Uputstvo srpski

UputeInstructions
za uporabu
Operating
Digital Cordless
Phone
Digitalni
bežični telefon
KX-TG2711FX
KX-TG2711FX
KX-TG2712FX
KX-TG2712FX
Model
Model
No.br.
Model shown
is KX-TG2711.
Prikazani
model
je KX-TG2711.
Before
initial
use, see
“Gettingpoglavlje
Started”
Prije
prve
uporabe
pogledajte
on page 9. na 9. stranici.
“Priprema”
Thank you forvam
purchasing
a Panasonic
product.
Zahvaljujemo
na kupnji
Panasonicova
proizvoda.
Pročitajte
ovethese
uputeoperating
za uporabu
prije korištenja
i pohranite
ih za them
buduću
Please read
instructions
before uređaja
using the
unit and save
for
uporabu.
future reference.
Za
uređaja
u vašoj
zemlji,
najprije
promijenite
regionalne
postavke
To uporabu
use this unit
in your
country,
first
change
the unit’s region
setting
to match
uređaja
tako da
odgovaraju
vašojthe
zemlji
(20.
stranica).
Premaaspotrebi,
your country
(page
20). Change
unit’s
display
language
needed
promijenite
(page 12). jezik prikaza na zaslonu uređaja (12. stranica).
(For Czech and Slovakia)
This cordless telephone is possible to use according to General licence No.:
VO-R/8/08.2005-23 (for Czech), VPR-7/2001 (for Slovakia).
TG271xFX(en-en)_0919_ver011.pdf
1
2012/09/19
15:01:57
Sadržaj
Uvod
Korisne informacije
Sastav modela . ............................................ 3
Informacije o priboru...................................... 3
Općenite informacije...................................... 4
Unos znakova.............................................. 26
Poruke o pogreškama................................. 28
Rješavanje problema................................... 28
Postavljanje na zid...................................... 32
Važne informacije
Za vašu sigurnost.......................................... 5
Važne sigurnosne upute................................ 6
Za najbolje radne odlike ............................... 6
Dodatne informacije...................................... 7
Tehnički podaci.............................................. 7
Priprema
Postavljanje................................................... 9
Napomena pri postavljanju.......................... 10
Upravljačke tipke......................................... 11
Zaslon.......................................................... 11
Uključivanje/isključivanje uređaja................ 12
Početno podešavanje.................................. 12
Eko način rada na dodir.............................. 13
Pozivanje/odgovaranje na pozive
Pozivanje..................................................... 14
Odgovaranje na pozive............................... 14
Korisne značajke tijekom poziva................. 15
Telefonski imenik
Telefonski imenik slušalice.......................... 16
Kopiranje unosa iz telefonskog imenika...... 16
Programiranje
Postavke koje se mogu programirati........... 18
Posebno programiranje............................... 20
Usluga ID pozivatelja
Korištenje usluge ID pozivatelja.................. 22
Popis pozivatelja......................................... 22
Usluga govorne pošte
Usluga govorne pošte................................. 24
Interkom/Lokator
Interkom...................................................... 25
Lokator slušalice.......................................... 25
Prosljeđivanje poziva, konferencijski
pozivi........................................................... 25
2
Kazalo
Kazalo......................................................... 33
Introduction
Uvod
Model composition
Sastav modela
Base unit
Handset
Model No.
Bazna
stanica
Slušalica
Part No.
Part No.
Quantity
Model br.
Br.KX-TG2711
dijela
Br.KX-TGA277
dijela
Količina 1
KX-TG2711
KX-TG2711
KX-TG2711
KX-TGA277
1
KX-TG2712
KX-TG2711
KX-TGA277
2
KX-TG2712
KX-TG2711
KX-TGA277
2
R Intercom calls and the phonebook copy feature are only available for KX-TG2712.
• The
Značajke
kopiranja
imenika
suinsamo
model KX-TG2712.
R
suffix poziva
(FX) in interkomom
the followingi model
numbers
willdostupne
be omitted
theseza
instructions:
• KX-TG2711FX/KX-TG2712FX
U ovim uputama za uporabu bit će izostavljen sufiks (FX) u brojevima sljedećih modela:
KX-TG2711FX/KX-TG2712FX
Series
Serija
KX-TG2711
KX-TG2711
series
serija
Accessory
Informacijeinformation
o priboru
Isporučeni
pribor
Supplied
accessories
Br.
No.


B

C

D

E
A
Količina
Quantity
KX-TG2711 KX-TG2712
KX-TG2711
KX-TG2712
1
2
1
2
1
1
1
1
44
22
22
11
Dio pribora/Broj dijela
Accessory item/Part number
Prilagodnik za izmjenični napon/PNLV226CE
AC adaptor/PNLV226CE
Kabel telefonske linije
1
Punjive baterije*
Rechargeable
batteries*1
2
Poklopac
slušalice*
*2
Handset
cover
Punjač
Charger
Telephone line cord
–-
11
*1 Informacije o zamjeni baterije potražite na 4. stranici.
*1 See page 4 for replacement battery information.
*2 Poklopac slušalice postavljen je na slušalicu.
*2 The handset cover comes attached to the handset.
A
B
C
D
E
3
3
TG271xFX(en-en)_0919_ver011.pdf
3
2012/09/19
15:01:58
Introduction
Uvod
Additional/replacement accessories
Dodatni/zamjenski pribor
Please contact your nearest Panasonic dealer for sales information.
Informacije o prodaji potražite kod najbližeg prodavača Panasonica.
Accessory item
Model number
Pribor
Broj modela
Rechargeable
HHR-4MVE or HHR-4MVT or HHR-4MRT*1
Punjive
baterije
HHR-4MVE ili HHR-4MVT ili HHR-4MRT*1
batteries
Battery type:
baterije:
–Vrsta
Nickel
metal hydride (Ni-MH)
–-- 2Nikal-metal
x AAA (R03)
size for
each handset
hidridna
(Ni-MH)
-- Za svaku slušalicu 2 x veličine AAA (R03)
DECT repeater
KX-A405
DECT odašiljač
KX-A405
*1 Replacement batteries may have a different capacity from that of the supplied batteries.
*1 Zamjenske baterije mogu imati drukčiji kapacitet od isporučenih.
General
Općeniteinformation
informacije
R This equipment is designed for use on the Czech and Slovakia analogue telephone network.
• U slučaju problema, najprije se trebate obratiti dobavljaču.
R In the event of problems, you should contact your equipment supplier in the first instance.
• Za uporabu u drugim zemljama obratite se dobavljaču opreme.
R For use in other countries, please contact your equipment supplier.
Izjava o sukladnosti:
Declaration
of Conformity:
R
SystemSystem
Networks
Co., Ltd.Co.,
declares
that this da
equipment
is in compliance
• Panasonic
Tvrtka Panasonic
Networks
Ltd. izjavljuje
je ova oprema
u skladu with the
essential
and other
relevant
provisionsDirektive
of Radio 1999/5/EZ
& Telecommunications
s nužnim requirements
zahtjevima i ostalim
važećim
odredbama
o radijskoj i Terminal
Equipment
(R&TTE) terminalnoj
Directive 1999/5/EC.
telekomunikacijskoj
opremi (R&TTE).
Declarations
of Conformity
for the relevant
Panasonic
products
described
in this
manual
are
Izjave o sukladnosti
za određene
Panasonicove
proizvode
opisane
u ovim
uputama
mogu
available
forna
download
bystranici:
visiting:
se preuzeti
sljedećoj
http://www.doc.panasonic.de
http://www.doc.panasonic.de
Contact
Authorised predstavnikom:
Representative:
Kontakt to
s ovlaštenim
Panasonic Testing Centre
Panasonicov centar za ispitivanje
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Njemačka
Za vašu
uporabu
For
your buduću
future reference
Preporučujemo
sljedećih
informacija
za pomoć pri
unutar
jamstvenog
We
recommend zapisivanje
keeping a record
of the
following information
to popravcima
assist with any
repair
under
roka.
warranty.
SerijskiNo.
br.
Serial
(nalazi on
se the
na dnu
bazne
stanice)
(found
bottom
of the
base unit)
Naziv i adresa prodajnog mjesta
Name and address of dealer
Datum
Datekupnje
of purchase
Ovdje
zataknite
svojreceipt
račun.here.
Attach
your
purchase
4
4
TG271xFX(en-en)_0919_ver011.pdf
4
2012/09/19
15:01:58
Važne informacije
izmjenični napon ili kabel telefonske linije
pretjerano potežu, savijaju ili postavljaju
pod teške predmete.
Za vašu sigurnost
Da biste spriječili ozbiljne ozljede i gubitak
života/imovine, pažljivo pročitajte ovo
poglavlje prije uporabe uređaja da biste
osigurali pravilan i siguran rad svog uređaja.
UPOZORENJE
Mjere sigurnosti pri uporabi
•
•
•
Spajanje napajanja
•
•
•
•
•
•
•
oristite isključivo izvor napajanja naveden
K
na uređaju.
Ne preopterećujte strujne utičnice i
produžne kablove. To može izazvati rizik
od požara ili strujnog udara.
Potpuno umetnite prilagodnik za izmjenični
napon/strujni utikač u strujnu utičnicu.
Nepridržavanjem toga možete uzrokovati
strujni udar i/ili prekomjerno zagrijavanje,
što može dovesti do požara.
Redovito uklanjajte prašinu itd. s
prilagodnika za izmjenični napon/strujnog
utikača tako da ga izvučete iz strujne
utičnice, a zatim obrišete suhom krpom.
Nagomilana prašina može uzrokovati
“probijanje izolacije” itd., što može dovesti
do požara.
Isključite uređaj iz strujne utičnice ako se
dimi, proizvodi neuobičajen miris ili zvuk.
Takvi uvjeti mogu uzrokovati požar ili strujni
udar. Provjerite je li se uređaj prestao dimiti
i obratite se ovlaštenom servisu.
