Operating UputeInstructions za uporabu Premium Designdizajna Phone Telefon vrhunskog Model No.br. Model KX-PRS110FX KX-PRS110FX Prije prve uporabe pročitajte poglavlje Before initial use, see “Getting Started” "Priprema" on page 9. na 9. str. Zahvaljujemo na kupnji Panasonicova proizvoda. Thank you for vam purchasing a Panasonic product. Pročitajte ovethese uputeoperating za uporabu prije korištenja i pohranite ih zathem buduću Please read instructions before uređaja using the unit and save for uporabu. future reference. Za uređaja u svojoj zemlji najprije regionalne postavke To uporabu use this unit in your country, first changepromijenite the unit’s region setting to match uređaja tako da odgovaraju vašoj zemlji (30. str.). Po potrebias promijenite your country (page 30). Change the unit’s display language needed jezik prikaza na zaslonu uređaja (12. str.). (page 12). (Za Češku Slovačku) (For Czechi and Slovakia) Ovaj cordless bežični telefon moguće je koristiti sukladno Općoj This telephone is possible to use according to dozvoli Generalbr.: licence No.: VO-R/8/08.2005-23 (for (za Češku), VO-R/8/08.2005-23 Czech), VPR-7/2001 VPR-7/2001 (za (for Slovačku). Slovakia). PRS110FX(en)_0725_ver020.pdf 1 2013/07/25 9:56:11 Sadržaj Uvod Informacije o priboru...................................... 3 Općenite informacije...................................... 4 Važne informacije Za vašu sigurnost.......................................... 5 Važne sigurnosne upute................................ 6 Za najbolje radne odlike................................ 6 Ostale informacije.......................................... 7 Tehnički podaci.............................................. 7 Priprema Postavljanje................................................... 9 Upravljački gumbi........................................ 10 Ikone zaslona.............................................. 11 Uključivanje/isključivanje uređaja................ 12 Postavka jezika........................................... 12 Datum i vrijeme........................................... 12 Ostale postavke........................................... 12 Pozivanje/odgovaranje na pozive Pozivanje..................................................... 14 Odgovaranje na pozive............................... 14 Korisne značajke tijekom poziva................. 14 Interkom...................................................... 16 Zaključavanje tipkovnice............................. 16 Telefonski imenik Telefonski imenik......................................... 17 Brzo biranje................................................. 18 Programiranje Popis izbornika............................................ 20 Alarm........................................................... 26 Noćni način rada......................................... 26 Zabrana dolaznih poziva............................. 27 Nadzor djeteta............................................. 28 Ostalo programiranje................................... 29 Prijava uređaja............................................ 31 Usluga ID pozivatelja Korištenje usluge ID pozivatelja.................. 33 Popis pozivatelja......................................... 33 SMS (Usluga kratkih poruka) Postavljanje SMS poruka............................ 35 Slanje poruke.............................................. 35 Primanje poruke.......................................... 36 Ostale postavke........................................... 37 2 Korisne informacije Usluga govorne pošte................................. 38 Unos znakova.............................................. 38 Poruke o pogreškama................................. 40 Rješavanje problema................................... 41 Kazalo Kazalo......................................................... 45 Introduction Uvod Accessory Informacijeinformation o priboru Supplied Isporučeniaccessories pribor Br. No. Dio pribora/Broj Accessory item/Partdijela number Količina Quantity 1 1 za izmjeničnu struju/PNLV226CE A AC Prilagodnik adaptor/PNLV226CE Kabel telefonske B Telephone line cord linije 1 1 1 *1 Punjive baterije* C Rechargeable batteries 2 2 *2 *2 Poklopac D Handset coverslušalice 1 1 *1 See Informacije o zamjeni baterije potražite na 3. str. *1 page 3 for replacement battery information. *2 The Poklopac slušalice postavljen je natoslušalicu. *2 handset cover comes attached the handset. A B C D Dodatni/zamjenski pribor accessories Additional/replacement Informacije o prodaji potražite kod najbližeg Panasonica. Please contact your nearest Panasonic dealerprodavača for sales information. Dio priboraitem Accessory Punjive baterije Rechargeable batteries DECT-odašiljač DECT repeater Tražilo ključeva Key finder Broj modela Model number HHR-4MVE ili HHR-4MY**11 HHR-4MVE or HHR-4MY Vrsta baterije: Battery type: -- Nikal-metal hidridna (Ni-MH) – Nickel metal hydride (Ni-MH) -- Za svaku slušalicu 2 x veličine AAA (R03) – 2 x AAA (R03) size for each handset KX-A405 KX-A405 2 KX-TGA20FX* KX-TGA20FX*2 *1 Replacement Zamjenske baterije mogu kapacitet isporučenih. *1 batteries may imati havedrugačiji a different capacityod from that of the supplied batteries. *2 By Ako registrirate ključeva (maks. na Panasonicov digitalni bežični i *2 registering thetražilo key finder (4 max.) to a4)Panasonic Digital Cordless Phone telefon and attaching it unaprijed ga postavite na predmet koji je lako izgubiti, možete pronaći izgubljeni to an easy-to-lose item in advance, you can locate and find the mislaid item to whichpredmet the key na koji postavljeno tražilo naše web-mjesto: finder is je attached. Please visit ključeva. our Web Posjetite site: http://panasonic.net/pcc/products/telephone/p/tga20/ http://panasonic.net/pcc/products/telephone/p/tga20/ Obratite se Panasonicu prodaje navedenom nacover stražnjim koricama Please contact Panasoniciliorovlaštenom authorised odjelu sales department on the back for availability ofda key finder in yourdostupnost area. biste provjerili tražila ključeva na svom području. Ostale information informacije Other • Izgled i karakteristike podložni su promjenama bez prethodne najave. R Design and specifications are subject to change without notice. • Ilustracije korištene u ovom priručniku mogu se neznatno razlikovati od stvarnog proizvoda. R The illustrations in these instructions may vary slightly from the actual product. 3 3 PRS110FX(en)_0725_ver020.pdf 3 2013/07/25 9:56:11 Introduction Uvod Proširivanje telefonskog Expanding your phonesustava system Slušalica (neobavezna): KX-PRSA10FX Handset (optional): KX-PRSA10FX Možete sustav You canproširiti expandtelefonski your phone system by prijavljivanjem dodatnih slušalica (maks. registering optional handsets (6 max.) to a6) na jednu baznu stanicu. single base unit. • slušalice biti drukčije R Neobavezne Optional handsets maymogu be a different boje odfrom isporučenih slušalica. colour that of the supplied handsets. General information Općenite informacije R • This equipment is designed use on na theanalognoj Czech, Slovakia, Estonia, Lithuania, Croatia, Ovaj uređaj napravljen je zafor uporabu telefonskoj mrežiLatvia, Češke, Slovačke, Slovenia, Latvije, Romania and Hrvatske, Bulgaria analogue network. Estonije, Litve, Slovenije,telephone Rumunjske i Bugarske. R U In slučaju the event of problems, youse should contact your equipment supplier in the first instance. • problema, najprije trebate obratiti dobavljaču opreme. R Za Foruporabu use in other countries, pleaseobratite contactse your equipment supplier. • u drugim zemljama dobavljaču opreme. Declaration of Conformity: Izjava o sukladnosti: R Panasonic System Networks Co., Ltd. declares that this equipment is in compliance with the • Tvrtka Panasonic System Co., Ltd. izjavljuje da je ova oprema u skladu Terminal essential requirements andNetworks other relevant provisions of Radio & Telecommunications sEquipment nužnim zahtjevima i ostalim 1999/5/EC. važećim odredbama Direktive 1999/5/EZ o radijskoj i (R&TTE) Directive telekomunikacijskoj terminalnoj opremi (R&TTE). Declarations of Conformity for the relevant Panasonic products described in this manual are Izjave o sukladnosti zaby relevantne available for download visiting: Panasonicove proizvode opisane u ovim uputama mogu se preuzeti na sljedećoj stranici: http://www.ptc.panasonic.eu http://www.panasonic.hr Contact to Authorised Representative: Kontakt ovlaštenog predstavnika: Panasonic Testing Centre Panasonicov centar za ispitivanje Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Njemačka For your future reference Za vašu buduću uporabu We recommend keeping a record of the following information to assist with any repair under Preporučujemo zapisivanje sljedećih informacija za pomoć pri popravcima unutar jamstvenog warranty. roka. Serial No. Date of purchase Serijski br. Datum kupnje (found on the bottom of the base unit) (nalazi se na dnu bazne stanice) Name and address of dealer Naziv i adresa prodajnog mjesta Attach your purchase receipt here. Ovdje zataknite svoj račun. 4 PRS110FX(en)_0725_ver020.pdf 4 2013/07/25 9:56:11 Važne informacije Za vašu sigurnost Da biste spriječili ozbiljne ozljede i gubitak života/imovine, pažljivo pročitajte ovo poglavlje prije uporabe uređaja da biste osigurali pravilan i siguran rad svog uređaja. UPOZORENJE Strujni priključci • • • • • • • oristite isključivo izvor napajanja naveden K na uređaju. Nemojte preopterećivati strujne utičnice i produžne kabele. To može uzrokovati rizik od požara ili strujnog udara. Potpuno umetnite prilagodnik za izmjeničnu struju/strujni utikač u strujnu utičnicu. U suprotnome može doći do strujnog udara i/ili prekomjernog zagrijavanja, što može uzrokovati požar. Redovito uklanjajte prašinu itd. s prilagodnika za izmjeničnu struju/strujnog utikača tako da ga izvučete iz strujne utičnice, a zatim obrišete suhom krpom. Nagomilana prašina može uzrokovati probijanje izolacije itd., što može dovesti do požara. Isključite uređaj iz strujne utičnice ako se dimi, proizvodi neuobičajen miris ili zvuk. Takvi uvjeti mogu uzrokovati požar ili strujni udar. Provjerite je li se uređaj prestao dimiti i obratite se ovlaštenom servisnom centru. Ako je kućište uređaja slomljeno i otvoreno, isključite ga iz strujne utičnice i nikada ne dodirujte unutrašnjost uređaja. Nikada ne dodirujte utikač mokrim rukama. Postoji opasnost od strujnog udara. Postavljanje • • a biste izbjegli rizik od strujnog udara, D ne izlažite uređaj kiši ili bilo kojem drugom obliku vlage. Ne postavljajte ili koristite uređaj pored automatski upravljanih uređaja, kao što su automatska vrata i protupožarni alarmi. Radiovalovi koje telefon odašilje mogu na takvim uređajima uzrokovati nepravilan rad, što može dovesti do nesreće. • Prilagodnik za izmjeničnu struju ili kabel telefonske linije nemojte pretjerano potezati, savijati ili postavljati pod teške predmete. Mjere sigurnosti pri uporabi • • • rije čišćenja isključite uređaj iz strujne P utičnice. Nemojte koristiti tekućine ili raspršujuća sredstva za čišćenje. Nemojte rastavljati uređaj. Nemojte prolijevati tekućine (deterdžente, sredstva za čišćenje itd.) po kabelu telefonske linije i ne dopustite da se smoči. To može uzrokovati požar. Ako se kabel telefonske linije smoči, odmah ga odspojite iz zidne telefonske utičnice i nemojte ga koristiti. Medicinska oprema • • bratite se proizvođaču uređaja za osobno O zdravlje, kao što su srčani stimulatori ili slušna pomagala, kako biste saznali jesu li dovoljno zaštićeni od energije vanjske radiofrekvencije. (Uređaj radi u frekvencijskom rasponu od 1,88 do 1,90 GHz, a snaga odašiljanja radiofrekvencije iznosi 250 mW (maks.).) Nemojte koristiti ovaj uređaj u domovima zdravlja ako pravila u prostoru nalažu da to ne činite. Bolnice i domovi zdravlja mogu koristiti opremu koja je osjetljiva na vanjsku radiofrekvencijsku energiju. OPREZ Postavljanje i smještanje • • • • • ikada nemojte spajati telefonsku liniju N tijekom grmljavinskog nevremena. Nikada nemojte postavljati utičnicu telefonske linije u vlažnim prostorima ako utičnica nije posebno namijenjena za vlažna mjesta. Nikada nemojte dirati neizolirane telefonske žice ili priključke dok ne isključite telefonsku liniju iz telefonske utičnice. Budite oprezni kada postavljate ili preinačujete telefonske linije. Prilagodnik za izmjeničnu struju koristi se kao glavni uređaj za isključivanje. Provjerite je li strujna utičnica postavljena u blizini uređaja te je li lako dostupna. 5 Važne informacije • Ovaj uređaj ne može ostvarivati pozive kada: -- se baterije slušalice moraju napuniti ili su neispravne. -- je došlo do nestanka struje. -- je zaključana tipkovnica. Baterija • • • • • • reporučujemo uporabu baterija P navedenih na 3. str. KORISTITE ISKLJUČIVO punjive Ni-MH baterije veličine AAA (R03). Nemojte miješati stare i nove baterije. Nemojte otvarati ni oštećivati baterije. Elektrolit koji baterije ispuštaju korozivan je i može uzrokovati opekline ili ozljede očiju i kože. Elektrolit je otrovan i može štetno djelovati ako se proguta. Budite posebno pažljivi tijekom rukovanja baterijama. Nemojte dopustiti da vodljivi materijali, kao što su prsteni, narukvice ili ključevi, dodiruju baterije. U suprotnom može doći do kratkog spoja te se baterije i/ ili vodljivi materijal mogu pregrijati i izazvati opekline. Baterije isporučene s uređajem ili namijenjene isključivo ovom uređaju punite u skladu s uputama i ograničenjima navedenima u ovom priručniku. Koristite samo kompatibilnu baznu stanicu (ili punjač) za punjenje baterija. Nemojte preinačavati baznu stanicu (ili punjač). Nepridržavanje ovih uputa može uzrokovati curenje ili eksploziju baterija. Važne sigurnosne upute Prilikom korištenja uređaja uvijek se moraju slijediti osnovne mjere opreza da bi se smanjio rizik od požara, strujnog udara i ozljede osoba, uključujući sljedeće: 1. Ne koristite uređaj blizu vode, npr. blizu tuš kabine, umivaonika, sudopera ili kade, u vlažnom podrumu ili blizu bazena. 2. Izbjegavajte uporabu telefona (osim bežičnog) tijekom grmljavinskog nevremena. Postoji rizik od strujnog udara zbog grmljavine. 3. Nemojte koristiti telefon za dojavu o curenju plina u blizini curenja. 6 4. Koristite samo strujni kabel i baterije navedene u ovom priručniku. Nemojte bacati baterije u vatru. Može doći do eksplozije. Provjerite lokalne zakonske propise o odlaganju baterija. SPREMITE OVE UPUTE Za najbolje radne odlike Položaj bazne stanice/izbjegavanje smetnji Bazna stanica i drugi kompatibilni Panasonicovi uređaji koriste radiovalove za međusobnu komunikaciju. • Za maksimalnu pokrivenost i komunikaciju bez smetnji, postavite svoju baznu stanicu: -- na prikladno, visoko i središnje mjesto bez prepreka između slušalice i bazne stanice u unutrašnjem prostoru. -- daleko od elektroničkih uređaja, poput TV-prijamnika, radioprijamnika, osobnih računala, bežičnih uređaja ili drugih telefona. -- izbjegavajte usmjeravanje na odašiljače radiofrekvencija, kao što su vanjske antene ili bazne stanice mobilnih telefona. (Izbjegavajte smještaj bazne stanice na prozor ili blizu prozora.) • Pokrivenost i kvaliteta glasa ovise o uvjetima okoline. • Ako položaj bazne stanice nije zadovoljavajući za prijam, pomaknite baznu stanicu na drugo mjesto da biste postigli bolji prijam. Okolina • • • • • ređaj držite dalje od uređaja koji U stvaraju električne smetnje, kao što su fluorescentne žarulje i motori. Uređaj je potrebno zaštititi od prekomjernog izlaganja dimu, prašini, visokoj temperaturi i vibracijama. Uređaj se ne smije izlagati izravnom sunčevom svjetlu. Nemojte stavljati teške predmete na uređaj. Kada je uređaj dulje vrijeme izvan uporabe, isključite ga iz strujne utičnice. • ržite uređaj podalje od izvora topline, D kao štonot su be grijalice, i sl. should placedkuhinjski in roomsštednjaci where the Nemojte postaviti prostor gdje je temperature is lessuređaj than 0u°C or greater temperatura manjabasements od 0 °C ili should veća odalso 40 than 40 °C. Damp °C. Isto tako, izbjegavajte vlažne podrume. be avoided. • N ajveća udaljenost zadistance pozivanje može R The maximum calling may be se skratiti kada se uređaj koristiisna sljedećim shortened when the product used in the mjestima: Pored Near prepreka, poputsuch planina, following places: obstacles as tunela, pod zemljom, porednear metalnih hills, tunnels, underground, metal predmeta, kao sufences, žičaneetc. ograde itd. objects such asšto wire R Operating the product near electrical • U poraba proizvoda u blizini električnih appliances mayuzrokovati cause interference. Move uređaja može smetnje. Udaljite away the electrical appliances. se od from električnih uređaja. Redovno održavanje Routine care • R brišite vanjsku površinu uređaja O Wipe the outer surface of the product mekanom, vlažnom krpom. with a soft moist cloth. • N emojte koristiti benzin, razrjeđivač R