UputeInstructions za uporabu Operating Digital Cordless Phone Digitalni bežični telefon KX-TG2711FX KX-TG2711FX KX-TG2712FX KX-TG2712FX Model Model No.br. Model shown is KX-TG2711. Prikazani model je KX-TG2711. Before initial use, see “Gettingpoglavlje Started” Prije prve uporabe pogledajte on page 9. na 9. stranici. “Priprema” Thank you forvam purchasing a Panasonic product. Zahvaljujemo na kupnji Panasonicova proizvoda. Pročitajte ovethese uputeoperating za uporabu prije korištenja i pohranite ih za them buduću Please read instructions before uređaja using the unit and save for uporabu. future reference. Za uređaja u vašoj zemlji, najprije promijenite regionalne postavke To uporabu use this unit in your country, first change the unit’s region setting to match uređaja tako da odgovaraju vašojthe zemlji (20. stranica). Premaaspotrebi, your country (page 20). Change unit’s display language needed promijenite (page 12). jezik prikaza na zaslonu uređaja (12. stranica). (For Czech and Slovakia) This cordless telephone is possible to use according to General licence No.: VO-R/8/08.2005-23 (for Czech), VPR-7/2001 (for Slovakia). TG271xFX(en-en)_0919_ver011.pdf 1 2012/09/19 15:01:57 Sadržaj Uvod Korisne informacije Sastav modela . ............................................ 3 Informacije o priboru...................................... 3 Općenite informacije...................................... 4 Unos znakova.............................................. 26 Poruke o pogreškama................................. 28 Rješavanje problema................................... 28 Postavljanje na zid...................................... 32 Važne informacije Za vašu sigurnost.......................................... 5 Važne sigurnosne upute................................ 6 Za najbolje radne odlike ............................... 6 Dodatne informacije...................................... 7 Tehnički podaci.............................................. 7 Priprema Postavljanje................................................... 9 Napomena pri postavljanju.......................... 10 Upravljačke tipke......................................... 11 Zaslon.......................................................... 11 Uključivanje/isključivanje uređaja................ 12 Početno podešavanje.................................. 12 Eko način rada na dodir.............................. 13 Pozivanje/odgovaranje na pozive Pozivanje..................................................... 14 Odgovaranje na pozive............................... 14 Korisne značajke tijekom poziva................. 15 Telefonski imenik Telefonski imenik slušalice.......................... 16 Kopiranje unosa iz telefonskog imenika...... 16 Programiranje Postavke koje se mogu programirati........... 18 Posebno programiranje............................... 20 Usluga ID pozivatelja Korištenje usluge ID pozivatelja.................. 22 Popis pozivatelja......................................... 22 Usluga govorne pošte Usluga govorne pošte................................. 24 Interkom/Lokator Interkom...................................................... 25 Lokator slušalice.......................................... 25 Prosljeđivanje poziva, konferencijski pozivi........................................................... 25 2 Kazalo Kazalo......................................................... 33 Introduction Uvod Model composition Sastav modela Base unit Handset Model No. Bazna stanica Slušalica Part No. Part No. Quantity Model br. Br.KX-TG2711 dijela Br.KX-TGA277 dijela Količina 1 KX-TG2711 KX-TG2711 KX-TG2711 KX-TGA277 1 KX-TG2712 KX-TG2711 KX-TGA277 2 KX-TG2712 KX-TG2711 KX-TGA277 2 R Intercom calls and the phonebook copy feature are only available for KX-TG2712. • The Značajke kopiranja imenika suinsamo model KX-TG2712. R suffix poziva (FX) in interkomom the followingi model numbers willdostupne be omitted theseza instructions: • KX-TG2711FX/KX-TG2712FX U ovim uputama za uporabu bit će izostavljen sufiks (FX) u brojevima sljedećih modela: KX-TG2711FX/KX-TG2712FX Series Serija KX-TG2711 KX-TG2711 series serija Accessory Informacijeinformation o priboru Isporučeni pribor Supplied accessories Br. No. B C D E A Količina Quantity KX-TG2711 KX-TG2712 KX-TG2711 KX-TG2712 1 2 1 2 1 1 1 1 44 22 22 11 Dio pribora/Broj dijela Accessory item/Part number Prilagodnik za izmjenični napon/PNLV226CE AC adaptor/PNLV226CE Kabel telefonske linije 1 Punjive baterije* Rechargeable batteries*1 2 Poklopac slušalice* *2 Handset cover Punjač Charger Telephone line cord –- 11 *1 Informacije o zamjeni baterije potražite na 4. stranici. *1 See page 4 for replacement battery information. *2 Poklopac slušalice postavljen je na slušalicu. *2 The handset cover comes attached to the handset. A B C D E 3 3 TG271xFX(en-en)_0919_ver011.pdf 3 2012/09/19 15:01:58 Introduction Uvod Additional/replacement accessories Dodatni/zamjenski pribor Please contact your nearest Panasonic dealer for sales information. Informacije o prodaji potražite kod najbližeg prodavača Panasonica. Accessory item Model number Pribor Broj modela Rechargeable HHR-4MVE or HHR-4MVT or HHR-4MRT*1 Punjive baterije HHR-4MVE ili HHR-4MVT ili HHR-4MRT*1 batteries Battery type: baterije: –Vrsta Nickel metal hydride (Ni-MH) –-- 2Nikal-metal x AAA (R03) size for each handset hidridna (Ni-MH) -- Za svaku slušalicu 2 x veličine AAA (R03) DECT repeater KX-A405 DECT odašiljač KX-A405 *1 Replacement batteries may have a different capacity from that of the supplied batteries. *1 Zamjenske baterije mogu imati drukčiji kapacitet od isporučenih. General Općeniteinformation informacije R This equipment is designed for use on the Czech and Slovakia analogue telephone network. • U slučaju problema, najprije se trebate obratiti dobavljaču. R In the event of problems, you should contact your equipment supplier in the first instance. • Za uporabu u drugim zemljama obratite se dobavljaču opreme. R For use in other countries, please contact your equipment supplier. Izjava o sukladnosti: Declaration of Conformity: R SystemSystem Networks Co., Ltd.Co., declares that this da equipment is in compliance • Panasonic Tvrtka Panasonic Networks Ltd. izjavljuje je ova oprema u skladu with the essential and other relevant provisionsDirektive of Radio 1999/5/EZ & Telecommunications s nužnim requirements zahtjevima i ostalim važećim odredbama o radijskoj i Terminal Equipment (R&TTE) terminalnoj Directive 1999/5/EC. telekomunikacijskoj opremi (R&TTE). Declarations of Conformity for the relevant Panasonic products described in this manual are Izjave o sukladnosti za određene Panasonicove proizvode opisane u ovim uputama mogu available forna download bystranici: visiting: se preuzeti sljedećoj http://www.doc.panasonic.de http://www.doc.panasonic.de Contact Authorised predstavnikom: Representative: Kontakt to s ovlaštenim Panasonic Testing Centre Panasonicov centar za ispitivanje Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Njemačka Za vašu uporabu For your buduću future reference Preporučujemo sljedećih informacija za pomoć pri unutar jamstvenog We recommend zapisivanje keeping a record of the following information to popravcima assist with any repair under roka. warranty. SerijskiNo. br. Serial (nalazi on se the na dnu bazne stanice) (found bottom of the base unit) Naziv i adresa prodajnog mjesta Name and address of dealer Datum Datekupnje of purchase Ovdje zataknite svojreceipt račun.here. Attach your purchase 4 4 TG271xFX(en-en)_0919_ver011.pdf 4 2012/09/19 15:01:58 Važne informacije izmjenični napon ili kabel telefonske linije pretjerano potežu, savijaju ili postavljaju pod teške predmete. Za vašu sigurnost Da biste spriječili ozbiljne ozljede i gubitak života/imovine, pažljivo