. No sadržaji ivanjdanskih pjesama slični su uskrsnim (vuzmenim) pjesmama iz susjednih naselja Lukovišća, Potonje (Potony), gdje nisu sačuvane pjesme vezane uz Ivanje. Tematika niže priopćenih obrednih pjesama je ljubav. Lepi Ivo kresa kreše Na ivanjsko, ej, navečer. (Ovaj se stih skroz opetuje.) Z jednom rukom kresa kreše, Z drugom rukom švaltu svira. Švaltu svira, ljubu pita, S kem si, ljubo, sinoć spala? Svojom majkom pod ponjavkom. Da si, ljubo, z menom spala, Ti bi bila poljubljena, A tako si potamnjena. Ženite je, ne drž’te je, 63 Isto, natuknica ptica. 64 Isto, natuknica voda. 102-114 Dok nje brki ne prevare I divojke ne zabave. Udajte nje, ne drž’te nje, Dok nje prsa ne prevare I junaki ne zabave. Prsten zvekne, gora jekne, Al u gori Ivo stoji, Tamo stoji ljubi govori: Ako ćeš ti pojći za me, Sa mnom ćeš it na venčanje. Al ako Bog da takve sreće Da nas nitko rastaviti neće, Na ivanjsko, ej, navečer, Na Ivanjsko, ej, navečer. (Križevci), pribilježio Đuro FRANKOVIĆ Inačica iz Martinaca: Lepi Ivo kresa kreše, Na ivanjsko navečer. Kresa kreše, ljubu zove, Na ivanjsko navečer. Ajde, ljubo, večerati Na ivanjsko navečer. Krke pr’ke pogačice, Na ivanjsko navečer. Ja sam, ljubo, večerala, Na ivanjsko navečer. S kim si, ljubo, s noćkom spala, Na ivanjsko navečer? S milo majkom pod ponjavkom, Na ivanjsko navečer. Da si, ljubo, z menom spala, Na ivanjsko navečer, Kupil bi ti struku zlata, Na ivanjsko navečer, Struku zlata oko vrata, Na ivanjsko navečer. Uoči Ivanjdana na obali Drave u Martincima naložila se velika vatra. Nekada je oko vatre stajalo cijelo selo u divnim živopisnom narodnim nošnjama. Dugačku pjesmu o kojoj se pjevalo o ljubavi i vjerovalo da ima magičnu moć pjevali su svi u jedan glas. Dječaci su naticali na prut krpe natopljene uljem i sa tako zapaljenim bakljam trčali su praveći oko sebe plamene krugove. Uz zvuke gajdi veselilo se dugo, vilo se kolo uz pjesmu.65 65 EPERJESSY, E. 1968a, 48. 112 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Đuro Franković, Lada, «Lepi Ivo» i Ivanjdan... 102-114 Sveti Petar barču67 gradi A Marija cviće sadi, Ko ga bro, zdrav bio. Dobiveni novac poslužio je za održavanje velikog ciganskog bala.69 U Baji su bunjevačke djevojke od cvijeća ivanjca isplele vijenac te su ga metnile na glavu. Ako ih je bilo i više u grupi tada je samo najstarija smjela staviti vijenac na glavu, dok su njezine sestre svoj vijenac nosile u ruci. Vatru svetog Ivana su u parovima preskakali – momak i djevojka skupa, zato da se očiste i da postanu plodni, da imaju djecu. Stigavši kući djevojke su vijenac bacile na krov kuće. Ako je pao na zemlju smatrale su to lošim predznakom.70 Bajski je ivanjdanski običaj bio i kičenje rogova krava s vijencem te su tako tjerane na ispašu. U Gornjem Svetom Ivanu (Felsőszentiván) u Bačkoj stavljali su na pročelje kuće ivanjdanski vijenac svrhom ne da u nju udari grom, odnosno ne da izbije požar.71 Od naberena cvijeća načinila se je kita pa se je objesila pred kuću ili pri ulaznih vrati. Cvijeće se je osušilo i redovito, kada je netko u obitelji obolio, uzimalo se od njega te se s njim parilo čeljade. Uz cvijet ivanjišće dodavala se je ispod sijena skupljena crina te se skupa kuhalo i parom se je liječilo.68 U Semartinu (Alsószentmárton) su Cigančice udavače te njihovi momci prije podne na polju nabrali ivanjdansko cvijeće i ispleli vijence. Poslije podne dva momka su na prutu nanizane vijence nosili po selu uz pratnju tamburaša i pjesme. Ulazeći u kuće pozdravljali su domaćine: Zabrane i preporučane radnje – U zaladskim hrvatskim selima se je postilo. Ženama je bilo zabranjeno presti i prati. Preporuča se sijanje prosa.72 U Senpalu (Somogyszentpál, ispod