Do not use benzine, thinner, or any ili bilo koji abrazivni prašak. abrasive powder. Ostale informacije OtherMože information OPREZ: doći do eksplozije ako se koristi neodgovarajuća vrsta baterija. CAUTION: Risk of explosion if battery is Iskorištene odložite skladu sof used replaced by baterije an incorrect type.u Dispose batteries according to the instructions. uputama. Napomena za odlaganje, prenošenje Notice for product disposal, transfer, ili or povrat return uređaja • R Ovaj uređaj može pohraniti vaše osobne/ This product can store your private/ povjerljive zaštitili confidentialinformacije. information.Da Tobiste protect your privatnost/povjerljivost, preporučujemo da privacy/confidentiality, we recommend that prije odlaganja, prenošenja ili povratka you erase information such as phonebook uređaja izbrišete informacije or caller iz listmemorije entries from the memory before kao što su telefonski imenik ili unose you dispose of, transfer, or return the u popisu product.pozivatelja. Informationzafor Users ono Collection Obavijesti korisnike prikupljanju iand odlaganju dotrajale opreme i and Disposal of Old Equipment baterija used Batteries 1 2 3 Važne informacije Important Information Ovim se oznakama (,,) na proizvodu, pakiranju i/ili pratećim These symbols (A, B,dokumentima C) on the products, označava se korišteni električnidocuments i packaging,da and/or accompanying elektronički uređaji te baterije ne smiju mean that used electrical and electronic odlagati otpadom iz domaćinstava. productssand batteries should not be mixed Radi pravilnehousehold obrade, sanacije with general waste. i recikliranja dotrajalih ih For properproizvoda treatment,i baterija recoveryodnesite and recycling uofodgovarajuća prikupljališta, u skladu s old products and used batteries, please take themzakonodavstvom to applicable collection points, in državnim i Direktivama accordance with your national legislation and 2002/96/EZ i 2006/66/EZ. Pravilnim the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC. odlaganjem navedenih proizvoda i baterija By disposing of these products and batteries čuvate vrijedne resurse i sprečavate moguće correctly, you will help to save zdravlje valuablei okoliš negativne utjecaje na ljudsko resources and prevent any potential negative koji bi mogli nastati zbog neprimjerenog effects on human health and the environment rukovanja otpadom. which could otherwise arise from inappropriate Detaljne informacije o prikupljanju i waste handling. recikliranju dotrajalih proizvoda i baterija For more information about collection and potražite u lokalnom poglavarstvu, službi za recycling of old products and batteries, please odlaganje otpada ili na prodajnom mjestu na contact your local municipality, your waste kojem ste kupili proizvod. disposal service or the point of sale where you Za nepropisno odlaganje ovog otpada purchased the items. mogli bistemay biti be kažnjeni sukladno državnom Penalties applicable for incorrect zakonodavstvu. disposal of this waste, in accordance with national legislation. Za poslovne korisnike u Europskoj uniji For business users in the European Ako želite odložiti električnu i elektroničku Union opremu, detaljne obavijesti zatražite od If you wish ili to dobavljača. discard electrical and electronic prodavača equipment, please contact your dealer or supplier for further information.u zemljama Informacije o odlaganju izvan Europske unije Information on Disposal in other Ovi simboli (,,) važeći su samo u Countries outside the European Union Europskoj uniji. Ako želite odložiti ove These symbols B, C) are lokalnim only valid in uređaje, obratite(A, se nadležnim the European Union. If you wish to se discard tijelima ili dobavljačima i raspitajte o these items, please contact your local pravilnom načinu odlaganja. authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. Napomena za simbol baterije Ovaj ()battery može sesymbol koristiti u Notesimbol for the kombinaciji s kemijskim simbolom (). U tom This symbol (B) might be used in navedenim je slučaju usklađen sa zahtjevom combination with a chemical symbol (C). In u Direktivi za korištene kemikalije. this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved. Specifications R Standard: 7 7 Važne informacije Tehnički podaci • • • • • • 8 tandard: S DECT (digitalna poboljšana bežična telekomunicija), GAP (profil za generički pristup) Frekvencijski raspon: 1,88 GHz do 1,90 GHz Snaga odašiljanja radiofrekvencije: Otprilike 10 mW (prosječna snaga po kanalu) Izvor napajanja: 220-240 V AC, 50/60 Hz Potrošnja energije: Bazna stanica: Stanje čekanja: Otprilike 0,6 W Maksimalno: Otprilike 2,8 W Radni uvjeti: 0 °C-40 °C, 20%-80% relativne vlažnosti zraka (suho) Getting Started Priprema Getting Started • Provjerite oznake polariteta ( , R Confirm correct polarities ( ,+ -).). Postavljanje Setting up Setting up Povezivanje , ). Getting Started R Confirm correct polarities ( Connections ■■ Bazna stanica Connections n Base unit up Setting Spojite utikač prilagodnika za izmjeničnu Connect the AC adaptor plug to the unit n Base unit struju u uređaj dok ne čujete zvuk klika. until you hear a click. Connect the AC adaptor to the unit kabel tako da plug ga provučete Connections Pričvrstite Fasten the cord by hooking it. until you hear a click. ispod kukica. n Base unit Connect the AC adaptor to the Fasten the cord by hooking it. power prilagodnik za izmjeničnu struju u Spojite Connect the the unit outlet. Connectutičnicu. the AC AC adaptor adaptor plug to thetopower strujnu until you hear a click. Connect the telephone line cord to the outlet. kabel telefonske linije u uređaj Spojite Fasten byahooking it. to the unit untilthe you hear click. Connect thecord telephone line cord dok ne čujete zvuk klika. Connect thecord AC adaptor to the Fasten by it. power unit untilthe you hear ahooking click. kabel tako daline gacord provučete Pričvrstite outlet. Connect the telephone Fastenkukica. the cord by hooking it. to the ispod Connect the telephone line cord telephone line jack until you hearto click. Connectkabel the telephone line cord toa the the telefonske linije u utičnicu Spojite unit until you hear a(not click. A DSL/ADSL filter supplied) isa click. telephone line jack until you hear telefonske linije dok ne čujete zvuk klika. Fasten the cord by(not hooking it. isservice. required if you have a DSL/ADSL A DSL/ADSL filter supplied) (nije isporučen) DSL/ADSL-filtar Connect the telephone line cord to the Note: required ifjeyou have a DSL/ADSL service. potreban ako koristite usluge telephone line jack until you hearDSL/ a click. R Use only. the supplied Panasonic Note: ADSL A DSL/ADSL filter (not supplied)AC is adaptor required if you have Panasonic a DSL/ADSL R Use onlyPNLV226CE. the supplied ACservice. Napomena: R Use onlyPNLV226CE. the supplied telephone line cord. Note: • adaptor Koristite samo isporučeni Panasonicov R Use only the telephone line cord. prilagodnik zasupplied izmjeničnu struju PNLV226CE. R Use only the supplied Panasonic AC • adaptor KoristitePNLV226CE. samo isporučeni kabel telefonske linije.only the supplied telephone line cord. R Use 4 4 4 1 52 1 52 6 6 52 7 1 7 3 6 3 7 R Confirm correct polarities ( , ). 1 1 1 •R Slijedite upute na zaslonu dadisplay biste to set Follow the directions on the postavili uređaj. up the unit. R Follow the directions on the display to set up the unit. Punjenje baterije Battery R Follow charging the directions on the display to set Punite 7 sati. up otprilike the unit. Battery Charge for charging about 7 hours. poruka • Provjerite je li prikazana R Confirm “Charging” (A). Charge for about(Punjenje) 7 hours.is (displayed "Charging" ). R When the batteries areisfully charged, R K Confirm “Charging” displayed (A). • ada su baterije u potpunosti napunjene, Battery charging “Fully is displayed. R prikazuje When thecharged” batteries fully charged, se porukaare "Fully charged" Charge for about 7 hours. “Fully puna). charged” is displayed. R (Baterija Confirm “Charging” is displayed (A). 1 R When the batteries are fully charged, “Fully charged” is displayed. 1 1 3 Battery installation Battery installation R USE ONLY rechargeable Ni-MH batteries (A). R AAA USE (R03) ONLYsize rechargeable Ni-MH batteries Postavljanje baterija R Do use Alkaline/Manganese/Ni-Cd AAANOT (R03) size (A). Battery installation batteries. • punjive Ni-MH R KORISTITE Do NOT use ISKLJUČIVO Alkaline/Manganese/Ni-Cd R baterije USE ONLY rechargeable Ni-MH veličine AAA (R03) (). batteries batteries. AAA (R03) size (A). • NEMOJTE KORISTITI alkalne/manganske/ R Do NOT use Alkaline/Manganese/Ni-Cd Ni-Cd baterije. batteries. PRS110FX(en)_0725_ver020.pdf 9 Note when setting up Napomena pri postavljanju Note when setting up Note for connections Napomena za spajanje Note R Thefor AC connections adaptor must remain connected at • Prilagodnik za izmjeničnu struju mora biti Note when up all times. (It issetting normal for the adaptor to feel R neprestano The AC adaptor must (Normalno remain connected uključen. je da seat warm during all times. (It tijekom isuse.) normal for the zagrije.) adaptor to feel Note for connections uporabe R prilagodnik The AC adaptor should be connected to a warm during use.) R The remain connected orientedmust or floor-mounted ACto aat R vertically The AC AC adaptor adaptor should be connected all times. oriented (It is normal for the adaptor to feel vertically or floor-mounted AC 9 warm during use.) R The AC adaptor should be connected to a 9 vertically oriented or floor-mounted AC 2013/07/25 9:56:11 9 Getting Started Getting Started Priprema outlet. Do not connect the AC adaptor to a ceiling-mounted AC outlet, as adaptor themora weight outlet. Do not the AC to aof Prilagodnik zaconnect izmjeničnu struju the adaptor may cause itpostavljenu toas become ceiling-mounted AC outlet, the weight biti priključen u okomito ili of disconnected. the adaptor mayNe cause it to become podnu utičnicu. spajajte prilagodnik za disconnected. izmjeničnu struju u utičnicu na stropu jer bi During a power failure se pod vlastitom težinom mogao isključiti. During a power failure The unit will not work during a power failure. Tijekom nestanka struje We recommend connecting aa corded-type The unit will not work during power failure. telephone (without AC adaptor) to the same We recommend a corded-type Uređaj neće raditiconnecting tijekom nestanka struje. line orspajanje toAC theadaptor) same telephone line telephone (without totelefona the same Preporučujemo žičanog jack, prilagodnika if youline have a same telephone jackna inline your telephone or such to telephone (bez zathe izmjeničnu struju) istu house. jack, if youliniju haveilisuch a telephone jack in your telefonsku na istu utičnicu telefonske house. linije, ako imate takvu telefonsku utičnicu u kući. • Note: Note: Napomena: R Actual battery performance depends on • radne odlikeenvironment. baterija ovise oon usage and ambient R Stvarne Actual battery performance depends korištenju okruženju. usage andi ambient environment. Controls gumbi Upravljački Controls Slušalica Handset Handset E E Note for battery installation Note installation Napomena za postavljanje R Usefor thebattery supplied rechargeable baterija batteries. R • For replacement, we punjive recommend using the the supplied rechargeable batteries. Use K oristite isporučene baterije. Panasonic rechargeable batteries notedthe on For replacement, we recommend using Kod zamjene preporučujemo uporabu page 3, 6. rechargeable Panasonic batteries noted on Panasonicovih punjivih baterija navedenih page na 3. 3, i 6.6.str. Note for battery charging Napomena za punjenje baterija Note battery R It is for normal for thecharging handset to feel warm • R It U običajena je pojava da setoslušalica during charging. is normal for the handset feel warm punjenja R tijekom Clean the chargezagrije. contacts of the handset, during charging. • očistite kontakte base unit, and charger withof a the softhandset, andzadry R Jednom Clean themjesečno charge contacts cloth once a slušalici, month. Before punjenje baznoj base unit,na and charger with cleaning a stanici soft andithe dry unit, disconnect from power outlets and cloth once a month. Before cleaning the any punjaču mekom i suhom krpom. Prije telephone line cords. Cleanga more often unit, disconnect from power outlets and ifany čišćenja uređaja, isključite iz strujnih the unit is exposed to grease, dust, or high telephone line cords. more often if utičnica i odspojite odClean kabela telefonskih humidity. the unit is exposed grease, dust, or high linija. Uređaj čistite to i češće ako je izložen humidity. prašini ili velikoj količini vlage. masnoći, F F A A G G H H B B C C D D I I J J Battery level Razina Battery baterije level Icon Icon Ikona Battery level Battery level Razina baterije High High Visoka Medium Medium Srednja Low Low Niskacharging. Needs Needs charging. Potrebno je puniti. Panasonic Ni-MH battery Radne odlike Panasonicovih Ni-MH Panasonic Ni-MH battery performance (supplied batteries) baterija (isporučene baterije) performance (supplied batteries) Operation Rad Operation In continuous use Operating time rada Operating time 12Vrijeme hours max. In continuous use 12 hours max. Neprekidna uporaba Maks. sati Not in use (standby) 150 hours12 max. Not in use (standby) 150 hours max. Izvan uporabe (stanje Maks. 150 sati čekanja) Zvučnik Speaker [Speaker (Razglas) MZN] (Speakerphone) (Razgovor) M N(Speakerphone) (Talk) MZN Tipke za biranje MDial Nkeypad (Talk) Prijamnik Receiver Dial keypad Zaslon Display Receiver [R/ECO] MR/ECON Display R: Brzo prebacivanje Recall/Flash MR/ECON ECO: Tipka prečaca za ekonomični Eco mode shortcut key R: Recall/Flash način rada ECO: Eco mode shortcut key M N (Off/Power) M N (Isključivanje/Uključivanje) (Off/Power) 10 10 PRS110FX(en)_0725_ver020.pdf PRS110FX(en)_0725_ver020.pdf 10 10 2013/07/25 2013/07/25 9:56:11 9:56:11 Mikrofon Microphone Kontakti za punjenje Charge contacts Microphone Microphone n Control type Charge contacts ■ Vrsta upravljanja Charge contacts Soft keys Tipke za programiranje n Control Control type n type By pressing atipke soft key, you can select the Pritiskanjem za programiranje Soft keys keys Soft feature shown directly above it on the na možete odabrati značajku By pressing a soft key, youprikazanu can select select the the By pressing a soft key, you can display. zaslonushown izravno iznad above tipke. it on the feature directly feature shown directly above it on the Navigator key tipke Navigacijske display. display. Navigator keys functions assljedeći follows. način. Navigacijske tipke rade na Navigator Navigator key key Navigator keys Meaning functions as as follows. follows. Navigator functions Simbol keys Značenje Symbol MSymbol N MDN [▲] Up Gore Meaning Symbol Meaning [▼] Up Dolje MCN Down MM NN MDN M N MDN Up [MMWN ] [◄] Left Lijevo MFN MCN Down MCN Down M NN [MTN ] [►] Desno MEN Right MFN Left Left MWN MFN MWN MEN Right MTN MEN Right --MTN [▲], MCN, [▼], MFN, [◄], ili [►]: Pretraživanje – MDN, or MEN: Scroll through različitihlists popisa stavki. various and iitems. – MDN, MCN, MFN, or MEN: through -–- MDN MDN, [▲] or ili [▼]( ): Podešavanje glasnoće MCN, MEN: Scroll Scroll through MCNMFN, ( or ): Adjust the receiver or various lists items. prijamnika iliand zvučnika tijekom razgovora. various lists and items.talking. speaker volume while – MCN ( ): Adjust the receiver -–- MDN [M ]Nor MDN (Popis pozivatelja): Prikaz popisa or(Caller MCN ( list): ): Adjust thecaller receiver or View the list. or volume talking. speaker volume while while talking. pozivatelja. – speaker MWN (Phonebook): View the phonebook N (Caller list): View the caller list. – M list): View the Prikaz caller list. – -- Mentry. [ N ](Caller (Telefonski imenik): unosa – MTN MWN (Phonebook): the MWN (Phonebook): View the phonebook phonebook u imeniku. (Redial): ViewView the redial list. – entry. -- entry. [ ] (Ponovno biranje): Prikaz popisa (Redial): View – (Redial): View the the redial redial list. list. – MTN MTN za ponovno biranje. Base unit Bazna stanica Base unit A A A B M N (Locator) B B R You can locate a misplaced handset (Locator) [MM by (Lokator) NN] (Locator) pressing M N. R Možete You can can locatezametnutu a misplaced misplaced handset • locirati slušalicu R You locate a handset Charge contacts by pressing pressing N. na [ ]. pozivajući pritiskom by MM N. Charge contacts contacts Kontakti za punjenje Charge Getting Started Priprema Getting Started Ikone zaslona Display icons Display icons Stavke zaslonu Handsetna display itemsslušalice Stavka Značenje Handset display items Item Meaning Item Item Z Z Z Stanje dometa: Štomore je više Range status: The bars Meaning Meaning crta vidljivo, to je slušalica visible, the closer the handset Range status: The more bars Range status: The more bars bliže baznoj stanici. is to the base unit. visible, the the closer closer the the handset handset visible, Izvan dometa bazne stanice Out of base unit range is to to the the base base unit. unit. is Jednosmjerno Paging, intercom mode Out of base base unitpozivanje, range Out of unit range način rada s interkomom Speakerphone is mode on. Paging, intercom intercom mode Paging, Razglas je uključen. (14. str.) (page 14) Speakerphone is is on. on. Speakerphone Linija je uisuporabi. The line in use. (page 14) 14) (page • ada sporo treperi: R K When flashing slowly: The The line is in on use. Razgovor je stavljen The line in use. call is is put hold. na R čekanje. When flashing flashing slowly: slowly: The The R When rapidly: An call is brzo put call on hold. • Kcall ada treperi: is put on hold. incoming is now being R Trenutačno When flashing flashing rapidly: An se rapidly: prima An R When received. incoming call is is now now being being dolazni poziv. incoming call *1 (page 33) Missed call received.poziv *1 (33. str.) received. Propušteni The base transmission *1 *1 (page Missed callunit (page 33) Missed call 33) Snaga odašiljanja bazne power is set to “Low”. The base base unit transmission transmission The unit stanice postavljena je na (page 12) power (Nisko). is set set to to (12. “Low”. power is “Low”. "Low" str.) Noise reduction is set. (page 12) 12) (page Postavljeno (page 15) je smanjenje Noise reduction reduction is set. set. Noise smetnji. (15. str.)is The key (page 15)backlight is off. (page 15) Osvjetljenje (page 23) tipki je The is The key key backlight backlight is off. off. isključeno. (23. str.) Battery level (page (page 23) 23) Razina baterije Alarm on. (page 26) Battery Batteryislevel level Uključen je alarm. (26. str.) Equalizer is set. (page 15) Alarm is 26) Alarm is on. on.je(page (page 26) Postavljen ekvalizator. Privacy is (page on. 15) Equalizer is set. set. (page 15) (15. str.)mode Equalizer is (page 24) Uključen je privatni Privacy mode mode is on. on. način Privacy is Ringer(24. volume (page 24) rada. str.) is off. (page 24) (page 22) Zvono isključeno. Ringer je volume is off. off. (22. str.) Ringer volume is Night mode (page 22) is on. (page 26) (page 22) Noćni način rada je uključen. Nightstr.) mode is (page on. (page (page 26) Blocked call*1 27) 26) Night mode is on. (26. 