pročitajte ovo poglavlje prije uporabe uređaja da biste osigurali pravilan i siguran rad svog uređaja. UPOZORENJE Mjere sigurnosti pri uporabi • • • Spajanje napajanja • • • • • • • oristite isključivo izvor napajanja naveden K na uređaju. Ne preopterećujte strujne utičnice i produžne kablove. To može izazvati rizik od požara ili strujnog udara. Potpuno umetnite prilagodnik za izmjenični napon/strujni utikač u strujnu utičnicu. Nepridržavanjem toga možete uzrokovati strujni udar i/ili prekomjerno zagrijavanje, što može dovesti do požara. Redovito uklanjajte prašinu itd. s prilagodnika za izmjenični napon/strujnog utikača tako da ga izvučete iz strujne utičnice, a zatim obrišete suhom krpom. Nagomilana prašina može uzrokovati “probijanje izolacije” itd., što može dovesti do požara. Isključite uređaj iz strujne utičnice ako se dimi, proizvodi neuobičajen miris ili zvuk. Takvi uvjeti mogu uzrokovati požar ili strujni udar. Provjerite je li se uređaj prestao dimiti i obratite se ovlaštenom servisu. Ako je kućište uređaja slomljeno i otvoreno, isključite ga iz strujne utičnice i nikada ne dodirujte unutrašnjost uređaja. Nikada ne dodirujte utikač mokrim rukama. Postoji opasnost od strujnog udara. Postavljanje • • • a biste izbjegli rizik od strujnog udara, D ne izlažite uređaj kiši ili bilo kojem drugom obliku vlage. Ne postavljajte ili koristite uređaj pored automatski upravljanih uređaja, kao što su automatska vrata i protupožarni alarmi. Radiovalovi koje telefon odašilje mogu na takvim uređajima uzrokovati nepravilan rad, što može dovesti do nesreće. Ne dopustite da se prilagodnik za rije čišćenja isključite uređaj iz P strujne utičnice. Ne koristite tekućine ili raspršujuća sredstva za čišćenje. Ne rastavljajte uređaj. Ne prolijevajte tekućine (deterdžente, sredstva za čišćenje, itd.) po kabelu telefonske linije i ne dopustite da se smoči. To može uzrokovati požar. Ako se kabel telefonske linije smoči, odmah ga odspojite iz zidne telefonske utičnice i nemojte ga koristiti. Medicinska oprema • • bratite se proizvođaču uređaja za osobno O zdravlje, kao što su srčani stimulatori ili slušni aparatići, kako biste saznali jesu li dovoljno zaštićeni od energije vanjske RF (radiofrekvencije). (Uređaj radi u frekvencijskom rasponu od 1,88 do 1,90 GHz, a snaga odašiljanja RF-a iznosi 250 mW (maks.).) Ne koristite ovaj uređaj u domovima zdravlja ako pravila u prostoru nalažu da to ne činite. Bolnice i domovi zdravlja mogu koristiti opremu koja je osjetljiva na vanjsku RF energiju. OPREZ Postavljanje i smještanje • • • • • • Nikada ne spajajte telefonsku liniju tijekom grmljavinskog nevremena. Nikada ne postavljajte utičnicu telefonske linije u vlažnim prostorima ako utičnica nije posebno namijenjena za vlažna mjesta. Nikada ne dodirujte neizolirane telefonske žice ili priključke dok ne isključite telefonsku liniju iz telefonske utičnice. Budite oprezni kada postavljate ili preinačujete telefonske linije. Prilagodnik za izmjenični napon koristi se kao glavni uređaj za isključivanje. Provjerite je li strujna utičnica postavljena u blizini uređaja te je li lako dostupna. Ovaj uređaj ne može ostvarivati pozive kada: 5 Važne informacije -- s e baterije slušalice moraju napuniti ili su neispravne. -- je došlo do nestanka struje. Baterija • • • • • • reporučujemo uporabu baterija P navedenih na 4. stranici. KORISTITE ISKLJUČIVO punjive Ni-MH baterije AAA (R03) veličine. Ne miješajte stare i nove baterije. Ne otvarajte i ne oštećujte baterije. Elektrolit koji baterije ispuštaju korozivan je i može uzrokovati opekline ili ozljede očiju i kože. Elektrolit je otrovan i može štetno djelovati ako se proguta. Rukovanju baterijama obratite posebnu pozornost. Ne dopustite da vodljivi materijali, kao što su prsteni, narukvice ili ključevi, dodiruju baterije. U protivnom može doći do kratkog spoja te se baterije i/ili vodljivi materijal mogu pregrijati i izazvati opekline. Baterije isporučene s uređajem ili namijenjene isključivo ovom uređaju punite u skladu s uputama i ograničenjima navedenima u ovom priručniku. Koristite samo kompatibilnu baznu stanicu (ili punjač) za punjenje baterija. Ne prepravljajte baznu stanicu (ili punjač). Nepridržavanje ovih uputa može uzrokovati curenje ili eksploziju baterija. Važne sigurnosne upute Prilikom korištenja uređaja uvijek se moraju slijediti osnovne mjere opreza da bi se smanjio rizik od požara, strujnog udara i ozljede osoba, uključujući sljedeće: 1. Ne koristite uređaj blizu vode, npr. blizu tuš kabine, umivaonika, sudopera ili kade, u vlažnom podrumu ili blizu bazena. 2. Izbjegavajte uporabu telefona (osim bežičnog) tijekom grmljavinskog nevremena. Postoji rizik od strujnog udara zbog grmljavine. 3. Ne koristite telefon za dojavu o curenju plina u blizini curenja. 4. Koristite samo strujni kabel i baterije navedene u ovom priručniku. Ne bacajte baterije u vatru. Može doći do eksplozije. Provjerite lokalne (državne) zakonske propise o odlaganju baterija. SPREMITE OVE UPUTE 6 Za najbolje radne odlike Položaj bazne stanice/izbjegavanje smetnji Bazna stanica i drugi kompatibilni Panasonicovi uređaji koriste radiovalove za međusobnu komunikaciju. • Za maksimalnu pokrivenost i komunikaciju bez smetnji, postavite svoju baznu stanicu: -- na prikladno, visoko i središnje mjesto bez prepreka između slušalice i bazne stanice u unutrašnjem prostoru. -- daleko od elektroničkih uređaja, poput TV prijamnika, radioprijamnika, osobnih računala, bežičnih uređaja ili drugih telefona. -- izbjegavajte usmjeravanje na odašiljače radiofrekvencija, kao što su vanjske antene ili bazne stanice mobilnih telefona. (Izbjegavajte smještaj bazne stanice na prozor ili blizu prozora.) • Pokrivenost i kvaliteta glasa ovise o uvjetima okoline. • Ako položaj bazne stanice nije zadovoljavajući za prijam, pomaknite baznu stanicu na drugo mjesto da biste postigli bolji prijam. Okolina • • • • • • • ređaj držite dalje od uređaja koji U stvaraju električne smetnje, kao što su fluoroscentne žarulje i motori. Uređaj je potrebno zaštititi od prekomjernog izlaganja dimu, prašini, visokoj temperaturi i vibracijama. Uređaj se ne smije izlagati izravnom sunčevom svjetlu. Ne stavljajte teške predmete na uređaj. Kada je uređaj dulje vrijeme izvan uporabe, isključite ga iz strujne utičnice. Držite uređaj podalje od izvora topline, kao što su grijalice, kuhinjski štednjaci i sl. Ne smještajte uređaj u prostor gdje je temperatura manja od 0 °C ili veća od 40 °C. Isto tako, izbjegavajte vlažne podrume. Najveća udaljenost za pozivanje može se skratiti kada se uređaj koristi na sljedećim mjestima: pored prepreka, poput planina, tunela, pod zemljom, pored metalnih predmeta, kao što su žičane ograde itd. than 40 °C. Damp basements should also be avoided. R The maximum calling distance may be shortened when the product is used in the following places: Near obstacles such as hills, tunnels, underground, near metal objects such as wire fences, etc. R the product near electrical • Operating Uporaba proizvoda u blizini električnih appliances mayuzrokovati cause interference. Move uređaja može smetnje. Udaljite away from the electrical appliances. se od električnih uređaja. Routine care Redovno održavanje • R Wipe O brišite površinu uređaja thevanjsku outer surface of the product mekanom, vlažnom krpom. with a soft moist cloth. • e not koristite benzin, razrjeđivač ili bilo koji R N Do use benzine, thinner, or any abrazivni prašak. abrasive powder. Ostale informacije Other information OPREZ: Može doći do eksplozije ako CAUTION: Risk of explosion if battery is se koristi neodgovarajuća vrsta baterija. replaced by baterije an incorrect type.u Dispose Iskorištene odložite skladu sof used batteries according to the instructions. uputama. Napomena za odlaganje, prenošenje