Balatona) je tog dana bilo zabranjeno raditi. Ako je bilo magle, mještani su držali da neće uroditi voćke, ni vinograd.73 U bačvanskom Dušnoku se kazuje: Do Ivana dana, jabukara koja mati ima u groblju zakopano dete, ni slobod majki jest jabuku, jel na onom svetu sakoje detešce jabuku ima, i ako majka do Ivana dana poje’ jabuku, onda detetu uzme na ovu svetu iz ručice, pa onda nema!74 Ivanjsko cvijeće petrovsko, Našega polja veselo. U susjednom Baćinu (Bátya) isto se kazuje: onoj majci kojoj umre dijete do deset-dvanaest godina nije slobodno jesti voće do Ivanja. Naime na drugom svijetu Isusak dijeli voće, a ona majka koja je jela voće, njezino dijete neće dobiti.75 Žetva ječma može početi na Ivanovo, kazuje se u Baćinu.76 U baranjskom Semelju majka kojoj je dijete umrlo prije imendana Svetog Ivana ne smije jesti trešanja, naime Bog u raju umrloj djeci tog dan dijeli trešnje, a onom djetetu čija je majka prekršila zabranu kazuje: Tvoja mat bila Ivanjdanske svetkovine i u drugim krajevima naših Hrvata – O Ivanju pale se ivanjski krijesovi kod bunjevačkih Hrvata. Na salašima tri dana za redom palili su se redovito krijesovi. Za oganj su služile suhe grančice i kukuružna (kukuruzovina), a kad se vatra rasplamsa, skakalo se preko plamena. Oganj se palio sva tri predvečerja i trebalo ga je po tri puta preskočiti, jer ne vridi počet’, ako ne mož’ svršit.66 Ivanjdanski vijenac – U Mohaču (Mohács) na Ivanje ujutro se je na livadima bralo žuto, sitno cvijeće, zvano ivanjišće, uz kazivanje stihova: Domaćin se smatrao počašćenim ovom posjetom. Za vijenac se davao rod zemlje: krumpir, jabuke, žito a i jaje, kasnije pak po 10-20 forinti (1968.). Nakon toga je vijenac bacao na krov kuće da ju zaštiti od udara groma. Mladi Cigani su zatim zaigrali u dvorištu kolo, a kolovođa je pjevao ovu poskočicu. Korpu šljiva i rešetu žira, I rešetu žira, i rešetu žira. I to mislu domu podilili, Domu podilili, domu podilili. Jedno drugom oči povadili, Oči povadili, oči podvadili. 66 Pribilježio Ante SEKULIĆ. 67 vrt, bašta 68 Osobne pribilješke. 69 EPERJESSY, E. 1968, 47. 70 Pribilježio Mišo MANDIĆ. 71 VIDAKOVIĆ, A. (rukopis). 72 BALAŽIN, E. 1998, 61. 73 KIRÁLY, L. 1995, 76. 74 Osobne pribilješke. 75 FEHÉR, Z. 1975, 63. 76 Isto, 26. 113 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Đuro Franković, Lada, «Lepi Ivo» i Ivanjdan... krmača, tvoje je pojila.77 U Pečuhu i u okolnim hrvatskim naseljima u drugoj četvrti 19. stoljeća nije se palila vatra. «Uoči Ivanja pa i na sam dan iza jutra skupljale bi se žene pa bi iz košara bacale djeci jabuka. One vjeruju da na taj dan Isus na nebu dijeli djeci jabuka, zato ako kojoj ženi umre dijete ta neće pojesti jabuka do Ivanja, jer kad stane Isus dijeliti jabuka ne dopane njenom djetetu – ta ona ju pojela. Danas razrežu jabuku i dijele a ne bacaju.» U Legradskoj Gori drže da zakopano blago cvjeta u noći Ivanjdana, onda njoj bukne plamen.78 Završna razmatranja – Božica Lada javlja se u autentičnim zapisima čuvenog etno-muzikologa, Vinka Žganca, u popijevkama hrvatskog življa u okolini Koprivnice. Pjesme opisuju njezinu ljepotu i udaju, dakako na ovakve i slične istovjetnosti nailazimo i kod drugih slavenskih naroda. Hrvatskog utora iz Mađarske prosto začuđe da se hrvatska etnološka znanost sve dosada nije osvrnula na ove tri pjesme koje su same po sebi dostatne da bi se ustvrdio lik Lade. Sada već pouzdano možemo reći da su Hrvati zasigurno imali svoju božicu ljepote Veneru, zvana Lada. S druge strane pak neosporno je da su Hrvati u Mađarskoj, na rubu hrvatskog jezičnog područja, srazmjerno dobro očuvali svoje običaje i uz njih obredne pjesme, tako i o Ivanju, koje su se mogle