1 *1 (page New SMS message Zabranjeni poziv* *1 Blocked call 27)str.) Blocked call (page(27. 27) received.*2 (page 36) Primljena nova SMS New SMS SMSje message New message 2*2 mail message New voice poruka.* (36. str.)36) received. (page received.*2 (page 36) received.*3 (page 38) Primljena nova poruka New voice voicejemail mail message New message *3 *3 (page(38. govorne *3 received.pošte. 38) str.) received. (page 38) 11 11 PRS110FX(en)_0725_ver020.pdf 11 2013/07/25 9:56:11 Getting Started Priprema Getting StartedMeaning Item ng Started dan,month, mjesecand i godinu. 22 Unesite Enter the thetrenutačni current date, date, month, and year. Item Meaning Enter current year. Stavka Značenje → [OK] a MOKN a MOKN Baby monitor is activated. Baby monitor is activated. 2 Enter the current date, month, and year. Item Meaning Primjer: 15. srpnja 2013. Example: 15 July, Meaning Example: 15 July, 2013 2013 2 Enter the current date, month, and year. Nadzor djeteta jedisplayed uključen. The name/number The name/number displayed a MOKN 15 07 07 13 13 Baby monitor is activated. 15 a MOKN next to indicates the Ime/broj prikazan pokraj next to the the icon icon indicates the Baby monitor is activated. Example: 15 July, 2013 R F You candatuma select the the date format format by The name/number displayed ormat možete izabratiby R You can select date Example: monitoring unit. 28) ikone označava nadzorni monitoring unit. (page (page 28) 15 July, 2013• The name/number displayed 13 #: pressing next to the icon indicates the 07 1315 07 pritiskom na : pressing #: 15 uređaj. (28. str.) next to the icon indicates the Line in R You can select the date format by Someone is using the line. Line in Someone is using –-format dd/mm/yy (date/month/year) monitoring unit. (page 28) ddd/mm/yy d/mm/gg (dan/mjesec/godina) R the Youline. can select the date-– by (date/month/year) monitoring unit. (page 28) use pressing use Line SomeoneNetko –- #: yy/mm/dd koristi liniju. pressing #: -– gyy/mm/dd g/mm/dd Line in is using the line. – dd/mm/yy (date/month/year) in Someone is using usethe line. – dd/mm/yy (date/month/year) Unesite sate i minute. 3–3 yy/mm/dd Enter current and minute. use *1 in Enter the thetrenutačne current hour hour and minute. Caller *1 (Linija Caller ID IDusubscribers subscribers only only – yy/mm/dd Primjer: Example: 9:30 Example:9:30 9:30 *2 SMS *2 uporabi) SMS users users only only 3 Enter the current hour and minute. *1 Caller ID subscribers only 09 30 09 30 hour and minute. *3 Voice *3 only Voice mail mail subscribers subscribers3only onlyEnter the currentExample: ler ID subscribers 9:30can select 24-hour or 12-hour *2 SMS users only R You R P You can select 12-hour Example: 9:30 • ritiskom na 24-hour možeteor odabrati S users only *1 mail Samo pretplatnici na uslugu ID pozivatelja. 09 30 *3 Voice subscribers only clock (“AM” “PM”) by clock format format (“AM” or or “PM”)vremena by 09 30 24-satni ili 12-satni format Handset soft key icons ce mail subscribers *2 only Samo korisnici SMS-a R You can select 24-hour or 12-hour pressing *. R You can select 24-hour("AM" or 12-hour pressing *. ili "PM"). clock format (“AM” or “PM”) by *3 Samo pretplatnici na uslugu govorne pošte. Handset soft key icons clock format (“AM” “PM”) byMM 4pressing MOKN a NN Icon Action 4 or[OK] → MOKN a Icon Action et soft key icons *. pressing *. Ikone tipki za programiranje slušalice Temporarily turns off the ringer N Icon ActionTemporarily turns off the ringer 4 MOKN a M 4 (page MOKN14) aM N Action for for incoming incoming calls. calls. (page 14) Ikona Radnja Temporarily turns off the ringer Temporarily turns theOpens ringerthe W foroffincoming Opens the phonebook. phonebook. Ostalesettings postavke W calls. (page 14) Other isključivanje zvona for incoming calls. (pagePrivremeno 14) entries or Selects entries or handsets. handsets. za dolazne pozive. (14. str.) Other settings W OpensSelects the phonebook. Način rada u čuvaru zaslona Opens the phonebook. (page Otherimenika. settingsScreen (page 26) 26) telefonskog saver mode Selects Otvaranje entries or handsets. Pozadinsko osvjetljenje privremeno se Selects entries or handsets. C (page 26) Erases a a number/character. number/character. C Erases The backlight goes when call Odabir unosa ili slušalica. (26. str.) The backlight goes dark dark whenilion on apotpuno call or or Screen saver mode isključuje za vrijeme poziva sea (page 26) saver mode the on mute. turns off after minute Puts the call call onScreen mute. turns off completely completely after 1 1 neaktivnosti minute of of C ErasesPuts a number/character. isključuje nakon 1when minute ako Brisanje broja/slova. The backlight goes dark on a call or Erases a number/character. inactivity ifif the handset not base inactivity the handset isstanici not on onilithe the base unit unit The backlight goes dark when on a na call or is slušalica nije baznoj punjaču. Puts theIsključivanje call on mute.mikrofona completely after 1 minute of tijekomturns off or charger. Puts the call on mute. or charger. turns off completely after 1 minute of zaslon slušalice: Ponovno uključite inactivity if the the handset is not on the baseby: unit razgovora. Activate handset display again display again by: inactivity if the handsetActivate onthe thehandset base unit -is - not pritiskom na tijekom poziva. or charger. NN when on a call. pressing MM or charger. when on a call. pressing Turning the power on/off Activate––--the pritiskom u svim handsetna display again by: ostalim NN at all – MM Activate the handset display again by: at all other other times. times. – pressing pressing situacijama. N when on a call. – pressing M Press MM the NNpower for seconds. Turning Press for about about 2 2on/off seconds. N when on a call. – pressing M Uključivanje/isključivanje ing the power on/off N at all other times. – pressing M N at all other times. – pressing M Ekonomični način rada na dodir Press M N for about 2 seconds. približno 2 sekunde. One touch eco mode N for about Držite 2 seconds. Kada je slušalica na baznoj stanici, snaga When the handset is base When the handset is on on the thesmanjena base unit, unit,jethe the Onemode touch eco mode odašiljanja bazne stanice doup to Language setting One touch eco base unit transmission transmission power is reduced reduced base unit power is up to 99,9% ako je prijavljena samo jedna slušalica. When the handset is on the base unit, the Postavka jezika 99.9 % ifif only only one handset is is registered. registered. % When the handset is on99.9 the base unit,one the handset Language setting Čak i kada slušalica nije na baznoj stanici base unit transmission power is reduced up to guage setting Even when when the handset handset is not not on on the the base base unit unit Even the Display language base unit transmission power is reduced up to is 99.9 %or if only onehandsets handset is registered. ili je prijavljeno nekoliko slušalica, snaga several are registered, the base base or several handsets are registered, the Jezik prikaza 99.9 % if only one handset is registered. Even when the handset is not on the base unit odašiljanja bazne stanice u stanju čekanja Display language 1 MMenuN (right soft key) #110 unit transmission power in standby standby mode mode can can (right soft key)Even #110 unit transmission power when is not on the base unit in ay language 1 MMenuN [Menu] (Izbornik) (desna tipka zathe handset or several handsets are registered, the baseone touch može biti smanjena doby 90% uključivanjem be reduced up 90 activating be reduced up tobase 90 % % by activating one touch orlanguage. several handsets registered, theto 2 MbN: Select a MbN: Select your desired language. a unit are 1 MMenuN (right soft your key) desired #110 programiranje) transmission power in standby mode can ekonomičnog načina rada na dodir. mode. enuN (right soft key) MOKN #110 eco mode. mode can unit transmission powereco in standby MOKN be reduced up to 90način % byrada activating one touch Ekonomični dodir možete can on/off one touch eco mode by : your Odaberite željeni jezik. → [OK] 2 MbN:2Select desired language. a You can turn turn one on/off onena touch eco modeuključiti/ by be reduced up (U to 90 % You by activating touch : Select your desired language. a eco mode. N 3 M N M isključiti jednostavnim pritiskom na [R/ECO]. just pressing MR/ECON. The default setting MOKN redu) just pressing MR/ECON. The default setting is is eco mode. KN You can turn on/off one touch eco mode by Zadana postavka je "Normal" (Normalno). “Normal”. You can turn on/off one“Normal”. touch eco mode by 3 M 3 N just pressing MR/ECON. The default setting is N -- When Kdefault ada the je ekonomični način radais one mode on: “Low” just pressing MR/ECON. – setting is eco –The When the one touch touch eco mode isna on:dodir “Low” “Normal”. privremeno seand prikazujeis “Normal”. shown is temporarily displayed is"Low" shown isuključen: temporarily displayed and – When the one touch eco mode is on: “Low” Date and time – When the one touch ecoon (Nisko), na “Low” zaslonu slušalice mode isaon: the display instead of .. on the handset handset display ofpojavljuje is shown is temporarily displayed and . instead se Datum i(right vrijeme – one touch is shown is temporarily displayed and the – When When theumjesto one touch eco eco mode mode is is off: off: Date and time 1 MMenuN (right soft key) key) #101 #101 MMenuN soft on the handset instead of . na dodir and time 1 [Menu] (desna tipka za programiranje) -- instead Kada jeofdisplay ekonomični način rada “Normal” is displayed and “Normal” is .temporarily temporarily displayed and on the handset display – When the one touch eco mode is off: privremeno se prikazuje "Normal", 1 MMenuN (right soft key) #101 goes off from the handset display. – When the one touch ecoisključen: mode is off: goes off from the handset display. enuN (right soft key) #101 “Normal” is temporarily displayed and a nestaje sa zaslona slušalice. “Normal” is temporarily displayed and goes off from the handset display. goes off from the handset display. 12 12 12 PRS110FX(en)_0725_ver020.pdf PRS110FX(en)_0725_ver020.pdf 12 12 2013/07/25 2013/07/25 9:56:11 9:56:11 Priprema Napomena: • Kada je u blizini drugi bežični telefon koji je u uporabi, snaga odašiljanja bazne stanice možda neće biti smanjena. • Uključivanje ekonomičnog načina rada n there is another cordless na dodirphone smanjuje domet bazne stanice u by and it is in use, the basečekanja. unit stanju mission power may not be reduced. • Ako postavite način rada preko odašiljača ating one touch ecoDECT mode na reduces the (32. str.): "On" (Uklj.) e of the base unit in-standby mode.način rada na dodir se - Ekonomični u set the DECT repeater mode to “On” poništava. e 32): -- “"Eco Setup" (Postavke ekonomičnog ne touch eco mode is cancelled. načina) nije prikazano u zaslonskom co Setup” is not shown in the izborniku (23. str.). splay menu (page 23). ng mode Getting Started Način biranja Ako ne možete pozivati, promijenite ovu sukladno annot make calls,postavku change this settingusluzi vaše telefonske linije.line Zadana postavka je "Tone". ng to your telephone service. The setting is “Tone”."Tone" (Tonsko): Za uslugu tonskog biranja. "Pulse" (Pulsno): Za uslugu pulsnog biranja. : For tone dial service. ”: For rotary/pulse service. 1 dial [Menu] (desna tipka za programiranje) enuN (right soft key) #120 2 setting. : Odaberite željenu postavku. : Select the desired KN a M N 3 [OK] → 13 13 Pozivanje/odgovaranje na pozive Pozivanje 1 Podignite slušalicu i birajte telefonski broj. • Da biste ispravili znamenku, pritisnite [C]. 2 Pritisnite . 3 Kada završite razgovor, pritisnite 1 → [▲] (Pauza) 2 Birajte telefonski broj. → ili postavite slušalicu na baznu stanicu ili punjač. Korištenje razglasa 1 Birajte telefonski broj i pritisnite [ 2 Kada završite razgovor, pritisnite Napomena: • . Da biste se vratili na prijamnik slušalice, pritisnite [ ]/ . Podešavanje glasnoće prijamnika slušalice ili zvučnika Tijekom razgovora uzastopno pritisnite [▲] ili [▼] . Pozivanje pomoću popisa za ponovno biranje Posljednjih 10 biranih brojeva pohranjeno je u popis za ponovno biranje (svaki maks. 24 znamenke). 1 [ ] 2 : Odaberite željeni telefonski broj. 3 /[ ] • Ako je pritisnuto [ ], a linija sugovornika je zauzeta, uređaj automatski ponovno bira isti broj više puta. Brisanje broja iz popisa za ponovno biranje 1 [ ] 2 : Odaberite željeni telefonski broj. → [Erase] (Izbriši) 3 : "Yes" (Da) → [OK] → Pauza (za korisnike kućne centrale/ udaljenih usluga) Pauza je ponekad potrebna kada pozivate pomoću kućne centrale ili za udaljene usluge. 14 Svaki put kada pritisnete [▲] (Pauza) umeće se pauza od 3 sekunde. ]. Napomena: • Pauza je potrebna i pri spremanju pristupnog broja pozivne kartice i/ili PIN-a u telefonski imenik (18. str.). Primjer: Ako trebate pozvati liniju pristupnog broja "0" kada kućnom centralom pozivate vanjski broj: Odgovaranje na pozive 1 Kada uređaj zazvoni, podignite slušalicu i pritisnite ili [ ]. 2 Kada završite razgovor, pritisnite ili postavite slušalicu na baznu stanicu ili punjač. Sve tipke odgovaraju na poziv: Na poziv možete odgovoriti pritiskom na bilo koju tipku za biranje. Automatski razgovor: Na poziv možete odgovoriti jednostavnim podizanjem slušalice (23. str.). Privremeno isključivanje zvona: Možete privremeno isključiti zvono pritiskom na [ ]. Podešavanje glasnoće zvona slušalice Pritisnite [▲] ili [▼] više puta da biste odabrali željenu glasnoću dok zvoni. Korisne značajke tijekom poziva Poziv na čekanju 1 Pritisnite [MENU] tijekom vanjskog poziva. 2 : "Hold" (Poziv na čekanju) → [OK]. 3 Da biste otpustili čekanje, pritisnite . Napomena: • Poziv koji je stavljen na čekanje prekinut će se nakon 10 minuta. Pozivanje/odgovaranje na pozive smanjivanjem okolinskih smetnji koje dolaze iz telefona druge osobe. 1 Pritisnite [MENU] tijekom razgovora. Bez zvuka 1 Pritisnite tijekom poziva. 2 Da biste se vratili na poziv, pritisnite . 2 Brzo prebacivanje [R/ECO] omogućuje uporabu posebnih značajki kućne centrale kao što su preusmjeravanje poziva na drugu liniju ili pristupanje dodatnim telefonskim uslugama. Napomena: • pute o promjeni trajanja brzog U prebacivanja potražite na 24. str. Za korisnike usluge poziva na čekanju ili ID pozivatelja za poziv na čekanju Da biste koristili značajke poziv na čekanju ili ID pozivatelja za poziv na čekanju, morate se najprije pretplatiti kod davatelja usluge/ telefonskog operatera. Ova vam značajka omogućuje primanje poziva dok razgovarate na telefon. Ako primite poziv dok ste na telefonu, čut ćete ton poziva na čekanju. Ako se pretplatite na obje usluge, ID pozivatelja i ID pozivatelja za poziv na čekanju, na slušalici će se prikazati informacije o drugom pozivatelju nakon što čujete ton poziva na čekanju. 