GRIJANJE VODOINSTALACIJE KLIMATIZACIJA I VENTILACIJA OBNOVLJIVI IZVORI ENERGIJE KERAMIKA I SANITARIJE SUHA GRADNJA TEHNIČKA KNJIŽICA. PRIRUČNIK ZA INSTALACIJU I RAD plamenik peleta BURNiT Pell series TEHNIČKA KNJIŽICA. PRIRUČNIK ZA INSTALACIJU I RAD plamenik peleta BURNiT Pell series TEHNIČKA KNJIŽICA. PRIRUČNIK ZA INSTALACIJU I RAD plamenik peleta BURNiT Pell series HR CZ HR CZ model: serial №: model: serial №: www.luk.ba model: / www.facebook.com/LUK.Grupacija / E-mail: info@luk.ba HR CZ TEHNIČKA KNJIŽICA. PRIRUČNIK ZA INSTALACIJU I RAD Tabela sadržaja 1. 1.1 1.2 1.2.1 1.2.2 1.2.3 OBJAŠNJENJESIMBOLAISIGURNOSNEUPUTE...................................................................................... 41 Objašnjenjesimbola ............................................................................................................................... 41 Zahtjevizakotlovnicu ............................................................................................................................. 41 Uputemontažerukotla .......................................................................................................................... 41 Uputekorisnikuinstalacije ..................................................................................................................... 41 Minimalnirazmakzainstalacijuizapaljivostgrađevnihmaterija .......................................................... 42 2. OPISPROIZVODA .................................................................................................................................... 42 2.1. Dizajn ..................................................................................................................................................... 42 2.2. Sigurnosniuređajplamenika.................................................................................................................. 43 3. 4. 5. 6. GORIVO .................................................................................................................................................. 43 PRIJEVOZPLAMENIKAKOTLA ................................................................................................................. 44 ISPORUKA PLAMENIKA KOTLA ............................................................................................................... 44 SKLADIŠTENJEPLAMENIKAKOTLA ......................................................................................................... 44 7. HR 7.1. MONTIRANJEKOTLA .............................................................................................................................. 45 Spajanjeplamenikakotlanalijevakzagorivoisvrdlozapelete ............................................................ 45 7.2. Spajanjeplamenikapeletanastrujnumrežu ......................................................................................... 45 7.3. Tabelarješavanjaproblema ................................................................................................................... 45 8. 8.1. 8.2. 8.3. 8.4. RAD PLAMENIKA .................................................................................................................................... 46 Paljenje................................................................................................................................................... 46 Gorenje .................................................................................................................................................. 46 Sustavautomatskogčišćenja.................................................................................................................. 46 Važnepreporukezadugotrajaniispravanradkotla .............................................................................. 46 9. UPRAVLJAČKAJEDINICA ......................................................................................................................... 47 9.1. Pregledupravljačkejedinice.Objašnjenjetipkiiindikatora ................................................................... 47 9.2. Korisničkiizbornik .................................................................................................................................. 47 10. JAMSTVENIUVJETI ................................................................................................................................. 49 11. 11.1. 11.2. 11.3. TEHNIČKEKARAKTERISTIKE .................................................................................................................... 49 Elementiplamenikapeleta..................................................................................................................... 49 Rezevnidijelovi....................................................................................................................................... 50 Tehničkiparametri ................................................................................................................................. 50 12. RECIKLIRANJE ......................................................................................................................................... 