skupljati prije tridesetak godina, dokle u naše dane više ne, naime izumrli su stariji kazivači i s njima je pučka tradicija pala u zaborav. Na nama je da bogati svijet Ivanjdana i ivanjdanskih običaja otkrijemo i upoznamo sa znanošću te da ih one u svojoj ljepoti kulturni djelatnici uprizore i postave na pozornicu, odnosno, da kao običaji ponovno budu vraćeni u naša hrvatska naselja i u Mađarskoj. LITERATURA BÁLINT, Sándor 1998. Ünnepi Kalendárium, 3 toma, Mandala Kiadó, Budapest. BALAŽIN, Erika 1998. Preporučane i zabranjene radnje u tradicionalnoj kulturi zaladskih Hrvata, Etnografija Hrvata u Mađarskoj (EHuM), broj 5. BALOG, Vid 1998. Vox clamantis iliti kak se ne Brežnice prestalo po horvacki meniti, EHuM 1998, broj 5. BELAJ, Vitomir 1998. Hod kroz godinu Mitska pozadina hrvatskih narodnih običaja i vjerovanja, Golden marketing, Zagreb. 102-114 CHEVALIER, J. – GHEERBRANT, A. Rječnik simbola (RS). Nakladni zavod MH, Zagreb. DÖMÖTÖR, Tekla Naptári ünnepek – népi színjátszás, Budapest. EPERJESSY, Ernest 1998. Ivanjska vatra – ivanjsko cvijeće, Narodni kalendar 1968., Demokratski savez Južnih Slavena u Mađarskoj, Budimpešta. 2009. Őrtilosi hiedelmek és mondák, Folklór Archívum 21, MTA Néprajzi Kutatóintézet, Budapest. FEHÉR, Zoltán Bátya néphite, Folklór archívum 3. MTA Néprajzi Kutatócsoport, Budapest. FRANKOVIĆ, Đuro 1988. Ivanje, Etnografija Hrvata u Mađarskoj, br. 5. JAIĆ, Marijan 1830. Vinac bogoljubnih pisama, Budim (doživio je dvedesetak izdanja). KATIČIĆ, Radoslav 2008. Božanski boj Tragovima svetih pjesama naše pretkršćanske starine, Zagreb / Mošćenička Draga. KIRÁLY Lajos 1995. A kelendáriumi jeles napok népszokásai Somogyban, Kaposvár. KULIŠIĆ, Š. – PETROVIĆ, P. Ž. – PANTELIĆ, N. 1970. Srpski mitološki rečnik (SMR), Nolit, Beograd. MANDIĆ, Mišo 1984. Iz osamstoljetne kronike Čavolja, Budapest. MANDIĆ, Živko 2003. „Dalmatinci Senandrije grada, Pogledi, Časopis za kulturu i duštvena pitanja Hrvata u Mađarskoj 2003/2. Mitológiai enciklopédia (ME) svezak I-II., Gondolat, Budapest. NODILO, Natko 1981. Stara vjera Srba i Hrvata, Logos, Split. PRĆIĆ, Ive Bunjevačke narodne pisme, Subotica. SEKULIĆ, Ante 1986. Narodni život i običaji bačkih Bunjevaca, Zagreb. TOLSTOJ M, Svetlana – RADENKOVIĆ, Ljubinko 2001. Slavenska mitologija Enciklopedijski rečnik (SM ER), Zepter Book World, Beograd. TORDINAC, Nikola 1986. Hrvatski narodni običaji, pjesme i pripovijetke iz Pečuha i okolice, Tankönyvkiadó, Budimpešta. VIDAKOVIĆ, Antun b. g. Narodni običaji bunjevačkog stanovništva sela Gornji Sentivan, (Diplomski rad na Odsjeku za slavistiku Sveučilišta u Pečuhu), Pečuh. ŽGANEC, Vinko 1962. Hrvatske narodne popijevke iz Koprovnice i okoline. Zbornik jugoslavenskih popjevaka, knjiga 7. Zagreb. 77 Isto. 78 EPERJESSY, E. 2009. 54. 114 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Antonija Čota Rekettye, Naše novine, politički, gospodarski... 115-120 Naše novine, politički, gospodarski i društveni list 1943. – 1944. Zombor/Sombor bibliografija ANTONIJA ČOTA REKETTYE MAĐARSKA ANONIM: Akcija za podizanje Burze vina u Mađarskoj. I., 18, 30. VII. 1943., 4. ANONIM: Anglosaksonski avioni nad zapadnom Mađarskom. I., 32, 5. XI. 1943., 3. ANONIM: Bugarski general u Budapešti. I. 1., 2. IV. 1943., 2. ANONIM: ANONIM: Cijela Mađarska proslavila na svečan način imendan Njegovog Naddostojanstva I., 37, 10. XII. 1943., 3. ANONIM: Cijela Mađarska slavi danas rođendan Regenta vitez Nagybányai Horthy Miklósa. I., 12, 18. VI. 1943., 1. ANONIM: Dar Njegovog Naddostojanstva Regenta Crvenom križu. I., 28, 8. X. 1943., 3. ANONIM: Dr. Deák Leo veliki župan vodi deputaciju pred ministra za snabdevanje. I. 1., 2. IV. 1943., 2. ANONIM: Dr. Tarlos Károly postavljen je za gradonačelnika Szekszarda. II., 29, 21. VII. 1944., 5. ANONIM: Drugi mađarski ratni izvještaj. II., 16, 21. IV. 1944., 1. ANONIM: Dulje sjednice Ministarskog savjeta: II., 13, 31. III. 1944., 3. ANONIM: Dva poziva mađarske vlade rumunjskoj vladi. II., 36, 8. IX. 1944., 5. ANONIM: Evakuacija Budapeste. II., 14, 7. IV. 1944., 4. ANONIM: Finska je prekinula diplomatske odnose sa Mađarskom. II., 29. IX. 1944., 39, 2. ANONIM: General Lakatos Géza obrazovao je novu vladu. II., 35, 1. IX. 1944., 5. ANONIM: Ghyczy Jenö je novi ministar vanjskih posala. II., 18., 18. II. 1944., 3. ANONIM: Gradonačelnik Budapeste traži umirovljenje. II., 13, 31. III. 1944., 5. ANONIM: Hitler je podario Regentu divnu jahtu. I., 30, 22. X. 1943., 3. ANONIM: Horthy Miklós ml. lakše je povređen u prometnoj nesreći. I., 14, 2. VII. 1943., 4. ANONIM: I Bugarska je prekinula odnose sa Mađarskom. II., 39, 29. IX. 1944., 2. ANONIM: I Gornji dom je srdačno pozdravio pretsjednika vlade Sztojay Döme-a. II., 22, 2. VI. 1944., 4. ANONIM: Ispitaće se stanje rudarskih radnika u Mađarskoj. II., 34, 25. VIII. 1944., 5. ANONIM: Kállay Miklós. I., 9, 28. V. 1943., 2-3; I., 23, 3. IX. 1943., 2. ANONIM: Knjiga za učenje mađarskog jezika. II., 19, 12. V. 1944. 5. ANONIM: Kriza Vlade. I., 21, 20. VIII. 1943., 2. ANONIM: La Republik o rumunjskim izbjeglicama u Mađarskoj. II., 24, 16. VI. 1944., 2. ANONIM: Likvidiranje mađarske produktivne burze. I., 6, 7. V. 1943., 5. ANONIM: Magyarszág o bombardovanju Budapeste. II., 15, 14. IV. 1944., 6. ANONIM: Mađarska. I., 12, 18. VI. 1943., 2. ANONIM: Mađarska će svoju vojsku upotrijebiti isključivo za odbranu svojih granica. I., 38, 17. XII. 1943., 3. ANONIM: Mađarska ima ukupno 1792 miliona penga akciskog kapitala. I., 25, 17. IX. 1943., 5. ANONIM: Mađarska priznala Mussolinijevu vladu. I., 27, 1. X. 1943., 3. ANONIM: Mađarska vlada nastoji da se održi normalan privredni život. I., 30, 22. X. 1943., 4. 115 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Antonija Čota Rekettye, Naše novine, politički, gospodarski... ANONIM: Mađarske trupe se ne bore na istočnom bojištu. I., 6, 11. II. 1944., 2. ANONIM: Mađarski novinar u Bugarskoj. I., 10, 4. VI. 1943., 5. ANONIM: Mađarski lovci. I., 16, 16. VII. 1943., 3. ANONIM: Mađarski ministar honveda. I., 21, 20. VIII. 1943., 2. ANONIM: Mađarski uskrs, Ministar narodne odbrane Antal István održao je govor na radiu. I., 4, 23. IV. 1943., 3.Ž ANONIM: Mađarsko-tursko udruženje. I., 9., 28. V. 1943., 2-3. ANONIM: Ministar Antal István. I., 39, 24. XII. 1943., 4. ANONIM: Ministar Lukács Béla o godišnjici izbora Njegovog Naddostojanstva Regenta. II., 10, 10. III. 1944., 1. ANONIM: Ministar predsjednik Kállay je objasnio razloge odlaganja zasjedanja Parlamenta. I., 6., 7. V. 1943., 2. ANONIM: Na najdostojanstveniji način proslavio je cijeli mađarski narod državni blagdan Svetog Stjepana. I., 22, 27. VIII. 1943., 1-2. ANONIM: Na najdostojanstveniji način proslavila je cijela Mađarska rođendan Regenta Nagybányai Horthy Miklósa. I., 13, 25. VI. 1943., 1; II., 25, 22. VI. 1944., 1. ANONIM: Najviši rukopis Regenta o nagrađivanju junaka. I., 22, 27. VIII. 1943., 3. ANONIM: Naredba ministra za javno snabdijevanje. II., 17, 28. IV. 1944., 5 ANONIM: Naša je odluka da odlučnom voljom pokažemo misiju Mađarstva u koju nepokolebljivo vjerujemo – riječi Lakatos Géze. II., 36, 8. IX. 1944., 1. ANONIM: Njemački dabar za Mađarsku. II., 6, 11. II. 1944., 5. ANONIM: Njemačko-mađarski privredni pregovori. I., 21, 20. VIII. 1943., 2. ANONIM: Njegovo Naddostojanstvo Regent Horthy Miklós obišao je mjesta stradanja od bombardovanja. II., 15, 14. IV. 1944., 3. ANONIM: Njegovo Naddostojanstvo Regent. I., 38, 17. XII. 1943., 3. ANONIM: Nov voz za Budapest. I., 14, 2. VII. 1943., 5. ANONIM: Novi državni tajnik. I., 19, 6. VIII. 1943., 5. ANONIM: Novi ministar honveda je Csatay Lajoš [“sic”] [“i. e.” Lajos]. I., 12, 18. VI. 1943., 3. 