Ako je kućište uređaja slomljeno i
otvoreno, isključite ga iz strujne utičnice i
nikada ne dodirujte unutrašnjost uređaja.
Nikada ne dodirujte utikač mokrim rukama.
Postoji opasnost od strujnog udara.
Postavljanje
•
•
•
a biste izbjegli rizik od strujnog udara,
D
ne izlažite uređaj kiši ili bilo kojem drugom
obliku vlage.
Ne postavljajte ili koristite uređaj pored
automatski upravljanih uređaja, kao što
su automatska vrata i protupožarni alarmi.
Radiovalovi koje telefon odašilje mogu na
takvim uređajima uzrokovati nepravilan
rad, što može dovesti do nesreće.
Ne dopustite da se prilagodnik za
rije čišćenja isključite uređaj iz
P
strujne utičnice. Ne koristite tekućine ili
raspršujuća sredstva za čišćenje.
Ne rastavljajte uređaj.
Ne prolijevajte tekućine (deterdžente,
sredstva za čišćenje, itd.) po kabelu
telefonske linije i ne dopustite da se smoči.
To može uzrokovati požar. Ako se kabel
telefonske linije smoči, odmah ga odspojite iz
zidne telefonske utičnice i nemojte ga koristiti.
Medicinska oprema
•
•
bratite se proizvođaču uređaja za osobno
O
zdravlje, kao što su srčani stimulatori ili
slušni aparatići, kako biste saznali jesu
li dovoljno zaštićeni od energije vanjske
RF (radiofrekvencije). (Uređaj radi u
frekvencijskom rasponu od 1,88 do 1,90
GHz, a snaga odašiljanja RF-a iznosi 250
mW (maks.).)
Ne koristite ovaj uređaj u domovima
zdravlja ako pravila u prostoru nalažu
da to ne činite. Bolnice i domovi zdravlja
mogu koristiti opremu koja je osjetljiva na
vanjsku RF energiju.
OPREZ
Postavljanje i smještanje
•
•
•
•
•
•
Nikada ne spajajte telefonsku liniju tijekom
grmljavinskog nevremena.
Nikada ne postavljajte utičnicu telefonske
linije u vlažnim prostorima ako utičnica nije
posebno namijenjena za vlažna mjesta.
Nikada ne dodirujte neizolirane telefonske
žice ili priključke dok ne isključite
telefonsku liniju iz telefonske utičnice.
Budite oprezni kada postavljate ili
preinačujete telefonske linije.
Prilagodnik za izmjenični napon koristi
se kao glavni uređaj za isključivanje.
Provjerite je li strujna utičnica postavljena
u blizini uređaja te je li lako dostupna.
Ovaj uređaj ne može ostvarivati pozive
kada:
5
Važne informacije
-- s e baterije slušalice moraju napuniti ili
su neispravne.
-- je došlo do nestanka struje.
Baterija
•
•
•
•
•
•
reporučujemo uporabu baterija
P
navedenih na 4. stranici. KORISTITE
ISKLJUČIVO punjive Ni-MH baterije
AAA (R03) veličine.
Ne miješajte stare i nove baterije.
Ne otvarajte i ne oštećujte baterije.
Elektrolit koji baterije ispuštaju korozivan je
i može uzrokovati opekline ili ozljede očiju
i kože. Elektrolit je otrovan i može štetno
djelovati ako se proguta.
Rukovanju baterijama obratite posebnu
pozornost. Ne dopustite da vodljivi materijali,
kao što su prsteni, narukvice ili ključevi,
dodiruju baterije. U protivnom može doći
do kratkog spoja te se baterije i/ili vodljivi
materijal mogu pregrijati i izazvati opekline.
Baterije isporučene s uređajem ili
namijenjene isključivo ovom uređaju
punite u skladu s uputama i ograničenjima
navedenima u ovom priručniku.
Koristite samo kompatibilnu baznu
stanicu (ili punjač) za punjenje baterija.
Ne prepravljajte baznu stanicu (ili
punjač). Nepridržavanje ovih uputa može
uzrokovati curenje ili eksploziju baterija.
Važne sigurnosne upute
Prilikom korištenja uređaja uvijek se moraju
slijediti osnovne mjere opreza da bi se
smanjio rizik od požara, strujnog udara i
ozljede osoba, uključujući sljedeće:
1. Ne koristite uređaj blizu vode, npr. blizu
tuš kabine, umivaonika, sudopera ili kade,
u vlažnom podrumu ili blizu bazena.
2. Izbjegavajte uporabu telefona (osim
bežičnog) tijekom grmljavinskog
nevremena. Postoji rizik od strujnog udara
zbog grmljavine.
3. Ne koristite telefon za dojavu o curenju
plina u blizini curenja.
4. Koristite samo strujni kabel i baterije
navedene u ovom priručniku. Ne bacajte
baterije u vatru. Može doći do eksplozije.
Provjerite lokalne (državne) zakonske
propise o odlaganju baterija.
SPREMITE OVE UPUTE
6
Za najbolje radne odlike
Položaj bazne stanice/izbjegavanje
smetnji
Bazna stanica i drugi kompatibilni
Panasonicovi uređaji koriste radiovalove za
međusobnu komunikaciju.
• Za maksimalnu pokrivenost i komunikaciju
bez smetnji, postavite svoju baznu stanicu:
-- na prikladno, visoko i središnje mjesto
bez prepreka između slušalice i bazne
stanice u unutrašnjem prostoru.
-- daleko od elektroničkih uređaja, poput
TV prijamnika, radioprijamnika, osobnih
računala, bežičnih uređaja ili drugih
telefona.
-- izbjegavajte usmjeravanje na odašiljače
radiofrekvencija, kao što su vanjske
antene ili bazne stanice mobilnih
telefona. (Izbjegavajte smještaj bazne
stanice na prozor ili blizu prozora.)
• Pokrivenost i kvaliteta glasa ovise o
uvjetima okoline.
• Ako položaj bazne stanice nije
zadovoljavajući za prijam, pomaknite
baznu stanicu na drugo mjesto da biste
postigli bolji prijam.
Okolina
•
•
•
•
•
•
•
ređaj držite dalje od uređaja koji
U
stvaraju električne smetnje, kao što su
fluoroscentne žarulje i motori.
Uređaj je potrebno zaštititi od
prekomjernog izlaganja dimu, prašini,
visokoj temperaturi i vibracijama.
Uređaj se ne smije izlagati izravnom
sunčevom svjetlu.
Ne stavljajte teške predmete na uređaj.
Kada je uređaj dulje vrijeme izvan
uporabe, isključite ga iz strujne utičnice.
Držite uređaj podalje od izvora topline,
kao što su grijalice, kuhinjski štednjaci i
sl. Ne smještajte uređaj u prostor gdje je
temperatura manja od 0 °C ili veća od 40
°C. Isto tako, izbjegavajte vlažne podrume.
Najveća udaljenost za pozivanje može se
skratiti kada se uređaj koristi na sljedećim
mjestima: pored prepreka, poput planina,
tunela, pod zemljom, pored metalnih
predmeta, kao što su žičane ograde itd.
than 40 °C. Damp basements should also
be avoided.
R The maximum calling distance may be
shortened when the product is used in the
following places: Near obstacles such as
hills, tunnels, underground, near metal
objects such as wire fences, etc.
R
the product
near electrical
• Operating
Uporaba proizvoda
u blizini
električnih
appliances
mayuzrokovati
cause interference.
Move
uređaja može
smetnje. Udaljite
away
from
the
electrical
appliances.
se od električnih uređaja.
Routine care
Redovno
održavanje
•
R
Wipe
O
brišite
površinu
uređaja
thevanjsku
outer surface
of the
product
mekanom,
vlažnom
krpom.
with a soft moist
cloth.
•
e not
koristite
benzin, razrjeđivač
ili bilo koji
R N
Do
use benzine,
thinner, or any
abrazivni
prašak.
abrasive powder.
Ostale informacije
Other information
OPREZ: Može doći do eksplozije ako
CAUTION:
Risk of explosion
if battery
is
se
koristi neodgovarajuća
vrsta
baterija.
replaced by baterije
an incorrect
type.u Dispose
Iskorištene
odložite
skladu sof used
batteries according to the instructions.
uputama.
Napomena
za odlaganje,
prenošenje
Notice for product
disposal,
transfer,
ili
or povrat
return uređaja
•
R
Ovaj
uređaj može
pohraniti
vaše osobne/
This product
can store
your private/
povjerljive
confidentialinformacije.
information.Za
Tozaštitu
protectvaše
your
privatnosti/povjerljivosti,
privacy/confidentiality, wepreporučujemo
recommend that
da
odlaganja,
prenošenja
ili povratka
youprije
erase
information
such as phonebook
or caller iz
listmemorije
entries from
the memory
before
uređaja
obrišete
informacije
you dispose
of, transfer,
or return
the u
kao
što su telefonski
imenik
ili unose
product.pozivatelja.
popisu
Obavijesti
korisnike
prikupljanju
Informationzafor
Users ono Collection
iand
odlaganju
dotrajale
opreme i and
Disposal
of Old Equipment
iskorištenih
baterija
used Batteries
1
2
3
products and batteries should not be mixed
with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling
of old products and used batteries, please
take them to applicable collection points, in
accordance with yourVažne
nationalinformacije
legislation and
the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposingi of
these products
and batteries
2002/96/EZ
2006/66/EZ.
Pravilnim
correctly, younavedenih
will help toproizvoda
save valuable
odlaganjem
i baterija
resources
and
prevent vrijednih
any potential
negative
pomoći
ćete
očuvanju
resursa
effects
on
human
health
and
the
environment
i spriječiti negativne učinke na ljudsko
which could otherwise arise from inappropriate
zdravlje i okoliš koji bi mogli nastati zbog
waste handling.
neprimjerenog rukovanja otpadom.