51 40 TEHNIČKA KNJIŽICA. PRIRUČNIK ZA INSTALACIJU I RAD 1. OBJAŠNJENJE SIMBOLA I SIGURNOSNE UPUTE Obuku korisnika za rad i održavanje plamenika izvodi ovlašteni instalater ili servisna trgovina. Koristite samo originalne BURNiT dijelove 1.1. Objašnjenje simbola OPREZ! - Važne preporuke ili upozorenja glede sigurnosnih uvjeta tijekom instalacije i rada kotla na pelete OPASNOST! - pogrešna ili nepravilne upotreba može dovesti do ozljeda ili biti opasna za život ljudi ili životinja. OPASNOST OD POŽARA! - pogrešna ili nepravilna instalacija i rad mogu dovesti do požara. INFORMACIJE – Važne informacije o ispravnom radu proizvoda. 1.2. Zahtjevi za kotlovnicu Ovaj priručnik sadrži važne informacije za sigurnu i ispravnuinstalaciju,pokretanjeiservisteodržavanje plamenikapeleta. Plamenik peleta se može koristiti samo za grijanje prostorijananačinopisanuovompriručniku. Primjena i bilo koji drugo područje djelovanja se ne preporuča od strane proizvođača te isti nije odgovoranzapojavuoštećenjailikvara. Obratite pažnju na informacije o vrsti plamenika naznačene na tvorničkoj naljepnici i tehničkim podacima navedenim u poglavlju 11 kako bi se osiguraloispravnofunkcioniranjeproizvoda. 1.2.1 Upute montažeru kotla Tijekominstalacijeirada,morajusepoštivatizahtjevi ipropisi: •lokalnigrađevinskipropisioinstalaciji,dovoduzraka iispušnimplinovimakaoipriključkunadimnjaku. •propisi i norme koje se odnose na prilagođavanja instalacijegrijanjasasigurnosnimuređajima. UPOZOERNJE! Instalaciju i postavljanje plamenika treba obaviti ovlašteni stručnjak/ servisna trgovina te se moraju slijediti sigurnosne upute i pravila rada •Nemojteinstaliratiplamenikuspavaćimsobama. •Nemojte spajati plamenik s bilo kojim drugim sustavompriljevazraka. •Plamenik mora biti spojen na kotao kao uređaj za grijanje •nepravilne instalacije mogu uzrokovati požar ili ozljede.Kontaktirajtesvojulokalnukontroluzgrade kada trebate prethodno odobrenje za instalaciju ovogproizvoda. •Obveznajeugradnjadetektoradimauprostorijiu kojojjeplamenikinstaliran. •Plamenik peleta NIJE namijenjen za ugradnju u mobilnekaravane,prikoliceisl. 1.2.2. Upute korisniku instalacije OPASNOST od trovanja i eksplozije Opasni plinovi mogu nastati kada gori otpad, plastika, tekućine. - Koristite samo goriva navedena u ovom priručniku. - U slučaju opasnosti od eksplozije, paljenja ili ispuštanja ispušnih plinova u kotlovnicu, zaustavite rad kotla. OPREZ! Opasnost od ozljede / oštećenje instalacije zbog nestručnog rada. - Kotao za grijanje mogu servisirati samo osobe upoznate s radom priručnika. - Kao korisniku, dopušteno vam je samo pokrenuti kotao, prilagoditi temperaturu kotla, ugasiti kotao i očistiti ga. - Nenadziranoj djeci ne smije biti dopušten pristup u kućište kotlovnice u kojoj kotao radi. To je obvezna osigurati sigurnosne snage generatora o odgovarajućim nazivne snage! (vidi 11.3) OPASNOST od trovanja, gušenja. Neprimjeren dotok svježeg zraka u kotlovnici može dovesti do opasnog curenja ispušnih plinova tijekom rada kotla. - Osigurajte da otvori za zrak i izlazi ispušnih plinova nisu začepljeni ili zatvoreni. - Ako nedostaci nisu odmah otklonjeni,kotao ne smije biti u radu. - Korisnik mora osigurati pismene upute o grešci i opasnostima koje time nastaju. To je obvezna osigurati sigurnosne snage generatora o odgovarajućim nazivne snage! (vidi 11.3) OPASNOST od požara kad gore zapaljivi materijali ili tekućine. - Zapaljivi materijali/tekućine se ne smiju ostaviti u neposrednoj blizini plamenika i kotla za grijanja. - Naznačuje korisniku instalacije dopuštene minimalne razmake od okolnih objekata Obuku korisnika izvodi plamenika servisna trgovina. 41 za rad i održavanje ovlašteni instalater ili HR TEHNIČKA KNJIŽICA. PRIRUČNIK ZA INSTALACIJU I RAD HR Sigurnosna pravila za rad korisnika: -Pokrenite plamenik na pelete samo preporučenim gorivom,iutusvrhujepotrebnoredovitopregledati kotlovnicu -Nemojte koristiti obje komore za paljenje goriva u istovrijeme.Prijepokretanjakotla,pobriniteseda nemaostatkagorivaujednojoddvijekomorei/ili plameniku. -Nemojte koristiti zapaljive tekućine za paljenje ili povećanjesnageplamenika. -Skupljajte pepeo u vatrootporni spremnik s poklopcem. -Očistitepovršinugrijanjakoristećisamonezapaljiva sredstva. -Ne postavljajte zapaljive predmete na kotlu za grijanje ili u njegovoj blizini. (vidjeti sliku 1 za minimalnirazmak) -Nepohranjujtezapaljivematerijaleukotlovnici. -Kotlovi, dimnjaci i drugi priključci u montiranom plameniku moraju zadovoljiti standarde za gašenje iuslučajunuždeodgovarajućezemlje. -Obvezno je strogo pridržavanje uputa za spajanje plamenika na elektroenergetsku mrežu, kao i sve vanjskeuređaje. -Strukturalne promjene na kotlu s dvostrukom komorom od strane korisnika mogu dovesti do oštećenjaopremeiozljeda. -Nemojte dopustiti dodir s električnom žicom i ne dirajtebilokojidiokotla,gdjetemperaturapovršine možeprelaziti70°C. -Ovaj priručnik treba čuvati tijekom vijeka trajanja kotla. OPREZ! Vruća površina! Opasnost od opeklina ako dodirnete sustav u radu. Kućište plamenika, tijelo i prirubnica su vruće površine tijekom rada plamenika. Strogo je zabranjeno otvaranje inspekcijskih vrata kotlovnice tijekom rada plamenika. Poklopac za lijevak ne smije ostati otvoren dulje vremensko razdoblje. Također, budite oprezni kada dodirujete revizioni otvor