115-120 ANONIM: Novi pretsjednik Gornjeg doma. I., 31, 29. X. 1943., 5. ANONIM: Obaveštenja Pretsjednika vlade o najaktuelnijim pitanjima. II., 17, 28. IV. 1944., 3. ANONIM: Očekuje se izmjena velikih župana. II., 17, 28. IV. 1944., 5. ANONIM: Ograničeno putovanje u istočne dijelove Mađarske. II., 15, 14. IV. 1944., 5 ANONIM: Odložena međunarodna izložba u Budapesti. I., 38, 17. XII. 1943., 5. ANONIM: Održana sednica Parlamenta. I., 3, 16. IV. 1943., 4. ANONIM: Odloženo je zasjedanje Parlamenta. II., 12, 24. III. 1944., 3. ANONIM: Ostavka mađarskog poslanika u Helsinkiju. II., 13, 31. III. 1944., 5. ANONIM: Otporna snaga mađarskog naroda nije iscrpljena. II., 39, 29. IX. 1944., 1. ANONIM: Penzionisan je mađarski gradonačelnik dr. Cserta Péter. II., 29, 21. VII. 1944., 5. ANONIM: Poslije trodnevnog boravka u Italiji predsednik vlade Kállay Miklós vratio se u Budapešt. I., 2, 9. IV. 1943., 2. ANONIM: Potpredsjednik vlade vitez Rátz Jenö razrešen dužnosti. II., 30, 28. VII. 1944., 5. ANONIM: Povećanje trgovačke razmene između Mađarske i Turske. I., 1., 2. IV. 1943., 2; I., 9, 28. V. 1943., 2-3. ANONIM: Pozdrav Mađarima u Americi. I., 37, 10. XII. 1943., 5. ANONIM: Poziv mađarskom društvu. II., 40, 6. X. 1944., 3. ANONIM: Poziv Ministra honveda za dobrovoljnu prijavu u vojnu službu. II., 24, 16. VI. 1944., 3. ANONIM: Premješten je redarstveni savjetnik Csakó Zoltán. II., 29, 21. VII. 1944., 5. ANONIM: Prepiska mađarskih ratnih zarobljenika. I., 19, 6. VIII. 1943., 5. ANONIM: Predsjednik vlade Sztojal Döme – Sva naša nastojanja uperena su u cilju povećanja proizvodnje. II., 20, 19. V. 1944., 3. ANONIM: Pretsjednik vlade Kállay. I., 39, 24. XII. 1943., 4. ANONIM: Pritsednik vlade g. Kállay govori na radiu. I., 21, 20. VIII. 1943., 5. ANONIM: Prva grupa Helsinških Mađara napustila je Stockholm. II., 40, 6. X. 1944., 2. ANONIM: Prvi mađarski ratni izvještaj. II., 16, 21. IV. 1944., 1. 116 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Antonija Čota Rekettye, Naše novine, politički, gospodarski... ANONIM: Poziv ministra honvedstva. II., 39, 29. IX. 1944., 3. ANONIM: Rad duhanske komisije u Mađarskoj. I., 36, 3. XII. 1943., 5. ANONIM: Rad Parlamenta. I., 36, 3. XII. 1943., 3-4. ANONIM: Regent Horthy Miklós. I., 37, 10. XII. 1943., 3. ANONIM: Regent Horthy u positi kod Hitlera. I., 4, 23. IV. 1943., 3. ANONIM: Regent kumuje trinaestom djetetu jednog zemljodjelca. I., 29, 15. X. 1943., 5. ANONIM: Regent je naimenovao novu mađarsku vladu od pouzdanih ljudi sa nacionalnim osećanjima. II., 13, 31. III. 1944., 3. ANONIM: Regent je priložio 20.000 penga. II., 15, 14. IV. 1944., 3. ANONIM: Regentova ratna zapovjed. II., 16, 21. IV. 1944., 1. ANONIM: Regentovo pismo Herceg Ferencu. I., 27, 1. X. 1943., 3. ANONIM: Regent je proizveo za viteza pretsjednika vlade Sztojay Döme-a. II., 26, 30. VI. 1944., 3. ANONIM: Rekonstrukcija Mađarske vlade. II., 31, 4. VIII. 1944., 2. ANONIM: Sjednica Mađarskog odbora u Londonu. II., 19, 12. V. 1944., 3. ANONIM: Sjednica vlade. II., 14, 7. IV. 1944., 4. ANONIM: Spoljnja i unutarnja politika Mađarske ostaje nepromjenjena. I., 34, 19. XI. 1943., 1. ANONIM: Svaki Njemac u Mađarskoj postaje vojni obveznik. II., 19, 12. V. 1944., 3. ANONIM: Svečano otkriće spomenika Mađarskog rada u Budapešti. I., 11, 11. VI. 1943., 3. ANONIM: Sztojay Döme je novi pretsjednik [„sic“] mađarske vlade. II., 12, 24. III. 1944., 3. ANONIM: Šef bugarskog generalštaba o utiscima u Mađarskoj. I., 9, 28. V. 1943., 3. ANONIM: Šef generalštaba, general vitez g. Szombathelyi Ferenc. I., 30, 22. X. 1943., 5. ANONIM: Švedski list o ličnosti i životu Regenta Horthya. II., 18., 18. II. 1944., 3. ANONIM: Turski list Akšam o položaju Mađarske. II., 7, 18. II. 1944., 4. ANONIM: Udova zamjenika Regenta razgledaće novu vojnu bolnicu u Újvidéku. II., 7, 18. II., 1944., 3. ANONIM: U Gornjem domu. I., 38, 17. XII. 1943., 3. 