For more information about collection and
Više informacija o prikupljanju i recikliranju
recycling of old products and batteries, please
dotrajalih
proizvoda
i baterija potražite
u
contact your
local municipality,
your waste
lokalnom
poglavarstvu,
službi
odlaganje
disposal service
or the point
ofza
sale
where you
otpada
ili nathe
prodajnom
purchased
items. mjestu na kojem ste
kupili
proizvod.
Penalties
may be applicable for incorrect
Za
nepropisno
ovog otpadawith
disposal
of this odlaganje
waste, in accordance
mogli
biste
biti kažnjeni sukladno lokalnom
national
legislation.
zakonodavstvu.
For business users in the European
Za poslovne korisnike u Europskoj
Union
uniji
If you wish to discard electrical and electronic
Ako želite odložiti električnu i elektroničku
equipment, please contact your dealer or
opremu,
detaljne
zatražite od
supplier for
furtherobavijesti
information.
svojeg prodavača ili dobavljača.
Information oonodlaganju
Disposal u
inzemljama
other
Informacije
Countries
outside
the European Union
izvan
Europske
unije
These
symbols
(A, B,
C) are
only valid
Ovi
simboli
(,,)
važeći
su samo
u in
the European
Union.
If youodložiti
wish toove
discard
Europskoj
uniji.
Ako želite
these items,
please
yourlokalnim
local
uređaje,
obratite
se contact
nadležnim
authorities
or dealer andi ask
for these
correct
tijelima
ili dobavljačima
raspitajte
o
method of disposal.
pravilnoj metodi odlaganja.
Note for theza
battery
symbol
Napomena
simbol
baterije
This symbol
(B) može
might se
be koristiti
used inu
Ovaj
simbol ()
combinationswith
a chemical
symbol
(C).
kombinaciji
kemijskim
simbolom
().
U In
tom
this
case itusklađen
compliessa
with
the requirement
set
je
slučaju
zahtjevom
navedenim
the Directive
for the chemical
involved.
ubyDirektivi
za korištene
kemikalije.
Tehnički
podaci
Specifications
Ovim
oznakama
(,,)
Thesese
symbols
(A, B,
C) onna
theproizvodu,
products,
pakiranju
pratećim
dokumentima
packaging,i/iliand/or
accompanying
documents
označava
da
se
korišteni
električni
i
mean that used electrical and electronic
elektronički uređaji te baterije ne smiju
odlagati s otpadom iz domaćinstava. Radi
pravilne obrade, sanacije i recikliranja
dotrajalih proizvoda i baterija, odnesite ih
u odgovarajuća prikupljališta, u skladu s
lokalnim zakonodavstvom i Direktivama
TG271xFX(en-en)_0919_ver011.pdf
7
•
Standard:
R Standard:
DECT
Enhanced Cordless
Cordless
DECT (Digital
(Digital Enhanced
Telecommunications),
Telecommunications),
GAP
Profile)
GAP (Generic
(Generic Access
Access Profile)
7
2012/09/19
15:01:59
7
Važne informacije
•
•
•
•
•
rekvencijski raspon:
F
1,88 GHz do 1,90 GHz
Snaga odašiljanja radiofrekvencije:
Otprilike 10 mW (prosječna snaga po
kanalu)
Izvor napajanja:
220-240 V AC, 50/60 Hz
Potrošnja energije:
Bazna stanica:
Stanje čekanja: Otprilike 0,52 W
Maksimalno: Otprilike 2.7 W
Punjač:
Stanje čekanja: Otprilike 0,1 W
Maksimalno: Otprilike 1,8 W
Radni uvjeti:
0°C - 40°C, 20% - 80% relativne vlažnosti
zraka (suho)
Napomena:
• Izgled i karakteristike podložni su
promjenama bez prethodne najave.
• Crteži korišteni u ovom priručniku mogu
se neznatno razlikovati od stvarnog
proizvoda.
8
Getting
Started
Priprema
Postavljanje
baterija
Battery installation
Postavljanje
Setting up
•
ORISTITE
ISKLJUČIVO
baterije
R K
USE
ONLY Ni-MH
batteriesNi-MH
AAA (R03)
Spajanje
Connections
• Koristite samo isporučeni Panasonicov
R prilagodnik
Use only the
AC
zasupplied
izmjeničniPanasonic
napon PNLV226CE.
adaptorzaPNLV226CE.
Upute
postavljanje uređaja na zid
R potražite
When mounting
unit on a wall, see
na 32. the
stranici.
page 32.
■ Bazna stanica
n Base unit
•
veličine
size. AAA (R03).
R N
Do
use Alkaline/Manganese/Ni-Cd
•
E NOT
KORISTITE
alkalne/manganske/Ni-Cd
batteries.
baterije.
•
oznake
polariteta
R Provjerite
Confirm correct
polarities
( ( ,+ ,
-). ).
"Klik"
“Click”
Press
plug firmly.
Jako
pritisnite
utikač.
ISKLJUČIVO
Rechargeablepunjive
Ni-MH Ni-MH
ONLY
Hook
Kukica
To power
outlet
U utičnicu
Use only
the isporučenu
supplied
Koristite
samo
telephone
line cord.
žicu telefonske
linije.
telephone
U To
telefonsku
line
liniju
DSL/ADSLfiltar*
filter*
DSL/ADSL
Correct
Ispravno
“Click”
"Klik"
Incorrect
Neispravno
Whensethe
language
selection
•R Kada
prikaže
odabir
jezika,isupute
displayed,
12.
potražite
nasee
12.page
stranici.
Punjenje
baterije
Battery charging
Punite
7 sati.
Chargeotprilike
for about
7 hours.
•
u potpunosti
napunjene,
R Kada
Whensu
thebaterije
batteries
are fully charged,
prikazuje
se
poruka
“Fully charged” “Baterija
is displayed. puna” .
*DSL/ADSLfiltar
filter(nije
(not isporučen)
supplied) ispotreban
required je
if
*DSL/ADSL
you koristite
have DSL/ADSL
service.
ako
DSL/ADSL
uslugu.
Provjerite
li prikazana poruka
Confirmje “Charging”
is “Punjenje”.
displayed.
n Charger
■Punjač
Kukice
Hooks
U
Toutičnicu
power outlet
9
TG271xFX(en-en)_0919_ver011.pdf
9
2012/09/19
15:01:59
Priprema
Napomena pri postavljanju
Napomena za spajanje
•
•
rilagodnik za izmjenični napon mora biti
P
neprestano uključen. (Normalno je da se
prilagodnik tijekom uporabe zagrije.)
Prilagodnik za izmjenični napon mora biti
priključen u okomito postavljenu ili podnu
strujnu utičnicu. Ne priključujte prilagodnik
za izmjenični napon u strujnu utičnicu
na stropu jer bi se pod vlastitom težinom
mogao isključiti.
Tijekom nestanka struje
Uređaj neće raditi tijekom nestanka struje.
Preporučujemo spajanje žičanog telefona
(bez prilagodnika za izmjenični napon) na istu
telefonsku liniju ili na istu utičnicu telefonske
linije, ako imate takvu telefonsku utičnicu u
kući.
Napomena za postavljanje baterija
•
•
•
oristite isporučene punjive baterije.
K
Kod zamjene preporučujemo uporabu
Panasonicovih punjivih baterija navedenih
na 4. i 6. stranici.
Obrišite krajeve baterije ( + , - ) suhom
krpom.
Izbjegavajte dodirivanje krajeva baterije
( + , - ) ili kontakata uređaja.
Napomena za postavljanje baterija
•
•
ormalno je da se slušalica tijekom
N
punjenja zagrije.
Jednom mjesečno čistite kontakte za
punjenje na slušalici, baznoj stanici i
punjaču mekom i suhom krpom. Prije
čišćenja uređaja, isključite ga iz strujnih
utičnica i odspojite od kabela telefonskih
linija. Čistite i češće ako je uređaj izložen
masnoći, prašini ili velikoj količini vlage.
10
Razina baterije
Ikona
Razina baterije
Visoka
Srednja
Niska
Potrebno je puniti.
Radne odlike Panasonicovih NiMH baterija (isporučene baterije)
Rad
Vrijeme rada
U stalnom razgovoru
Maks. 20 sati
Izvan uporabe (stanje
čekanja)
Maks. 170 sati
Napomena:
• Normalno je da baterije pri prvom punjenju
ne dosegnu puni kapacitet. Maksimalne
radne odlike baterija dostižu se nakon
nekoliko ciklusa potpunog punjenja/
pražnjenja (uporabe).
• Stvarne radne odlike baterija ovise o
korištenju i okruženju.
• Čak i nakon što su baterije u potpunosti
napunjene, slušalica može ostati na baznoj
stanici ili punjaču bez ikakvog negativnog
utjecaja na baterije.
• Razina baterije možda se neće pravilno
prikazati nakon zamjene baterija. U tom
slučaju, postavite slušalicu na baznu
stanicu ili punjač i punite baterije najmanje
7 sati.
Getting
Started
Priprema
[R/ECO]
MR/ECON
Getting Started
R:
R: Recall/flash
Recall/Flash
MR/ECON
ECO:
Tipka
prečaca
za ekokey
način rada
ECO:
Eco mode
shortcut
Upravljačke
tipke
Controls
Slušalica
Controls
Handset
Handset
F
F
G
H
G
I
H
A
B
A
J
I
C
B
D
C
D
K
J
[R:
M Recall/Flash
N] (Isključivanje/Uključivanje)
(Off/Power)
ECO: Eco mode shortcut key
Mikrofon
Microphone
MChargeN contacts
(Off/Power)
Kontakti
za punjenje
Microphone
Navigacijska
Navigator
key tipka
MCN,
or
MEN:Pretraživanje
Scroll throughrazličitih
various
Charge
contacts
-–- [MDN,
▲],
[▼], MFN,
[◄],
ili [►]:
lists
andi stavki.
items.
popisa
Navigator
key
(Volume: MDN
oriliMCN):
Adjust the
-–
[▼]):
–- MDN,(Glasnoća:
MCN, MFN, or[▲]
MEN:
ScrollPodešavanje
through various
receiver orprijamnika
speaker volume
whiletijekom
talking.
glasnoće
ili zvučnika
lists and items.