za praćenje procesa gorenja jer može biti vruć. 1.2.3. Minimalni razmak za instalaciju i zapaljivost građevnih materijala Primjenjivi minimalni razmak u vašoj zemlji se može razlikovati od onih navedenih ispod. Molimo, konzultirajtesvojinstalatera. Minimalnaudaljenostodkotlazagrijanjeiliispušne cijevi do objekata ili zidova mora biti najmanje 200 mm. 42 Table 1. Zapaljivost građevnih materijala Klasa А– Kamen,cigla,keramika,pločice,pečena nezapaljivo glina,žbukabezorganskihdodataka. Knauf ploče,bazaltna vlakna, ploče od Klasa B–teško staklenog vlakna, AKUMIN, Izomin, zapaljivo Rajolit,Lignos,Velox,Heraklit. Klasa С1/ Bukva, hrast, Četinari, slojevito drvo, С2 Srednje asfalt zapaljivo Klasa Asfalt, karton, celuloza, katran, ploče C3–lako vlaknatice,pluto,plouretan,polietilen. zapaljivo Slika 1. Preporučeni razmak između kotla s montiranim plamenikom i zidova. Iz općih sigurnosnih razloga, preporučamo da se kotao pozicionira na postolje visine od 100 mm izrađenoodmaterijalaAklase,viditablicu1. 2. OPIS PROIZVODA BURNiTplamenikzapeletePellzakotlovesvrućom vodomjedizajniranzasagorijevanjesamoiisključivo drvenihpeletainamijenjenjezazagrijevanjekotlaza grijanje.Ugrađenuupravljačkujedinica,automatski sustav za čišćenje i unutarnje svrdlo za pelete osiguravajuautomatiziraniradplamenikaioptimalno izgaranjegoriva. 2.1. Dizajn. Plamenik je proizveden od visokokvalitetnognehrđajućegčelikakojijeustanju izdržatitemperaturuido1150°С.Plamenikmorabiti instalirannakotaozagrijanje. Plameniksesastojiseoddvadijela:cijevikomoreza izgaranjeivanjskecijevislimenimplaštem.Uzdužno, ispod kućišta, postoji zračna komora, grijač paljenja goriva, ventilator i napajanje. Na gornjem dijelu plamenika je dovod za pelete na koji je pričvršćeno svrdlo za pelete. Kućište plamenika je dizajnirano da zadovolji sve regulatorne zahtjeve sigurnosti (bez oštrih ili izbočenih elemenata) s radnom temperaturomkojaneprelazi50°С. Komorazaizgaranjesesastojiseoddvijecijevi: Jantarna otporna čelična cijev unutar plamenika s rupama za usis zraka po cijeloj njezinoj dužini koja se otvara za topli zrak iz grijača paljenja goriva, otvarajućifotosenzor. Vanjskainokscijev.Izmeđudvijecijevipostojiprolaz kojiomogućujeslobodanprotokzrakakojipotrebani zahlađenjeidovodkisikaukomoruzaizgaranje Dovod za pelete omogućuje rotaciju od 360° za najbolje pozicioniranje pri spajanju svrdla za pelete nalijevak. TEHNIČKA KNJIŽICA. PRIRUČNIK ZA INSTALACIJU I RAD Slika 2. Dizajn plamenika peleta Pell •Ugrađeni regulator. Glavna upravljačka jedinica, koja se nalazi u plameniku, upravlja cijeli proces grijanja.Regulatorfunkcionira: 1)potpuno automatizirano paljenje i prihranjivanje peleta; 2)funkcijasamostalnogčišćenja,aktiviranjejedando četiriputasvaka24sati; 3)kontrolira rad cirkulacijske crpke za centralno grijanje; 4)kontroliraradpumpezatopluvodu; 5)opcijazakontrolusobnimtermostatom; 6)tajmer; Ostalielementiplamenikasu • Fotosenzor–pratisnaguplamenaplamenika •Unutarnje svrdlo •Suhi beskontaktni otporni grijač koji osigurava paljenje goriva •Inovativni sustav čišćenja komore za izgaranje. •Zrakom prihranjivani ventilator, fazno-reguliran (0%to100%). 2.2. Sigurnosni uređaj plamenika •Zglobni dovod za pelete.Geometrijskioblikdovoda zapeleteplamenikasprečavapovratniulazakvatre izplamenikaulijevakpeleta. •Termostatska zaštita (80°С) . Termostatska zaštita postavljena na dovod za pelete. Kada površina dovodazapeletedosegne80°С,kontrolazaustavlja prihranjivanjepeletauplamenikisignaliziragrešku. •Osigurač. U slučaju električnog kvara u sustavu plamenika (kratki spoj, strujno preopterećenje, itd.), preopterećenje snosi električni osigurač postavljen na glavnoj kontrolnoj ploči plamenika (3,15А). •Prekid napajanja.Uslučajuprekidanapajanja,sve postavke parametara su pohranjene u memoriju regulatora. Ponovnim pokretanjem plamenika, regulatornastavljaizvršenjeprogramaiztočkekada seprekidnapajanjadogodio. 3. GORIVO Svi peleti su biomase proizvedene od uobičajenih niskorastućih biljaka i drveća. Najčešća kućanska vrstapeletaseproizvodiodpiljevineidrvnihostataka koji su otpadni materijal iz drva koji se koristi u proizvodnji, namještaju i ostalim proizvodima. Drvo jenajbogatiijasirovinakojanemautjecajnatroškove proizvodnje prehrambenih proizvoda ili etilnog alkohola(etanol). Sirovina se obrađuje pod visokim tlakom i temperaturom i pritiskom za stvaranje 43 malih cilindričnih peleta. Proizvodni proces može koristiti mekani drvni materijal (kao što su neke vrstedrveta,bor),tvrdodrvo(hrast)kaoireciklirano otpadnodrvo.Drvenipeletiseproizvodeuprešama ilipostrojenjimazadrvnepelete. Prednosti drvenih peleta: Jednostavna pohrana. Vreće s peletima se mogu pohraniti na malom prostoru u suhoj garaži, podrumu,radioniciilispremištu. Jednostavno punjenje.Uvećinislučajevalijevakkotla trebajednomtjedno.Ovoovisiokapacitetulijevka. Bolja kvaliteta količine goriva. Mala veličina peleta omogućuje precizno prihranjivanje goriva. S druge strane, opskrbu zraka za postizanje optimalne učinkovitostiizgaranjajelakšeprilagoditijerkoličina gorivaukomorizasagorijevanjeostajekonstantnai predvidljiva. Učinkovitost goriva. Visoka učinkovitost izgaranja također se određuje dosljedno niskom sadržaju vlažnog sadržaja peleta (dosljedno ispod 10%, za razliku