115-120 ANONIM: Ukazom Regenta odloženo je zasjedanje Parlamenta. I., 6., 7. V. 1943., 2. ANONIM: U Mađarskoj danas izlazi ukupno 94 dnevna lista. I., 16, 16. VII. 1943., 4. ANONIM: U prisutnosti Regenta u Szolnoku je otkrivena slika Zamjeniku Regenta. I., 4, 23. IV. 1943., 3. ANONIM: Ustoličenje novog gradonačelnika dr. Petheo Jánosa. II., 31, 4. VIII. 1944., 3. ANONIM: Ustoličenje velikog župana Baje. II., 24, 16. VI. 1944., 5. ANONIM: U vezi bombardovanja Györa. II., 17, 28. IV. 1944., 5. ANONIM: Vojna zapovijest regenta vojnicima druge armije. I., 9, 28. V. 1943., 1. ANONIM: Vojna zapovist Regenta Horthy Miklósa od 9. IV. 1941., I., 2, 9. IV. 1943., 2. ANONIM: Zahtjevamo mađarsku obnovu, zahtjevamo ostvarenje mađarskog nacionalsocijalizma. II., 26, 30. VI. 1944., 3. X. Y. Z., Dvogodišnjica vlade g. Kállay Miklósa. II., 11, 17. III. 1944., 1. NIZOZEMSKA ANONIM: Opsadno stanje u Holandiji. II., 7, 18. II., 1944., 3. ANONIM: U Holandiji steljano 6 atentatora. I., 10, 4. VI. 1943., 2. NJEMAČKA ANONIM: Adolf Hitler. II., 16, 21. IV. 1944., 3. ANONIM: Basler Nachrihten o pojačanju zračnog rata protiv Njemačke. II., 7, 18. II. 1944., 2. ANONIM: Berlin. I., 2. 14. I. 1944., 3; I., 35, 26. XI. 1943., 2. ANONIM: Berlin o konferenciji u Quebecku. I., 22, 27. VIII. 1943., 2. ANONIM: Berlin o poruci Churchill i Roosevelt. I., 17, 23. VII. 1943., 3. ANONIM: Berlin – ovo ljeto će donijeti odluku. II., 26, 30. VI. 1944., 3-4. ANONIM: Berlinski vojni posmatrači; I., 1, 7. I. 1944., 3. ANONIM: Bugarski namjesnici u posjeti kod Hitlera. I., 31, 29. X. 1943., 4. ANONIM: Bugarska je objavila rat Njemačkoj. II., 37, 15. IX. 1944., 2. 117 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Antonija Čota Rekettye, Naše novine, politički, gospodarski... ANONIM: Dr. Goebbels o načelima ratovanja. II., 40, 6. X. 1944., 3. ANONIM: Daily Mail o Njemačkoj obrambenoj snazi. II., 13, 31. III. 1944., 13, 5. ANONIM: Délvidék piše: Tako se bori novi njemački tenk patuljasti Golijat. II., 19, 12. V. 1944., 4. ANONIM: Dr. Goebbels: Divovskim koracima približavamo se odlučnoj krizi. II. 16, 21. IV. 1944., 4. ANONIM: Dr. Goebbels o invaziji: II., 4, 28. I. 1944., 2. ANONIM: Dvadeseti juli postao je simbol bezuvjetnog ubacivanja cijelog njemačkog naroda u rat. II., 33, 18. VIII. 1944., 3. ANONIM: Esti újság o novom njemačkom tenku. II., 26, 30. VI. 1944., 4. ANONIM: Führer je odredio ubacivanje u borbu svih njemakih raspoloživih snaga. II., 30, 28. VII. 1944., 4. ANONIM: Führer će prevesti naš narod kroz sva iskušenja i opasnosti – izjava Goebbelsa. II., 28, 14. VII. 1944., 3. ANONIM: Függetlenség o novoj vrsti municije saveznika u Normandiji. II., 29, 21. VII. 1944., 3. ANONIM: Göbbels. I. 34, 19. XI. 1943., 3. ANONIM: Goebels: Churchill. I., 24, 10. IX. 1943., 2. ANONIM: Godišnjica njemačkog-sovjetskog rata. I., 13, 25. VI. 1943., 1. ANONIM: Grazjani je vrhovni komandant fašističe vojske. II., 32, 11. VIII. 1944., 5. ANONIM: Hapšenje Nijemaca. I., 17, 23. VII. 1943., 3. ANONIM: Himmlerova dnevna zapovijest. II., 32, 11. VIII. 1944., 3. ANONIM: Hitler. I., 33, 12. XI. 1943., 4. ANONIM: Hitler će odgovoriti ubacivanjem novog njemačkog oružja. II., 40., 6. X. 1944., 1. ANONIM: Hitler o finskom pitanju. II., 12, 24. III. 1944., 2. ANONIM: Iz Erdelya je iseljeno 250 tisuća Njemaca. II., 39, 29. IX. 1944., 5. ANONIM: Izmjena njemačkih i turskih državljana. II., 32, 11. VIII. 1944., 5. ANONIM: Izmjena telegrama pretsjednika vlade Slojay Döme-a i Vođe Reicha. II., 14, 7. IV. 1944., 3. ANONIM: Jake njemačke snage posjetile su onaj dio Balkana koji su okupirali Bugari. II., 37, 15. IX. 1944., 2. 