Notice for product disposal, transfer, ili or povrat return uređaja • R Ovaj uređaj može pohraniti vaše osobne/ This product can store your private/ povjerljive confidentialinformacije. information.Za Tozaštitu protectvaše your privatnosti/povjerljivosti, privacy/confidentiality, wepreporučujemo recommend that da odlaganja, prenošenja ili povratka youprije erase information such as phonebook or caller iz listmemorije entries from the memory before uređaja obrišete informacije you dispose of, transfer, or return the u kao što su telefonski imenik ili unose product.pozivatelja. popisu Obavijesti korisnike prikupljanju Informationzafor Users ono Collection iand odlaganju dotrajale opreme i and Disposal of Old Equipment iskorištenih baterija used Batteries 1 2 3 products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with yourVažne nationalinformacije legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC. By disposingi of these products and batteries 2002/96/EZ 2006/66/EZ. Pravilnim correctly, younavedenih will help toproizvoda save valuable odlaganjem i baterija resources and prevent vrijednih any potential negative pomoći ćete očuvanju resursa effects on human health and the environment i spriječiti negativne učinke na ljudsko which could otherwise arise from inappropriate zdravlje i okoliš koji bi mogli nastati zbog waste handling. neprimjerenog rukovanja otpadom. For more information about collection and Više informacija o prikupljanju i recikliranju recycling of old products and batteries, please dotrajalih proizvoda i baterija potražite u contact your local municipality, your waste lokalnom poglavarstvu, službi odlaganje disposal service or the point ofza sale where you otpada ili nathe prodajnom purchased items. mjestu na kojem ste kupili proizvod. Penalties may be applicable for incorrect Za nepropisno ovog otpadawith disposal of this odlaganje waste, in accordance mogli biste biti kažnjeni sukladno lokalnom national legislation. zakonodavstvu. For business users in the European Za poslovne korisnike u Europskoj Union uniji If you wish to discard electrical and electronic Ako želite odložiti električnu i elektroničku equipment, please contact your dealer or opremu, detaljne zatražite od supplier for furtherobavijesti information. svojeg prodavača ili dobavljača. Information oonodlaganju Disposal u inzemljama other Informacije Countries outside the European Union izvan Europske unije These symbols (A, B, C) are only valid Ovi simboli (,,) važeći su samo u in the European Union. If youodložiti wish toove discard Europskoj uniji. Ako želite these items, please yourlokalnim local uređaje, obratite se contact nadležnim authorities or dealer andi ask for these correct tijelima ili dobavljačima raspitajte o method of disposal. pravilnoj metodi odlaganja. Note for theza battery symbol Napomena simbol baterije This symbol (B) može might se be koristiti used inu Ovaj simbol () combinationswith a chemical symbol (C). kombinaciji kemijskim simbolom (). U In tom this case itusklađen compliessa with the requirement set je slučaju zahtjevom navedenim the Directive for the chemical involved. ubyDirektivi za korištene kemikalije. Tehnički podaci Specifications Ovim oznakama (,,) Thesese symbols (A, B, C) onna theproizvodu, products, pakiranju pratećim dokumentima packaging,i/iliand/or accompanying documents označava da se korišteni električni i mean that used electrical and electronic elektronički uređaji te baterije ne smiju odlagati s otpadom iz domaćinstava. Radi pravilne obrade, sanacije i recikliranja dotrajalih proizvoda i baterija, odnesite ih u odgovarajuća prikupljališta, u skladu s lokalnim zakonodavstvom i Direktivama TG271xFX(en-en)_0919_ver011.pdf 7 • Standard: R Standard: DECT Enhanced Cordless Cordless DECT (Digital (Digital Enhanced Telecommunications), Telecommunications), GAP Profile) GAP (Generic (Generic Access Access Profile) 7 2012/09/19 15:01:59 7 Važne informacije • • • • • rekvencijski raspon: F 1,88 GHz do 1,90 GHz Snaga odašiljanja radiofrekvencije: Otprilike 10 mW (prosječna snaga po kanalu) Izvor napajanja: 220-240 V AC, 50/60 Hz Potrošnja energije: Bazna stanica: Stanje čekanja: Otprilike 0,52 W Maksimalno: Otprilike 2.7 W Punjač: Stanje čekanja: Otprilike 0,1 W Maksimalno: Otprilike 1,8 W Radni uvjeti: 0°C - 40°C, 20% - 80% relativne vlažnosti zraka (suho) Napomena: • Izgled i karakteristike podložni su promjenama bez prethodne najave. • Crteži korišteni u ovom priručniku mogu se neznatno razlikovati od stvarnog proizvoda. 8 Getting Started Priprema Postavljanje baterija Battery installation Postavljanje Setting up • ORISTITE ISKLJUČIVO baterije R K USE ONLY Ni-MH batteriesNi-MH AAA (R03) Spajanje Connections • Koristite samo isporučeni Panasonicov R prilagodnik Use only the AC zasupplied izmjeničniPanasonic napon PNLV226CE. adaptorzaPNLV226CE. Upute postavljanje uređaja na zid R potražite When mounting unit on a wall, see na 32. the stranici. page 32. ■ Bazna stanica n Base unit • veličine size. AAA (R03). R N Do use Alkaline/Manganese/Ni-Cd • E NOT KORISTITE alkalne/manganske/Ni-Cd batteries. baterije. • oznake polariteta R Provjerite Confirm correct polarities ( ( ,+ , -). ). "Klik" “Click” Press plug firmly. Jako pritisnite utikač. ISKLJUČIVO Rechargeablepunjive Ni-MH Ni-MH ONLY Hook Kukica To power outlet U utičnicu Use only the isporučenu supplied Koristite samo telephone line cord. žicu telefonske linije. telephone U To telefonsku line liniju DSL/ADSLfiltar* filter* DSL/ADSL Correct Ispravno “Click” "Klik" Incorrect Neispravno Whensethe language selection •R Kada prikaže odabir jezika,isupute displayed, 12. potražite nasee 12.page stranici. Punjenje baterije Battery charging Punite 7 sati. Chargeotprilike for about 7 hours. • u potpunosti napunjene, R Kada Whensu thebaterije batteries are fully charged, prikazuje se poruka “Fully charged” “Baterija is displayed. puna” . *DSL/ADSLfiltar filter(nije (not isporučen) supplied) ispotreban required je if *DSL/ADSL you koristite have DSL/ADSL service. ako DSL/ADSL uslugu. Provjerite li prikazana poruka Confirmje “Charging” is “Punjenje”. displayed. n Charger ■Punjač Kukice Hooks U Toutičnicu power outlet 9 TG271xFX(en-en)_0919_ver011.pdf 9 2012/09/19 15:01:59 Priprema Napomena pri postavljanju Napomena za spajanje • • rilagodnik za izmjenični napon mora biti P neprestano uključen. (Normalno je da se prilagodnik tijekom uporabe zagrije.) Prilagodnik za izmjenični napon mora biti priključen u okomito postavljenu ili podnu strujnu utičnicu. Ne priključujte prilagodnik za izmjenični napon u strujnu utičnicu na stropu jer bi se pod vlastitom težinom mogao isključiti. Tijekom nestanka struje Uređaj neće raditi tijekom nestanka struje. Preporučujemo spajanje žičanog telefona (bez prilagodnika za izmjenični napon) na istu telefonsku liniju ili na istu utičnicu telefonske linije, ako imate takvu telefonsku utičnicu u kući. Napomena za postavljanje baterija • • • oristite isporučene punjive baterije. K Kod zamjene preporučujemo uporabu Panasonicovih punjivih baterija navedenih na 4. i 6. stranici. Obrišite krajeve baterije ( + , - ) suhom krpom. Izbjegavajte dodirivanje krajeva baterije ( + , - ) ili kontakata uređaja. Napomena za postavljanje baterija • • ormalno je da se slušalica tijekom N punjenja zagrije. Jednom mjesečno čistite kontakte za punjenje na slušalici, baznoj stanici i punjaču mekom i suhom krpom. Prije čišćenja uređaja, isključite ga iz strujnih utičnica i odspojite od kabela telefonskih linija. Čistite i češće ako je uređaj izložen masnoći, prašini ili velikoj količini vlage. 