– MFN ( : Caller list): View the caller list.
– razgovora.
(Volume: MDN or MCN): Adjust the
– MEN (T: Redial): View the redial list.
speaker
volume while
talking.
-- [receiver
◄] ( :or
Popis
pozivatelja):
Prikaz
popisa
– pozivatelja.
MFN ( : Caller list): View the caller list.
–- [MEN
View
the redial
list.popisa
-Base
►] ((T:
Ponovno
biranje):
Prikaz
unit:Redial):
ponovnog pozivanja.
A
B
Base unit
Bazna
stanica
A
K
B
E
E
L
M
L
M
M
A
N (Locator)
Charge contacts
(Lokator)
M[ N] (Locator)
A
Speaker
Zvučnik
Kontakticontacts
za punjenje
Charge
[M
imenik/Obriši)
N] (Telefonski
(Phonebook/Clear)
Speaker
[M N] (Speakerphone)
(Razglas)
M[M
N (Phonebook/Clear)
(Razgovor)
N] (Talk)
MDial
N
(Speakerphone)
Tipke
za biranje
keypad
MReceiver
N (Talk)
Prijamnik
Dial keypad
Zaslon
Display
Receiver
[M
]N (Izbornik/OK)
(Menu/OK)
Display
[M
(Utišano/Pauza)
N] (Mute/Pause)
M
N (Menu/OK)
M
N (Mute/Pause)
Display
Zaslon
Handset display items
Display
Oznake na zaslonu slušalice
Item
Meaning
Handset
display
items
Stavka
Item
Značenje
Range status: The more
bars
visible,
theŠto
closer
the
Meaning
Stanje
dometa:
je više
handset
is to
base unit.
crta
vidljivo,
to the
jeThe
slušalica
Range
status:
more
R When
is flashing:
bliže
barsbaznoj
visible,stanici.
the closer the
Handset
searching
•handset
Kada
is treperi:
toisthe
base unit.
for base unit. baznu
RSlušalica
When traži
is flashing:
(page 29)
stanicu.
(29.
stranica)
Handset
is searching
for base unit.
(page 29)
11
11
TG271xFX(en-en)_0919_ver011.pdf
11
2012/09/19
15:01:59
Priprema
Stavka
EKO
[P]
[U
UPORABI]
Značenje
Slušalica pristupa baznoj stanici
(interkom*1, pozivanje, promjena
postavki bazne stanice itd.).
Slušalica je na vanjskom pozivu.
• Kada sporo treperi:
razgovor je stavljen na
čekanje.
• Kada brzo treperi:
trenutačno se prima dolazni
poziv.
Snaga odašiljanja bazne
stanice postavljena je na
“Nisko”. (13. stranica)
Razina baterije
Uključen je alarm. (20. stranica)
Uključen je privatni način rada.*1
(19. stranica)
Primljena je nova govorna
poruka.*2 (24. stranica)
Netko koristi liniju.*1
*1 KX-TG2712
*2 Samo pretplatnici na uslugu govorne
pošte.
Uključivanje/isključivanje
Uključivanje
Držite [
] otprilike 1 sekundu.
Isključivanje
Držite [
] otprilike 2 sekunde.
Regionalne postavke
Možete postaviti uređaj da koristi postavke
koje odgovaraju vašoj zemlji (20. stranica).
Jezik prikaza i ostale postavke promijenit će
se sukladno postavci.
Napomena:
•
Jezik prikaza se mijenja (na zadane
postavke odabrane zemlje) samo za
slušalicu uporabljenu za odabir regionalnih
postavki. Za sve ostale slušalice pojedinačno
morate promijeniti jezik prikaza.
Jezik prikaza
Važno:
• Kada se prikaže odabir jezika nakon
umetanja baterija po prvi puta, izvedite
korak 5.
Dostupno je 16 jezika prikaza.
Možete odabrati “Deutsch”, “English”,
“Magyar”, “Polski”, “Slovenčina”,
“Čeština”, “Hrvatski”,
“Slovenščina”, “Eesti”,
“Lietuviškai”, “Latviešu”,
“Româna”, “български”, “Srpski”,
“Македонски”, ili “Shqip”.
1 [
2
3
4
5
[
]
: “Podeš. sluš.” → [
: “Podeš. zaslona” → [
: “Odabir jezika” → [
]
]
]
: Odaberite željeni jezik. →
]→[
]
Napomena:
Početne postavke
Značenje simbola:
Primjer:
: “Isklj.”
Pritisnite [▲] ili [▼] da biste odabrali riječi
u navodnicima.
•
Ako odaberete jezik koji ne razumijete:
[
]→[
] → [▲] 3 puta →
[
] → [▼] 3 puta → [
]2
puta →
: Odaberite željeni jezik. →
[
]→[
]
Datum i vrijeme
1 [
12
]
Priprema
2
3
: “Podeš. sluš.” → [
[
]
: “Postavi datum i vrijeme” →
]
4 Unesite trenutačni dan, mjesec i godinu.
Primjer: 15. srpnja 2012.
2
Napomena:
5 Unesite trenutačne sate i minute.
Primjer: 9:30
0 9 3 0
• Pritiskom na možete odabrati
24-satni ili 12-satni format vremena
(“AM” ili “PM”).
6 [
]→[
]
*
Napomena:
•
-- K
ada je eko način rada na dodir uključen:
privremeno se prikazuje “Nisko”, a “EKO”
se pojavljuje na zaslonu slušalice.
-- Kada je eko način rada na dodir isključen:
privremeno se prikazuje “Normalno”, a
“EKO” nestaje sa zaslona slušalice.
Datum i vrijeme mogu biti netočni nakon
nestanka struje. U tom slučaju ponovo
podesite datum i vrijeme.
•
•
•
ada je u blizini drugi bežični telefon koji je
K
u uporabi, snaga odašiljanja bazne stanice
možda neće biti smanjena. (KX-TG2712)
Uključivanje eko načina rada na dodir
smanjuje domet bazne stanice u stanju
čekanja.
Ako postavite način rada preko odašiljača
na “Uklj.” (21. stranica), poništava se
eko način rada na dodir.
Način biranja
Ako ne možete pozivati, promijenite ovu
postavku sukladno usluzi vaše telefonske
linije. Zadana postavka je “Tonsko”.
“Tonsko”: Za uslugu tonskog biranja.
“Pulsno”: Za uslugu pulsnog biranja.
1 [
2
[
3
4
]
: “Podeš. bazne stanice” →
]
: “Način biranja” → [
[
]
: Odaberite željenu postavku. →
]→[
]
Eko način rada na dodir
Kada je slušalica na baznoj stanici,
odašiljanje bazne stanice smanjeno je
do 99.9% ako je prijavljena samo jedna
slušalica. Čak i kada slušalica nije na baznoj
stanici ili je prijavljeno nekoliko slušalica,
snaga odašiljanja bazne stanice u čekanja
može biti smanjena do 90% aktiviranjem eko
načina rada na dodir.
Eko način rada na dodir možete uključiti/
isključiti jednostavnim pritiskom na [R/ECO].
Zadana postavka je “Normalno”.
13
Pozivanje/odgovaranje na pozive
Pozivanje
1 Podignite slušalicu i birajte telefonski broj.
• Da biste ispravili znamenku, pritisnite
[
].
2 [
]
3 Kada završite razgovor, pritisnite [
] ili
postavite slušalicu na baznu stanicu ili punjač.
].
sugovornikom.
2 Kada završite razgovor, pritisnite [
].
Napomena:
•
a najbolje radne odlike koristite razglas u
Z
tihom okruženju.
Da biste se vratili na prijamnik slušalice,
pritisnite [ ]/[
].
Podešavanje glasnoće prijamnika
slušalice ili zvučnika
Tijekom razgovora uzastopno pritisnite [▲] ili [▼] .
Pozivanje uporabom popisa za
ponovno biranje
Posljednjih 10 biranih brojeva pohranjeno je
u popis za ponovno biranje (svaki maks. 24
znamenke).
1 [►] ( )
2
: Odaberite željeni telefonski broj.
3 [
]
Brisanje broja iz popisa za ponovno
biranje
1 [►] ( )
2
: Odaberite željeni telefonski broj. →
[
3
] 2 puta
: “Da” → [
]→[
]
Pauza (za korisnike kućne centrale/
udaljenih usluga)
Pauza je ponekad potrebna kada pozivate
putem kućne centrale ili za udaljene usluge.
14
1 0 → [
]
2 Birajte broj. → [
]
Napomena:
•
Korištenje razglasa
1 Birajte telefonski broj i pritisnite [
• Naizmjenično razgovarajte sa
•
Pauza je potrebna i pri spremanju pristupnog
broja pozivne kartice i/ili PIN-a u telefonski
imenik (16. stranica).
Primjer: Ako trebate pozvati liniju pristupnog
broja "0" kada kućnom centralom pozivate
vanjski broj:
Svaki put kada pritisnete [
],
umeće se pauza od 3 sekunde.
Odgovaranje na pozive
1 Kada uređaj zazvoni, podignite slušalicu i
pritisnite [
] ili [
].
• Na poziv također možete odgovoriti
pritiskom na bilo koju tipku za biranje
od 0 do 9 ,
do # . (Sve tipke
odgovaraju na poziv)
*
2 Kada završite razgovor, pritisnite [
]
ili postavite slušalicu na baznu stanicu ili
punjač.