od 20% do 60% vlage od trupaca). Niska vlažnost, kontrolirani udjeli goriva i precizno postavljanjezrakaznačevisokuučinkovitostizgaranja i vrlo niske emisije ugljičnog oksida u dimnim plinovima. Kada kupujete pelete, zatražite izjavu o sukladnosti i certifikat koji izdaje akreditirani laboratorij i uvjerite se da gorivo zadovoljava zahtjeve navedene u priručniku. Ako ste kupili veliku količinu peleta (skupna isporuka za cijelu sezonu grijanja, na primjer), zatražite svog dobavljača da vam pruži točne i istinite informacije o uvjetima skladištenja. Preporučujemodakoristitepeleteveličine6-8mm. Gustoća 600-750kg/m3 ogrjevna vrijednost 4,7 -5,5 kWh / kg. Sadržaj pepela - manje od 1%, a sadržaj vlagedo8%,EN14961-2:2011. Optimalnagustoćapeletakojijamčinjihovukvalitetu je605-700kgpokubičnommetru. Sadržajvlagepeletanesmijeprelaziti10%.Provjerite jeste li pohranili svoje gorivo na suhom i dobro prozračenommjestu. Optimalnisadržajpepelapeletaje≤1%.Totakođer omogućujerjeđeintervalečišćenjeplamenika. Tablica u nastavku sadrži parametre koji preporučujemodauzmeteuobzirpriodabirugorivo zasvojPellplamenik. HR TEHNIČKA KNJIŽICA. PRIRUČNIK ZA INSTALACIJU I RAD Tabela 2 Europsko certificiranje drvenih peleta za svrhe grijanja Parametri HR Jedinica Promjer mm Duljina Gustoćapakiranja Kalorična/ogrjevnavrijednost Vlažnost/vlaga Prašina Mehaničkaizdržljivost Pepeo Talištepepela Sadržajklora Sadržajsumpora Sadržajdušika Sadržajbakra Sadržajkroma Sadržajarsena Sadržajkadmija Sadržajmerkura Sadržajolova Sadržajnikala Sadržajcinka mm kg / m2 MJ/kg Ма.-% Ма.-% Ма.-% Ма.-%2) °C Ма.-%2) Ма.-%2) Ма.-%2) mg / kg 2) mg / kg 2) mg / kg 2) mg / kg 2) mg / kg 2) mg / kg 2) mg / kg 2) mg / kg 2) ENplus-A1 6(±1) 8(±1) 15≤L≤401) ≥600 ≥16,5-19 ≤10 ≤13) ≥97,54) ≤0,7 ≥1200 ≤0,02 ≤0,03 ≤0,3 ≤10 ≤10 ≤1,0 ≤0,5 ≤0,1 ≤10 ≤10 ≤100 ENplus-A2 6(±1) 8(±1) 15≤L≤401) ≥600 ≥16,3-19 ≤10 ≤13) ≥97,54) ≤1,5 ≥1100 ≤0,02 ≤0,03 ≤0,3 ≤10 ≤10 ≤1,0 ≤0,5 ≤0,1 ≤10 ≤10 ≤100 EN-B 6(±1) 8(±1) 15≤L≤401) ≥600 ≥16,0-19 ≤10 ≤13) ≥96,54) ≤3,5 ≤0,03 ≤0,04 ≤1,0 ≤10 ≤10 ≤1,0 ≤0,5 ≤0,1 ≤10 ≤10 ≤100 više od 1% peleta ne smije biti dulje od 40 mm, maks. duljina 45 mm; suha težina; 3) čestice <3.15 mm, kondenzata, prije isporuke robe; 4) mjerenje s graničnim vrijednostima lignotestera ≥ 97,7% po težini. 1) 2) 4. PRIJEVOZ KOTLA PLAMENIKA PELETA Tijekom prijevoza i instalacije, ovisno o težini, prikladni sigurnosni uređaji se moraju koristiti u skladusDirektivom2006/42/EC. Prilikom transporta stavki iznad 30 kg, obvezno je korištenje ručnog viličara, viličara ili drugih uređaja zadizanje. Proizvod mora biti u originalnoj ambalaži slijedeći upute na etiketi - da se zaštiti od nepovoljnih vremenskih uvjeta (snijeg, kiša i prašina) od šokova idrugihaktivnostikojećevjerojatnoizazvatištetu.U slučajukvaraventilatorailimotornogpogona(buka, trenje) ili kvara visokotehnoloških elemenata kao što su slomljeni LCD zaslon, obratite se najbližem ovlaštenomservisuzapopravakiodržavanje. -Dimenzijeambalažeplamenika:450х350х750mm -Dimenzijeambalažesvrdla:260х120х1700mm 5. ISPORUKA PLAMENIKA KOTLA •Provjeritecjelovitostambalaženakonisporuke. •ProvjeritejesuliVamsvidijeloviisporučeni. Slika 3. Elementi isporuke plamenika Pellet 44 Opseg isporuke kotla obuhvaća: 1) Plamenik peleta Pell s ugrađenom kontrolnom jedinicom 2)Dovodzapelete 3)Kaminskipribor 4)Svrdlo 5)Tehničkaknjižica.PriručnikzainstalacijuIrad 6)Servisnaknjižicaijamstvenakartica Akobilokojiodgorenavedenihpredmetanedostaje, kontaktirajtesvogdobavljača. 6. SKLADIŠTENJE PLAMENIKA KOTLA Plamenici se moraju skladištiti u suhim i dobro ventiliranim prostorima, u kojima se ne nalaze bilo kakvi plinovi, tekućine, kiseline i masne para koje mogu oštetiti plamenik. Skladištenje plamenika i svrdlauprostorimasgnojivima,kloriranimvapnom, kiselinama, kemikalijama, itd. nije dopušteno. Preporučena temperature skladištenja mora biti od 5°С dо 40°С. Preporučena relativna vlažnost-ispod 70%. Kada skladišteni, uređaji neće imati izravan kontakt s tlom, smješteni na paletama, maksimalno dvije razine i u svom originalnom pakiranju. Razdoblje skladištenja nije više od 2 godine od datumaproizvodnje.Preporučujesedaseplamenik TEHNIČKA KNJIŽICA. PRIRUČNIK ZA INSTALACIJU I RAD provjerava prije instalacije. Kvaliteta i sigurnost plamenika mora biti potvrđena ispitivanjem navedenimujamstvenojkartici. 7. MONTIRANJE KOTLA Montaža, instalacija i podešavanje gorionika provodi ovlašteni stručnjak za tu svrhu. Instalater će savjetovati korisnika o instalacijskom minimalnom razmaku do zapaljivih materijala i tekućina. Preporučene veličine komora kotla za montiranje plamenikapeletaPell: Tabela 4 Pell 25 Pell 30 Pell 40 Pell 70 Pell 90 Pell 150 А 250 350 350 350 500 500 B 390 550 600 550 750 800 C 250 390 450 450 500 500 Slika 4. Montiranje plamenika peleta Pell na komoru za izgaranje 7.1. Spajanje plamenika kotla na lijevak za gorivo i svrdlo za pelete -Uzmite crijevo svrdla (iz kompleta svrdla). Korištenjem koljenastih priključaka, spojite jedan krajcrijevanaizlazumotorasvrdlazapelete. -Ne zaboravite – svrdlo peleta mora biti instalirano pod kutom od 45° na podložnu horizontalnu površinu. -Napunite spremnik gorivom (vidi tablicu 2 za parametrekorištenevrstegoriva) -Uključitemrežnikabelsvrdlazapeleteunaznačenu utičnicu plamenika Schuko tipa na lijevoj strani kućištaplamenika. Slika 5. Montiranje plamenika peleta Pell na WBS kotao 1. WBS kotao; 2 Plamenik peleta Pell; 3. Savitljiva cijev svrdla; 4. Svrdlo; 5. Lijevak za gorivo. 