10 Razina baterije Ikona Razina baterije Visoka Srednja Niska Potrebno je puniti. Radne odlike Panasonicovih NiMH baterija (isporučene baterije) Rad Vrijeme rada U stalnom razgovoru Maks. 20 sati Izvan uporabe (stanje čekanja) Maks. 170 sati Napomena: • Normalno je da baterije pri prvom punjenju ne dosegnu puni kapacitet. Maksimalne radne odlike baterija dostižu se nakon nekoliko ciklusa potpunog punjenja/ pražnjenja (uporabe). • Stvarne radne odlike baterija ovise o korištenju i okruženju. • Čak i nakon što su baterije u potpunosti napunjene, slušalica može ostati na baznoj stanici ili punjaču bez ikakvog negativnog utjecaja na baterije. • Razina baterije možda se neće pravilno prikazati nakon zamjene baterija. U tom slučaju, postavite slušalicu na baznu stanicu ili punjač i punite baterije najmanje 7 sati. Getting Started Priprema [R/ECO] MR/ECON Getting Started R: R: Recall/flash Recall/Flash MR/ECON ECO: Tipka prečaca za ekokey način rada ECO: Eco mode shortcut Upravljačke tipke Controls Slušalica Controls Handset Handset F F G H G I H A B A J I C B D C D K J [R: M Recall/Flash N] (Isključivanje/Uključivanje) (Off/Power) ECO: Eco mode shortcut key Mikrofon Microphone MChargeN contacts (Off/Power) Kontakti za punjenje Microphone Navigacijska Navigator key tipka MCN, or MEN:Pretraživanje Scroll throughrazličitih various Charge contacts -–- [MDN, ▲], [▼], MFN, [◄], ili [►]: lists andi stavki. items. popisa Navigator key (Volume: MDN oriliMCN): Adjust the -– [▼]): –- MDN,(Glasnoća: MCN, MFN, or[▲] MEN: ScrollPodešavanje through various receiver orprijamnika speaker volume whiletijekom talking. glasnoće ili zvučnika lists and items. – MFN ( : Caller list): View the caller list. – razgovora. (Volume: MDN or MCN): Adjust the – MEN (T: Redial): View the redial list. speaker volume while talking. -- [receiver ◄] ( :or Popis pozivatelja): Prikaz popisa – pozivatelja. MFN ( : Caller list): View the caller list. –- [MEN View the redial list.popisa -Base ►] ((T: Ponovno biranje): Prikaz unit:Redial): ponovnog pozivanja. A B Base unit Bazna stanica A K B E E L M L M M A N (Locator) Charge contacts (Lokator) M[ N] (Locator) A Speaker Zvučnik Kontakticontacts za punjenje Charge [M imenik/Obriši) N] (Telefonski (Phonebook/Clear) Speaker [M N] (Speakerphone) (Razglas) M[M N (Phonebook/Clear) (Razgovor) N] (Talk) MDial N (Speakerphone) Tipke za biranje keypad MReceiver N (Talk) Prijamnik Dial keypad Zaslon Display Receiver [M ]N (Izbornik/OK) (Menu/OK) Display [M (Utišano/Pauza) N] (Mute/Pause) M N (Menu/OK) M N (Mute/Pause) Display Zaslon Handset display items Display Oznake na zaslonu slušalice Item Meaning Handset display items Stavka Item Značenje Range status: The more bars visible, theŠto closer the Meaning Stanje dometa: je više handset is to base unit. crta vidljivo, to the jeThe slušalica Range status: more R When is flashing: bliže barsbaznoj visible,stanici. the closer the Handset searching •handset Kada is treperi: toisthe base unit. for base unit. baznu RSlušalica When traži is flashing: (page 29) stanicu. (29. stranica) Handset is searching for base unit. (page 29) 11 11 TG271xFX(en-en)_0919_ver011.pdf 11 2012/09/19 15:01:59 Priprema Stavka EKO [P] [U UPORABI] Značenje Slušalica pristupa baznoj stanici (interkom*1, pozivanje, promjena postavki bazne stanice itd.). Slušalica je na vanjskom pozivu. • Kada sporo treperi: razgovor je stavljen na čekanje. • Kada brzo treperi: trenutačno se prima dolazni poziv. Snaga odašiljanja bazne stanice postavljena je na “Nisko”. (13. stranica) Razina baterije Uključen je alarm. (20. stranica) Uključen je privatni način rada.*1 (19. stranica) Primljena je nova govorna poruka.*2 (24. stranica) Netko koristi liniju.*1 *1 KX-TG2712 *2 Samo pretplatnici na uslugu govorne pošte. Uključivanje/isključivanje Uključivanje Držite [ ] otprilike 1 sekundu. Isključivanje Držite [ ] otprilike 2 sekunde. Regionalne postavke Možete postaviti uređaj da koristi postavke koje odgovaraju vašoj zemlji (20. stranica). Jezik prikaza i ostale postavke promijenit će se sukladno postavci. Napomena: • Jezik prikaza se mijenja (na zadane postavke odabrane zemlje) samo za slušalicu uporabljenu za odabir regionalnih postavki. Za sve ostale slušalice pojedinačno morate promijeniti jezik prikaza. Jezik prikaza Važno: • Kada se prikaže odabir jezika nakon umetanja baterija po prvi puta, izvedite korak 5. Dostupno je 16 jezika prikaza. Možete odabrati “Deutsch”, “English”, “Magyar”, “Polski”, “Slovenčina”, “Čeština”, “Hrvatski”, “Slovenščina”, “Eesti”, “Lietuviškai”, “Latviešu”, “Româna”, “български”, “Srpski”, “Македонски”, ili “Shqip”. 1 [ 2 3 4 5 [ ] : “Podeš. sluš.” → [ : “Podeš. zaslona” → [ : “Odabir jezika” → [ ] ] ] : Odaberite željeni jezik. → ]→[ ] Napomena: Početne postavke Značenje simbola: Primjer: : “Isklj.” Pritisnite [▲] ili [▼] da biste odabrali riječi u navodnicima. • Ako odaberete jezik koji ne razumijete: [ ]→[ ] → [▲] 3 puta → [ ] → [▼] 3 puta → [ ]2 puta → : Odaberite željeni jezik. → [ ]→[ ] Datum i vrijeme 1 [ 12 ] Priprema 2 3 : “Podeš. sluš.” → [ [ ] : “Postavi datum i vrijeme” → ] 4 Unesite trenutačni dan, mjesec i godinu. Primjer: 15. srpnja 2012. 2 Napomena: 5 Unesite trenutačne sate i minute. Primjer: 9:30 0 9 3 0 • Pritiskom na možete odabrati 24-satni ili 12-satni format vremena (“AM” ili “PM”). 6 [ ]→[ ] * Napomena: • -- K ada je eko način rada na dodir uključen: privremeno se prikazuje “Nisko”, a “EKO” se pojavljuje na zaslonu slušalice. -- Kada je eko način rada na dodir isključen: privremeno se prikazuje “Normalno”, a “EKO” nestaje sa zaslona slušalice. Datum i vrijeme mogu biti netočni nakon nestanka struje. U tom slučaju ponovo podesite datum i vrijeme. • • • ada je u blizini drugi bežični telefon koji je K u uporabi, snaga odašiljanja bazne stanice možda neće biti smanjena. (KX-TG2712) Uključivanje eko načina rada na dodir smanjuje domet bazne stanice u stanju čekanja. Ako postavite način rada preko odašiljača na “Uklj.” (21. stranica), poništava se eko način rada na dodir. Način biranja Ako ne možete pozivati, promijenite ovu postavku sukladno usluzi vaše telefonske linije. Zadana postavka je “Tonsko”. “Tonsko”: Za uslugu tonskog biranja. “Pulsno”: Za uslugu pulsnog biranja. 1 [ 2 [ 3 4 ] : “Podeš. bazne stanice” → ] : “Način biranja” → [ [ ] : Odaberite željenu postavku. → ]→[ ] Eko način rada na dodir Kada je slušalica na baznoj stanici, odašiljanje bazne stanice smanjeno je do 99.9% ako je prijavljena samo jedna slušalica. Čak i kada slušalica nije na baznoj stanici ili je prijavljeno nekoliko slušalica, snaga odašiljanja bazne stanice u čekanja može biti smanjena do 90% aktiviranjem eko načina rada na dodir. Eko način rada na dodir možete uključiti/ isključiti jednostavnim pritiskom na [R/ECO]. Zadana postavka je “Normalno”. 13 Pozivanje/odgovaranje na pozive Pozivanje 1 Podignite slušalicu i birajte telefonski broj. • Da biste ispravili znamenku, pritisnite [ ]. 2 [ ] 3 Kada završite razgovor, pritisnite [ ] ili postavite slušalicu na baznu stanicu ili punjač. ]. sugovornikom. 2 Kada završite razgovor, pritisnite [ ]. Napomena: • a najbolje radne odlike koristite razglas u Z tihom okruženju. Da biste se vratili na prijamnik slušalice, pritisnite [ ]/[ ]. Podešavanje glasnoće prijamnika slušalice ili zvučnika Tijekom razgovora uzastopno pritisnite [▲] ili [▼] . Pozivanje uporabom popisa za ponovno biranje Posljednjih 10 biranih brojeva pohranjeno je u popis za ponovno biranje (svaki maks. 24 znamenke). 1 [►] ( ) 2 : Odaberite željeni telefonski broj. 3 [ ] Brisanje broja iz popisa za ponovno biranje 1 [►] ( ) 2 : Odaberite željeni telefonski broj. → [ 3 ] 2 puta : “Da” → [ ]→[ ] Pauza (za korisnike kućne centrale/ udaljenih usluga) Pauza je ponekad potrebna kada pozivate putem kućne centrale ili za udaljene usluge. 