Automatski razgovor
Na poziv možete jednostavno odgovoriti
podizanjem slušalice s bazne stanice ili
punjača. Ne trebate pritisnuti [
]. Upute o
uključivanju ove značajke potražite na 18.
stranici.
Podešavanje glasnoće zvona
slušalice
■Dok slušalica zvoni za dolazni poziv:
Podignite slušalicu i više puta pritisnite [▲] ili
[▼] da biste odabrali željenu glasnoću.
■ Prethodno programiranje glasnoće:
1 [
2
3
4
5
6 [
]
: “Podeš. sluš.” → [
: ”Postavke zvona” → [
: “Glasnoća zvona” → [
: Odaberite željenu glasnoću.
]→[
]
]
]
]
Pozivanje/odgovaranje na pozive
Privremeno isključivanje zvona
slušalice
Dok slušalica zvoni za poziv, možete
privremeno isključiti zvono pritiskom na [
].
Korisne značajke tijekom
poziva
Poziv na čekanju
Ova značajka omogućuje da vanjski poziv
stavite na čekanje.
1 Pritisnite [
] tijekom vanjskog
poziva.
2
: “Poziv na čekanju” → [
]
3 Da biste otpustili čekanje, pritisnite [
].
• Drugi korisnik slušalice može preuzeti
poziv pritiskom na [
]. (KX-TG2712)
Napomena:
•
•
ko je poziv na čekanju dulje od 9 minuta,
A
poziv ponovno zvoni na slušalici. Nakon
još 1 minute na čekanju, poziv se prekida.
Ako je na istu liniju spojen drugi telefon,
poziv možete primiti podizanjem njegove
slušalice.
Utišano
Dok je utišani način rada uključen, bit ćete
u mogućnosti čuti sugovornika, ali on neće
čuti vas.
1 Pritisnite [
] tijekom razgovora.
2 Da biste se vratili u razgovor, ponovo
pritisnite [
].
Recall/flash
[R/ECO] omogućuje uporabu posebnih
značajki kućne centrale kao što su
proslijeđivanje poziva na lokalni broj ili
pristupanje dodatnim telefonskim uslugama.
Napomena:
•
Upute o promjeni trajanja flash signala
potražite na 19. stranici.
Za korisnike usluge poziva na
čekanju ili ID pozivatelja za poziv
na čekanju
Da biste koristili značajke poziv na čekanju
ili ID pozivatelja za poziv na čekanju, morate
se najprije pretplatiti kod davatelja usluge/
telefonskog operatera. Ova vam značajka
omogućuje primanje poziva dok razgovarate
na telefon. Ako primite poziv dok ste na
telefonu, čut ćete ton poziva na čekanju.
Ako se pretplatite na obje usluge,
ID pozivatelja i ID pozivatelja za poziv
na čekanju, na slušalici će se prikazati
informacije o drugom pozivatelju nakon što
čujete ton poziva na čekanju.
1 Da biste odgovorili na drugi poziv,
pritisnite [R/ECO] .
2 Da biste se prebacili s jednog poziva na
drugi, pritisnite [R/ECO].
Napomena:
•
Za detalje i dostupnost ovih usluga na
vašem području obratite se davatelju
usluga.
Privremeno tonsko biranje (za
korisnike usluge pulsnog biranja)
Kada trebate pristupiti uslugama s tonskim
biranjem (na primjer, usluge javljanja, usluga
telebankarstva itd.), možete privremeno
promijeniti način biranja na tonski. Pritisnite
prije unošenja pristupnih brojeva koje
zahtjeva tonsko biranje.
*
Dijeljenje poziva
Dostupno za:
KX-TG2712
Možete se priključiti postojećem vanjskom
pozivu. Da biste se priključili razgovoru,
pritisnite [
] kada je druga slušalica u
razgovoru na vanjskoj liniji.
Napomena:
•
Da biste spriječili druge korisnike od
priključivanja vašem razgovoru s vanjskim
sugovornicima, uključite privatni način rada
(19. stranica).
15
Telefonski imenik
Telefonski imenik slušalice
3
: Po potrebi pregledajte unose u
imeniku.
Telefonski imenik omogućuje pozivanje bez
ručnog biranja broja. Možete spremiti 50
imena i telefonskih brojeva.
4 [
Dodavanje unosa
1 Pronađite željeni unos (16. stranica). →
1 [
]→[
]
2
: “Novi unos” → [
]
3 Unesite ime osobe (maks. 16 znakova).
→[
]
• Pritiskom na [
] možete promijeniti
način unosa znakova (26. stranica).
4 Unesite telefonski broj osobe (maks. 24
znamenke). → [
]
5
: “Spremi” → [
]
• Da biste dodali nove unose, ponovite
postupak od 3. koraka.
6 [
]
Pronalaženje i pozivanje iz
telefonskog imenika
Pretraživanje svih unosa
1 [
]
2
: Odaberite željeni unos.
• Unose u imeniku možete pregledavati
tako da pritisnete i držite [▼] ili [▲].
3 [
]
Pretraživanje po prvom slovu
1 [
]
• Po potrebi promijenite način unosa
znakova:
[
]→
slova. → [
: Odaberite način unosa
]
2 Pritisnite brojčanu tipku ( 0 do 9 ) koja
sadrži slovo koje tražite (26. stranica).
• Uzastopno pritisnite istu tipku da bi
se prikazao prvi unos koji odgovara
svakom slovu smještenom na toj tipki
za biranje.
• Ako ne postoji unos koji počinje slovom
koje ste odabrali, prikazat će se
sljedeći unos.
16
]
Uređivanje unosa
[
]
2
: “Uredi” → [
]
3 Ako je potrebno, uredite ime (maks. 16
slova; 26. stranica). → [
]
4 Ako je potrebno, uredite telefonski broj
(maks. 24 znamenke). → [
5
6 [
: “Spremi” → [
]
]
]
Brisanje unosa
1 Pronađite željeni unos (16. stranica). →
[
2
3
]
: “Obriši” → [
: “Da” → [
]
]→[
]
Kopiranje unosa iz imenika
Dostupno za:
KX-TG2712
Unose u imeniku možete kopirati između
dviju slušalica.
Kopiranje unosa
1 Pronađite željeni unos (16. stranica). →
[
2
]
: “Kopiraj” → [
]
Telefonski imenik
3 Unesite broj slušalice kojoj želite poslati
unos iz telefonskog imenika.
• Kada je unos kopiran, prikazuje se
poruka “Završeno”.
• Da biste nastavili kopiranje:
: “Da” → [
]→
:
Odaberite željeni unos. → [
]
4 [
]
Kopiranje svih unosa
1 [
]→[
]
2
: “Kopiraj sve” → [
]
3 Unesite broj slušalice kojoj želite poslati
unos iz telefonskog imenika.
• Kada su svi unosi kopirani, prikazuje
se poruka “Završeno”.
4 [
]
17
Programiranje
Postavke koje se mogu programirati
Uporabom slušalice možete prilagoditi uređaj programiranjem sljedećih funkcija.
Pomicanje kroz zaslonske izbornike
1 [
]
2 Pritisnite [▼] ili [▲] da biste odabrali željeni glavni izbornik. → [
]
3 Da biste odabrali željene stavke iz podizbornika 1, pritisnite [▼] ili [▲]. → [
• U nekim ćete slučajevima možda morati birati iz podizbornika 2. → [
4 Pritisnite [▼] ili [▲] da biste odabrali željenu postavku. → [
]
• Ovaj se korak može razlikovati ovisno o funkciji koja se programira.
• Da biste prekinuli radnju, pritisnite [
].
]
]
Napomena:
•
•
•
sljedećoj tablici < > označava zadanu postavku.
U
U sljedećoj tablici
označava broj referentne stranice.
Redoslijed izbornika i podizbornika zaslona može se razlikovati ovisno o vašem modelu.
Glavni izbornik
Popis pozivatelja
Interkom*1
Podeš. tel.
imenika
Podeš. sluš.
Podizbornik 1
-
22
Novi unos
-
25
-
16
-
17
Postavi datum i
vrijeme*2
Alarm
<Isklj.>
Postavke zvona
-
12
-
20
Kopiraj sve*1
Podeš. zaslona
Prijava sluš.
Tonovi tipki*6
<Uklj.>
Automatski
razgovor*7
<Isklj.>
18
Podizbornik 2
-
Glasnoća zvona
<Razina 6>
Melodija zvona*3,*4
<Melodija zvona 1>
Odabir jezika*5
<English>
Kontrast
<Razina 3>
14
12
-
-
31
-
-
-
14
Programiranje
Glavni izbornik
Podeš. bazne
stanice*2
Podizbornik 1
Prvo zvono*8
<Uklj.>
Način biranja
<Tonsko>
Recall/flash*9,*10
<600 ms>
Privatni način
rada*1,*11
<Isklj.>
PIN bazne stanice
Način rada preko
odašiljača
<Isklj.>
Država <Ostalo>
Podizbornik 2
-
-
-
13
-
15
-
-
-
31
-
21
-
20
*1
*2
KX-TG2712
Ako programirate ove postavke uporabom jedne od slušalica, ne morate programirati istu
stavku uporabom druge slušalice. (KX-TG2712)
*3 Melodija će nastaviti svirati nekoliko sekundi čak i ako je pozivatelj već prekinuo vezu.
Kada odgovorite na poziv, čut ćete ton za pozivanje ili nećete čuti nikoga na liniji.
*4 Zadane melodije u ovom uređaju se koriste se uz dozvolu tvrtke © 2011 Copyrights
Vision Inc.
*5 Kada mijenjate regionalne postavke uređaja, ako postavite sljedeće regionalne kodove
zadani jezik prikaza bit će kako slijedi (12. stranica):
“Ostalo” = “English”
“Česká republika” = “Čeština”
“Slovensko” = “Slovenčina”
*6 Isključite ovu značajku ako ne želite čuti ton tipki kada birate ili pritišćete bilo koju tipku,
uključujući tonove potvrde i tonove pogrešaka.