7.2. Spajanje plamenika peleta na strujnu mrežu Takve priključke mora izvesti tehničar / ovlaštena servisna trgovina za takve radnje. Oprez! Opasnost od strujnog udara! - Prije otvaranja jedinice: isključite napon i osigurajte jedinicu od slučajnog ponovnog pokretanja. - Poštujte upute za instalaciju. Kotaomorabitispojennastrujnumrežu220V/50Hz korištenjemkabela. Napravite čvrstu vezu s električnom mrežom koja udovoljavapropisima. Slika 6. Shema spajanja vanjskih uređaja / senzora na plamenik Fan Heater InternalFeeder Cleaner Revercefiringsensor Photosensor Ventilator Grijač Unutarnjiprihranjivač Čistač Senzorzaobrnutopaljenje Fotosenzor Slika 7. Shema spajanja vanjskih uređaja / senzora na plamenik RT PS RB B WH Inputi Grupa 1 Sobnitermostat Fotosenzor Povratnosagorijevanje Kotao Grupa 2 Grijačvode FM FSG SF SB PH PWH IGN FC Outputi Glavniventilator Ventilatordimnihplinova Svrdlozagorivo Svrdlozaplamenik Pumpazagrijanje Grijačvodepumpe Upaljač Čišćenjeventilatora Tabala 3. TABELA RJEŠAVANJA PROBLEMA Greška Uzrok Rješenje 1. Niska temperatura u kotlu na 1.1. Odmah konzultirajte svog kojem je plamenik instaliran. Nije 1. 1. Neadekvatna veličine i / ili instalatera o problemu. Montirajte umogućnostidosegnutinačinrada kombinacijauređajazagrijanje isporučeni pipac za punjenje i normalnetemperature65°С-85°С pražnjenjenaizlazYuključen 2.1. Kontaktirajte svog instalatera. 2.Izbacivanjemnesagorenihpeleta 2.1. Loša prilagodba omjera zraka- Potrebno je postaviti plamenik ukomorizaizgaranjeukotlu gorivasregulatoromplamena pravilno korištenjem analizatora plina 45 HR TEHNIČKA KNJIŽICA. PRIRUČNIK ZA INSTALACIJU I RAD HR 2.2. Koristite samo gorivo koje 2.2.Korištenjeniskekvalitetepeleta zadovoljava zahtjeve navedene u (kraćiodnavedeneduljine) priručniku. 3.1. Koristite samo gorivo koje 3.1.Korištenjeniskekvalitetepeleta zadovoljava zahtjeve navedene u (svišomrazinompepela) priručniku. 3. Nastajanje negorivih ostataka 3.2. Povećanje frekvencije za i negorive inkluzije unutar tijela 3.2. Slab učinak automatskog uključivanjeautomatskogsustavaza plamenika. sustavazačišćenje čišćenje. 3.3. Nepropisno postavljanje 3.3. Podesite pomoću analizatora mješavinezrakaigoriva plina 4. 1. Slabo strujanje u dimnjaku ili 4.1. Odmah konzultirajte svog visoka unutarnji otpor komore za instalateraoproblemu. izgaranjekotla 4.2. Blokada komore za izgaranje 4.Dimulijevkuzapelete 4.2. Potrebno je očistiti komoru za plamenika zbog nakupljanja izgaranjaplamenikakoristećičetku negorivihmaterijala 4.3. Nepropisno postavljanje 4.3. Podesite pomoću analizatora mješavinezrakaigoriva plina 5.1. Blokada komore za izgaranje 5.1. Potrebno je očistiti komoru za plamenika zbog nakupljanja izgaranjaplamenikakoristećičetku negorivihmaterijala 5. Nestabilan plamen (fotosenzor 5.2. Potrebno je očistiti fotosenzor. detektra > 180 jedinica na 5.2.Prašinanafotosenzoru Pogledajteupriručnikuzapostupak maksimalnojsnazi) čišćenja. 5.3. Nepropisno postavljanje 5.3. Podesite pomoću analizatora mješavinezrakaigoriva plina Itismandatorytoassureabackup 6. Boiler temperature too high. 6.1.Gridpowerfluctuations power generator of corresponding Controllerfailure 6.2.Powerfailure ratedpower!(see11.3) 8. RAD PLAMENIKA 8.1. Paljenje. Nakon pokretanja kotla s upravljačke ploče, glavno svrdlo prenosi određenu količinu goriva iz spremnika peleta do plamenika. Ovu specifičnukoličinupeletapostavljamontažeriovisio karakteristikamagoriva.Prihranjivanjekoličinepeleta se prenosi od svrdlastog transportera ugrađenog u plameniknakomoruzaizgaranjegdjesepalipomoću toplogzraka. 8.2. Gorenje. Proces gorenja se odvija u komori za izgaranje, a nakon što je prihranjen u komoru za izgaranje, gorivo se tada prenosi s transportera unutarnjegsvrdladokomorezaizgaranjeudijelovima. To omogućuje stalnu i optimalnu stopu izgaranja goriva.Intenzitetplamenasepratifotosenzoromkoji prati spaljivanje i prihranjuje podatke u upravljačku jedinicu koja omogućuje pokretanje ili zaustavljanje procesa izgaranja, ako je potrebno. Izlaz plamenika je određen intervalima postavljenima na kontrolnoj ploči,uzimajućiuobzirtoplinskuvrijednost,veličinu igustoćupeleta. 46 8.3. Sustav automatskog čišćenja. Kotao s dvostrukom komorom DC je opremljen inovativnim automatskimsustavomčišćenjekomorezaizgaranje obauređaja. Snažanmotorzačišćenjeugrađenutijeloplamenika, zrak se upuhuje velikom brzinom i stopom na taj način uklanjajući sve ostatke - pepela, negorive inkluzije,itd.ugrađenukomoruzaizgaranjekotla. Istovremeno kotao pokreće automatsko uklanjanje pepelakojiseprenosidospremnikapepelakrozelisu koja se nalazi u donjem dijelu. Ti automatski ciklusi čišćenja traju nekoliko sekundi, a mogu se dodatno podesiti, kao i njihova stopa ponavljanja, ovisno o opterećenjuplamenika. 