14 1 0 → [ ] 2 Birajte broj. → [ ] Napomena: • Korištenje razglasa 1 Birajte telefonski broj i pritisnite [ • Naizmjenično razgovarajte sa • Pauza je potrebna i pri spremanju pristupnog broja pozivne kartice i/ili PIN-a u telefonski imenik (16. stranica). Primjer: Ako trebate pozvati liniju pristupnog broja "0" kada kućnom centralom pozivate vanjski broj: Svaki put kada pritisnete [ ], umeće se pauza od 3 sekunde. Odgovaranje na pozive 1 Kada uređaj zazvoni, podignite slušalicu i pritisnite [ ] ili [ ]. • Na poziv također možete odgovoriti pritiskom na bilo koju tipku za biranje od 0 do 9 , do # . (Sve tipke odgovaraju na poziv) * 2 Kada završite razgovor, pritisnite [ ] ili postavite slušalicu na baznu stanicu ili punjač. Automatski razgovor Na poziv možete jednostavno odgovoriti podizanjem slušalice s bazne stanice ili punjača. Ne trebate pritisnuti [ ]. Upute o uključivanju ove značajke potražite na 18. stranici. Podešavanje glasnoće zvona slušalice ■Dok slušalica zvoni za dolazni poziv: Podignite slušalicu i više puta pritisnite [▲] ili [▼] da biste odabrali željenu glasnoću. ■ Prethodno programiranje glasnoće: 1 [ 2 3 4 5 6 [ ] : “Podeš. sluš.” → [ : ”Postavke zvona” → [ : “Glasnoća zvona” → [ : Odaberite željenu glasnoću. ]→[ ] ] ] ] Pozivanje/odgovaranje na pozive Privremeno isključivanje zvona slušalice Dok slušalica zvoni za poziv, možete privremeno isključiti zvono pritiskom na [ ]. Korisne značajke tijekom poziva Poziv na čekanju Ova značajka omogućuje da vanjski poziv stavite na čekanje. 1 Pritisnite [ ] tijekom vanjskog poziva. 2 : “Poziv na čekanju” → [ ] 3 Da biste otpustili čekanje, pritisnite [ ]. • Drugi korisnik slušalice može preuzeti poziv pritiskom na [ ]. (KX-TG2712) Napomena: • • ko je poziv na čekanju dulje od 9 minuta, A poziv ponovno zvoni na slušalici. Nakon još 1 minute na čekanju, poziv se prekida. Ako je na istu liniju spojen drugi telefon, poziv možete primiti podizanjem njegove slušalice. Utišano Dok je utišani način rada uključen, bit ćete u mogućnosti čuti sugovornika, ali on neće čuti vas. 1 Pritisnite [ ] tijekom razgovora. 2 Da biste se vratili u razgovor, ponovo pritisnite [ ]. Recall/flash [R/ECO] omogućuje uporabu posebnih značajki kućne centrale kao što su proslijeđivanje poziva na lokalni broj ili pristupanje dodatnim telefonskim uslugama. Napomena: • Upute o promjeni trajanja flash signala potražite na 19. stranici. Za korisnike usluge poziva na čekanju ili ID pozivatelja za poziv na čekanju Da biste koristili značajke poziv na čekanju ili ID pozivatelja za poziv na čekanju, morate se najprije pretplatiti kod davatelja usluge/ telefonskog operatera. Ova vam značajka omogućuje primanje poziva dok razgovarate na telefon. Ako primite poziv dok ste na telefonu, čut ćete ton poziva na čekanju. Ako se pretplatite na obje usluge, ID pozivatelja i ID pozivatelja za poziv na čekanju, na slušalici će se prikazati informacije o drugom pozivatelju nakon što čujete ton poziva na čekanju. 1 Da biste odgovorili na drugi poziv, pritisnite [R/ECO] . 2 Da biste se prebacili s jednog poziva na drugi, pritisnite [R/ECO]. Napomena: • Za detalje i dostupnost ovih usluga na vašem području obratite se davatelju usluga. Privremeno tonsko biranje (za korisnike usluge pulsnog biranja) Kada trebate pristupiti uslugama s tonskim biranjem (na primjer, usluge javljanja, usluga telebankarstva itd.), možete privremeno promijeniti način biranja na tonski. Pritisnite prije unošenja pristupnih brojeva koje zahtjeva tonsko biranje. * Dijeljenje poziva Dostupno za: KX-TG2712 Možete se priključiti postojećem vanjskom pozivu. Da biste se priključili razgovoru, pritisnite [ ] kada je druga slušalica u razgovoru na vanjskoj liniji. Napomena: • Da biste spriječili druge korisnike od priključivanja vašem razgovoru s vanjskim sugovornicima, uključite privatni način rada (19. stranica). 15 Telefonski imenik Telefonski imenik slušalice 3 : Po potrebi pregledajte unose u imeniku. Telefonski imenik omogućuje pozivanje bez ručnog biranja broja. Možete spremiti 50 imena i telefonskih brojeva. 4 [ Dodavanje unosa 1 Pronađite željeni unos (16. stranica). → 1 [ ]→[ ] 2 : “Novi unos” → [ ] 3 Unesite ime osobe (maks. 16 znakova). →[ ] • Pritiskom na [ ] možete promijeniti način unosa znakova (26. stranica). 4 Unesite telefonski broj osobe (maks. 24 znamenke). → [ ] 5 : “Spremi” → [ ] • Da biste dodali nove unose, ponovite postupak od 3. koraka. 6 [ ] Pronalaženje i pozivanje iz telefonskog imenika Pretraživanje svih unosa 1 [ ] 2 : Odaberite željeni unos. • Unose u imeniku možete pregledavati tako da pritisnete i držite [▼] ili [▲]. 3 [ ] Pretraživanje po prvom slovu 1 [ ] • Po potrebi promijenite način unosa znakova: [ ]→ slova. → [ : Odaberite način unosa ] 2 Pritisnite brojčanu tipku ( 0 do 9 ) koja sadrži slovo koje tražite (26. stranica). • Uzastopno pritisnite istu tipku da bi se prikazao prvi unos koji odgovara svakom slovu smještenom na toj tipki za biranje. • Ako ne postoji unos koji počinje slovom koje ste odabrali, prikazat će se sljedeći unos. 16 ] Uređivanje unosa [ ] 2 : “Uredi” → [ ] 3 Ako je potrebno, uredite ime (maks. 16 slova; 26. stranica). → [ ] 4 Ako je potrebno, uredite telefonski broj (maks. 24 znamenke). → [ 5 6 [ : “Spremi” → [ ] ] ] Brisanje unosa 1 Pronađite željeni unos (16. stranica). → [ 2 3 ] : “Obriši” → [ : “Da” → [ ] ]→[ ] Kopiranje unosa iz imenika Dostupno za: KX-TG2712 Unose u imeniku možete kopirati između dviju slušalica. Kopiranje unosa 1 Pronađite željeni unos (16. stranica). → [ 2 ] : “Kopiraj” → [ ] Telefonski imenik 3 Unesite broj slušalice kojoj želite poslati unos iz telefonskog imenika. • Kada je unos kopiran, prikazuje se poruka “Završeno”. • Da biste nastavili kopiranje: : “Da” → [ ]→ : Odaberite željeni unos. → [ ] 4 [ ] Kopiranje svih unosa 1 [ ]→[ ] 2 : “Kopiraj sve” → [ ] 3 Unesite broj slušalice kojoj želite poslati unos iz telefonskog imenika. • Kada su svi unosi kopirani, prikazuje se poruka “Završeno”. 4 [ ] 17 Programiranje Postavke koje se mogu programirati Uporabom slušalice možete prilagoditi uređaj programiranjem sljedećih funkcija. Pomicanje kroz zaslonske izbornike 1 [ ] 2 Pritisnite [▼] ili [▲] da biste odabrali željeni glavni izbornik. → [ ] 3 Da biste odabrali željene stavke iz podizbornika 1, pritisnite [▼] ili [▲]. → [ • U nekim ćete slučajevima možda morati birati iz podizbornika 2. → [ 4 Pritisnite [▼] ili [▲] da biste odabrali željenu postavku. → [ ] • Ovaj se korak može razlikovati ovisno o funkciji koja se programira. • Da biste prekinuli radnju, pritisnite [ ]. ] ] Napomena: • • • sljedećoj tablici < > označava zadanu postavku. U U sljedećoj tablici označava broj referentne stranice. Redoslijed izbornika i podizbornika zaslona može se razlikovati ovisno o vašem modelu. Glavni izbornik Popis pozivatelja Interkom*1 Podeš. tel. imenika Podeš. sluš. Podizbornik 1 - 22 Novi unos - 25 - 16 - 17 Postavi datum i vrijeme*2 Alarm <Isklj.> Postavke zvona - 12 - 20 Kopiraj sve*1 Podeš. zaslona Prijava sluš. Tonovi tipki*6 <Uklj.> Automatski razgovor*7 <Isklj.> 18 Podizbornik 2 - Glasnoća zvona <Razina 6> Melodija zvona*3,*4 <Melodija zvona 1> Odabir jezika*5 <English> Kontrast <Razina 3> 14 12 - - 31 - - - 14 Programiranje Glavni izbornik Podeš. bazne stanice*2 Podizbornik 1 Prvo zvono*8 <Uklj.> Način biranja <Tonsko> Recall/flash*9,*10 <600 ms> Privatni način rada*1,*11 <Isklj.> PIN bazne stanice Način rada preko odašiljača <Isklj.