1 Da biste odgovorili na drugi poziv, pritisnite [R/ECO] . 2 Da biste se prebacili s jednog poziva na drugi, pritisnite [R/ECO]. Napomena: • Za detalje i dostupnost ovih usluga na svom području obratite se davatelju usluga. Privremeno tonsko biranje (za korisnike usluge pulsnog biranja) Prije unošenja pristupnih brojeva koji zahtijevaju tonsko biranje, pritisnite . Smanjenje smetnji slušalice Ova vam značajka omogućuje da jasno čujete glas osobe s kojom razgovarate : "Noise Reduction On" (Smanjenje buke uklj.) ili "Noise Reduction Off" (Smanjenje buke isklj.) → [OK] Napomena: • • va značajka možda neće biti učinkovita, O ovisno o okolini gdje se slušalica koristi. Ova značajka nije dostupna prilikom korištenja razglasa. Ekvalizator slušalice Ova opcija pročišćava glas osobe s kojom razgovarate, proizvodeći prirodniji glas koji je lakše čuti i razumjeti. 1 Pritisnite [MENU] tijekom razgovora. 2 : "Equalizer" (Ekvalizator) → [OK] 3 : Odaberite željenu postavku. 4 Pritisnite [OK] da biste izašli. Napomena: • • Ovisno o stanju i kvaliteti vaše telefonske linije, ova značajka može naglasiti postojeću buku na liniji. Ako slušanje postane otežano, isključite ovu značajku. Ova značajka nije dostupna prilikom korištenja razglasa. Dijeljenje poziva Možete se priključiti postojećem vanjskom pozivu. Da biste se priključili razgovoru, pritisnite kada je druga slušalica u razgovoru na vanjskoj liniji. Napomena: • Da biste spriječili druge korisnike od priključivanja vašem razgovoru s vanjskim sugovornicima, uključite privatni način rada (24. str.). Preusmjeravanje poziva, konferencijski pozivi Vanjske je pozive moguće prebacivati između 2 slušalice unutar iste radioćelije. 15 Pozivanje/odgovaranje na pozive Dvije slušalice unutar iste radioćelije mogu uspostaviti konferencijski poziv s vanjskom osobom. 1 Tijekom vanjskog poziva pritisnite [MENU] da biste poziv stavili na čekanje. 2 : Odaberite željeni uređaj. → [OK] 3 Kada završite razgovor, pritisnite Odgovaranje na poziv interkomom 2 : "Intercom" (Interkom) → [OK] 1 Pritisnite da biste odgovorili na 3 : Odaberite željeni uređaj. → [OK] jednosmjerni poziv. ets in the same radio cell canda have a 4 Čekajte pozivana osoba odgovori. 2 Kadacall završite razgovor, pritisnite Answering an intercom nce call with an outside • Aparty. ko pozivana osoba ne odgovori, ng/Answering Calls . . pritisnite [Back] (Natrag) da biste se ing an outside call, press MMenuN to 1 Press N to answer the page. M Uključivanje/isključivanje vratili na vanjski poziv. the call on hold. N. 2 When you finish talking, press M 5MOKN Dovršetak preusmjeravanja: automatskog interkoma : “Intercom” a Pritisnite . Ova značajka omogućuje da se slušalica : Select the desired unit. a MOKN Turning auto intercom on/off Uspostavljanje konferencijskog poziva: automatski javi na pozive interkomom kada it for the paged party[Menu] to answer. → : "Conference" je pozvana. Ne trebate pritisnuti . Kada This feature allows the handset to answer f the paged party does not answer, (Konferencijski poziv) intercom → [OK] calls automatically je ova značajka postavljena na "On" (Uklj.), when it is called. press MBackN to return to the outside • Da biste napustili konferencijski poziv, slušalica N. When this za funkciju nadzora You do not need to pressnadzorna M call. pritisnite . Ostale osobe (29. str.) također će se automatski feature2 is set tomogu “On”, thedjeteta monitoring handset complete the transfer:nastaviti razgovarati. javiti(page na pozive funkcije nadzora djeteta. for the baby monitor feature 29) will N. ss M • Za stavljanje vanjskog poziva na čekanje: Zadana postavka je "Off" (Isklj.). also answer baby monitor calls automatically. establish a conference call: → [Menu] : "Hold" (Poziv setting na The default is “Off”. 1 [Menu] (desna tipka za programiranje) enuN a MbN: “Conference” a→ MOKN čekanju) [OK] 1 MMenuN (right soft key) #273 To leave the conference, Dapress biste nastavili konferencijski poziv: 2 setting. : Odaberite 2 MbN: Select a MOKNželjenu postavku. → [OK] [Menu] : "Conference" → the desired N. The other 2 parties can→ M → N aM [OK] continue the conversation. • on Dahold: biste poništili konferencijski poziv: To put the outside call MMenuN a MbN: “Hold”[Menu] a MOKN → : "Stop Conference" To resume the conference: MMenuN (Prekini konferencijski poziv) → [OK] Zaključavanje tipkovnice a MbN: “Conference”Možete a MOKN nastaviti razgovor vanjskim Key slock Slušalica se može zaključati tako da se ne To cancel the conference: MMenuN a sugovornikom. The handset can be locked so pozivati that no calls or može niti postavljati slušalica. Dok MbN: “Stop Conference” a MOKN settings can be made. Incoming calls can be je tipkovnica zaključana, može se odgovoriti You can continue the conversation answered, but all other functions are disabled na dolazne pozive, ali ostale funkcije su with the outside caller. while key lock is on. Interkom onemogućene. To turn key lock on, press MMenuN (right soft Pozive interkomom moguće je uspostaviti key) for about 3 seconds.Da biste zaključali tipkovnicu, pritisnite između slušalica unutar iste radioćelije. [Menu] (desna R To turn key lock off, press MKey lockNtipka (rightza programiranje) oko 3 sekunde. com Napomena: soft key) for about 3 seconds. • Da biste otključali tipkovnicu, pritisnite • Kbetween ada jednosmjerno m calls can be made handsets pozivate Note: slušalicu, [Key lock] (Zaključavanje tipkovnice) pozivana slušalica zvoni 1 minutu. ame radio cell. R Calls to emergency numbers cannot (desna tipkube za programiranje) oko 3 • Ako primite vanjski poziv dok razgovarate made until key lock is turned off. sekunde. interkomom, čut ćete 2 tona. Da biste n paging the handset, the paged odgovorili na poziv, pritisnite ,a Napomena: set beeps for 1 minute. zatim pritisnite . • Dok je tipkovnica zaključana, ne mogu se receive an outside call while talking ostvariti pozivi na hitne brojeve. e intercom, you hear 2 tones. To Ostvarivanje poziva interkomom N, then press er the call, press M 1 [MENU] (desna tipka za programiranje) N. → [Intercom] (Interkom) g an intercom 16 call enuN (right soft key) a MIntercomN : Select the desired unit. a MOKN en you finish talking, press M N. Telefonski imenik Telefonski imenik U imenik možete dodati 300 imena (maks. 16 znakova) i telefonskih brojeva (maks. 24 znamenki), a svaki unos u telefonskom imeniku možete dodijeliti željenoj kategoriji. Ukupan broj unosa koji je moguće pohraniti ovisi o količini telefonskih brojeva pohranjenih po svakom unosu. Ukupan broj unosa naveden je u nastavku*1: 1 ime + 1 telefonski broj: 300 unosa 1 ime + 2 telefonska broja: 150 unosa 1 ime + 3 telefonska broja: 100 unosa *1 Mogu se pohraniti do 3 telefonska broja za svaki unos. Važno: • Sve unose mogu zajednički koristiti sve prijavljene slušalice. Dodavanje unosa u telefonski imenik 1 [ ] → [Menu] 2 : "New Entry" (Novi unos) → [OK] 3 : "(Name)(Ime)" → [Select] (Odaberi) 4 Unesite ime osobe. → [OK] • Pritiskom na [R/ECO] možete promijeniti način unosa znakova (38. str.). : "(Phone No. 1)" (Tel. br. 1) → [Select] • Za svaki unos moguće je pohraniti do 3 telefonska broja. 6 Unesite telefonski broj osobe. → [OK] 5 7 Spremanje informacija o pozivatelju u telefonski imenik 1 [ ] 2 : Odaberite željeni unos. → [Detail] → [Menu] 3 : "Save CID" (Spremi ID pozivatelja) → [OK] 4 : "Phonebook" (Telefonski imenik) → [OK] 5 Da biste pohranili ime, nastavite od 3. koraka u poglavlju "Uređivanje unosa" na 18. str. Kategorije Kategorije vam mogu pomoći da brže i jednostavnije pronađete unose u telefonskom imeniku. Možete promijeniti imena kategorija ("Prijatelji", "Obitelj" itd.). Možete utvrditi tko vas zove dodjeljivanjem različitih tonova zvona različitim kategorijama pozivatelja ako ste pretplaćeni na uslugu ID pozivatelja. Mijenjanje imena kategorije/ postavljanje tona zvona kategorije 1 [ ] → [Menu] 2 : "Category" (Kategorija) → [OK] 3 : Odaberite željenu kategoriju. → [OK] 4 Mijenjanje imena kategorije : "Category Name" (Ime kategorije) → [OK] → Uredite ime (maks. 10 znakova; 38. str.). → [OK] Postavljanje tona zvona kategorije : Odaberite trenutačnu postavku tona zvona kategorije. → [OK] → : Odaberite željeni ton zvona. → [OK] : "Category 1" (Kategorija 1) → [Select] 8 : Odaberite željenu kategoriju. → [OK] 9 [Save] (Spremi) → Spremanje broja iz popisa za ponovno biranje u telefonski imenik 1 [ ] 2 : Odaberite željeni telefonski broj. → [Detail] (Detalj)→ [Save] 3 Da biste pohranili ime, nastavite od 3. koraka u poglavlju "Uređivanje unosa" na 18. str. 5 Pronalaženje telefonskog unosa i pozivanje 1 [ ] 2 Pretraživanje svih unosa : Odaberite željeni unos. → Pretraživanje po prvom slovu 17 Telefonski imenik Pritisnite tipku za biranje ( do , ili ) koja sadrži slovo koje tražite (38. str.). : Po potrebi pregledajte unose u imeniku. → Pretraživanje po upitu → Da biste tražili ime, velikim slovima unesite do 4 početna znaka (38. str.). → [OK] : Po potrebi pregledajte unose u imeniku. → Pretraživanje po kategoriji 3 → [Search] (Pretraživanje) → : "Category" (Kategorija) → [OK] : Odaberite željenu kategoriju. → [OK] : Po potrebi pregledajte unose u imeniku. → : Odaberite željeni telefonski broj. Uređivanje unosa 1 Pronađite željeni unos (17. str.). → [Menu] 2 3 : "Edit" (Uredi) → [OK] : Odaberite stavku koju želite izmijeniti. → [Select] (Odaberi) 4 Mijenjanje imena i telefonskog broja: Uredite ime ili telefonski broj. → [OK] Mijenjanje kategorije : Odaberite željenu kategoriju. → [OK] 5 [Save] → : "Erase All" (Izbriši sve) → [OK] 2 3 4 : "Yes" → [OK] : "Yes" → [OK] → Lančano biranje Ova značajka omogućuje biranje telefonskih brojeva iz imenika dok razgovarate. Ova se značajka može koristiti npr. za biranje broja za pristup telefonskoj kartici ili PIN-a bankovnog računa koji je pohranjen u imeniku bez potrebe ručnog biranja. 1 Tijekom vanjskog poziva, pritisnite [Menu]. 2 : "Phonebook" (Telefonski imenik) → [OK] 3 : Odaberite željeni unos. → [Call] (Poziv) 4 : Odaberite željeni telefonski broj. 5 Pritisnite [Call] da biste birali broj. Napomena: • Kada spremate broj za pristup telefonskoj kartici i PIN u imenik kao unos u imeniku, ako je potrebno pritisnite [▲] (Pauza) za dodavanje pauze nakon broja i PIN-a (14. str.). • Ako imate uslugu pulsnog biranja, u 1. koraku trebate pritisnuti prije nego pritisnete [Menu] da biste način biranja privremeno promijenili u tonski. Kada dodajete unose u imenik, preporučujemo dodavanje na početku telefonskih brojeva koje želite lančano birati (17. str.). Brisanje unosa Brzo biranje Brisanje unosa 1 Pronađite željeni unos (17. str.). → Svakoj tipki za biranje ( do ) na slušalici možete dodijeliti 1 telefonski broj. [Menu] 2 3 : "Erase" (Izbriši) → [OK] : "Yes" (Da) → [OK] → Brisanje svih unosa 1 [ ] → [Menu] 18 Dodavanje telefonskih brojeva tipkama za brzo biranje ■■ Unosom telefonskih brojeva: 1 Pritisnite i držite željenu tipku za brzo biranje ( 2 do ). → [Add] (Dodaj) : "Manual" (Ručno) → [OK] Telefonski imenik 3 Unesite ime osobe (maks. 16 znakova; 38. str.). → [OK] 4 Unesite telefonski broj osobe (maks. 24 znamenke). → [OK] 2 puta → ■■ Iz telefonskog imenika: 1 Pritisnite i držite željenu tipku za brzo biranje ( 2 ). → [Add] (Dodaj) do : "Phonebook" (Telefonski imenik) → [OK] 3 : Odaberite željeni unos. → [OK] 4 : Odaberite željeni telefonski broj. 5 [OK] → Napomena: • Ako uređujete unos u imeniku koji je dodijeljen tipki za brzo biranje, uređeni se unos ne prenosi na tipku za brzo biranje. Uređivanje unosa 1 Pritisnite i držite željenu tipku za brzo biranje ( do ). → [Menu] 2 : "Edit" (Uredi) → [OK] 3 Po potrebi uredite ime. → [OK] 4 Po potrebi uredite telefonski broj. → [OK] 2 puta → Brisanje unosa 1 Pritisnite i držite željenu tipku za brzo biranje ( 2 3 do ). → [Menu] : "Erase" (Izbriši) → [OK] : "Yes" (Da) → [OK] → Prikaz unosa/pozivanje 1 Pritisnite i držite željenu tipku za brzo biranje ( do ). 2 Za pozivanje pritisnite . 19 Programiranje Popis izbornika Postoje 2 metode za pristup značajkama. ■■ Pomicanje kroz zaslonske izbornike 1 2 3 4 [Menu] (desna tipka za programiranje) Pritisnite [▼], [▲], [►] ili [◄] da biste odabrali željeni glavni izbornik. → [OK] Pritisnite [▼] ili [▲] da biste odabrali željenu stavku iz sljedećih podizbornika. → [OK] Pritisnite [▼] ili [▲] da biste odabrali željenu postavku. → [OK] ■■ Uporaba koda za izravni pristup 1 [Menu] (desna tipka za programiranje) → Unesite željeni kod. Primjer: Pritisnite [Menu] (desna tipka za programiranje) # 2 Odaberite željenu postavku. → [OK] 0 1 . Napomena: • Da biste prekinuli radnju, pritisnite . • U sljedećoj tablici < > označava zadanu postavku. • U sljedećoj tablici označava broj referentne stranice. • Redoslijed izbornika i podizbornika zaslona može se razlikovati ovisno o vašem modelu. Prikaz stabla izbornika i tablice kodova za izravni pristup "Caller List" (Popis pozivatelja) Glavni izbornik: Rad Kod Pregledavanje popisa pozivatelja. #213 Glavni izbornik: "Ringer Setup" (Postavke zvona) Podizbornik 1 Ringer Volume (Glasnoća zvona) Podizbornik 2 - Ringtone (Ton zvona)*1 Night Mode On/Off (Uklj./ (Noćni način rada) Isklj.) Start/End (Pokreni/Prekini) Ring Delay (Odgoda zvona) First Ring (Prvo zvono)*2,*3 20 33 Postavke 0-6: Off (Isklj.)-6 <6> <Ringtone 1> (Ton zvona 1) #160 - #161 - 1: On (Uklj.) 0: <Off> (Isklj.) #238 26 <23:00/06:00> #237 27 1: 30 sec. (30 s) #239 2: <60 sec.> (60 s) 3: 90 sec. (90 s) 4: 120 sec. (120 s) 0: No Ringing (Bez zvona) 27 #241 27 1: <On> (Uklj.) 0: Off (Isklj.) #173 - Select Category 1-9: Category 1-9 (Odaberi kategoriju) (Kategorija 1-9) - Kod Programiranje "SMS" (Usluga kratkih poruka) Glavni izbornik: Podizbornik 1 Podizbornik 2 Postavke Receive List (Primljeno) Send List (Poslano) Create (Stvaranje) Settings Message Centre1 (Postavke) (Centar poruka 1)*2,*4 Message Centre2 (Centar poruka 2)*2, *4 PBX Access <Off> (Isklj.) (Pristup kućnoj centrali) #*2 SMS On/Off (SMS <Off> (Isklj.) uklj./isklj.)*2.*5 Kod #350 36 35 #351 35 #352 35 #356 37 #357 35 "Intercom" (Interkom) Glavni izbornik: Rad Kod Jednosmjerno pozivanje željenog uređaja. #274 Glavni izbornik: 36 16 "Time Settings" (Postavke vremena) Podizbornik 1 Set Date/Time (Postavi datum/ vrijeme)*2 Memo Alarm (Alarm s podsjetnikom) Podizbornik 2 - Postavke - Kod #101 12 1-5: Alarm 1-5 #720 26 Time Adjustment (Podešavanje vremena)*2,*6 - 1: Once (Jednom) 2: Daily (Svakodnevno) 3: Weekly (Svaki tjedan) 0: <Off> (Isklj.) 1: Daller ID (ID pozivatelja) 0: <Manual> (Ručno) #226 - 21 Programiranje Glavni izbornik: "Initial Set" (Početne postavke) Podizbornik 1 Ringer Setup (Podešavanje zvona) Podizbornik 2 Postavke Kod 0-6: Off (Isklj.)-6 <6> #160 — <Ringtone 1> (Ton zvona 1) #161 — #238 26 Night Mode (Noćni <23:00/06:00> način rada) - Start/End (Pokreni/ Prekini) #237 27 #239 27 Night Mode (Noćni način rada) — Select Category (Odaberi kategoriju) 1: 30 sec. (30 s) 2: <60 sec.> (60 s) 3: 90 sec. (90 s) 4: 120 sec. (120 s) 0: No Ringing (Bez zvona) 1-9: Category 1-9 (Kategorija 1-9) #241 27 First Ring (Prvo zvono)*2,*3 1: <On> (Uklj.) 0: Off (Isklj.) #173 — #101 12 Memo Alarm (Alarm s podsjetnikom) — 1-5: Alarm 1-5 1: Once (Jednom) #720 2: Daily (Svakodnevno) 3: Weekly (Svaki tjedan) 0: <Off> (Isklj.) 