*7 Ako ste prijavljeni na uslugu ID pozivatelja i želite vidjeti informacije o pozivatelju nakon
što odgovorite na poziv, isključite ovu značajku.
*8 Ako ne želite da uređaj zvoni prije prikaza pozivatelja, postavite na "Isklj.". (Samo za
pretplatnike na uslugu ID pozivatelja)
Prvo zvono može se isključiti ako je zadano da uređaj zvoni dva ili više puta, što ovisi o
davatelju usluga/telefonskom operateru.
*9 Vrijeme značajke recall/flash ovisi o telefonskoj centrali ili kućnoj centrali. Ako je
potrebno, obratite se dobavljaču kućne centrale.
*10 Zadana će postavka biti sljedeća ako prilikom promjene područnih postavki uređaja
odaberete sljedeće područne kodove (20. stranica):
“Česká republika” = “100 ms”
“Slovensko”
= “100 ms”
*11 Da biste spriječili druge korisnike da se priključe vašem razgovoru s vanjskim
sugovornicima, uključite ovu značajku.
19
Programiranje
Posebno programiranje
Alarm
Alarm se oglašava 3 minute u postavljeno
vrijeme jednom ili svakodnevno. Alarm se
može podesiti za svaku slušalicu.
Važno:
Mijenjanje regionalnih postavki
uređaja/resetiranje bazne stanice
1 [
2
[
3
4
•
rethodno postavite datum i vrijeme (12.
P
stranica).
1 [
]
2
3
4
: “Podeš. sluš.” → [
: “Alarm” → [
]
]
: Odaberite željenu mogućnost
alarma. →
[
]
“Isklj.”
Isključuje alarm. Prijeđite na korak 9.
“Jednom”
Alarm se oglašava jednom u
postavljeno vrijeme.
“Svakodnevno”
Alarm se oglašava svaki dan u
određeno vrijeme. Prijeđite na korak 5.
5 Unesite željeni dan i mjesec.
6 Postavite željeno vrijeme. → [
]
7
: Odaberite željeni ton alarma. →
[
]
• Preporučujemo da odaberete različiti
ton zvona od onog koji se koristi za
vanjske pozive.
8 [
]→[
]
• Kada je alarm postavljen, prikazuje se
.
Napomena:
•
•
a biste zaustavili alarm, pritisnite [
D
]
ili postavite slušalicu na baznu stanicu ili
punjač.
Kada je slušalica u uporabi, alarm se neće
oglasiti sve dok nije u stanju čekanja.
20
]
: “Podeš. bazne stanice” →
]
: “Država” → [
]
: Odaberite željenu državu. →
[
]
“Ostalo” = države osim Češke i Slovačke
“Česká republika” = Češka
“Slovensko” = Slovačka
5
: “Da” → [
]→[
]
Napomena:
• Sljedeće će se stavke izbrisati ili postaviti
na njihovu zadanu postavku:
-- Postavke bazne stanice (19. stranica)
-- Eko način rada na dodir (13. stranica)
-- Popis pozivatelja
-- Poruke govorne pošte
• Sljedeće stavke će se sačuvati:
-- Datum i vrijeme
-- Način rada preko odašiljača
• Ako u koraku 4 odaberete željenu državu,
sljedeće će se zadane postavke promijeniti
na zadane postavke za tu državu:
-- Vrijeme funkcije recall/flash (19. stranica)
-- Jezik prikaza (18. stranica)
• Nakon promjene regionalnih postavki
uređaja/resetiranja bazne stanice, na
slušalici se nakratko prikazuje
. To
je normalno, a slušalica se može dalje
koristiti nakon što
prestane treperiti.
Povećavanje dometa bazne
stanice
Možete povećati domet signala bazne stanice
koristeći DECT odašiljač. Koristite isključivo
Panasonicov DECT odašiljač naveden
na 4. stranici. Za detalje se obratite svom
prodavaču Panasonica.
Važno:
•
Prije prijave odašiljača na baznu stanicu
morate uključiti način rada preko odašiljača.
Programiranje
•
Ne koristite više od jednog odašiljača
istovremeno.
Podešavanje načina rada preko
odašiljača
1 [
]
2
: “Podeš. bazne stanice” →
[
3
4
]
: “Način rada preko
odašiljača” → [
]
[
: Odaberite željenu postavku. →
]→[
]
Napomena:
• Nakon uključivanja/isključivanja načina
rada preko odašiljača za trenutak treperi na zaslonu slušalice. To je normalno, a
slušalica se može dalje koristiti nakon što
prestane treperiti.
Prijavljivanje DECT odašiljača
(KX-A405) na baznu stanicu
Napomena:
•
Koristite odašiljač koji nije prijavljen na
drugu stanicu. Ako je odašiljač prijavljen
na drugoj stanici, najprije ga odjavite,
uz pomoć Uputa za upotrebu DECT
odašiljača.
1 Bazna stanica:
Pritisnite i držite [ ] otprilike 5 sekundi.
(Nema tona za prijavu)
• Sljedeći se korak mora dovršiti unutar
90 sekundi.
2 DECT odašiljač:
Spojite prilagodnik za izmjenični napon,
zatim pričekajte dok
indikator i
indikator ne zasvijetle zeleno.
3 Bazna stanica:
Da biste izašli iz načina za prijavljivanje,
pritisnite [ ].
21
Usluga ID pozivatelja
Korištenje usluge ID
pozivatelja
Važno:
•
Uređaj je kompatibilan s uslugom ID
pozivatelja. Da biste koristili značajke ID
pozivatelja, morate biti prijavljeni na uslugu
ID pozivatelja. Za detalje se obratite
davatelju usluge/telefonskom operateru.
Značajke usluge ID pozivatelja
Prilikom primanja vanjskog poziva prikazuju
se informacije o pozivatelju. Informacije o
pozivatelju za zadnjih 50 pozivatelja zapisuju
se u popis pozivatelja od najnovijeg prema
najstarijem.
• Ako uređaj ne može primiti informacije o
pozivatelju, ispisuje se sljedeće:
-- ““Nedostupno”: Pozivatelj je birao broj
iz područja koje ne podržava uslugu ID
pozivatelja.
-- ““Osobni poziv”: Na zahtjev
pozivatelja, njegovi su podaci skriveni.
• Ako je uređaj spojen na kućnu centralu,
informacije o pozivatelju neće se pravilno
primati. Obratite se dobavljaču kućne
centrale.
Propušteni pozivi
Ako se na poziv ne odgovori, uređaj ga smatra
propuštenim i prikazuje se “Propušteni
poziv”. To vam daje na znanje da morate
provjeriti popis pozivatelja da biste vidjeli tko
vas je zvao dok ste bili odsutni.
Čak i ako je u popisu pozivatelja pregledan
samo jedan propušteni poziv (22. stranica),
“Propušteni poziv” nestaje sa zaslona.
Kada primite drugi novi poziv, “Propušteni
poziv” se ponovno prikazuje.
Napomena:
•
Čak i kada postoje nepregledani
propušteni pozivi, “Propušteni poziv”
nestaje sa zaslona u stanju čekanja ako
se izvrši sljedeća radnja na jednoj od
prijavljenih slušalica:
-- zamjenjivanje na baznoj stanici ili
punjaču.
-- pritiskanje [
].
22
Prikaz imena iz telefonskog imenika
Kada primljena informacija o pozivatelju
odgovara telefonskom broju pohranjenom
u telefonskom imeniku, ime pohranjeno
u imeniku prikazuje se i bilježi u popis
pozivatelja.
Popis pozivatelja
Važno:
•
•
amo jedna osoba može pristupiti popisu
S
pozivatelja u datom trenutku.
Provjerite jesu li na uređaju ispravno
postavljeni datum i vrijeme (12. stranica).
Pregledavanje popisa pozivatelja
i uzvraćanje poziva
1 [◄] ( )
2 Pritisnite [▼] da biste pregledali popis od
najnovijeg poziva ili pritisnite [▲] da biste
ga pregledali od najstarijeg poziva.
3 Da biste uzvratili poziv, pritisnite [
Da biste izašli, pritisnite [
].
].
Napomena:
•
Ako je unos već pregledan ili odgovoren,
prikazuje se “”, čak i kada je unos
pregledan ili odgovoren uporabom druge
slušalice.
Uređivanje broja pozivatelja prije
uzvraćanja poziva
1 [◄] ( )
2
: Odaberite željeni unos. → [
]
3
: “Uredi i zovi” → [
]
4 Uredite broj.
• Pritisnite brojčanu tipku ( 0 do 9 ) da
biste dodali broj,
[
] da biste ga izbrisali.
5 [
]
Usluga ID pozivatelja
Brisanje informacije o pozivatelju
1 [◄] ( )
2
: Odaberite željeni unos. → [
3
: “Obriši” ili “Obriši sve” →
[
4
]
]
: “Da” → [
]→[
]
Spremanje informacija o
pozivatelju u telefonski imenik
1 [◄] ( )
2
: Odaberite željeni unos. → [
]
3
: “Dodaj u imenik” → [
]
4 Da biste spremili ime, nastavite od koraka
3 iz poglavlja “Dodavanje unosa”, 16.
stranica.
23
Usluga govorne pošte
Usluga govorne pošte
Govorna pošta je usluga automatskog
odgovaranja na poziv koju pruža vaš davatelj
usluge/telefonski operater. Nakon što se
prijavite na ovu uslugu, sustav govorne
pošte davatelja usluge/telefonskog operatera
za vas odgovora na pozive kada niste u
mogućnosti odgovoriti na poziv ili kada vam
je linija zauzeta. Poruke snima davatelj
usluge/telefonski operater, ne telefon.
Kada imate nove poruke, na slušalici se
prikazuje
ako je dostupna usluga
označavanja poruke. Obratite se davatelju
usluge/telefonskom operateru za detalje o
ovoj usluzi.