8.4. Važne preporuke za dugotrajan i ispravan rad kotla -Zamontažuiugradnjuplamenikaslijeditezahtjeveu ovompriručniku. -Koristite samo gorivo preporučeno u ovom priručniku. -Rastaviteplamenikodtijelakotlaprijenegoštoga očistite. Ovisno o postavkama goriva i plamenika, očistiteplamenikpeletajednommjesečno. -Obukukorisnikazaradiodržavanjeplamenikaizvodi ovlašteniinstalateriliservisnatrgovina. TEHNIČKA KNJIŽICA. PRIRUČNIK ZA INSTALACIJU I RAD Nepoštivanje zahtjeva instalacije i rada opisanih u priručniku i servisnim uputama poništava jamstvo. Vrsta održavanja Postupak Simbol prioriteta tople vode za kućanstvo/tuš javlja se u gornjem dijelu zaslona. Znači da je prioritet tople vode za kućanstvo postavljen za zagrijavanje tople vode. Kada je dostignuta temperatura tople vode za kućanstvo, pumpa za toplu vodu za kućanstvo se zaustavlja i CH pumpa (centralnogrijanje)seaktivira. Obveza: Čišćenje komore za izgaranje žaračem i četkom Korisnika zastruganje Rastavljanjekućištakomore za izgaranje (A). Čišćenje komorezaizgaranječetkom Korisnika / Mjesečno za struganje i usisivačem. Montažera Zamjena brtve ako je oštećena(vidisliku8) Tjedno Slika 8. Cjelokupno rastavljanje i čišćenje plamenika. 9. UPRAVLJAČKA JEDINICA 9.1. Pregled upravljačke jedinice. Objašnjenje tipki i indikatora. LCD zaslon: Zaslon regulatora prikazuje informacijezaradjedinice. Objašnjenjetipki: – funkcijska tipka Tipka F (tipka). Koristi se za prelazak s jednestranicenasljedećiizbornik, izaprelazakjednefazeplamenika udrugu(Ručni-Auto–program). –Koristisezaprelazakizjedne Tipka “Enter” linijenadrugiizbornikregulatora.Potvrdaunesenih vrijednosti. Tipka “ Navigacijska strelica prema gore” i“ Navigacijska strelica prema dolje” – Koristi se za promjenu vrijednosti parametara u izborniku. Nakon unosa ispravne vrijednosti, pritisnite tipku “Enter”zaprelazakusljedećiparametar. Objašnjenje simbola na zaslonu: Simbol automatskog čišćenja u desnom gornjem dijelu zaslona. Simbol aktivnog automatskogčišćenjaznačiautomatskinačinčišćenja kotla. Simbolprecrtanogplamenajavljaseugornjem desnomdijeluzaslona.Značidakotaoprelaziu ugašeninačinrada. Simbol CH prioritet/radijator javlja se u gornjem dijelu zaslona. Znači da je podešen prioritetcentralnoggrijanja. 47 Simbol Paralelnih pumpi/tuš i radijator/javlja se u gornjem dijelu zaslona. Znači da je postavljen jednak prioritet obje pumpe. One rade paralelno, a kontroliraju se pomoću temperaturnih senzora. Simbolljetnognačinarada/tušisunce/znači da je postavljen ljetni način rada. Aktivna je samopumpatoplevodezakućanstvo. Simbolplamenaplamenikajavljaseugornjem desnom dijelu zaslona. Znači da je plamenik aktiviran. Plamenik prelazi u način rada paljenja i dolazidopaljenjabojlera. Simbol plamena s brojem 3 znači maksimalni izlazni način rada kotla. U ovom načinu rada kotaoradimaksimalnomsnagom. Simbolplamenasbrojem2značisrednjiizlazni način rada kotla. U ovom načinu rada kotao radipridjelomičnomučinku. Simbol plamena s brojem 1 znači niski izlazni način rada kotla. U ovom načinu rada kotao radinaminimalnojradnojsnazi. OvajsimbolznačiOdgođeninačinradakotla. Prikaz obavijesti «Hi» na ekranu gdje je temperatura kotla prikazana znači da je izmjerenatemperaturatijelakotlaiznad120°С. Aktivirasesvijetlećiizvučnialarm.Kadajeproblem riješen, obavijest se može izbrisati. Kada se kotao isključi iz napajanja nekoliko sekundi, a zatim se ponovnouključi,kotaosevraćaunormalanrad. Povećana temperatura kotla. Pojavljivanje ta dva simbola na ekranu gdje je temperatura kotla prikazana znači da je temperatura kotla poraslaido99°С. Simbolzapogreškusejavljaudesnomgornjem dijeluzaslona.Simboltreptaveilizvučnegreške znači da postoji greška u radu kotla. Koristite «Enter»tipkuzaprijelaznasljedećiekransobavijesti o pogrešci u donjem lijevom dijelu zaslona. Kada je problem riješen, obavijest o pogrešci može se izbrisati. Kad se kotao isključi iz napajanja nekoliko sekundi, a zatim ponovno uključi, kotao se vraća u normalnirad(obavijestopogrešcisebriše). Tvorničke postavke - Alarmi Reverzni protupožarni alarm (kada je BB ALARM kontakttermostataRBulazaotvoren) HR TEHNIČKA KNJIŽICA. PRIRUČNIK ZA INSTALACIJU I RAD SENSOR E1 SENSOR E2 IGNITION FAIL Senzortemperaturekotlanedostaje(ulaz B) Kratki spoj senzora temperature kotla (ulazB) Neuspješnopaljenje Senzor temperature grijača vode nedostaje(ulazWH) Kratki spoj senzora temperature grijača DHW E2 (ulaznigrijač) DHW E1 Prilikom ponovnog pokretanja alarm regulatora je isključen. Simbol “C” ukazuje na to da je sustavsamočišćenjaaktiviran. HR Simbol“T”ukazujenatodaje sobni termostat povezan na upravljački sklop plamenika (kotla). U “prioritetu” CH (centralno grijanje) sobni termostat regulira plamenik pokretanjem i zaustavljanjem. “U prioritetu” DHW (topla voda za kućanstvo)sobnitermostatregulirapumpuinstalacije grijanja pokretanjem iste kada temperatura tople vode dosegne unaprijed podešenu maksimalnu temperaturu. U načinu rada “Paralelne pumpe” sobni termostat regulira pumpu instalacije grijanja bez obzira na temperaturu tople vode. U “Ljetnom načinu rada”sobnitermostatjedeaktiviran. Svjetla za rad “pumpe centralnog grijanja” “pumpe potrošnje tople vode” - . 