26 #226 — — #104 29 #6561 — Ringer Volume (Glasnoća zvona) Ringtone (Ton zvona)*1 Night Mode (Noćni način rada) - On/Off (Uklj./Isklj.) Night Mode (Noćni način rada) – Ring Delay (Odgoda zvona) Time Settings (Postavke vremena) Handset Name (Naziv slušalice) Key Finder Setup (Postavljanje tražila ključeva)*7 -- 1:Add new device (for Finder1) (Dodajte novi uređaj za Tražilo 1)*8 -- 2:Add new device (for Finder2) (Dodajte novi uređaj za Tražilo 2) -- 3:Add new device (for Finder3) (Dodajte novi uređaj za Tražilo 3) -- 4:Add new device (for Finder4) (Dodajte novi uređaj za Tražilo 4) Caller Barred (Zabranjeni broj)*2 22 Set Date/Time (Postavi datum/vrijeme)*2 Time Adjustment (Podešavanje vremena)*2, *6 — 1: On (Uklj.) 0: <Off> (Isklj.) — 1: Caller ID (ID pozivatelja) 0: <Manual> (Ručno) Change Name (Promjena Finder1 (Tražilo 1) imena)*2 Finder2 (Tražilo 2)*9 #6562*10 Finder 3 (Tražilo 3)*9 #6563*10 Finder4 (Tražilo 4)*9 Prijava — #6564*10 #6571 — #6572*10 #6573*10 Cancel Register (Poništavanje prijave) — #6574*10 #6581 — #6582*10 #6583*10 #6584*10 — — #217 27 Programiranje Podizbornik 1 Speed Dial (Brzo biranje) Eco Setup (Postavljanje eko. načina rada) Display Setup (Postavke zaslona) Podizbornik 2 - Auto Talk (Automatski razgovor)*14 18 #725 12 #181 - Clock (Sat)*11 1: Analogue (Small) (Analogni mali) 2: Analogue (Large) (Analogni veliki) 3: <Digital (Large)> (Digitalni veliki) 4: Digital (Small) (Digitalni mali) 0: Off (Isklj.) #198 1:<Multi Items> (Više stavki) 0: Single Item (Jedna stavka) #192 - Key Backlight 1: <On> (Uklj.) (Osvjetljenje tipki) 0: Off (Isklj.) #276 - 1: <On> (Uklj.) 0: Off (Isklj.) #191 - Contrast (Kontrast) (Display contrast) (Kontrast zaslona) 1-6: Contrast 1-6 (Kontrast 1-6) <Contrast 3> (Kontrast 3) #145 - #273 16 1: <On> (Uklj.) 0: Off (Isklj.) #165 - #256 30 1: On (Uklj.) 0: <Off> (Isklj.) #200 14 Wallpaper (Pozadinska slika) LCD in charging (Punjenje LCD-a u tijeku)*13 (LCD backlight) (Osvjetljenje LCD-a) Call Restrict (Ograničavanje poziva)*2 #261 1:<Normal> (Normalna) 2: Low (Niska) Display Mode (Način prikaza)*12 Keytones (Tonovi tipki) Kod - Transmission Power (Snaga odašiljanja)*2 Display Colour (Boja zaslona) Auto Intercom (Automatski interkom) Postavke - <Wallpaper1> (Pozadinska slika 1) 1:<Colour1> (Boja 1) #182 2:Colour2 (Boja 2) 1: On (Uklj.) 0: <Off> (Isklj.) - - 23 Programiranje Podizbornik 1 Podizbornik 2 Line Setup (Postavljanje linije) Dial Mode (Način biranja)*2 Recall/Flash (Brzo prebacivanje) *2,*15,*16 Postavke 1: Pulse (Pulsno) 2: <Tone> (Tonsko) Kod #120 13 0:900 msec. (900 ms) #121 1:700 msec. (700 ms) 2:<600 msec.> (600 ms) 3:400 msec. (400 ms) 4:300 msec. (300 ms) 5:250 msec. (250 ms) :200 msec. (200 ms) #:160 msec. (160 ms) 6:110 msec. (110 ms) 7:100 msec. (100 ms) 8:90 msec. (90 ms) 9:80 msec. (80 ms) 15 1: On (Uklj.) 0: <Off> (Isklj.) #194 - Privacy Mode (Privatni način rada)*2,*17 - <0000> #132 30 DECT Repeater (DECT-odašiljač)*2 - 1: On (Uklj.) 0: <Off> (Isklj.) #138 32 - #130 31 - #131 32 1: <Other> (Ostalo) 2: Česká rep. (Republika Češka) 3: Slovensko (Slovačka) #136 30 <Auto> (Automatski) #137 32 - #139 32 <English> (Engleski) #110 12 Base Unit PIN (PIN bazne stanice)*2 Register (Prijava) Country (Država)*2 Register H.set (Prijava sluš.) Cancel Register (Poništavanje prijave)*3 - Select Base (Odabir baze) Cancel Base (Poništavanje baze)*18 Language (Jezik) Glavni izbornik: Podizbornik 1 On/Off (Uklj./ Isklj.) Display (Zaslon) "Baby Monitor" (Nadzor djeteta) Podizbornik 2 - Sensitivity Level (Razina osjetljivosti) Glavni izbornik: - Postavke 1: On (Uklj.) 0: <Off> (Isklj.) 1: Low (Niska) 2: <Middle> (Srednja) 3: High (Visoka) Kod #268 28 #269 29 "Calendar" (Kalendar) Rad Kod Pregled kalendara i postavljanje alarma. #727 24 30 Programiranje Glavni izbornik: "Key Finder" (Tražilo ključeva)*7 Podizbornik 1 Search (Pretraživanje) Podizbornik 2 Battery Check (Provjera baterije) Glavni izbornik: - - - *3 *4 *5 *6 *7 *8 *9 *10 *11 *12 *13 *14 *15 *16 *17 #655 - Kod Spremanje/pregledavanje zabranjenih brojeva. *2 Kod "Caller Barred" (Zabranjeni broj)*2,*19 Rad *1 Postavke - #217 27 Zadane melodije u ovom uređaju ("Ringtone 3" - "Ringtone 40") koriste se uz dozvolu tvrtke © 2012 Copyrights Vision Inc. Ako programirate ove postavke uporabom jedne od slušalica, ne morate programirati istu stavku na drugoj slušalici. Ako ne želite da uređaj zvoni prije prikaza pozivatelja, postavite na "Off" (Isklj.). (Samo za pretplatnike na uslugu ID pozivatelja) Prvo zvono može se isključiti ako je zadano da uređaj zvoni dva ili više puta, što ovisi o davatelju usluga/telefonskom operateru. Ako postavite regionalnu postavku uređaja (30. str.) na "Češká rep." (Republika Češka) ili "Slovensko" (Slovačka) , zadana će se postavka promijeniti za odabranu zemlju. Ako postavite regionalnu postavku uređaja (30. str.) na "Češká rep." ili "Slovensko", zadana je postavka "Uklj.". Ova funkcija omogućuje uređaju da automatski podesi datum i vrijeme svaki put kad se primi informacija o pozivatelju koja sadrži datum i vrijeme. Da biste uključili ovu funkciju, odaberite "Caller ID" (ID pozivatelja). Da biste isključili ovu funkciju, odaberite "Manual" (Ručno). (Samo za pretplatnike na uslugu ID pozivatelja) Da biste koristili ovu značajku, najprije postavite datum i vrijeme (12. str.). Ova je značajka dostupna kada imate tražilo ključeva (KX-TGA20FX). Više informacija o tražilu ključeva potražite u Uputama za instalaciju. Za modele s isporučenim tražilom ključeva, na zaslonu se prikazuje "1: Finderl" (Tražilo 1). Ako prijavite 2 ili više tražila ključeva. Ako imate 2 ili više tražila ključeva. Pozadinska slika prikazuje se u stanju čekanja samo kada odaberete "Digital (Small)" (Digitalni mali) ili "Off" (Isklj.) za ovu postavku. Možete odabrati prikaz samo jedne stavke ili istovremeni prikaz više stavki na jednome zaslonu za ikone glavnog izbornika slušalice u izborniku funkcija, popis telefonskog imenika, popis pozivatelja i popis za ponovno biranje. Pozadinsko svjetlo zaslona slušalice možete podesiti dok se ona puni. -- “"On": Pozadinsko svjetlo je uključeno (zatamnjeno). -- “"Off": Pozadinsko svjetlo se isključuje nakon 10 sekundi punjenja. Ako ste prijavljeni na uslugu ID pozivatelja i želite vidjeti informacije o pozivatelju nakon što odgovorite na poziv, isključite ovu značajku. Trajanje brzog prebacivanja ovisi o telefonskoj centrali ili kućnoj centrali. Ako je potrebno, obratite se dobavljaču kućne centrale. Zadana će postavka biti sljedeća ako prilikom promjene regionalnih postavki uređaja odaberete sljedeće područne kodove (30. str.): "Česka rep." (Republika Češka) = "100 msec." (100 ms) "Slovensko" (Slovačka) = "100 msec." (100 ms) Da biste spriječili druge korisnike da se priključe vašem razgovoru s vanjskim sugovornicima, uključite ovu značajku. 25 amming amming Programiranje *18 Ovaj izbornik se ne prikazuje tijekom prelistavanja izbornika zaslona. Dostupan je samo kodu za izravnithrough pristup.the display menus. It is only available in s menu is not displayedu when scrolling s menu is notcode. displayed when scrolling throughprikazuje the display menus. is only available in *19 Ova se ikona izbornika kada tražiloIt ključeva nije registrirano. ect command ect command s menu icon iscode. displayed when the key finder is not registered. s menu icon is displayed when the key finder is not registered. 6 Unesite tekstualni podsjetnik (maks. 30 Alarm znakova). → [OK] 7 MbN: Select the desired alarm tone. a 7 MOKN MbN: Select the desired tone. a željeni ton alarma. → [OK] 7 alarm : Odaberite Alarm se oglašava u postavljeno vrijeme i traje m MOKN • Preporučujemo da odaberete različiti R We recommend selecting a different m jednu minutu te se ponavlja 5 puta u intervalima R We recommend selecting a different m sounds at the set time for 1 minute zvona ringer tone from the oneton used for od onog koji se koristi za od 5time minuta (funkcija m sounds5 at the at set for 1 minute drijemanja). Tekstualni ringer tone from the onevanjske used for epeated times 5 minute intervals pozive. outside calls. podsjetnik također se može prikazati zajedno epeated 5 times at 5 minute intervals outside calls. function). A text memo can also be 8 snooze : Odaberite 8 MbN: Select the desired setting. željenu postavku sa zakazanim alarmom. Za svaku se slušalicu function). A text memo can also be d for the alarm. A total of 5 separate → [OK] 8 a MbN:MOKN Select the desired drijemanja. snooze setting. može vremena ed forcan thebe alarm. A totalprogramirati offor 5 separate mes programmed each ukupno 5 zasebnih apostaviti MOKN 9 [OK] → za alarme. Za svaki alarm možete mes can be programmed for each 9 MOKN a M N . You can set one of 3 different alarm 9 (jednom, MOKN a M N Napomena: jednu različite mogućnosti . You can setorone of 3 od different alarm (once, daily, weekly) for3each alarm Note: svakodnevno ili svaki (once, daily, or weekly) for each alarmtjedan). Note: • Palarm ritisnite [Stop] (Zaustavi) da biste u R Press MStopN to stop the completely. potpunosti zaustavili alarm. Važno: nt: R When Press the MStopN to stop the alarm R handset is in use, the completely. alarm will ant: • use, Kada je standby slušalica • Provjerite li na uređaju ispravno R not When the until handset is in alarm will u uporabi, alarm se neće sound the handset isthe in sure the unit’s date and time jesu setting oglasiti dok slušalica nije u stanju čekanja. datum i vrijeme (12. str.).until the handset not sound is insve standby erect sure(page the unit’s and time setting mode. 12). datepostavljeni • Pritisnitetobilo koju tipku za biranje ili [Snooze] mode.any dial key or MSnoozeN rrect (page 12). 1 [MENU] (desna tipka za R Press stop the programiranje) enuN (right soft key) #720 R sound Press any dial key MSnoozeN to stop the zaustavili zvuk, a da (Drijemanje) da biste but keep theor snooze function enuN (right soft key) #720 sound but keep the snooze function funkcija drijemanja ostane uključena. activated. ect an alarm by pressing 1 to 5. a 2 Odaberite na want do to make . ect an alarm by pressing 1 to alarm 5. apritiskom Ako želite R Ifactivated. you an•outside call izvršiti when vanjski poziv dok je KN → [OK] R the If you want to make an outside call when uključena, zaustavite KN funkcija please drijemanja snooze function is activated, : Select the desired alarm option. a the snooze function is activated, please stop the snooze before making the prije pozivanja. drijemanja 3 alarm : Odaberite alarma. → functionfunkciju : Select the desired option. aželjenu opciju KN stop the snooze function before making the call. [OK] KN call. ff” Off”alarm off. Go to step "Off" urns 9. (Isklj.) Noćni način rada urns alarm off. Go to step 9. Isključuje alarm. Prijeđite na 9. korak. nce” Noćni način rada omogućuje odabir razdoblja Night mode Once” n alarm sounds once at"Once" the set(Jednom) time. tijekom kojeg slušalica neće zvoniti za Night mode Night mode allows you todolazne select apozive. period Ova of je značajka korisna n alarm sounds once at the set Alarm se time. oglašava jednom u aily” Nightduring modewhich allowsthe youhandset to select period of time willaželite not ring vrijeme. time during which the handset kada ne biti for ometani, na primjer, tijekom Daily” n alarm sounds daily atpostavljeno the set time. will not ring outside calls. This feature is useful for time for spavanja. Noćni način rada može se podesiti n to alarm daily at the set time. o stepsounds 5. outside when calls. This feature is useful time periods you do not want to befor disturbed, "Daily" (Svakodnevno) o to step 5. svaku slušalicu. periods you do notza want to be disturbed, for example, sleeping. Night mode can Alarm se oglašava svaki danwhen u while eekly” for set example, while sleeping. Night mode can Weekly” Važno: be for handset. vrijeme. Prijeđite na each 5. korak. arm sounds weekly atodređeno the set time(s). be set for each handset. • Provjerite jesu li na uređaju ispravno arm sounds weekly at the set time(s). Important: "Weekly" (Svaki tjedan) postavljeni datum i vrijeme (12. str.). Important: R Make sure the unit’s date time setting Alarm se oglašava svaki tjedan u ceed with the operation according to • Aand ko postavili R Make sure the unit’s date andste time settingalarm, on će se oglasiti, is correct (page 12). oceed with the operation according to r selection in step 3. određeno vrijeme. čak i ako je uključen noćni način rada. correct 12). R Ifisyou have(page set the alarm, the alarm sounds ur selection in step 3. Once: Ifskladu youifhave set the alarm, the alarm the mode is turned on. sounds Nastavite s postupkomRueven s night Once:the desired4 Uključivanje/isključivanje noćnog Enter date and month. a odabirom u 3.a koraku. even if the night mode is turned on. Enter the desired date and month. MOKN načina rada ■ ■ J ednom: MOKN Turning night mode on/off Weekly: [Menu] (desna tipka za programiranje) Unesite željeni dan i mjesec. → [OK] Turning night mode1on/off Weekly: MbN: Select the desired day of the week 1 MMenuN (right soft key) #238 ■ ■ Svaki tjedan MbN:press SelectM theN.desired day of the week a MOKN and 1 MMenuN (right key) #238 u tjednu i thesoft 2 setting. : Odaberite Select desired a MOKNželjenu postavku. → [OK] and press M N. a MOKN: Odaberite željeni2danMbN: the desired time. apritisnite MOKN [✔]. → [OK] 2 MbN: Select the desired • setting. a MOKN AkoM odaberete N to "Off" (Isklj.), za izlaz R If you select “Off”, press the desired time.5aPostavite MOKN željeno vrijeme. → N to R [OK] If you select “Off”, press M pritisnite . er a text memo (30 characters max.). exit. er a text memo (30 characters max.). exit. MOKN MOKN 26 _0725_ver020.pdf 26 2013/07/25 9:56:12 Programming Programiranje broj odgovara unosu u popisu zabranjenih 3 Unesite željeni sat i minutu kada želite da poziva, uređaj pozivatelju ne šalje nikakav Important: se ova funkcija → [OK] Programming er the desired hour and minute you pokrene. tonaProgramming icall prekida (Samo za pretplatnike na h to start this feature. a MOKN R When the unit da receives from poziv. a 4 Unesite željeni sat i minutu kada želite Programming ID pozivatelja.) Important: number that is storeduslugu in the call barred list, se ova opcija [OK] → er the desired hour and minute youisključi. → Important: er the desired hour and minute you Važno: callthe is logged in the caller list a start thisfeature. feature. aminute MOKNa R the When unit receives a call from h to this a MOKN Important: er theend desired hour and h to start this feature. a MOKN you •inaKthe adacall uređaj R When the unit receives call from after the is a primi (page 33) with number that is stored barred list, poziv od broja koji je N er the desired hour and minute you h to start this feature. a MOKN Izmjena vremena pokretanja i that R When the unitisreceives apohranjen callcall from au popisu number stored in the call barred list, zabranjenih poziva, ertothe desired hour and minute you disconnected. the call is logged in the caller list h end this feature. a MOKN a number that is stored in caller the call zaustavljanja er theend desired hour and minute you the call33) is logged in the list poziv sebarred bilježilist, u popis pozivatelja (33. str.) h to this feature. a MOKN a after the call is (page with the call33) is logged caller list is thethis start and endMOKN time hing to NNend feature. a a tipka za programiranje) after (page with in the sthe call nakon što se poziv prekine. 1 [Menu] (desna disconnected. after the call is (page 33) with Storing unwanted callers N disconnected. enuN (right soft key) #237 disconnected. ing the start and end time pozivatelja can store up to 100Pohranjivanje phone numbers inneželjenih the ing the start and end time 2 Nastavite od 3. koraka,You "Uključivanje/ ntinue from step 3, “Turning night Storing unwanted callers call barred list. ing the start and end time U popis zabranjenih poziva moguće je enuN (right page soft key) #237 noćnog načina Storing unwanted rada", 26. str. callers de on/off”, 26. isključivanje Storing unwanted callers enuN (right soft key) #237 You can store up to 100 phone numbers the pohraniti do 100 in brojeva. Important: enuN (right soft key) #237 ntinue from step 3, “Turning night You can store up to 100 phone numbers in the call barred list. canmust store up tothe 100 phone numbers the frompage step 3, “Turning nightodgode You R You store phone number withinan Važno: Postavljanje zvona dethe on/off”, 26. gntinue ring delay call barred list. ntinue from step 3, Important: call barred list.in the call barred de on/off”, page 26.“Turning night area code list. zabranjenih poziva morate unijeti • U popis Ova postavka omogućuje Important: slušalici da zvoni de 26. tingon/off”, allowspage the handset to ring during R You must store phone number broj withsan telefonski pozivnim brojem. Important: npozivatelj From thedovoljno callerthe list: g the ring delay tijekom načina ako ode if the caller waits longnoćnog enough. R You must store the phone number with an g the ring delay areamust codestore in thethe callphone barred list. with ■■ Iz number popisa pozivatelja: R You an N 1 M dugo čeka. Nakon što odabrano razdoblje e selected amount of time passes, the gting theallows ring the delay area code in the call barred handset to ring during 1 list. [list. ] Fromcode the "No caller list:barred area in the call ting the handset toRinging”, ring during prođe, slušalica zvoni. Akonodaberete rings. If you select “No ode ifallows the caller waits long enough. n 2 FromMbN: theSelect callerthe list:entry to be barred. a ting allows the handset to ring during ode if the caller waits long enough. 2 : Odaberite unos koji će biti Ringing" (Bez zvona), slušalica ne neveramount rings during night mode. N caller 1 MDetailN Mnikada n From the edset selected of long time passes, the alist: MMenuN ode if the caller waits enough. 