Važno:
•
ko
A
i dalje ostaje na zaslonu čak
i nakon što ste preslušali nove poruke,
simbol isključite tako da pritisnete i držite
# 2 sekunde.
24
Interkom/Lokator
Interkom
Prosljeđivanje poziva,
konferencijski pozivi
Dostupno za:
KX-TG2712
Dostupno za:
KX-TG2712
Pozivi interkomom mogu se vršiti među
slušalicama.
Vanjski pozivi mogu se preusmjeriti ili se
može ostvariti konferencijski poziv s vanjskim
pozivateljem između 2 slušalice.
Napomena:
•
•
ada pozivate slušalicu, pozivana
K
slušalica zvoni 1 minutu.
Ako primite vanjski poziv dok razgovarate
interkomom, čut ćete 2 tona. Da biste
odgovorili na poziv, pritisnite [
], a
zatim pritisnite [
].
1 Tijekom vanjskog poziva, pritisnite
[
Ostvarivanje poziva interkomom
1 [
]
2
: “Interkom” → [
]
3 Da biste pozvali određenu slušalicu,
Odgovaranje na interni poziv
poziv.
] da biste odgovorili na
2 Kada završite razgovor, pritisnite [
].
Lokator slušalice
Možete locirati zametnutu slušalicu pozivajući
je jednosmjerno.
1 Bazna stanica: Pritisnite [ ].
• Sve prijavljene slušalice zvone 1
minutu.
2 Prekid pozivanja:
Bazna stanica: Pritisnite [
].
Slušalica: Pritisnite [
].
: “Interkom” → [
]
•
treperi da označi da je vanjski poziv
na čekanju.
3 Unesite broj određene slušalice kojoj
želite proslijediti poziv.
4 Čekajte da pozivana osoba odgovori.
• Ako pozivana osoba ne odgovori,
unesite broj slušalice.
• Da biste prekinuli pozivanje, pritisnite
[
].
4 Kada završite razgovor, pritisnite [
].
1 Pritisnite [
].
2
pritisnite [
] da biste se vratili na
vanjski poziv.
5 Dovršetak prosljeđivanja:
Pritisnite [
].
• Vanjski poziv se preusmjerava na
odredišni uređaj.
Uspostavljanje konferencijskog
poziva:
Pritisnite 3 .
• Da biste napustili konferencijski poziv,
pritisnite [
]. Ostale 2 osobe
mogu nastaviti razgovarati.
• Da biste stavili vanjski poziv na
čekanje, pritisnite
[
]. →
: “Poziv na
čekanju” → [
]
Da biste nastavili konferecijski poziv,
pritisnite 3 .
Odgovaranje na preusmjereni
poziv
Pritisnite [
] da biste odgovorili na poziv.
25
Useful Information
Korisne informacije
Character entry
Unos
znakova
The
dial keys
are used to enter characters and numbers. Each dial key has multiple characters
assigned
to it. The
characters
beientered
thezacharacter
entry
mode
Tipke za biranje
koriste
se za that
upiscan
slova
brojeva.depend
Svaka on
tipka
biranje ima
više
dodijeljenih
(page
slova. 26).
Slova koja se mogu unijeti ovise o načinu unosa slova (26. stranica).
–-- Press
MFN[◄]
or MEN
to za
move
the cursor
left or right.
Pritisnite
ili [►]
pomicanje
pokazivača
ulijevo ili udesno.
–-- Press
dialtipke
keysza
to biranje
enter characters
and numbers.
Pritisnite
za upis slova
i brojeva.
N to] erase
theobrisali
character
or number
highlighted
by the cursor.
Press and
hold
–-- Press
M [
Pritisnite
da biste
slova
ili broj označen
pokazivačem.
Pritisnite
i držite
M[
N] za
to erase
all characters
numbers.
brisanje
svih slova ior
brojeva.
–-- Press
* (Aaa)
to switch
between
uppercase
lowercase.
Pritisnite
(A→a)
za promjenu
između
velikihand
i malih
slova.
–-- To
character
on thena
same
key,
press MEN
cursor to the
Da enter
biste another
upisali drugo
slovolocated
postavljeno
istojdial
tipki,
pritisnite
[►] to
damove
biste the
pomaknuli
next
space,na
then
press the
appropriate
key. odgovarajuću tipku za biranje.
pokazivač
sljedeće
mjesto,
a zatim dial
pritisnite
*
Načini unosa
znakova
Character
entry
modes
Dostupni načini upisa znakova su latinični (ABC), numerički (0-9), grčki (ABΓ), prošireni1
The available character entry modes are Alphabet (ABC), Numeric (0-9), Greek (
),
(AÄÅ), prošireni2 (SŚŠ) i ćirilički (АБВ). Kada koristite navedene načine unosa znakova, osim
Extended 1 (
), Extended 2 (
), and Cyrillic (
). When in these entry modes except
numeričkog, višestrukim pritiskom tipke za biranje možete odabrati koji se znak unosi.
Numeric, you can select which character is entered by pressing a dial key repeatedly.
Kada se
uređaju
prikaže
zaslon zaentry
unosscreen:
znakova:
When
thena
unit
displays
the character
→ MbN:
: Odaberite
način unosa
znakova.
N] a
Select a character
entry mode.
a M→ [
N ]
M[
Napomena:
Note:
• inuthe
sljedećim
tablicama
predstavlja
jedan space.
razmak.
R
following
tables represents
a single
Tablica latiničnog
(ABC)
Alphabet
characterpisma
table (ABC)
Numeric
entry table
Tablica brojeva
(0-9)(0-9)
Tablicacharacter
grčkog alfabeta
Greek
table ( (ΑΒΓ)
)
26
26
TG271xFX(en-en)_0919_ver011.pdf
26
2012/09/19
15:02:00
Useful informacije
Information
Korisne
Proširena11character
tablica slova
Extended
table(AÄÅ)
(
)
• The
Sljedeća
se slova
koriste
i mala:and
Ø lowercase:
ŞŴŷ
R
following
are used
for kao
bothvelika
uppercase
Proširena22character
tablica slova
Extended
table(SŚŠ)
(
)
R
following
are used
for kao
bothvelika
uppercase
• The
Sljedeća
se slova
koriste
i mala:and lowercase:
Tablica character
ćiriličkog table
pisma
Cyrillic
( (АБВ)
)
27
TG271xFX(en-en)_0919_ver011.pdf
27
2012/09/19
15:02:00
Korisne informacije
Poruke o pogreškama
Poruka na zaslonu
Neuspješno
Uzrok/rješenje
Nepotpuno
•
Memorija puna
•
Nema veze s bazom.
Spojite prilagodnik
za izmjenični
napon.
•
•
•
•
Pogrešno kopiranje imenika (16. stranica). Provjerite je li druga
slušalica (primatelj) u stanju čekanja i pokušajte ponovno.
Memorija imenika primatelja je puna. Obrišite nepotrebne
unose iz imenika druge slušalice (primatelja) i pokušajte
ponovo.
Memorija imenika je puna. Obrišite nepotrebne unose (16.
stranica).
Slušalica je izgubila komunikaciju s baznom stanicom.
Približite se baznoj stanici i pokušajte ponovno.
Odspojite prilagodnik za izmjenični napon bazne stanice da
biste je resetirali. Spojite prilagodnik i pokušajte ponovno.
Prijava slušalice možda je poništena. Ponovno prijavite
slušalicu (31. stranica).
Rješavanje problema
Ako i dalje imate problema nakon što ste pročitali upute u ovom poglavlju, odspojite prilagodnik
za izmjenični napon bazne stanice i isključite slušalicu, zatim ponovno spojite prilagodnik i
uključite slušalicu.
Općenita uporaba
Problem
Slušalica se
ne uključuje
automatski nakon
postavljanja
napunjenih
baterija.
Uređaj ne radi.
Uzrok/rješenje
•
Postavite slušalicu na baznu stanicu ili punjač da biste
uključili slušalicu.
•
•
•
•
Provjerite jesu li baterije pravilno uložene (9. stranica).
Potpuno napunite baterije (9. stranica).
Provjerite priključke (9. stranica).
Odspojite prilagodnik za izmjenični napon bazne stanice kako
biste resetirali uređaj i isključili slušalicu. Ponovno spojite
prilagodnik, uključite slušalicu i pokušajte ponovno.
Slušalica nije bila prijavljena na baznu stanicu. Prijavite
slušalicu (31. stranica).
•
Nema prikaza na
zaslonu slušalice.
28
•
Slušalica nije uključena. Uključite napajanje (12. stranica).
Korisne informacije
Problem
Ne čujem ton za biranje.
Uzrok/rješenje
•
•
•
Ne mogu koristiti značajke
interkoma i kopiranja
imenika.
•
Provjerite koristite li isporučeni kabel telefonske linije. Stari
kabel telefonske linije možda ima drugačiji raspored ožičenja.
Prilagodnik za izmjenični napon bazne stanice ili kabel
telefonske linije nisu priključeni. Provjerite priključke.
Isključite baznu stanicu iz telefonske linije i priključite liniju
u drugi telefon za koji znate da radi. Ako taj telefon radi
ispravno, obratite se servisu za popravak uređaja. Ako
drugi telefon ne radi ispravno, obratite se davatelju usluge/
telefonskom operateru.
Ove značajke moguće su između slušalica. Iako se na slušalici
prikazuje “Interkom”, “Kopiraj sve” ili “Kopiraj”, ove
značajke nisu dostupne za modele s jednom slušalicom.
Postavke koje se mogu programirati
Problem
Prikaz je na jeziku koji ne
znam pročitati.
Ne mogu uključiti eko
način rada.
Uzrok/rješenje
•
Promijenite jezik prikaza (12. stranica).
•
Ne možete postaviti eko način rada kada način rada preko
odašiljača postavite na “Uklj.”. Ako je potrebno, postavite
način rada preko odašiljača na “Isklj.” (21. stranica).