9.2. Korisnički izbornik 9.2.1. Početni (na prvotnom sučelju) “Stanby” Zapristupkorisničkimpostavkamaizbornikapritisnite idržitefunkcionalnutipkuF3-4sekunde. Koristite tipke sa strelicama premagoreidoljeuIzborniku postavki centralnog grijanja (CH) za za odabir željene temperature cirkulacijske pumpe. Uizbornikupostavkitoplevode zakućanstvo(DHW)–postavite temperaturu aktiviranja/ deaktiviranja pumpe za toplu vodu za kućanstvo. Koristite tipku sa strelicama prema gore i dolje za odabir željene temperature u “Postavljena temperatura _ _°” i histerezeu “Histeraza _ _ °”. Nakon postizanja postavljene temperature vode u kotlu pumpa tople vodezakućanstvoćeseuključiti.Zaustavitćesekada 48 unutar spremnika tople vode za kućanstvo voda dosegne unaprijed podešenu temperaturu. Primjer: Na temperaturi postavljenoj na 70°C i histerezi 5°C kadasevodaukotluzagrijavana70°Cpumpaćese pokrenuti.Kadatemperaturavodeunutarspremnika toplevodezakućanstvodosegne70°Cpumpaćese zaustaviti. Ponovno će se pokrenuti nakon što temperatura vode unutar spremnika tople vode padneza5°C.Natajnačintemperaturavodeunutar spremnikatoplevodezakućanstvoćeseodržavatina histereziod5°C,tj.temperaturavodećebitiizmeđu 65°C i 70°C. Koristite tipke sa strelicama premagoreidoljeuIzborniku za postavke vremena za postavljanje ugrađenog tajmera/satajedinice. Koristite tipke sa strelicama premagoreidoljeuIzborniku za postavke datuma za postavljanjedatuma. Koristite tipke sa strelicama prema gore i dolje u Izborniku kontrasta za podešavanje razine pozadinskogosvjetljenjaLCDzaslona. Potvrditepostavkeprelaskomnasljedećipodizbornik pritiskomključnefunkcionalnetipkeF. Plamenik je u stanju mirovanja. Zaslon pokazuje: Temperaturu u kotlu (23 stupnja), vrijeme, i pritiskom tipke Enter možete pregledati brzi izbornik (dolje lijevo) gdje se prikazuju sljedeći podaci spremnizaočitanje. Maksimalna postavljena temperatura t=85°С, temperatura domaće tople vode gdje je takav krug grijanjaspojen);Intenzitetsvjetlauplameniku;Status plamenika(otkrivenepogreške,akopostoje);Datum. 9.2.2. Pokretanje “Switch Mode” načina rada plamenika Pokretanje plamenika. Nakon pritiska“F”tipkeikorištenjem “navigacijskih strelica”, odabran je “Auto” izbornik. Pritiskom tipke “F” otvara se sljedećastranicaizbornika. Postavite prioritetni način rada plamenika pomoću “navigacijskihstrelica”. - CH prioritet–Prioritetpumpa centralnoggrijanja - DHW prioritet – Prioritet pumpapotrošnjetoplevode - Paralele pumpe – paralelni radobjepumpe. TEHNIČKA KNJIŽICA. PRIRUČNIK ZA INSTALACIJU I RAD - Ljetni način rada. Plamenik je aktivan samo za grijanjetoplevode. Odaberite željenu opciju koristeći navigacijske strelice.Koristite“Enter”tipkuzaotvaranjesljedeće straniceizbornika. Važno – korištenje opcije "Vanjskog sobnog termostata za plamenik" (Termostat) je aktivan samo ako je odabrana opcija (CH Prioritet - Prioritet pumpa centralnog grijanja). 9.2.3. Automatski način rada “Auto” Plamenik ide u automatski način rada “Auto”. U ovom načinu rada proces paljenja i izgaranja je automatski kao I kontrolapumpe.Plamenikradi u ovom modu do postizanja unaprijed postavljene maksimalne temperature. Zatim ulazi u “Stanje mirovanja”. 9.2.4. Isključivanje plamenika “Standby” Pritisak na “F” tipku će vas odvesti na glavni izbornik i pomoću navigacijske strelice možete odabrati “Standby” izbornik i potvrdite izbor pritiskom na tipku “F”. Plamenik ulazi u način rada gašenja.Postavitetemperaturuzapokretanjepumpe zagrijanje. 9.2.5. Postavljanje odgođenog starta Napočetnomsučelju,pritisnite “F” da uđete u status plamenika“Switch Mode”. Koristite navigacijske strelice za odabir izbornika “Program” ipotvrditeVašodabirpritiskomtipke“F”. To će otvoriti izbornik gdje unutar 24-satnog razdobljamožetepostaviti3/tri/odgođenapočetkai isključivanjaplamenika. Primjer: Slika prikazuje prvu postavljenukvačicuaporednje se nalazi vrijeme početka u 06:00 i isključenje plamenika u22:00. Programiranježeljenogvremena: -Aktivirajtekvačicuukućici Odaberiteželjenuopcijukorištenjemnavig.strelica. Koristitetipku“Enter”zaotvaranjesljedećestranice izbornika. Odabir prioriteta grijanja. Iz ovog izbornika možete odabratiprioritetizmeđudvije pumpe: (prioritet pumpe centralnoggrijanja)ili(prioritet potrošnjetoplevode). Paralelnepumpe–paralelanradobjepumpe.Ljetni načinrada. Važno! Korištenje opcije “Vanjskog termostata za plamenik” je aktivno samo ako je odabrana opcija (CH Prioritet – prioritet pumpe centralnog grijanja). Koristite navigacijske strelice za odabir željenog prioriteta i pritisnite tipku “F” za otvaranje sljedeće stranice. Nakonštosusvepostavkepotvrđene,plamenikinicira sekvencepaljenjapremaulaznimaparametrima. Važno: Za svaki način rada, optimalno podešavanje ventilatora se prilagođava korištenjem analizatora za praćenje količine kisika kojeg registrira uređaj (u rasponu 8 ÷ 10%, a za niže načine rada do 16%). Specifična postavka također ovisi o unutarnjem otporu komore za izgaranje kotla na kojoj je instaliran plamenik kao i o strujanju zraka dimnjaka. Stoga ovdje nije moguće osigurati točnu vrijednost učinka ventilatora i mora ih unijeti stručni instalater ili serviser koristeći analizator plina. OPREZ! Važno: Možete koristiti plamenik čije su približne vrijednosti ugljičnog dioksida približno (СО = 100 ppm), što je 2,5 manje od maksimalno dopuštenih granica za emisije štetnih plinova u zemljama članicama EU. Tako možete smanjiti količinu štetnih emisija i pridonijeti nastojanjima zaštite okoliša. 10. JAMSTVENI UVJETI Jamstveni uvjeti su opisani u Servisnoj knjižici uključenojuisporuku. 