1 rada. M N e rings. selected amount of“No time passes,noćnog the zabranjen. → [Detail] (Detalj)→ [Menu] zvoni zaRinging”, vrijeme načina If you select enuN (right soft key) #239 N 1 M 2 MbN: “Save Select the entry be barred. a e rings. selected amount of“No timeRinging”, passes, the 3 CID” atoMOKN If you select 2 MDetailN MbN: Select the entry3to be barred. dset never rings during night mode. tipka za programiranje) : "Savea CID" (Spremi ID 1 “No [Menu] (desna athe MMenuN rings. If the you select Ringing”, N: Select desired setting. a MOKN 24 MbN: entry to bea barred. dset never rings during night mode. MbN: Select “Caller Barred” MOKNa MDetailN a MMenuN pozivatelja) → [OK] enuN (right soft key) #239 dset never rings during night mode. 3 MbN: “Save CID” a MOKN MDetailN a MMenuN N M enuN (right soft key) #239 3 MbN: → “Save CID” a MOKN 5 “Yes” MOKN M : "Caller N 4a Barred" (Zabranjeni 2 #239 : Odaberite [OK]a enuN (right key) N: Select thesoft desired setting. a MOKNželjenu postavku. 34 MbN: CID” a MOKN MbN: “Save “Caller Barred” a MOKN N:MSelectNthe desired → setting. a MOKN poziv) → [OK] MbN: “Caller a MOKN n 4 By entering phone Barred” numbers: ing categories tosetting. bypass night :MSelect the desired a MOKN 45 MbN: “Caller “Yes” a Barred” MOKN a a M MOKN N N 1 MbN: MMenuN (right key) a → [OK] → 5a#217 5 MbN: “Yes” asoft MOKN M : "Yes" N (Da) N M MbN: “Yes” a MOKN aM N n5 By entering phone numbers: kategorija MAddN ing categoriesOdabir to bypass night za zaobilaženje ■ ■ U nosom telefonskih brojeva: n By entering phone numbers: ing categories to#241 bypass night enuN (right soft key) načina 1 entering MMenuN (right soft key) #217 a tipka za programiranje) phone numbers: 2 Enter the phone number (24 digits 1 [Menu] (desna ng categoriesnoćnog to bypass nightrada n By 1 MMenuN (right soft key) #217 a MAddN max.). a MOKN ect your desired 1 categories → [Add] (Dodaj) [Menu] by (desna tipka za programiranje) 1 MMenuN MAddN (right soft key) #217 a enuN ssing(right 1 tosoft 9. key) #241 2 MAddN (24 digits 3 MEnter the N phone number enuN (right soft key) #241 2 Unesite telefonski broj (maks. 24 2 max.). Enter the phone (24 digits “ect” your is(right displayed next to the selected enuN soft key) #241 aphone MOKN number (24 desired categories by željene kategorije 2 pritiskom Enter digits → [OK] 2 Odaberite max.).the a MOKN numberznamenke). ect your desired categories by category numbers. ssing 1 to 9. 3 max.). M N MOKN a ect your desired categoriesdo by . Viewing/editing/erasing ssing 1 toa 9. 3 bar call To selectedna category, press “ssing ”cancel is1 displayed to the selected 3 M N to 9. next •toPokraj numbers 3 kategorija M N “he”same is displayed the dial keynext again. “ selected ” brojeva odabranih category numbers. ” is displayed next to pojavljuje the selected se "✔". Viewing/editing/erasing bar call category numbers. disappears. To cancelnumbers. a selected category, press Pregledavanje/uređivanje/brisanje Viewing/editing/erasing bar call category 1 MMenuN (right soft key) #217 •category, D“a biste poništili odabranu kategoriju, To cancel a selected press numbers Viewing/editing/erasing bar call brojeva he same dial key again. ” KN cancel a M a selected N zabranjenih To category, press numbers pritisnite istu tipku za biranje. he same dial key again.ponovno “ ” 2 MbN: Select the desired entry. disappears. numbers he same dial key again."✔" “ nestane. ” 1 R MMenuN (right softM key) #217 1 [Menu] (desna tipka za programiranje) disappears. N. To exit, press 1 MMenuN (right soft key) #217 KN a M N 3 [OK] → disappears. 12 MMenuN (right soft key) #217 MbN: Select the desired entry. KN a M N 3 To edit a number: 2 R MbN: Select the desired entry. KN a M N 2 entry. : Odaberite N. number. To exit, press M phone MEditN a Edit the a željeni unos. 2 MbN: Select the desired ming call barring R To exit, press M •N.N. Da biste izašli, pritisnite . N MOKN a M R To exit, press M 3 To edit a number: ture allows the unit to reject calls from 3 Uređivanje broja: 3 poziva To erase edita a number: Zabrana dolaznih MEditN the phone number. a To aEdit number: ming call barring d phone numbers that you do not want 3 To edit a number: [Edit] (Uredi) MEditN aMEdit the phone number. a→ Uredite telefonski broj. ming call barring MEraseN MbN: a MOKN a N“Yes” MOKN a er such as junk calls. Ovatofunkcija omogućuje da odbija aa Edit the ming call barring ture allows the unit reject calls from uređajuMEditN →number. [OK] → a N phone a ture allows the unit tounit reject calls NnaMMakoje MMOKN To erase number: call is received, the does notfrom ring pozive s određenih telefonskih brojeva d phone numbers that you do not want N MOKN a ture allows the unitthat to reject calls from To erasea a number: d caller phone numbers you Ifdo notphone want MEraseN MbN: “Yes”Brisanje a MOKNbroja: a e being identified. the such is as junk calls. ne želite kao što su pozivi akvizitera. To erase a number: der phone numbers that youodgovoriti, do not want (Izbriši) → : "Yes" (Da) → MEraseN a MbN: “Yes”[Erase] a MOKN a er such as junk calls. matches an entry in unit the call barred N M call is received, the does not ring Kada se poziv prima, uređaj ne zvoni tijekom MEraseN a MbN: “Yes”[OK] a MOKN a ercall such as junk calls. → N M is received, the unit does not ring unit emits no sound to the caller, and e caller is being identified. If the phone prepoznavanja pozivatelja. Ako N M telefonski call is received, the unit does notphone ring eects caller being identified. If the theiscall. (Caller an entry in ID thesubscribers call barred ematches caller is being identified. If the phone matches an entry into the call barred unit emits no sound the caller, and matches an in to thethe call barred unit emits noentry sound caller, and ectsemits the call. (Caller IDthe subscribers 27 unit no sound caller, and ects the call. (Callerto ID subscribers 27 ects the call. (Caller ID subscribers 27 27 27 canassigned hear thefor monitored handse monitoring, the R themonitor monitoring battery youDuring to easily frommode, different areas of an does intercom call. not transfer to the moni is faster than usual.handset We theconsumption house or place. The monitored recommend leaving thefor monitored (placed in a baby’s room, example)handset will n enteringfrom phone ToBy monitor annumbers: outside on the basecall unitthe ormonitoring charger. handset or automatically 1 MMenuN (right soft key) #2 R The monitored handset never rings during the phone number stored when it detects n From the phonebook: the monitoring mode. 2 “On”(right a MOKN sound. amming 1 MbN: MMenuN soft key) #2 Programiranje Important: 3 MbN: “External” to 2 MbN: Select “On” a MOKN The registered handset name/number Setting theperform baby from an outside line. a ME R RYou should amonitor test run of the • Prikazat ćebaby se naziv/broj prijavljene 3 MAddN MbN: Select “External” to is displayed. monitor to ensure that the baby slušalice. y monitor Nadzor djeteta Note: Perform theprocedure setting operation with the handset from an outside line. a ME monitor feature isexample, set correctly. For Napomena: 4 MbN: “Manual” a MOKN to be monitored (for the handset ture allows you toOva listen in funkcija on a room MAddN vam omogućuje da slušate što itsissensitivity. example, test Check the R placed When this feature on, another handset • K ada je ova funkcija uključena, preko in a baby’s room). nother handset isselocated, allowing 5 Enter the desired name. a događa u sobi u kojoj je smještena druga if you are handset diverting themaking baby canconnection hear the monitored by 4 nadziranu MbN: “Phonebook” a MOK druge slušalice moguće je čuti asily monitor from differentšto areas of slušalica, osigurava jednostavan nadzor tocall. an outside slušalicu line. an monitor intercom 6 Enter the desired number. putem poziva interkomom. 5 MbN: Select the phonebook se or place. The monitored To monitor with a handset iz različitihhandset područja kuće ili nekog prostora. times Note: MOKN in a baby’s room, for example) will Slušalica koju se nadzire (npr. postavljena Nadzor preko vanjske linije R “Baby Monitor” will b To monitor from an outside line The internal baby monitor feature is only ically call the monitoring handset or R Both the monitored and monitoring 6 MbN: Select the desired pho u dječju sobu) pri prepoznavanju zvuka available between handsets in the same radio Note: a MOKN ■■ Ithe z telefonskog imenika: ne number stored when it detects handsets must select same base unit in n From the phonebook: automatski poziva nadzornucell. slušalicu ili 1 [MENU] (desna tipka za order to use the soft babykey) monitor feature R programiranje) The registered R “Baby name/number Monitor” willisb MMenuN (right #268 pohranjeni telefonski broj. 1 (page 32). (right soft key) #268 1 MMenuN nt: Note: 2 If the MbN:unit “On” a MOKN to a PBX system, R is connected Važno: Turning off the baby monito : "On" (Uklj.) → [OK] 2 MbN: “On” a MOKN 2 should perform a test run of the baby R If you edit a phonebook entry cannot set the baby monitor. • Trebali biste prethodno isprobati postupak 3 you MbN: Select “External” to monitor or procedure to ensure that the baby 3 :battery Odaberite "External" (Vanjska)handset The monitored cannotthe be assigned for monitoring, MbN: Select the desired handset number Rprovjerili During the monitoring mode, nadzora djeteta kako biste3 from an outside line. a MEditN a or feature is set correctly. For babyvanjske monitor set to “On”. biste We vršili nadzor preko does notistransfer to the moni to monitor with. a MOKN consumption is faster thandausual. je liCheck opcija the nadzora djeteta ispravno MAddN mple, test its sensitivity. linije. → [Edit] (Uredi)→ (Dodaj) R njezinu “Baby leaving Monitor” be displayed. recommend the will monitored handset postavljena. Na primjer, ispitajte 1 [Add] MMenuN on the handse n ByPress entering phone numbers: ection if you are diverting the baby 4 MbN: a MOKN the “Phonebook” base unit or charger. monitored. osjetljivost. Ako usmjeravateon nadzor 4 : "Phonebook" (Telefonski imenik) or to an outside line. 1 MMenuN (right soft key) #2 R The monitored handset never rings during 5 MbN: Select the phonebook entry. a djeteta na vanjsku liniju, provjerite vezu. → [OK] monitoring mode. 2 MbN: “On” a MOKN 28theMOKN Napomena: 5 : Odaberite unos iz imenika. → [OK] the monitored and monitoring 6 MbN: Select the desired phone number. 3 MbN:broj. Select “External” to • Da bi se opcija nadzora djeteta mogla 6 : Odaberite željeni telefonski sets must select the same base unit in a MOKN Setting the from an outside line. a ME koristiti, za obje je slušalice, nadzornu i baby monitor to use the baby monitor feature → [OK] R “Baby Monitor” will be displayed. MAddN nadziranu, potrebno odabrati istu baznu e 32). Perform the setting operation the handset Prikazat će se "Baby Monitor" 2013/07/25 9:56:13 PRS110FX(en)_0725_ver020.pdf 28•with Note: str.). 4 MbN: “Manual” a MOKN unit is connected tostanicu a PBX (32. system, to be monitored (for example, the handset (Nadzor djeteta). • Amonitor. ko je uređaj spojen na kućnu centralu, R If you a ne phonebook annot set the baby placed inedit a baby’s room). entry which is 5 Enter the desired name. a Napomena: možete postaviti nadzor djeteta. assigned for monitoring, the edited entry g the monitoring mode, battery • monitor. Ako uredite unos u imeniku6kojiEnter je the desired number. Tijekom rada za nadziranje, does not transfer to the umption is faster • than usual. načina We To monitor with a handset dodijeljen za nadziranje, izmijenjeni timesunos potrošnja baterije mmend leaving the monitored handsetveća je nego inače. n By entering phone numbers: se neće na nadzor djeteta. R “Baby Monitor” will b Preporučujemo da ostavite nadziranu The internal baby monitor feature is prenijeti only e base unit or charger. 1ili punjaču. MMenuN (right handsets soft■key) #268 between in the telefonskih same radio brojeva: monitored handset never ringsnaduring slušalicu baznoj staniciavailable ■ Unosom Note: cell. monitoring mode. • Nadzirana slušalica ne može za a MOKN 1 [Menu] (desna tipka za 2 zvoniti MbN: “On” R programiranje) The registered name/number is vrijeme načina rada za nadziranje. 1 (right soft key) #268 3 MMenuN MbN: Select “External” to monitor : "On" Turning off the baby monito g the baby monitor from “On” an outside line.2a MEditN a(Uklj.) → [OK] MbN: a MOKN Postavljanje nadzora2djeteta MAddN 3 handset : Odaberite "External" (Vanjska)handset cannot be The monitored the setting operation with the handset 3 MbN: Select the desired number Izvedite postupak postavljanja slušalice da biste vršili nadzor preko babyvanjske monitor is set to “On”. 4 MbN: “Manual” a MOKN onitored (for example, the handset to monitor with. koju će se nadzirati (na primjer, slušalice linije. → [Edit] (Uredi) 1 → [Add] n a baby’s room). R “Baby Monitor” will be displayed. Press(Dodaj) MMenuN on the handse smještene u dječjoj sobi). 5 Enter the desired name. a MOKN 4 : "Manual" (Ručno) → monitored. [OK] 6 Enter the desired number. a MOKN 2 Nadzor pomoću slušalice times nitor with a handset 5 Unesite željeni naziv. → [OK] 28 R “Babyje Monitor” will be displayed. rnal baby monitorFunkcija featureinternog is only nadzora djeteta moguća 6 Unesite željeni broj. → [OK] 2 puta samo slušalica jedne radioćelije. e between handsets in između the same radio unutar Note: • “Prikazat će se "Baby Monitor" 1 [MENU] (desna tipka za programiranje) R The registered name/number is(Nadzor displayed. djeteta). enuN (right soft key) #268 PRS110FX(en)_0725_ver020.pdf Napomena: 28 2013/07/25 9:56:13 Turning off the baby monitor • Prikazuje se prijavljeni naziv/broj. : "On" (Uklj.) → [OK] : “On” a MOKN 2 The monitored be used while 3 handset : Odaberite pomoćuhandset koje cannot : Select the desired numberbroj slušalice Isključivanje nadzora djeteta će se vršiti nadzor. → baby [OK] monitor is set to “On”. monitor with. a MOKN Nadzirana se slušalica ne može koristiti dok • be Prikazat će se "Baby Monitor" “Baby Monitor” will displayed. 1 Press MMenuN on the handset being je nadzor djeteta postavljen na "On" (Uklj.) (Nadzor djeteta). monitored. 1 Pritisnite [Menu] na slušalici koju se nadzire. _0725_ver020.pdf 28 28 2013/07/25 9:56:13 Programiranje 2 3 : "On/Off" (Uklj./Isklj.) → [OK] Ako se želite javiti s nadzorne slušalice, Programming pritisnite . : "Off" (Isklj.) → [OK] → • the Nadzorna će se slušalica automatski If you want to respond from monitoring : “On/Off” a MOKN javljati na pozive kada je automatski handset, press M N. za nadziranje : “Off” a MOKNUređivanje aM Nvanjskog broja interkom na "On" (Uklj.) (16. R The monitoring handset will answerpostavljen calls 1 Pritisnite [Menu] na slušaliciautomatically koju se str.). when the auto intercom nadzire. number Napomena: g an outside monitoring feature is set to “On” (page 16). • Ako primite vanjski poziv za vrijeme 2 : "On/Off" (Uklj./Isklj.) → [OK] Note: ss MMenuN on the handset being komunikacije s nadziranom slušalicom, 3 : "On" (Uklj.) → [OK] R If you receive an outside call when nitored. čut ćete 2 tona. Da biste odgovorili communicating with the monitored 4 : Odaberite vanjsku liniju. → [Edit] : “On/Off” a MOKN na poziv, pritisnite , a zatim handset, you hear 2 tones. To answer pritisnite . : "Edit" (Uredi) → [OK] : “On” a MOKN 5 [Menu] → N, then press M N. the call, press M ■■ Pri nadzoru preko vanjske linije: 6 line. Po potrebi uredite ime. → [OK] : Select the outside a MEditN n When monitoring fromDa an biste outside line: na poziv, slijedite se javili 7 Poapotrebi broj. → [OK] enuN a MbN: “Edit” MOKN uredite telefonski To answer a call, follow the operation for telefon. postupak za svoj 2 puta your phone. Ako se želite javiti s nadzorne slušalice, t the name if necessary. a MOKN If you want to respond from the monitoring pritisnite pomoću tonskog biranja. t the phone number if necessary. a brojahandset, Brisanje vanjskog za nadziranje press #1 using tone dialling. Funkciju nadzora djeteta možete isključiti KN 2 times You koju can turn monitor feature na . 1 Pritisnite [Menu] na slušalici se off the babypritiskom by pressing #0. Napomena: nadzire. g an outside monitoring Note: • Komunikacija između nadzirane 2 : "On/Off" (Uklj./Isklj.) → [OK] er slušalice i nadzorne telefonske linije R 2 minutes after the monitored handset 3 : "On" (Uklj.) → [OK] starts a call, communication automatski prekida 2 minute nakon betweensethe ss MMenuN on the handset being što nadzirana slušalica pokrene poziv. monitored 4 : Odaberite vanjsku liniju. → [Edit]handset and monitoring nitored. phone→ line is turned off automatically. 