> Država <Ostalo> Podizbornik 2 - - - 13 - 15 - - - 31 - 21 - 20 *1 *2 KX-TG2712 Ako programirate ove postavke uporabom jedne od slušalica, ne morate programirati istu stavku uporabom druge slušalice. (KX-TG2712) *3 Melodija će nastaviti svirati nekoliko sekundi čak i ako je pozivatelj već prekinuo vezu. Kada odgovorite na poziv, čut ćete ton za pozivanje ili nećete čuti nikoga na liniji. *4 Zadane melodije u ovom uređaju se koriste se uz dozvolu tvrtke © 2011 Copyrights Vision Inc. *5 Kada mijenjate regionalne postavke uređaja, ako postavite sljedeće regionalne kodove zadani jezik prikaza bit će kako slijedi (12. stranica): “Ostalo” = “English” “Česká republika” = “Čeština” “Slovensko” = “Slovenčina” *6 Isključite ovu značajku ako ne želite čuti ton tipki kada birate ili pritišćete bilo koju tipku, uključujući tonove potvrde i tonove pogrešaka. *7 Ako ste prijavljeni na uslugu ID pozivatelja i želite vidjeti informacije o pozivatelju nakon što odgovorite na poziv, isključite ovu značajku. *8 Ako ne želite da uređaj zvoni prije prikaza pozivatelja, postavite na "Isklj.". (Samo za pretplatnike na uslugu ID pozivatelja) Prvo zvono može se isključiti ako je zadano da uređaj zvoni dva ili više puta, što ovisi o davatelju usluga/telefonskom operateru. *9 Vrijeme značajke recall/flash ovisi o telefonskoj centrali ili kućnoj centrali. Ako je potrebno, obratite se dobavljaču kućne centrale. *10 Zadana će postavka biti sljedeća ako prilikom promjene područnih postavki uređaja odaberete sljedeće područne kodove (20. stranica): “Česká republika” = “100 ms” “Slovensko” = “100 ms” *11 Da biste spriječili druge korisnike da se priključe vašem razgovoru s vanjskim sugovornicima, uključite ovu značajku. 19 Programiranje Posebno programiranje Alarm Alarm se oglašava 3 minute u postavljeno vrijeme jednom ili svakodnevno. Alarm se može podesiti za svaku slušalicu. Važno: Mijenjanje regionalnih postavki uređaja/resetiranje bazne stanice 1 [ 2 [ 3 4 • rethodno postavite datum i vrijeme (12. P stranica). 1 [ ] 2 3 4 : “Podeš. sluš.” → [ : “Alarm” → [ ] ] : Odaberite željenu mogućnost alarma. → [ ] “Isklj.” Isključuje alarm. Prijeđite na korak 9. “Jednom” Alarm se oglašava jednom u postavljeno vrijeme. “Svakodnevno” Alarm se oglašava svaki dan u određeno vrijeme. Prijeđite na korak 5. 5 Unesite željeni dan i mjesec. 6 Postavite željeno vrijeme. → [ ] 7 : Odaberite željeni ton alarma. → [ ] • Preporučujemo da odaberete različiti ton zvona od onog koji se koristi za vanjske pozive. 8 [ ]→[ ] • Kada je alarm postavljen, prikazuje se . Napomena: • • a biste zaustavili alarm, pritisnite [ D ] ili postavite slušalicu na baznu stanicu ili punjač. Kada je slušalica u uporabi, alarm se neće oglasiti sve dok nije u stanju čekanja. 20 ] : “Podeš. bazne stanice” → ] : “Država” → [ ] : Odaberite željenu državu. → [ ] “Ostalo” = države osim Češke i Slovačke “Česká republika” = Češka “Slovensko” = Slovačka 5 : “Da” → [ ]→[ ] Napomena: • Sljedeće će se stavke izbrisati ili postaviti na njihovu zadanu postavku: -- Postavke bazne stanice (19. stranica) -- Eko način rada na dodir (13. stranica) -- Popis pozivatelja -- Poruke govorne pošte • Sljedeće stavke će se sačuvati: -- Datum i vrijeme -- Način rada preko odašiljača • Ako u koraku 4 odaberete željenu državu, sljedeće će se zadane postavke promijeniti na zadane postavke za tu državu: -- Vrijeme funkcije recall/flash (19. stranica) -- Jezik prikaza (18. stranica) • Nakon promjene regionalnih postavki uređaja/resetiranja bazne stanice, na slušalici se nakratko prikazuje . To je normalno, a slušalica se može dalje koristiti nakon što prestane treperiti. Povećavanje dometa bazne stanice Možete povećati domet signala bazne stanice koristeći DECT odašiljač. Koristite isključivo Panasonicov DECT odašiljač naveden na 4. stranici. Za detalje se obratite svom prodavaču Panasonica. Važno: • Prije prijave odašiljača na baznu stanicu morate uključiti način rada preko odašiljača. Programiranje • Ne koristite više od jednog odašiljača istovremeno. Podešavanje načina rada preko odašiljača 1 [ ] 2 : “Podeš. bazne stanice” → [ 3 4 ] : “Način rada preko odašiljača” → [ ] [ : Odaberite željenu postavku. → ]→[ ] Napomena: • Nakon uključivanja/isključivanja načina rada preko odašiljača za trenutak treperi na zaslonu slušalice. To je normalno, a slušalica se može dalje koristiti nakon što prestane treperiti. Prijavljivanje DECT odašiljača (KX-A405) na baznu stanicu Napomena: • Koristite odašiljač koji nije prijavljen na drugu stanicu. Ako je odašiljač prijavljen na drugoj stanici, najprije ga odjavite, uz pomoć Uputa za upotrebu DECT odašiljača. 1 Bazna stanica: Pritisnite i držite [ ] otprilike 5 sekundi. (Nema tona za prijavu) • Sljedeći se korak mora dovršiti unutar 90 sekundi. 2 DECT odašiljač: Spojite prilagodnik za izmjenični napon, zatim pričekajte dok indikator i indikator ne zasvijetle zeleno. 3 Bazna stanica: Da biste izašli iz načina za prijavljivanje, pritisnite [ ]. 21 Usluga ID pozivatelja Korištenje usluge ID pozivatelja Važno: • Uređaj je kompatibilan s uslugom ID pozivatelja. Da biste koristili značajke ID pozivatelja, morate biti prijavljeni na uslugu ID pozivatelja. Za detalje se obratite davatelju usluge/telefonskom operateru. Značajke usluge ID pozivatelja Prilikom primanja vanjskog poziva prikazuju se informacije o pozivatelju. Informacije o pozivatelju za zadnjih 50 pozivatelja zapisuju se u popis pozivatelja od najnovijeg prema najstarijem. • Ako uređaj ne može primiti informacije o pozivatelju, ispisuje se sljedeće: -- ““Nedostupno”: Pozivatelj je birao broj iz područja koje ne podržava uslugu ID pozivatelja. -- ““Osobni poziv”: Na zahtjev pozivatelja, njegovi su podaci skriveni. • Ako je uređaj spojen na kućnu centralu, informacije o pozivatelju neće se pravilno primati. Obratite se dobavljaču kućne centrale. Propušteni pozivi Ako se na poziv ne odgovori, uređaj ga smatra propuštenim i prikazuje se “Propušteni poziv”. To vam daje na znanje da morate provjeriti popis pozivatelja da biste vidjeli tko vas je zvao dok ste bili odsutni. Čak i ako je u popisu pozivatelja pregledan samo jedan propušteni poziv (22. stranica), “Propušteni poziv” nestaje sa zaslona. Kada primite drugi novi poziv, “Propušteni poziv” se ponovno prikazuje. Napomena: • Čak i kada postoje nepregledani propušteni pozivi, “Propušteni poziv” nestaje sa zaslona u stanju čekanja ako se izvrši sljedeća radnja na jednoj od prijavljenih slušalica: -- zamjenjivanje na baznoj stanici ili punjaču. -- pritiskanje [ ]. 22 Prikaz imena iz telefonskog imenika Kada primljena informacija o pozivatelju odgovara telefonskom broju pohranjenom u telefonskom imeniku, ime pohranjeno u imeniku prikazuje se i bilježi u popis pozivatelja. Popis pozivatelja Važno: • • amo jedna osoba može pristupiti popisu S pozivatelja u datom trenutku. Provjerite jesu li na uređaju ispravno postavljeni datum i vrijeme (12. stranica). Pregledavanje popisa pozivatelja i uzvraćanje poziva 1 [◄] ( ) 2 Pritisnite [▼] da biste pregledali popis od najnovijeg poziva ili pritisnite [▲] da biste ga pregledali od najstarijeg poziva. 3 Da biste uzvratili poziv, pritisnite [ Da biste izašli, pritisnite [ ]. ]. Napomena: • Ako je unos već pregledan ili odgovoren, prikazuje se “”, čak i kada je unos pregledan ili odgovoren uporabom druge slušalice. Uređivanje broja pozivatelja prije uzvraćanja poziva 1 [◄] ( ) 2 : Odaberite željeni unos. → [ ] 3 : “Uredi i zovi” → [ ] 4 Uredite broj. • Pritisnite brojčanu tipku ( 0 do 9 ) da biste dodali broj, [ ] da biste ga izbrisali. 5 [ ] Usluga ID pozivatelja Brisanje informacije o pozivatelju 1 [◄] ( ) 2 : Odaberite željeni unos. → [ 3 : “Obriši” ili “Obriši sve” → [ 4 ] ] : “Da” → [ ]→[ ] Spremanje informacija o pozivatelju u telefonski imenik 1 [◄] ( ) 2 : Odaberite željeni unos. → [ ] 3 : “Dodaj u imenik” → [ ] 4 Da biste spremili ime, nastavite od koraka 3 iz poglavlja “Dodavanje unosa”, 16. stranica. 