11. TEHNIČKE KARAKTERISTIKE PLAMENIKA PELETA PELL 11.1. Elementi plamenika peleta PELL Slika 9. Elementi plamenika peleta PeLL 1. Plamenik peleta Pell ; 6. Dovod za pelete; 2. Crijevo svrdla; 7. Kućište plamenika; 3. Motor svrdla; 8. Korpus komore za izgaranje; 4. Automatsko svrdlo za pelete 9. Komora za izgaranje; 5. Kontrolna jedinica; 10 Sustav za automatsko čišćenje; 49 HR TEHNIČKA KNJIŽICA. PRIRUČNIK ZA INSTALACIJU I RAD 11.2. Rezervni dijelovi za plamenik peleta Pell Slika 10. Rezervni dijelovi za plamenik peleta Pell HR № 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 3 3 3 3 4 4 5 5 5 5 6 7 7 8 8 8 9 10 11 11 12 13 13 14 14 14 14 15 Broj dijela 82801300000002 89081300000016 82801300000003 82801300000005 82801300000007 82801300000001 89091300000032 82801300000004 82801300000006 82801300000008 89801300000006 89081300000020 89801300000024 89801300000037 89800000000005 89800000000011 89801381000001 89801381000002 89081300000023 89801381000003 78801100000001 83801200000001 83801200000009 32800032000001 32800032000007 32800032000017 89080000000006 89801200000006 89800000000004 89801300000046 32590000000092 89080000000007 89080000000013 32640000000002 32640000000003 32640032000017 32640032000020 32800000000006 PEll 25 х х х Tabela 4 PELL 30 PEll 40 х PEll 70 х x х х х х х х х х х х х х х х х х х х х х х х х х х х х х х х х х х х х x(C130) х х х х х х х х х х х х х х x(C130) Pell 150 х х х х PELL 90 х x(C130) x(C130) 11.3. Tehničke karakteristike plamenika peleta Pell Slika 11. Dimenzije plamenika peleta PELL Tabela 5 Toplinskiizlaz Pripaljenju Prosječnapotrošnja Priradu struje Prisamočišćenju Električnonapajanje Ukupne VisinaV dimenzije ŠirinaŠ/DubinaD Minimalnapreporučena Visina veličinakomoreza Širina izgaranjekotla Dubina kW W W W V/Hz mm mm mm mm mm Pell 25 5÷25 ~ 400 ~ 60÷70 ~ 1300 ~230/50 575 615/245 250 250 390 50 PELL 30 10÷30 ~ 400 ~ 60÷70 ~ 1300 ~230/50 575 615/245 350 390 550 Pell 40 10÷40 ~ 400 ~ 60÷70 ~ 1300 ~230/50 575 700/300 350 450 550 Pell 70 15÷70 ~ 400 ~ 70÷110 ~ 1300 ~230/50 575 750/350 350 450 600 PELL 90 30÷90 ~ 400 ~ 70÷110 ~ 1300 ~230/50 575 750/350 500 500 450 PEll 150 50÷150 ~ 400 ~ 70÷110 ~ 1300 ~230/50 650 750/350 500 500 800 TEHNIČKA KNJIŽICA. PRIRUČNIK ZA INSTALACIJU I RAD Plamenik Svrdlo prisamočišćenju Zahtijevanostrujanjeudimnjaku Kompletzamontiranjekotla Podešavanjetoplinskogizlaza Kontrolacentralnepumpezagrijanje 40 - 45 40 - 45 40 - 45 40 - 45 40 - 45 40 - 45 10 10 10 10 10 10 65 - 67 65 - 67 65 - 67 65 - 67 65 - 67 65 - 67 25 25 27 30 32 40 P P P P P P P P P P P P P P P P P P 96 96 96 96 96 96 % Učinkovitostizgaranja/Emitiranatoplina % 92 92 92 92 92 92 Težinaplamenika kg 17 21 23 26 28 32 Duljina A,mm 390 390 390 390 390 390 Tijeloplamenika Širina B,mm 245 245 245 245 245 330 Visina C,mm 360 360 360 360 360 410 Promjer D,mm 140 140 170 170 170 210 Kućištekomorezaizgaranje Duljina E,mm 220 220 300 340 340 340 Promjer G,mm 60 60 60 60 60 60 Dovodzapeleta Duljina I,mm 250 250 250 250 250 250 Sustavzaautomatskočišćenje P P P P P P P UgrađenaCPUkontrolnajedinica U P P P P P P Plamenplamenika,duljina* F,mm 750 800 1000 1500 1600 2000 Svrdlozapelete Promjer 75 75 75 75 75 75 M,mm Duljina 1500 1500 1500 1500 1500 1500 Fleksibilnipriključak Promjer 60 60 60 60 60 60 N,mm Duljina 700 700 700 700 700 700 Težinasvrdla kg 6 6 6 6 6 6 *Duljina plamena plamenika je približna. Ovisi o postavkama napajanja, brzini ventilatora i strujanju u dimnjaku Glasnoćaoperacije dB dB dB Pa 12. RECIKLIRANJE I ODLAGANJE OTPADA 12.1. Recikliranje ambalaže kotla Dijeloviambalažeoddrvailipapiramogusekoristiti kaozapaljivimaterijalizakotao.Ostatakambalažnog materijala reciklirajte prema lokalnim propisima i zahtjevima. Zamijenjeni dijelovi instalacije grijanja morajubitidostavljenizaobraduovlaštenojtvornici kojajeuskladuspropisimazaštiteokoliša. 12.2. Recikliranje i odlaganje otpada Na kraju životnog ciklusa svakog proizvoda, njegove dijelovejepotrebnoodlagatiuskladusregulatornim propisima. 51 Zastarjela oprema će se prikupljati odvojeno od ostalogotpadazarecikliranjekojisadržimaterijalesa štetnimutjecajemnaokolišizdravlje. Metalni kao i nemetalni dijelovi će se prodavati organizacijamalicenciranimzaskupljanjemetalnogi nemetalnogotpadakojisemožereciklirati.Onisene trebajutretiratikaokomunalniotpad. HR 1 2 3 4 52 4 5 6 53 7 8 54 9 10 55 11 56 GRIJANJE VODOINSTALACIJE KLIMATIZACIJA I VENTILACIJA OBNOVLJIVI IZVORI ENERGIJE KERAMIKA I SANITARIJE SUHA GRADNJA BG119996Q 12 Madara Blvd., 9700 Shumen, Bulgaria t: +359 54 874 555 f: +359 54 874 556 e-mail: ftrade@sunsystem.bg 129 Vitosha Blvd., 1000 Sofia, Bulgaria t: +359 02 952 24 05 f: +359 02 952 67 20 e-mail: sunsofia@sunsystem.bg www.sunsystem.bg v. 0.4 Poslovnica LUK Sarajevo Grbavica Zagrebačka 4D Tel: 033/665 600 Poslovnica LUK Tuzla XVIII hrvatske brigade 25 Tel: 035/290 117 Poslovnica LUK Sarajevo Stup Pijačna 14C Tel: 033/777 800 Poslovnica LUK Banja Luka Branka Popovića b.b. Tel: 051/310 300 Poslovnica LUK Visoko Arnautovičko polje b.b. Tel: 032/731 090 Poslovnica LUK Mostar Rodočkih branitelja 2A Tel: 036/352 666 LUK doo ne odgovara za moguće štamparske greške, te zadržava pravo izmjene ponude. www.luk.ba / www.facebook.com/LUK.Grupacija / E-mail: info@luk.ba
© Copyright 2024 Paperzz