5 [Menu] → : "Erase" (Izbriši) [OK] : “On/Off” a MOKN : "Yes" (Da) → [OK] → : “On” a MOKN 6 : Select the outside line. a MEditN Ostalo programiranje Osjetljivost funkcije za nadzorprogramming djeteta Other Mijenjanje naziva slušalice enuN a MbN: “Erase” a MOKN Možete prilagoditi osjetljivost funkcije za nadzor Svakoj slušalici može se nadjenuti prilagođeni : “Yes” a MOKNdjeteta. a M Povećajte N ili smanjite osjetljivost da Changing the handset name"Kuhinja" itd.). To je korisno naziv ("Ivan", biste prilagodili razinu zvuka potrebnu za kada obavljate pozive interkomom među Each handset can be given a customised aktivaciju funkcije za nadzor djeteta. monitor sensitivity slušalicama. Također možete odabrati hoće li name (“Bob”, This is useful • Taofsethe značajka podesiti za “Kitchen”, etc.). naziv slušalice prikazivati u stanju čekanja. adjust the sensitivity baby ne može when you make intercomsecalls between vrijeme nadzornog poziva. Increase or decrease the sensitivity to Zadana postavka je "No" (Ne). Ako odaberete handsets. You can also select whether or not he sound level needed to trigger the na slušalici 1 Pritisnite [Menu] koju se "Yes" (Da), a ne unesete naziv slušalice, the handset name is displayed in standby onitor feature. nadzire. prikazuje "Handset mode. The default setting is “No”. se If you select 1" (Slušalica 1) do eature cannot be set during a "Handset (Slušalica 6). entering any handset 6" name, 2 : "Sensitivity “Yes” Level"without (Razina oring call. 6” is displayed. osjetljivosti) → [OK] “Handset 1” to “Handset 1 [Menu] (desna tipka za programiranje) ss MMenuN on the handset being 1postavku. MMenuN→ (right soft key) #104 3 : Odaberite željenu [OK] nitored. → 2 Unesite 2 Enter the desired name (max. 10željeni naziv (maks. 10 znakova). : “Sensitivity Level” a MOKN characters). 3 [OK] : Select the desired setting. a MOKN Odgovaranje na funkciju 3 MOKNnadzora 4 : Odaberite željenu postavku. → [OK] N M djece 2 puta → 4 MbN: Select the desired setting. a MOKN N 2 times a M ■■ Pri nadzoru pomoću slušalice: ering the babyPritisnite monitor da biste se javili na pozive. n monitoring with a handset: sM N to answer calls. 29 29 amming amming Programiranje Ograničenje poziva Mijenjanje regionalnih postavki Changing the unit’s region uređaja/resetiranje bazne stanice Odabranim slušalicama možete ograničitithe unit’s Changing region setting/Resetting the base(desna unit tipka za programiranje) n restrict selectedbiranje handsets from određenih brojeva. Možete pripisati 1 [Menu] setting/Resetting the base unit ncertain restrictnumbers. selected You handsets from up to can assign do 6 telefonskih brojeva koji će biti zabranjeni 1 MMenuN (right soft key) #136 numbers. You can assign up to ecertain numbers to be restricted, and select i odabrati koje će slušalice1biti ograničene. MMenuN (right soft key) #136 numbers to to bebe restricted, and select 2 country. : Odaberite željenu državu. → [OK] " andsets are restricted. Storing 2 MbN: Select the desired a MOKN Pohranjivanje pozivnih brojeva na ovom andsets to be restricted. Storing 2 MbN: Select desired country. a MOKN "Other" (Ostalo) des hereare prevents the restricted “Other” = the countries except Czech and = države osim Češke i estriction estriction mjestu sprečava ograničene slušalice da=biraju des here prevents the restricted “Other” countries except Czech and s from dialling any phone number in Slovačke Slovakia bilophone koji telefonski broj s tim pozivnim brojem. from dialling any number in Slovakia as code. "Česká rep." = Republika Češka “Česká rep.” = Czech a code. 1 [Menu] (desna tipka za programiranje) “Česká rep.”==Slovakia Czech "Slovensko" = Slovačka “Slovensko” enuN (right soft key) #256 “Slovensko” = Slovakia enuN (right soft key) #256 3 N (Da) → [OK] → 3 MbN: “Yes” a MOKN a M : "Yes" er the base unit PIN (default: “0000”). 2 Unesite PIN bazne stanice "0000"). N 3 (zadano: MbN: “Yes” a MOKN a M er theforget base unit f you yourPIN PIN,(default: contact“0000”). an Napomena: Note: • contact Ako stean zaboravili PIN, obratite se f you forgetservice your PIN, Note: authorised centre. • Mijenjanje regionalnih postavki uređaja može R servisnom Changing the unit’s region setting may najbližem ovlaštenom centru. authorised service centre. uzrokovati vraćanje R Changing the unit’sfor region setting ect the handsets3 to be restricted by cause settings your countrymay or your postavki za vašu državu Odaberite slušalice kojima želitethe ograničiti ect the1 handsets restricted by cause the settings fortoyour country ordefault your ili prilagođenih postavki na zadane postavke. ssing to 6. to be customised settings return to their biranje brojeva pritiskom na do . ssing 1 to 6. customised settings to return to their default All handsets registered to the base unit settings. • Prikazuju se brojevi svih slušalica All registered to the base unit settings. Kalendar/raspored arehandsets displayed. prijavljenih na baznoj stanici. are is displayed next•toPokraj the selected “ ”displayed. Pomoću kalendara za svaku slušalicu možete brojeva odabranih slušalica ” is displayed next to the selected Calendar/Schedule handset numbers. programirati 20 zakazanih alarma. Zakazani se pojavljuje se "✔". Calendar/Schedule handset numbers. To cancel a selected handset, press You canslušalicu, program 20 schedule alarms foru each alarm oglašava postavljeno vrijeme i traje 1 •handset, Da biste poništili odabranu To cancel a selected press You can program schedule alarms foralarm each he same dial key again. “ ” handset the20 calendar. A schedule minutu. Tekstualni podsjetnik također se može ponovno pritisnite istu tipku using za biranje. he same dial key again. “ ” handset using thetime calendar. A schedule alarm disappears. sounds at the set for 1 minute. A text prikazati zajedno sa zakazanim alarmom. "✔" nestane. disappears. sounds at the setbetime for 1 minute. text memo can also displayed for theAschedule KN 4 [OK] Važno: memo for the schedule KN alarm. can also be displayed ect a memory location by pressing 1 • Provjerite jesu li na uređaju ispravno alarm. pritiskom na 5 Odaberite lokaciju memorije ect a a memory pressing 1 Important: 6. MOKN location by postavljeni datum i vrijeme (12. str.). do . → [OK] Important: 6. a MOKN R Make sure the unit’s date and time setting er the phone number or areatelefonski code to brojR 6 Unesite ili Make pozivni broj koji sure the unit’s date and time setting er the phone number or area code to is correct (page 12). Dodavanje novog unosa restricted (8 digits max.). a MOKN a će bitia zabranjen → 12). correct (page restricted (8 digits max.). MOKN a(maks. 8isznamenki). N 1 [Menu] (desna tipka za programiranje) [OK] → N → [OK] Adding a new entry → Adding a new entry 2 a : Odaberite Promjena stanice ging the base unit PIN PIN-a bazne 1 MMenuN (right soft key) a MOKNželjeni datum. → [OK] ging the base unit PIN 1 MMenuN (right soft key) a a 3 [Menu] → MOKN : "New Entry" (Novi unos) Važno: ant: 2 MbN: Select the desired → date. a MOKN [OK] ant: 2 MbN: Select the desired date. a MOKN • Pri promjeni PIN-a (osobnog u change the PIN (Personal 3 MMenuN a MbN: “New Entry” a MOKN identifikacijskog zapišite novi a uification changeNumber), the PIN (Personal 4 Po potrebi 3 MMenuN MbN: “New Entry” auredite MOKN datum. → [OK] please make notebroja) of PIN. Uređaj neće prikazivati PIN. Ako 4 Edit the date if necessary. a MOKN ification Number), please make note of new PIN. The unit will not reveal the 5 Postavite željeno vrijeme. → [OK] 4 Edit the date if necessary. a MOKN ste zaboravili PIN, obratite new PIN. Theforget unit will not reveal the o you. If you your PIN, contact 5 se Setnajbližem the desired time. a MOKN tekstualni podsjetnik (maks. 30 o you. If you forget your PIN, contact ovlaštenom servisnom 5 centru. Set the desired time.6aUnesite MOKN uthorised service centre. 6 Enter a text memo (30 characters max.; znakova; 38. str.). → [OK] uthorised service centre. 1 [Menu] (desna tipka za programiranje) 6 Enter a text memo (30 characters max.; page 38). a MOKN enuN (right soft key) #132 : Odaberite željeni ton alarma. → page 38). a MOKN 7 enuN (right soft key) #132 7 MbN: Select the desired [OK] alarm2tone. er the current 4-digit base unit PIN putaa 7 MbN: the desired alarm tone. a 2 Unesite trenutačni 4-znamenkasti er the“0000”). current 4-digit base unit PIN MOKNSelect 2 PIN times fault: • Ako ne želite čuti ton alarma, možete MOKN times bazne stanice (zadano: "0000"). fault: “0000”). R You2 can select “Off” ifodabrati you prefer not "Off" er the new 4-digit base unit PIN. a R You canan select “Off” if you prefer not (Isklj.). to hear alarm tone. Unesite novia 4-znamenkasti PIN bazne er the new 4-digit3base unit PIN. • Preporučujemo da odaberete različiti KN an alarm selecting tone. R to Wehear recommend azvona different KN stanice. → [OK] tona od onog koji se koristi za R We recommend different : “Yes” a MOKN a M N ringer tone from selecting the one used for : “Yes” a MOKN4a M : "Yes" N (Da) → [OK] → ringer tone from the onevanjske used forpozive. outside calls. outside calls. 8 8 M N 8 M N 30 Programming Programiranje Napomena: All" (Izbriši sve) → [OK] 5 MbN: “Yes” a MOKN3a M : "Erase N • Da biste zaustavili alarm, pritisnite [Stop] 4 : "Yes" (Da) → [OK] op the alarm, press MStopN or place (Zaustavi) ili postavite slušalicu na baznu andset on the base unit or charger. 5 : "Yes" (Da) → [OK] → stanicu ili punjač. n the handset is in use, the alarm will • Kada je slušalica u uporabi, alarm se neće ound until the handset is in standby Registering a unit oglasiti sve dok slušalica nije u stanju čekanja. e. g entries Prijavljivanje jedinice Pregledavanje unosa Operating additional units 1 [Menu] (desna tipka za programiranje) Additional handsetsRukovanje dodatnim jedinicama → enuN (right soft key) a → a[OK] MOKN to 6 handsets can beDodatne registered slušalice to a single 2the Daselected biste vidjeli za odabrani datum, see the entries on date,unose Up base unit. pritisnite [OK]. ss MOKN. Na jednu baznu stanicu moguće je prijaviti do bisteMListN. vidjeli popis zakazanih Important:događaja, see the schedule list,Da press 6 slušalica. [List] (Popis).R The additional handset model You can see detailedpritisnite information Važno: • Možete vidjeti dodatne informacije o about the schedule by pressing recommended for use•with this unit isdodatni noted model slušalice za Preporučeni zakazanim događajima pritiskom na MMenuN. a MbN: “Detail” a MOKN on page 4. If another handset model is uređajem naveden je na uporabu s ovim [Menu]. → : "Detail" (Detalj) → used, certain operations 4. may str.not Akobese koristi drugi model slušalice, [OK] available. g an entry određene radnje možda neće biti dostupne. Uređivanje unosa enuN (right soft key) a a MOKN Additional base units Dodatne bazne stanice 1 [Menu] (desna programiranje) stN a MbN: Select the desired entry. tipka za Slušalice prijaviti na do 4 bazne stanice, Handsets can be registered to upse to mogu 4 base → → [OK] vam omogućuje dodavanje dodatnih baznih units, allowing you to addšto additional base units enuN a MbN: “Edit” a MOKN 2 [List] (Popis) → : Odaberite željeni stanica i širenje prostora u kojemu možete koristiti and extend theunos. area in which your handset(s) t the date if necessary. a MOKN Akoof serange slušalica nalazi izvan dometa be used. If a handsetslušalice. moves out 3 [Menu] → : "Edit"can (Uredi) → [OK] t the time if necessary. a MOKN svoje is bazne stanice of its→base unit when “Auto” selected onkada je na baznoj stanici 4 Po potrebi uredite datum. [OK] odabrano "Auto" (Automatski) (32. str.), ona će base unit (page 32), it looks for another t the text memo if5necessary (30 Po potrebi uredite vrijeme. tražiticalls. druguAbaznu base → unit[OK] to make or receive base stanicu unit za pozivanje i primanje aracters max.). a MOKN poziva. Bazna i slušalice s kojima ona and thepodsjetnik handsets it communicates withstanica is 6 Po potrebi uredite tekstualni : Select the desired alarm a komunicira zajedno se nazivaju "radioćelija". called (maks.tone. 30 znakova). → [OK]a “radio cell”. N KN 2 times a M Napomena: 7 : Odaberite željeniNote: ton alarma. → • when Pozivithe sehandset prekidaju kada se slušalica [OK] 2 puta → R Calls are disconnected g an entry premjesti iz jedne radioćelije u drugu. moves from one radio cell to another. e alarm entries are not erased Brisanje unosa Prijavljivanje slušalice na baznu ically after the schedule alarm sounds. događaje ne brišu a handset to a base nwanted entries.Unosi alarma za zakazaneRegistering stanicu se automatski nakon što se alarm oglasi. unit enuN (right soft key) a a MOKN Izbrišite neželjene unose. Isporučena slušalica i bazna stanica prethodno The supplied handset and unit are subase prijavljene. Ako iz nekog razloga slušalica stN a MbN: Select desired entry. tipka za 1the [Menu] (desna programiranje) pre-registered. If for some reason the handset nije prijavljena na baznu stanicu (na primjer, → a MOKN → [OK] enuN a MbN: “Erase” is not registered to the base unit (for prikazuje se example, čak i kada je slušalica u blizini 2 [List] → : Odaberite željeni unos. bazne prijavite slušalicu. is displayed even when the stanice), handset ponovno is N : “Yes” a MOKN a M 3 [Menu] → : "Erase" (Izbriši) → [OK] near the base unit), re-register the handset. 1 Slušalica: [Menu] (desna tipka za programiranje) g all entries 4 : "Yes" (Da) → [OK] 1 →Handset: MMenuN (right soft key) #130 enuN (right soft key) a a MOKN 2 number. : Odaberite broj bazne stanice. → [OK] Brisanje svih unosa 2 MbN: Select a base unit a MOKN stN a MMenuN koristi R This number is used • bySlušalica the handset as taj broj samo kao 1 [Menu] (desna tipka za programiranje) referencu. a reference only. : “Erase All” a MOKN → → [OK] 3 Bazna stanica: 3 Base unit: : “Yes” a MOKN2 [List] → [Menu] i držite [ ] otprilike 5 sekundi. about 5 seconds. Press and hold M N forPritisnite _0725_ver020.pdf 31 31 2013/07/25 9:56:13 31 Programiranje amming • Ako sve prijavljene slušalice počnu 3 : "Yes" (Da) → [OK] → amming ponovno pritisnite [ ] da biste f all registered handsetszvoniti, start ringing, amming Increasing the range of the base tostart zaustavili, to stop, then repeatzatim ponovite ovaj korak. press M N again f all registered handsets ringing, Povećavanje dometa bazne Increasing the range of the base his step. unit to stop, thenringing, repeat press M N again all registered registered handsets start ringing, 4 Slušalica: ff all handsets start stanice Increasing the range of the base his step. unitse ndset: again to to stop, stop, then repeat press [OK]then → →repeat Pričekajte dok prikaže You canneincrease the signal range of the base press MM NN again Možete povećati domet signala bazne stanice KN Wait until “Base PIN” is (PIN baze). hisa step. "Base PIN" Unesite unit by using a PIN DECT repeater. Please use his step. ndset: unit You→ can increase the signal range of the base koristeći DECT-odašiljač. Koristite isključivo played. a Enter thebazne base unit only theusing Panasonic DECT repeater on stanice "0000"). →a[OK] KN a Wait until “Base PIN” isPIN (zadano: ndset: unit by DECT repeater. Please use You can increase the signal range ofnoted the base ndset: You can increase the signal range of the base Panasonicov DECT-odašiljač naveden na 3. fault: “0000”). a MOKN page 3. Contact your Panasonic dealer for • A ko ste zaboravili PIN, obratite se played. a Enter the base unit PIN KN a Wait until “Base PIN” is onlyby theusing Panasonic DECT repeater noted unit by using a DECT DECT repeater. Please useon KN a Wait until “Base PIN” is unit a repeater. Please use str. Za detalje se obratite svom prodavaču f you forget your PIN, contact an details. najbližem ovlaštenom servisnom centru. fault: “0000”). a MOKN pagethe 3. Contact your Panasonic dealer foron played. a a Enter Enter the the base base unit unit PIN PIN only the Panasonic DECT repeater noted on played. only Panasonic DECT repeater noted Panasonica. authorised centre. f you “0000”). forgetservice your contact an details. fault: “0000”). aPIN, MOKN Important: page 3. Contact Contact your your Panasonic Panasonic dealer dealer for for fault: a MOKN page 3. Odabir bazne stanice Važno: authorised centre. you forget forgetservice your PIN, PIN, contact an an details. ff you your contact Important: details. R Before registering the DECT repeater to • Prije prijave DECT-odašiljača na baznu authorised service centre. Kada je odabrano "Auto",Important: ing a base unit authorised service centre. this base unit, you the must turn the DECT Important: Rslušalica Before registering DECT repeater to uključiti način rada preko stanicu morate automatski koristi sve dostupne repeater mode on.the ing a base unit this bazne base unit, you must turn the DECTto Auto” is selected, the handset R Before Before registering DECT repeater to R registering the DECT repeater DECT-odašiljača. stanice na koje je prijavljena. Kada je R Do not use more than one DECT repeater repeater on. must ing this basemode unit, you you must turn the DECT DECT ically any available base unit it is ng a uses base unit this base unit, turn the Auto” is