23 Usluga govorne pošte Usluga govorne pošte Govorna pošta je usluga automatskog odgovaranja na poziv koju pruža vaš davatelj usluge/telefonski operater. Nakon što se prijavite na ovu uslugu, sustav govorne pošte davatelja usluge/telefonskog operatera za vas odgovora na pozive kada niste u mogućnosti odgovoriti na poziv ili kada vam je linija zauzeta. Poruke snima davatelj usluge/telefonski operater, ne telefon. Kada imate nove poruke, na slušalici se prikazuje ako je dostupna usluga označavanja poruke. Obratite se davatelju usluge/telefonskom operateru za detalje o ovoj usluzi. Važno: • ko A i dalje ostaje na zaslonu čak i nakon što ste preslušali nove poruke, simbol isključite tako da pritisnete i držite # 2 sekunde. 24 Interkom/Lokator Interkom Prosljeđivanje poziva, konferencijski pozivi Dostupno za: KX-TG2712 Dostupno za: KX-TG2712 Pozivi interkomom mogu se vršiti među slušalicama. Vanjski pozivi mogu se preusmjeriti ili se može ostvariti konferencijski poziv s vanjskim pozivateljem između 2 slušalice. Napomena: • • ada pozivate slušalicu, pozivana K slušalica zvoni 1 minutu. Ako primite vanjski poziv dok razgovarate interkomom, čut ćete 2 tona. Da biste odgovorili na poziv, pritisnite [ ], a zatim pritisnite [ ]. 1 Tijekom vanjskog poziva, pritisnite [ Ostvarivanje poziva interkomom 1 [ ] 2 : “Interkom” → [ ] 3 Da biste pozvali određenu slušalicu, Odgovaranje na interni poziv poziv. ] da biste odgovorili na 2 Kada završite razgovor, pritisnite [ ]. Lokator slušalice Možete locirati zametnutu slušalicu pozivajući je jednosmjerno. 1 Bazna stanica: Pritisnite [ ]. • Sve prijavljene slušalice zvone 1 minutu. 2 Prekid pozivanja: Bazna stanica: Pritisnite [ ]. Slušalica: Pritisnite [ ]. : “Interkom” → [ ] • treperi da označi da je vanjski poziv na čekanju. 3 Unesite broj određene slušalice kojoj želite proslijediti poziv. 4 Čekajte da pozivana osoba odgovori. • Ako pozivana osoba ne odgovori, unesite broj slušalice. • Da biste prekinuli pozivanje, pritisnite [ ]. 4 Kada završite razgovor, pritisnite [ ]. 1 Pritisnite [ ]. 2 pritisnite [ ] da biste se vratili na vanjski poziv. 5 Dovršetak prosljeđivanja: Pritisnite [ ]. • Vanjski poziv se preusmjerava na odredišni uređaj. Uspostavljanje konferencijskog poziva: Pritisnite 3 . • Da biste napustili konferencijski poziv, pritisnite [ ]. Ostale 2 osobe mogu nastaviti razgovarati. • Da biste stavili vanjski poziv na čekanje, pritisnite [ ]. → : “Poziv na čekanju” → [ ] Da biste nastavili konferecijski poziv, pritisnite 3 . Odgovaranje na preusmjereni poziv Pritisnite [ ] da biste odgovorili na poziv. 25 Useful Information Korisne informacije Character entry Unos znakova The dial keys are used to enter characters and numbers. Each dial key has multiple characters assigned to it. The characters beientered thezacharacter entry mode Tipke za biranje koriste se za that upiscan slova brojeva.depend Svaka on tipka biranje ima više dodijeljenih (page slova. 26). Slova koja se mogu unijeti ovise o načinu unosa slova (26. stranica). –-- Press MFN[◄] or MEN to za move the cursor left or right. Pritisnite ili [►] pomicanje pokazivača ulijevo ili udesno. –-- Press dialtipke keysza to biranje enter characters and numbers. Pritisnite za upis slova i brojeva. N to] erase theobrisali character or number highlighted by the cursor. Press and hold –-- Press M [ Pritisnite da biste slova ili broj označen pokazivačem. Pritisnite i držite M[ N] za to erase all characters numbers. brisanje svih slova ior brojeva. –-- Press * (Aaa) to switch between uppercase lowercase. Pritisnite (A→a) za promjenu između velikihand i malih slova. –-- To character on thena same key, press MEN cursor to the Da enter biste another upisali drugo slovolocated postavljeno istojdial tipki, pritisnite [►] to damove biste the pomaknuli next space,na then press the appropriate key. odgovarajuću tipku za biranje. pokazivač sljedeće mjesto, a zatim dial pritisnite * Načini unosa znakova Character entry modes Dostupni načini upisa znakova su latinični (ABC), numerički (0-9), grčki (ABΓ), prošireni1 The available character entry modes are Alphabet (ABC), Numeric (0-9), Greek ( ), (AÄÅ), prošireni2 (SŚŠ) i ćirilički (АБВ). Kada koristite navedene načine unosa znakova, osim Extended 1 ( ), Extended 2 ( ), and Cyrillic ( ). When in these entry modes except numeričkog, višestrukim pritiskom tipke za biranje možete odabrati koji se znak unosi. Numeric, you can select which character is entered by pressing a dial key repeatedly. Kada se uređaju prikaže zaslon zaentry unosscreen: znakova: When thena unit displays the character → MbN: : Odaberite način unosa znakova. N] a Select a character entry mode. a M→ [ N ] M[ Napomena: Note: • inuthe sljedećim tablicama predstavlja jedan space. razmak. R following tables represents a single Tablica latiničnog (ABC) Alphabet characterpisma table (ABC) Numeric entry table Tablica brojeva (0-9)(0-9) Tablicacharacter grčkog alfabeta Greek table ( (ΑΒΓ) ) 26 26 TG271xFX(en-en)_0919_ver011.pdf 26 2012/09/19 15:02:00 Useful informacije Information Korisne Proširena11character tablica slova Extended table(AÄÅ) ( ) • The Sljedeća se slova koriste i mala:and Ø lowercase: ŞŴŷ R following are used for kao bothvelika uppercase Proširena22character tablica slova Extended table(SŚŠ) ( ) R following are used for kao bothvelika uppercase • The Sljedeća se slova koriste i mala:and lowercase: Tablica character ćiriličkog table pisma Cyrillic ( (АБВ) ) 27 TG271xFX(en-en)_0919_ver011.pdf 27 2012/09/19 15:02:00 Korisne informacije Poruke o pogreškama Poruka na zaslonu Neuspješno Uzrok/rješenje Nepotpuno • Memorija puna • Nema veze s bazom. Spojite prilagodnik za izmjenični napon. • • • • Pogrešno kopiranje imenika (16. stranica). Provjerite je li druga slušalica (primatelj) u stanju čekanja i pokušajte ponovno. Memorija imenika primatelja je puna. Obrišite nepotrebne unose iz imenika druge slušalice (primatelja) i pokušajte ponovo. Memorija imenika je puna. Obrišite nepotrebne unose (16. stranica). Slušalica je izgubila komunikaciju s baznom stanicom. Približite se baznoj stanici i pokušajte ponovno. Odspojite prilagodnik za izmjenični napon bazne stanice da biste je resetirali. Spojite prilagodnik i pokušajte ponovno. Prijava slušalice možda je poništena. Ponovno prijavite slušalicu (31. stranica). Rješavanje problema Ako i dalje imate problema nakon što ste pročitali upute u ovom poglavlju, odspojite prilagodnik za izmjenični napon bazne stanice i isključite slušalicu, zatim ponovno spojite prilagodnik i uključite slušalicu. Općenita uporaba Problem Slušalica se ne uključuje automatski nakon postavljanja napunjenih baterija. Uređaj ne radi. Uzrok/rješenje • Postavite slušalicu na baznu stanicu ili punjač da biste uključili slušalicu. • • • • Provjerite jesu li baterije pravilno uložene (9. stranica). Potpuno napunite baterije (9. stranica). Provjerite priključke (9. stranica). Odspojite prilagodnik za izmjenični napon bazne stanice kako biste resetirali uređaj i isključili slušalicu. Ponovno spojite prilagodnik, uključite slušalicu i pokušajte ponovno. Slušalica nije bila prijavljena na baznu stanicu. Prijavite slušalicu (31. stranica). • Nema prikaza na zaslonu slušalice. 28 • Slušalica nije uključena. Uključite napajanje (12. stranica). Korisne informacije Problem Ne čujem ton za biranje. Uzrok/rješenje • • • Ne mogu koristiti značajke interkoma i kopiranja imenika. • Provjerite koristite li isporučeni kabel telefonske linije. Stari kabel telefonske linije možda ima drugačiji raspored ožičenja. Prilagodnik za izmjenični napon bazne stanice ili kabel telefonske linije nisu priključeni. Provjerite priključke. Isključite baznu stanicu iz telefonske linije i priključite liniju u drugi telefon za koji znate da radi. Ako taj telefon radi ispravno, obratite se servisu za popravak uređaja. Ako drugi telefon ne radi ispravno, obratite se davatelju usluge/ telefonskom operateru. Ove značajke moguće su između slušalica. Iako se na slušalici prikazuje “Interkom”, “Kopiraj sve” ili “Kopiraj”, ove značajke nisu dostupne za modele s jednom slušalicom. Postavke koje se mogu programirati Problem Prikaz je na jeziku koji ne znam pročitati. Ne mogu uključiti eko način rada. Uzrok/rješenje • Promijenite jezik prikaza (12. stranica). • Ne možete postaviti eko način rada kada način rada preko odašiljača postavite na “Uklj.”