115-120 ANONIM: Kad tomu dođe vrijeme ...značajan članak ministra dr. Gobbelsa. I., 29, 15. X. 1943., 4. ANONIM: Kako je Bodaglio htjeo da zarobi Hitlera. I., 31, 29. X. 1943., 3. ANONIM: Komandant Njemačke. I., 26, 24. IX. 1943., 3. ANONIM: Komesar Rajha u Holandiji o radničkim štrajkovima. I., 9, 28. V. 1943., 3. ANONIM: Leteći dugovi njemačkog Reicha. II., 32, 11. VIII. 1944., 5. ANONIM: Maršal Antonescu positio Hitlera. I., 4, 23. IV. 1943., 3. ANONIM: Ministar vira i prosvite u Njemačkoj. I., 1., 2. IV. 1943., 2. ANONIM: Na junačkom duhu njemačkog naroda slomiće se otpor neprijatelja. II., 11, 17. III. 1944., 2; II., 12, 24. III. 1944., 2. ANONIM: Neobična svadba u Berlinu. I., 27, 1. X. 1943., 5. ANONIM: Nijemci. I., 1, 7. I. 1944., 3; I., 12, 18. VI. 1943., 2; I., 19, 6. VIII. 1943., 3; I., 29, 15. X. 1943., 3; I., 33, 12. XI. 1943., 4; I., 34, 19. XI. 1943., 3; I., 36, 3. XII. 1943., 2; I., 38, 17. XII. 1943., 3. ANONIM: Nijemci oborili 6 američkih bombardera. I., 12, 18. VI. 1943., 2. ANONIM: Njemačka. I., 16, 16. VII. 1943., 3. ANONIM: Njemačka nije uputila ultimatum Turskoj. II., 19, 12. V. 1944., 5. ANONIM: Njemačka organizacija Todt; I., 10., 4. VI. 1943., 2. ANONIM: Njemačke podmornice. I., 17, 23. VII. 1943., 3; I., 20, 13. VIII. 1943., 3; I., 28. 8. X. 1943., 4. ANONIM: Njemačke trupe. I., 22, 27. VIII. 1943., 3; I., 26, 24. IX. 1943., 3; I., 28. 8. X. 1943., 4; I., 31, 29. X. 1943., 3. ANONIM: Njemački avioni. I., 22, 27. VIII. 1943., 3. ANONIM: Njemačko mišljenje o posljednjoj Roosveltovoj izjavi. II., 13, 31. III. 1944., 3. ANONIM: Njemačko poslanstvo. I., 25, 17. IX. 1943., 3. ANONIM: Njemačko-italijanska vojna suradnja. I., 31, 29. X. 1943., 3. ANONIM: Njemačko-Švedski odnosi. I., 32, 5. XI. 1943., 2. ANONIM: Njemačko zrakoplovstvo. I. ,29, 15. X. 1943., 3; I., 32, 5. XI. 1943., 2. ANONIM: Pester Loyd o obustavi leferacije hroma Njemačkoj. II., 17, 28. IV. 1944., 4. 118 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Antonija Čota Rekettye, Naše novine, politički, gospodarski... ANONIM: Pester Loyd o prodoru opkoljene Njemačke skupine kod Čerkasija. II., 9, 3. III. 1944., 6. ANONIM: Predsjednik francuske vlade Laval kod Hitlera. I., 6., 7. V. 1943., 2. ANONIM: Pregovori između Führera i Ducea. II., 30, 28. VII. 1944., 4. ANONIM: Razmjena njemačkih i engleskih diplomata. I., 10., 4. VI. 1943., 2. ANONIM: Reggeli Magyarország o umarjširanju saveznika u Berlin. II., 19, 12. V. 1944., 4. ANONIM: Sastanak Hitlera i Mussolinija. II., 17, 16. V. 1944., 2. ANONIM: Sastanak u glavnom stanu vođe Rajha. I., 20, 13. VIII. 1943., 3. ANONIM: Šef slovačke države kod Hitlera, I., 5., 30. IV. 1943., 2. ANONIM: U Berlinu. I., 18, 30. VII. 1943., 3. ANONIM: U njemačkim uniformama. I., 19, 6. VIII. 1943., 3. ANONIM: U Njemačkoj. I., 12, 18. VI. 1943., 2; I., 22, 27. VIII. 1943., 3. ANONIM: U Njemačkoj je od ponedjeljnika ograničeno putovanje. II., 30, 28. VII. 1944., 5. ANONIM: Već Njemci bombarduju Pariz. II., 35, 1. IX. 1944., 5. ANONIM: Veliki gubitak neprijateljskih aviona nad Njemačkom. II., 14, 7. IV. 1944., 5. ANONIM: Njemačka i Japan ne traže mir. II., 39, 29. IX. 1944., 2. ANONIM: Njemačka politika i Balkan. I., 32, 5. XI. 1943., 4. ANONIM: Njemačka progapanda u sadašnjem ratu. I., 11, 11. VI. 1943., 6-7. ANONIM: Njemačka školska mladež skupila 282 milijuna kg. odpadaka i stareži. I., 10, 4. VI. 1943., 4. ANONIM: Njemačke čete I., 9, 28. V. 1943., 2-3. ANONIM: Njemačke namirnice. I., 15, 9. VII. 1943., 2. ANONIM: Njemačke trupe ušle u Slovačku. II., 35, 1. IX. 1944., 2. ANONIM: Njemački državljani I., 9, 28. V. 1943., 2-3. ANONIM: Njemci o izostanku liferacije pojedinih neutralnih država. II., 19, 12. V. 1944., 3. ANONIM: Nijemci su uhvatili grofa Ciana. I., 32, 5. XI. 1943., 3. 