Punjenje baterija
Problem
Slušalica se oglašava
zvučnim signalom i/ili
treperi
.
Potpuno sam napunio
baterije, ali
-i dalje treperi ili
-- se vrijeme rada čini
kraćim.
Uzrok/rješenje
•
Baterija je pri kraju. Potpuno napunite baterije (9. stranica).
•
Očistite krajeve baterija ( , ) i kontakte punjenja suhom
krpom i ponovo ih napunite.
Vrijeme je za zamjenu baterija (9. stranica).
•
Pozivanje/odgovaranje na pozive, interkom
Problem
treperi.
Uzrok/rješenje
•
•
•
•
Slušalica je predaleko od bazne stanice. Približite se.
Prilagodnik za izmjenični napon bazne stanice nije pravilno
priključen. Ponovno spojite prilagodnik za izmjenični napon
na baznu stanicu.
Slušalica nije prijavljena na baznu stanicu. Prijavite je (31.
stranica).
Aktivacija eko načina na dodir smanjuje domet bazne stanice
u stanju čekanja. Ako je potrebno, isključite eko način rada
(13. stranica).
29
Korisne informacije
Problem
Čuje se šum, a zvuk se
prekida.
Uzrok/rješenje
•
•
•
Slušalica ne zvoni.
Ne mogu pozivati.
•
•
Upotrebljavate slušalicu ili baznu stanicu u području jakih
električnih smetnji. Premjestite baznu stanicu i koristite
slušalicu dalje od izvora smetnji.
Približite se baznoj stanici.
Ako koristite DSL/ADSL uslugu, preporučujemo spajanje
DSL/ADSL filtra između bazne stanice i utičnice telefonske
linije. Za detalje se obratite davatelju DSL/ADSL usluge.
Zvono je isključeno. Podesite glasnoću zvona (14. stranica).
Možda je pogrešno postavljen način biranja. Promijenite
postavku (13. stranica).
ID pozivatelja
Problem
Informacije o pozivatelju
ne prikazuju se.
Uzrok/rješenje
•
•
•
•
Informacije o pozivatelju
kasno se ispisuju.
Ime pohranjeno u imeniku
nije bilo u potpunosti
prikazano dok se primao
vanjski poziv.
•
•
•
Morate se pretplatiti na uslugu ID pozivatelja. Za detalje se
obratite davatelju usluge/telefonskom operateru.
Ako je uređaj spojen na bilo kakvu dodatnu telefonsku
opremu, odspojite ga i uključite direktno u zidnu utičnicu.
Ako koristite DSL/ADSL uslugu, preporučujemo spajanje
DSL/ADSL filtra između bazne stanice i priključka telefonske
linije. Za detalje se obratite davatelju DSL/ADSL usluge.
Druga telefonska oprema može biti u interferenciji s ovim
uređajem. Isključite ostalu opremu i pokušajte ponovno.
Ovisno o davatelju usluga/telefonskom operateru, uređaj
može prikazati informacije pozivatelja pri 2. zvonu ili kasnije.
Postavku prvog zvona postavite na “Isklj.” (19. stranica).
Približite se baznoj stanici.
Uredite ime u zapisu imenika tako da stane u 1 red teksta
(16. stranica).
Oštećenje tekućinom
Problem
Tekućina ili drugi oblik
vlage je ušao u slušalicu/
baznu stanicu.
Uzrok/rješenje
•
Odspojite prilagodnik za izmjenični napon i kabel telefonske
linije iz bazne stanice. Izvadite baterije iz slušalice i ostavite
je da se suši najmanje 3 dana. Nakon što se slušalica/
bazna stanica potpuno osuše, ponovo spojite prilagodnik za
izmjenični napon i kabel telefonske linije. Umetnite baterije
i potpuno ih napunite prije uporabe. Ako uređaj ne radi
ispravno, obratite se najbližem ovlaštenom servisu.
Oprez:
• Da biste izbjegli trajno oštećenje, ne koristite mikrovalnu pećnicu za ubrzavanje postupka
sušenja.
30
Korisne informacije
Prijavljivanje slušalice na baznu stanicu
1 Slušalica: [
]
2
: “Podeš. sluš.” → [
]
3
: “Prijavi sluš.” → [
]
4 Bazna stanica:
Pritisnite i držite [
] otprilike 5 sekundi. (Nema tona za prijavu)
• Ako sve prijavljene slušalice počnu zvoniti, ponovno pritisnite [ ] da biste to
zaustavili, zatim ponovite ovaj korak. (KX-TG2712)
• Sljedeći se korak mora dovršiti unutar 90 sekundi.
5 Slušalica:
Pričekajte da se prikaže “Unesite PIN bazne stanice”. → Unesite PIN bazne stanice
(zadano: “0000”).
→[
]
• A
ko ste zaboravili PIN, obratite se najbližem ovlaštenom servisu.
• Kada je slušalica uspješno registrirana, prestaje treperiti.
Odjavljivanje slušalice
1 [
]
2
: “Podeš. bazne stanice” → [
]
3 3 3 5 → [
]
• Prikazuju se brojevi svih slušalica prijavljenih na baznoj stanici.
4 Unesite broj određene slušalice koju želite poništiti. → [
]
5
: “Da” → [
]
• Oglašava se zvuk potvrde.
• Slušalica se ne oglašava zvučnim signalom kada odjavljuje svoju prijavu.
6 [
]
Mijenjanje PIN-a (osobnog identifikacijskog broja) bazne stanice Važno:
•
Pri promjeni PIN-a zapišite novi PIN. Uređaj neće prikazivati PIN. Ako ste zaboravili PIN,
obratite se najbližem ovlaštenom servisu.
1 [
]
2
: “Podeš. bazne stanice” → [
]
3
: "Base Unit PIN" (PIN bazne stanice) → [
]
4 Unesite trenutačni 4-znamenkasti PIN bazne stanice (zadano: “0000”).
5 Unesite novi 4-znamenkasti PIN bazne stanice. → [
]→[
]
31
Useful Information
Korisne informacije
Wall mounting
Postavljanje na zid
Note:
Napomena:
R
Make sure that the wall and the fixing method are strong enough to support the weight of the
• unit.
Provjerite jesu li zid i način postavljanja dovoljno čvrsti za podupiranje težine uređaja.
R
the screws
(not isporučeni)
supplied) into
• Drive
Pričvrstite
vijke (nisu
nathe
zid.wall.
■
stanica
n Bazna
Base unit
■Punjač
n
Charger
25 mm
50 mm
Screws
Vijci
Vijci
Screws
Hooks
Kukice
Hook
Kukica
Više odthan
20
Longer
20mm
mm
Razmak
Space
(6 mm)
Više odthan
20
Longer
20mm
mm
Razmak
Space
(5 mm)
32
32
TG271xFX(en-en)_0919_ver011.pdf
32
2012/09/19
15:02:01
Kazalo
Kazalo
A
B
D
E
G
I
K
M
N
O
P
R
S
T
Alarm: 20
Automatski razgovor: 14, 18
Baterija: 9, 10
Bazna stanica
Resetiranje: 20
Datum i vrijeme: 12
Dijeljenje poziva: 15
Eko način rada: 13
Glasnoća
Prijamnik: 14
Zvono (Slušalica): 14, 18
Zvučnik: 14
Govorna pošta: 24
Interkom: 25
ID pozivatelja poziva na čekanju: 15
Konferencijski pozivi: 25
Melodija zvona: 18
Način biranja: 13
Nestanak struje: 10
Odašiljač: 20
Odgovaranje na pozive: 14
Pauza: 14
PIN: 31
Ponovno biranje: 14
Popis pozivatelja: 22
Poruke o pogreškama: 28
Postavljanje na zid 32
Poziv na čekanju: 15
Pozivanje: 14
Preusmjeravanje poziva: 25
Privatni način rada: 19
Privremeno tonsko biranje: 15
Propušteni pozivi: 22
Prvo zvono: 19
Razglas: 14
Recall/flash 15
Regionalne postavke 12, 20
Rješavanje problema: 28
Slušalica
Odjava: 31
Lokator: 25
Prijava: 31
Telefonski imenik: 16
Ton tipki: 18
U
Z
Uključivanje/isključivanje: 12
Unos znakova: 26
Uređivanje popisa pozivatelja: 22
Usluga ID pozivatelja: 22
Utišano: 15
Zaslon
Kontrast: 18
Jezik: 12
33
Napomene
34
Napomene
35
Odjel
Sales prodaje:
Department:
Panasonic
System Networks Co., Ltd.
N Czech
N Slovakia
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan
© Panasonic System Networks Co., Ltd. 2012.
Thámova 289/13 (Palác Karlín)
186 00 Praha 8
+420-236 032 511
telefon:
centrální fax:
+420-236 032 411
zákaznická linka: +420-236 032 911
e-mail: panasonic.praha@eu.panasonic.com
aktuální info na www.panasonic.cz
Štúrova 11, 811 01 Bratislava,
Slovenská republika
Telefón:
+421-2-2062-2211
Fax:
+421-2-2062-2311
zákaznícka linka: +421-2-2062-2911
e-mail: panasonic.bratislava@eu.panasonic.com
aktuálne info na www.panasonic.sk
N Romania
B-dul Preciziei, Nr. 24, West Gate Park,
Clădirea H3, Etaj 2, Sector 6,
București, 062204, Romania
Telefon:
+40.21.316.31.61
Fax:
+40.21.316.04.46
e-mail: suport.clienti@eu.panasonic.com
web: www.panasonic.ro
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan
© Panasonic System Networks Co., Ltd. 2012
*TG8551FX*
*TG8551FX*
PNQX5392ZA
PNQX5210ZA
TG8551_61FX_(en-en)_0427_ver021.64
64
TT0912MU0 (A)
TT0412KM0
(A)
2012/04/27
20:24:48
FX-2/3
FX-2/3