. Ako je potrebno, postavite način rada preko odašiljača na “Isklj.” (21. stranica). Punjenje baterija Problem Slušalica se oglašava zvučnim signalom i/ili treperi . Potpuno sam napunio baterije, ali -i dalje treperi ili -- se vrijeme rada čini kraćim. Uzrok/rješenje • Baterija je pri kraju. Potpuno napunite baterije (9. stranica). • Očistite krajeve baterija ( , ) i kontakte punjenja suhom krpom i ponovo ih napunite. Vrijeme je za zamjenu baterija (9. stranica). • Pozivanje/odgovaranje na pozive, interkom Problem treperi. Uzrok/rješenje • • • • Slušalica je predaleko od bazne stanice. Približite se. Prilagodnik za izmjenični napon bazne stanice nije pravilno priključen. Ponovno spojite prilagodnik za izmjenični napon na baznu stanicu. Slušalica nije prijavljena na baznu stanicu. Prijavite je (31. stranica). Aktivacija eko načina na dodir smanjuje domet bazne stanice u stanju čekanja. Ako je potrebno, isključite eko način rada (13. stranica). 29 Korisne informacije Problem Čuje se šum, a zvuk se prekida. Uzrok/rješenje • • • Slušalica ne zvoni. Ne mogu pozivati. • • Upotrebljavate slušalicu ili baznu stanicu u području jakih električnih smetnji. Premjestite baznu stanicu i koristite slušalicu dalje od izvora smetnji. Približite se baznoj stanici. Ako koristite DSL/ADSL uslugu, preporučujemo spajanje DSL/ADSL filtra između bazne stanice i utičnice telefonske linije. Za detalje se obratite davatelju DSL/ADSL usluge. Zvono je isključeno. Podesite glasnoću zvona (14. stranica). Možda je pogrešno postavljen način biranja. Promijenite postavku (13. stranica). ID pozivatelja Problem Informacije o pozivatelju ne prikazuju se. Uzrok/rješenje • • • • Informacije o pozivatelju kasno se ispisuju. Ime pohranjeno u imeniku nije bilo u potpunosti prikazano dok se primao vanjski poziv. • • • Morate se pretplatiti na uslugu ID pozivatelja. Za detalje se obratite davatelju usluge/telefonskom operateru. Ako je uređaj spojen na bilo kakvu dodatnu telefonsku opremu, odspojite ga i uključite direktno u zidnu utičnicu. Ako koristite DSL/ADSL uslugu, preporučujemo spajanje DSL/ADSL filtra između bazne stanice i priključka telefonske linije. Za detalje se obratite davatelju DSL/ADSL usluge. Druga telefonska oprema može biti u interferenciji s ovim uređajem. Isključite ostalu opremu i pokušajte ponovno. Ovisno o davatelju usluga/telefonskom operateru, uređaj može prikazati informacije pozivatelja pri 2. zvonu ili kasnije. Postavku prvog zvona postavite na “Isklj.” (19. stranica). Približite se baznoj stanici. Uredite ime u zapisu imenika tako da stane u 1 red teksta (16. stranica). Oštećenje tekućinom Problem Tekućina ili drugi oblik vlage je ušao u slušalicu/ baznu stanicu. Uzrok/rješenje • Odspojite prilagodnik za izmjenični napon i kabel telefonske linije iz bazne stanice. Izvadite baterije iz slušalice i ostavite je da se suši najmanje 3 dana. Nakon što se slušalica/ bazna stanica potpuno osuše, ponovo spojite prilagodnik za izmjenični napon i kabel telefonske linije. Umetnite baterije i potpuno ih napunite prije uporabe. Ako uređaj ne radi ispravno, obratite se najbližem ovlaštenom servisu. Oprez: • Da biste izbjegli trajno oštećenje, ne koristite mikrovalnu pećnicu za ubrzavanje postupka sušenja. 30 Korisne informacije Prijavljivanje slušalice na baznu stanicu 1 Slušalica: [ ] 2 : “Podeš. sluš.” → [ ] 3 : “Prijavi sluš.” → [ ] 4 Bazna stanica: Pritisnite i držite [ ] otprilike 5 sekundi. (Nema tona za prijavu) • Ako sve prijavljene slušalice počnu zvoniti, ponovno pritisnite [ ] da biste to zaustavili, zatim ponovite ovaj korak. (KX-TG2712) • Sljedeći se korak mora dovršiti unutar 90 sekundi. 5 Slušalica: Pričekajte da se prikaže “Unesite PIN bazne stanice”. → Unesite PIN bazne stanice (zadano: “0000”). →[ ] • A ko ste zaboravili PIN, obratite se najbližem ovlaštenom servisu. • Kada je slušalica uspješno registrirana, prestaje treperiti. Odjavljivanje slušalice 1 [ ] 2 : “Podeš. bazne stanice” → [ ] 3 3 3 5 → [ ] • Prikazuju se brojevi svih slušalica prijavljenih na baznoj stanici. 4 Unesite broj određene slušalice koju želite poništiti. → [ ] 5 : “Da” → [ ] • Oglašava se zvuk potvrde. • Slušalica se ne oglašava zvučnim signalom kada odjavljuje svoju prijavu. 6 [ ] Mijenjanje PIN-a (osobnog identifikacijskog broja) bazne stanice Važno: • Pri promjeni PIN-a zapišite novi PIN. Uređaj neće prikazivati PIN. Ako ste zaboravili PIN, obratite se najbližem ovlaštenom servisu. 1 [ ] 2 : “Podeš. bazne stanice” → [ ] 3 : "Base Unit PIN" (PIN bazne stanice) → [ ] 4 Unesite trenutačni 4-znamenkasti PIN bazne stanice (zadano: “0000”). 5 Unesite novi 4-znamenkasti PIN bazne stanice. → [ ]→[ ] 31 Useful Information Korisne informacije Wall mounting Postavljanje na zid Note: Napomena: R Make sure that the wall and the fixing method are strong enough to support the weight of the • unit. Provjerite jesu li zid i način postavljanja dovoljno čvrsti za podupiranje težine uređaja. R the screws (not isporučeni) supplied) into • Drive Pričvrstite vijke (nisu nathe zid.wall. ■ stanica n Bazna Base unit ■Punjač n Charger 25 mm 50 mm Screws Vijci Vijci Screws Hooks Kukice Hook Kukica Više odthan 20 Longer 20mm mm Razmak Space (6 mm) Više odthan 20 Longer 20mm mm Razmak Space (5 mm) 32 32 TG271xFX(en-en)_0919_ver011.pdf 32 2012/09/19 15:02:01 Kazalo Kazalo A B D E G I K M N O P R S T Alarm: 20 Automatski razgovor: 14, 18 Baterija: 9, 10 Bazna stanica Resetiranje: 20 Datum i vrijeme: 12 Dijeljenje poziva: 15 Eko način rada: 13 Glasnoća Prijamnik: 14 Zvono (Slušalica): 14, 18 Zvučnik: 14 Govorna pošta: 24 Interkom: 25 ID pozivatelja poziva na čekanju: 15 Konferencijski pozivi: 25 Melodija zvona: 18 Način biranja: 13 Nestanak struje: 10 Odašiljač: 20 Odgovaranje na pozive: 14 Pauza: 14 PIN: 31 Ponovno biranje: 14 Popis pozivatelja: 22 Poruke o pogreškama: 28 Postavljanje na zid 32 Poziv na čekanju: 15 Pozivanje: 14 Preusmjeravanje poziva: 25 Privatni način rada: 19 Privremeno tonsko biranje: 15 Propušteni pozivi: 22 Prvo zvono: 19 Razglas: 14 Recall/flash 15 Regionalne postavke 12, 20 Rješavanje problema: 28 Slušalica Odjava: 31 Lokator: 25 Prijava: 31 Telefonski imenik: 16 Ton tipki: 18 U Z Uključivanje/isključivanje: 12 Unos znakova: 26 Uređivanje popisa pozivatelja: 22 Usluga ID pozivatelja: 22 Utišano: 15 Zaslon Kontrast: 18 Jezik: 12 33 Napomene 34 Napomene 35 Odjel Sales prodaje: Department: Panasonic System Networks Co., Ltd. N Czech N Slovakia 1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan © Panasonic System Networks Co., Ltd. 2012. Thámova 289/13 (Palác Karlín) 186 00 Praha 8 +420-236 032 511 telefon: centrální fax: +420-236 032 411 zákaznická linka: +420-236 032 911 e-mail: panasonic.praha@eu.panasonic.com aktuální info na www.panasonic.cz Štúrova 11, 811 01 Bratislava, Slovenská republika Telefón: +421-2-2062-2211 Fax: +421-2-2062-2311 zákaznícka linka: +421-2-2062-2911 e-mail: panasonic.bratislava@eu.panasonic.com aktuálne info na www.panasonic.sk N Romania B-dul Preciziei, Nr. 24, West Gate Park, Clădirea H3, Etaj 2, Sector 6, București, 062204, Romania Telefon: +40.21.316.31.61 Fax: +40.21.316.04.46 e-mail: suport.clienti@eu.panasonic.com web: www.panasonic.ro 1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan © Panasonic System Networks Co., Ltd. 2012 *TG8551FX* *TG8551FX* PNQX5392ZA PNQX5210ZA TG8551_61FX_(en-en)_0427_ver021.64 64 TT0912MU0 (A) TT0412KM0 (A) 2012/04/27 20:24:48 FX-2/3 FX-2/3
© Copyright 2024 Paperzz