115-120 ANONIM: Nojes Viner Tagblat [“sic”] o inostranim radnicima u Reichu. II., 25, 21. VI. 1944., 4; II., 29, 21. VII. 1944., 4. ANONIM: Osuđeni su na vješanje i obješeni osmorica učesnika atentata protiv Hitlera. II., 31, 4. VIII. 1944., 2. ANONIM: Poziv Hitlera njemačkom narodu. II., 7, 18. II., 1944., 3. ANONIM: Predsjednik vlade Szojay Döme posjetio je vođu Reicha Adolfa Hitlera u njegovom glavnom stanu. II., 24, 16. VI. 1944., 3. ANONIM: Rat treba da se završi prije nego što bi se ubacilo u borbu najnovije njemačko oružje. II., 31, 4. VIII. 1944., 3. ANONIM: Ratni izdaci Njemačke za prve četiri godine rata. I., 35, 26. XI. 1943., 5. ANONIM: Stanje zdravlja maršala Rommela. II., 32, 11. VIII. 1944., 5. ANONIM: Turska je prekinula diplomatske odnose sa Njemačkom. II., 31, 4. VIII. 1944., 3. ANONIM: Turska je obustavila liferaciju hroma za Njemačku. II., 17, 16. V. 1944., 2. ANONIM: U Berlinu. I., 18, 30. VII. 1943., 3; I., 30, 22. X. 1943., 2. ANONIM: U ponedjeljak prije podne došlo je do sastanka Hitler-Musolini. I., 17, 23. VII. 1943., 3. ANONIM: U toku 1944. Nijemci su uništili 24.000 neprijateljskih aviona. II., 37, 15. IX. 1944., 2. ANONIM: Zamjena novčanih uputnica Reicha u penge. II., 19, 12. V. 1944. 5. NORVEŠKA ANONIM: Norveški predsjednik vlade Quisling kod Hitlera. I., 5., 30. IV. 1943., 2. ANONIM: U Norveškoj. I., 21, 20. VIII. 1943., 2; I., 31, 29. X. 1943., 3. ANONIM: Zatvorena je Finsko.norveška granica. I., 8. 21. V. 1943., 2. POLJSKA ANONIM: Deset godišta mobiliše poljski narodni odbor. II., 34., 25. VIII. 1944., 5. ANONIM: Mikolajčik će stupiti u varšavsku vladu. II., 34, 25. VIII. 1944., 5. ANONIM: Pesti Hírlap o poljskom pitanju. II., 11, 17. III. 1944., 4. 119 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012. Antonija Čota Rekettye, Naše novine, politički, gospodarski... ANONIM: Poljska emigrantska vlada. I., 17, 23. VII. 1943., 3. ANONIM: Poljska vlada. I., 2. 14. I. 1944., 3. PORTUGAL ANONIM: Portugal i neutralnost. II., 22, 2. VI. 1944., 5. ANONIM: Portugalija I., 29, 15. X. 1943., 3. ANONIM: Portugalija napušta stav neutralnosti i zauzima stanovište „nezaraćene” države. I., 29, 15. X. 1943., 4. ANONIM: Portugalija se poklonila pod pritiskom Engleske vlade. II., 24, 16. VI. 1944., 3. ANONIM: U Portugaliji; I., 30, 22. X. 1943., 2. RUMUNJSKA ANONIM: Odgovor na jednu izjavu zamjenika pretskednika rumunske vlade. I., 31, 29. X. 1943., 4. 115-120 ANONIM: Odgovor rumunjskom novinstvu. II., 11, 17. III. 1944., 3. ANONIM: Opozivanje rumunjskih poslanika. II., 40, 6. X. 1944., 2. ANONIM: Pao je prvi snijeg u Rumuniji. I., 30, 22. X. 1943., 5. ANONIM: Rumunska princeza. I., 34, 19. XI. 1943., 3. ANONIM: Rumunska vlada seli se iz Bukurešta u Brašovu. I., 35, 26. XI. 1943., 4. ANONIM: Rumunjska vojska prekinula borbu na poziv kralja Mihajla. II., 35, 1. IX. 1944., 3. ANONIM: Rumunske čete I., 36, 3. XII. 1943., 2. ANONIM: Rumunski kralj Karol u Kostariki. II., 2, 14. I. 1944., 5. ANONIM: Rumunski kralj Mihajlo. I., 17, 23. VII. 1943., 3. ANONIM: 15 mrtvih od sudara vozova u Rumuniji. II., 34, 25. VIII. 1944., 5. 120 Klasje naših ravni, 9.-10., 2012.
© Copyright 2024 Paperzz