selected, the handset • N emojte koristiti više od jednog DECTat a time. odabrana određena bazna stanica, slušalica R repeater Do not use more than one DECT repeater repeater mode on. ed to. When a specific unitunit is it is mode on. ically uses any available base Auto” is selected, selected, the base handset odašiljača istovremeno. Auto” is the handset poziva i prima pozive koristeći tu baznu at samo anot time. R Do Do not use more than than one one DECT DECT repeater repeater d, the and receives R use more ed to. handset When a makes specific base unitunit is itit is ically uses any any available base unit is ically uses available base stanicu. Akohandset je slušalica izvan dometa teDECT repeater mode at a time. ng that base unit only. If the is Setting the at a time. d, and receives edthe to. handset When a a makes specific base unit is Postavljanje načina rada preko ed to. When specific base unit is bazne stanice, nijebemoguće izvršavati pozive. ange of that unit, no calls can that basebase unit only.and If the handset is d,ngthe the handset makes and receives Setting the(right DECT repeater mode d, handset makes receives DECT-odašiljača 1 MMenuN soft key) #138 [Menu] (desna programiranje) ange of that unit, no calls can betipka ng that that basebase unit1 only. the handset is za Setting the DECT repeater mode ng base unit only. IfIf the handset is 1 MbN: MMenuN (right key) #138 1 setting. [Menu] (desna 2 Select thesoft desired a MOKNtipka za programiranje) enuN (right key) #137 ange of thatsoft base unit, no calls calls can can be be nge of that base unit, no MMenuN (right soft key) #138 #138 1 MMenuN (right soft key) N a M 2 MbN: Select the desired setting. a MOKN enuN (right soft key) #137 2 : Odaberite broj željene bazne stanice : Select the desired base unit number, a 2 setting. : Odaberite 2 MbN: MbN:MSelect SelectNthe the desired desired setting. a MOKN MOKNželjenu postavku. → [OK] ili "Auto". → [OK] enuN (right soft key) #137 #137 “Auto”. a MOKN a enuN (right key) : Select thesoft desired base unit number, → Registering the N DECT repeater a MM N a “Auto”. a :: Select Select the the MOKN desired base unit number, desired base unit number, Registering (KX-A405) tothe theDECT base repeater unit steringa a handset “Auto”. a MOKNOdjavljivanje slušalice “Auto”. MOKN Registering repeater Prijavljivanje DECT-odašiljača (KX-A405) theDECT base unit stering a handset može poništiti vlastitu uthe Note: prijavuto set can cancel itsSlušalica own registration to baznoj stanici ili ostale slušalice prijavljene na (KX-A405) na e unit, or other handsets registered to (KX-A405) to the base unit stering a handset Note: set can cancel its own registration to R Please use a DECT repeater that has notbaznu stanicu istoj baznoj stanici. slušalici da base unit. This allows the handset to omogućuje eeetunit, other handsets registered yet been registered anotherthat unit.has If the Note: set canor cancel its own registration totoTo Napomena: R Please use a DECTto repeater not Note: can cancel its own registration to wireless connection with the the system. prekine bežičnu vezu baseor This allows handset DECT repeater is registered tothat another unit, eeunit, unit, orunit. other handsets registered toto sa sustavom. •another Koristite DECT-odašiljač koji nije prijavljen yet been registered to unit. If the e other handsets registered to R Please use a DECT repeater has not R Please use a DECT repeater that has not wireless connection with system. deregister it first,isreferring the Installation enuN (right soft key) #131 e base base unit. This allows the handset handset to za programiranje) 1 [Menu] (desna tipka natodrugu stanicu. Ako je DECT-odašiljač DECT repeater registered tounit. another e unit. This allows the to yet been registered to another another unit. theunit, yet been registered to IfIf the Guide for the DECT repeater. All handsets registered tothe thesystem. base unit wireless connection with the system. deregister it first, to to the Installation prijavljen na drugoj wireless connection enuN (right soft key)with #131 DECT repeater isreferring registered to another another unit, stanici, najprije ga DECT repeater is registered unit, are displayed. Guide for the DECT repeater. • P seunit brojevi1svih slušalica odjavite, uz pomoć Uputa za upotrebu All handsets registered torikazuju the base deregister first, referring to the the Installation Installation enuN (right soft soft key) #131 #131 Base unit: deregister itit first, referring to enuN (right key) are displayed. prijavljenih DECT-odašiljača. Guide for thehold DECT repeater. : Select the handset you to na All handsets registered towant the base base unitbaznoj N for about 5 seconds. Pressfor and M repeater. Guide the DECT All handsets registered to the unit 1 stanici. Base unit: 2 you: want Odaberite slušalicu koju želite ncel. a MOKN are displayed. are displayed. : Select the handset to 1 Bazna N for about 5stanica: seconds. Press and hold M 1 Base Base unit: 2 DECT repeater: unit: ncel. a MOKN “Yes” a handset MOKN Select the handset poništiti. you want want→ to[OK] i držite Connect the ACMMadaptor, then 5 wait until [ ] otprilike 5 sekundi. forPritisnite about 5 seconds. Press and and hold :: Select the you to NN for about seconds. hold 2 Press DECT repeater: ncel. a MOKN MOKN : "Yes" (Da) → [OK] :cel. “Yes” a MOKN3 indicator and indicator light the Connect the AC adaptor, then wait until 2 DECT-odašiljač: Na 2 DECT DECT repeater: repeater: “Yes” a MOKN MOKN4 green. Connect the AC AC adaptor, adaptor, then wait wait until indicator and indicator light the Spojite prilagodnik za izmjenični napon, :: “Yes” a Connect the then until N pričekajte indikator i indicator and and zatim indicator light dok the green. 3 the Base unit: lling indicator indicator light NN a base unit indikator ne Mzasvijetle zeleno. N. To exitunit: the registration mode, press green. Poništavanje bazne stanice green. 3 Base lling a base unit set can cancel a base unit that it is To exitunit: the registration M N. 3 mode, Baznapress stanica: 3 Base Base unit: lling acancel base ed to. allows the base unitittois end baznu Slušalica može poništiti stanicu na koju set canThis aunit base unit that Da biste izašli N.načina za prijavljivanje, To exit exit the registration registration mode, press ess connection with the system. jethe prijavljena. To omogućuje baznoj stanici da To the mode, press MM izN. ed to. This allows base unit to end set can cancel a base unit that it is et can cancel a base unit that it is pritisnite [ ]. prekine svoju bežičnu vezu sa sustavom. ess connection with the system. enuN (right soft key) #139 ed to. This allows the base unit to end ed to. This allows the base unit to end ess connection with the system. 1unit [Menu] (desna ess connection with the system. enuN (right key) #139 : Select thesoft base you want to tipka za programiranje) enuN (right soft key) #139 ncel. a MOKN enuN (right key) #139 : Select thesoft base unit you want to : Odaberite ncel. a MOKN “Yes” a base MOKN a Myou N to Select the base2 unit you want to baznu stanicu koju želite :: Select the unit want ncel. a MOKN MOKN a :cel. “Yes” a MOKN aponištiti. M N→ [OK] “Yes” a a MOKN MOKN a a MM :: “Yes” 32 NN Usluga ID pozivatelja Korištenje usluge ID pozivatelja Važno: • Uređaj je kompatibilan s uslugom ID pozivatelja. Da biste koristili značajke ID pozivatelja morate biti pretplaćeni na uslugu ID pozivatelja. Za detalje se obratite davatelju usluge/telefonskom operateru. Značajke usluge ID pozivatelja Prilikom primanja vanjskog poziva prikazuju se informacije o pozivatelju. Informacije o pozivatelju za zadnjih 50 pozivatelja zapisuju se u popis pozivatelja od najnovijeg prema najstarijem. • Ako uređaj ne može primiti informacije o pozivatelju, ispisuje se sljedeće: -- “"Out of Area" (Nedostupno): Pozivatelj je birao broj iz područja koje ne podržava uslugu ID pozivatelja. -- “"Private Caller" (Osobni poziv): Na zahtjev pozivatelja, njegovi su podaci skriveni. • Ako je uređaj spojen na kućnu centralu, informacije o pozivatelju neće se pravilno primati. Obratite se dobavljaču kućne centrale. Propušteni pozivi Ako se na poziv ne odgovori, uređaj ga smatra propuštenim i prikazuje se . To vam daje na znanje da morate provjeriti popis pozivatelja da biste vidjeli tko vas je zvao dok ste bili odsutni. Čak i ako je u popisu pozivatelja pregledan samo jedan propušteni poziv (33. str.), nestaje sa zaslona. Kada primite drugi novi poziv, se ponovno prikazuje. Napomena: • Čak i kada postoje nepregledani propušteni pozivi, nestaje sa zaslona u stanju čekanja ako se izvrši sljedeća radnja na jednoj od prijavljenih slušalica: -- Zamjenom na baznoj stanici ili punjaču. -- Pritiskanjem [ ]. Prikaz imena iz telefonskog imenika Ako podaci o pozivatelju odgovaraju broju telefona kojeg ste pohranili u telefonskom imeniku uređaja, prikazuje se ime pohranjeno u telefonskom imeniku i bilježi u popis pozivatelja. Popis pozivatelja Važno: • rovjerite jesu li na uređaju ispravno P postavljeni datum i vrijeme (12. str.). Pregledavanje popisa pozivatelja i uzvraćanje poziva 1 [ ] 2 Pritisnite [▼] da biste pregledali popis od najnovijeg poziva ili pritisnite [▲] da biste ga pregledali od najstarijeg poziva. • Detaljne informacije o pozivatelju možete vidjeti ako u načinu višestrukih prikaza pritisnite [Detail]. 3 Da biste uzvratili poziv, pritisnite . Da biste izašli, pritisnite . Napomena: • Ako ste unos već pregledali ili odgovorili na poziv, prikazuje se "✔". Uređivanje broja pozivatelja 1 [ ] 2 : Odaberite željeni unos. → [Detail] 3 [Menu] → : "Edit" (Uredi) → [OK] 4 Uredite broj. 5 Brisanje određene informacije o pozivatelju 1 [ ] 2 : Odaberite željeni unos. 3 [Erase] (Izbriši) → : "Yes" (Da) → [OK] → 33 Usluga ID pozivatelja Brisanje svih informacija o pozivateljima 1 [ ] 2 [Erase] (Izbriši) → [OK] → 34 : "Yes" (Da) → Postavljanje SMS-a Setting upslanje SMS SMS omogućuje i primanje tekstualnih Setting uptoSMS poruka. SMS allows you send and receive text messages. SMS allows you to send and receive text Važno: messages. Important: • Da biste koristili SMS-funkcije, morate: Important: R -To SMS features, you must: - buse iti prijavljeni na uslugu ID pozivatelja i/ – subscribe to a Caller ID must: and/or iliuse odgovarajuću uslugu, poput an SMS-a. R To SMS features, you appropriate such as SMS. aSMS Caller ID and/or an -–- subscribe p rovjeriti jetoliservice uključen. SMS is such turned appropriate ason. SMS. -–- confirm p otvrditithat jesuservice li brojevi centara za poruke the correct message – confirm SMS is turned on. centre ispravnothat uneseni. numbers arethe stored. – confirm correct message centre Za detalje ithat dostupnost obratite se svojem Contact your service provider/telephone numbers are stored. davatelju usluga/telefonskom operateru. companyyour for details availability. Contact serviceand provider/telephone Napomena: company for details and availability. Note: • (sa 160 znakova po Note: R Ukupno A total of22 22poruka messages (at 160 characters/ poruci) može biti spremljeno. Ukupno ih message) can be saved. Total number may R A total of 22 messages (at 160 characters/ može bitithan više22 odif22 ako je dužina poruke be more length of messages message) can be saved. Total number is may manja odthan 16022 znakova less than 160 characters/message. be more if lengthpoofporuci. messages is • ko je uređaj spojen na kućnu centralu, R A If the unit is connected to a PBX system, less than 160 characters/message. nećete SMS-funkcije. you not bemoći able koristiti to to use SMS features. R možda If themay unit is connected a PBX system, you may not be able to use SMS features. Uključivanje/ isključivanje SMS-a Turning SMS on/off 1 [Menu] (desna tipka za programiranje) Turning SMS on/off 3 5 (right 7 1 #MMenuN soft key) #357 1 MbN: MMenuN (right key)postavku. #357 2 : Odaberite željenu [OK] 2 Select thesoft desired setting. a→MOKN 2 →a MbN:MSelectNthe desired setting. a MOKN aM N Spremanje brojeva centra za Storing SMS message centre SMS-poruke Storing numbersSMS message centre Brojevi centra za SMS-poruke moraju biti numbers SMS message centre numbers must be spremljeni da bi se poruke mogle slati i primati. stored in order to sendnumbers and receive SMS message centre mustSMS be Za Češku: messages. stored incentra order za to send and receive za SMS Brojevi poruke (korišteni SMSFor Czech: messages. usluge koje pruža Telefonica O2) prethodno The Czech: message centre numbers (used for SMS For su programirani za ovaj uređaj. Možete ih services provided by Telefonica O2) are The message centre numbers (used for SMS izmijeniti po potrebi. preprogrammed this unit. You O2) can are change services providedinby Telefonica Za Slovačku: them if necessary. preprogrammed in this unit. You can change Brojevi centra za poruke (korišteni za SMSFor Slovakia: them if necessary. usluge koje pruža Slovak Telecom The Slovakia: message centre numbers (used- T-Com) for SMS For prethodno su programirani za (used ovaj uređaj. service provided by Slovak Telecom -for T-Com) The message centre numbers SMS Možete ih izmijeniti po potrebi. are preprogrammed in this unit. You can service provided by Slovak Telecom - T-Com) • Z a više informacija obratite se svom change them if necessary. are preprogrammed in this unit. You can usluga/telefonskom operateru. R davatelju Contact your service provider/telephone change them if necessary. • ko promijenite regionalne postavke company for more information. R A Contact your service provider/telephone stanice/ponovno postavite baznu R bazne If you change the unit’s region setting/reset company for more information. the base unit, the stored message centre pohranjeni brojevi centra za R stanicu, If you change unit’s region setting/reset numbers will be changedcentre the base unit, thedeleted stored or message numbers will be deleted or changed SMS (Usluga kratkih poruka) SMS (Short Message Service) poruke se izbrisati ili promijeniti (21. SMSće(Short Message Service) str.). tomIn slučaju, po potrebi ponovno (pageU21). this case, store the numbers again if21). necessary. pohranite brojeve. (page In this case, store the numbers if necessary. 1 again Tobiste store “Message Centre1”: 1 Da pohranili "Message Centre1" MMenuN (right soft key) #351 1 (Centar To store “Message za poruke 1):Centre1”: To store “Message Centre2”: [Menu] tipkakey) za programiranje) MMenuN(desna (right soft #351 MMenuN (right soft key) #352 Tobiste storepohranili “Message Centre2”: Da "Message Centre2" MMenuN (right soft #352 poruke 2): 2 (Centar Edit theza number askey) necessary. a MOKN za programiranje) N tipka a Mthe(desna 2 [Menu] Edit number as necessary. a MOKN N apotrebi M 2 Po uredite broj. → [OK] → Note: Note: Napomena: R For PBX users: – You to add centrale: the PBX line access R Za For PBXneed users: • korisnike kućne number and dialling pause the You need to a add thezaPBX linetovanjskoj access -–- M orate upisati broj pristup beginning of a the Message Centre 1 number and dialling to the liniji s kućne centrale ipause umetnuti pauzu number. beginning the Message 1 1. na početakofbroja Centra zaCentre poruke – If you only use the Message Centre 1 number. -- Ako za SMS koristite samo broj Centra za number for SMS, store the Message1 – poruke If you only Message 1, tajuse brojthe kakav je (bezCentre dodavanja Centre 1for number as is (without adding a number SMS, store the broja za pristup vanjskoj linijiMessage ili biranja to line access number Centre 1 number as or is dialling (withoutpause) adding a pauze) pohranite pod Centar za poruke 2. Message Centre 2. or dialling pause) line access number to Message Centre 2. Slanje poruke Sending a message Sending a message Pisanje i slanje nove poruke Writing sending a new 1 [Menu]and (desna tipka za programiranje) Writing and sending a new → → [OK] message message 2 : "Create" (Stvori) 1 MMenuN (right soft key)→ a[OK] a MOKN 3 poruku. → [OK] 1 a MOKN MMenuN (right soft a 2 Unesite MbN: “Create” akey) MOKN Pritiskom na [R/ECO] možete promijeniti 2 •Enter MbN: “Create” aa MOKN 3 a message. MOKN način unosa znakova (38. str.). R Youatelefonski can change theMOKN character(maks. entry 3 Unesite Enter message. a 4 broj odredišta modecan by change pressing MR/ECON R znamenki). You the entry 20 → [OK] 2character puta (page 38). mode by pressing MR/ECON • Također možete postaviti telefonski broj: 38). 4 Enter destination phonebiranje number (20 --(page Izthe popisa za ponovno digitspritiskom max.). a naMOKN [ phone ].2 times 4 Enter the destination number (20 R--You can also set the2iphone number: digits a MOKN times Izmax.). popisa pozivatelja pritiskom na [ ]. – Izfrom redial list by pressing R--You canthe also set the phone imenika pritiskom na [ number: ]. MTN. caller pressing"Yes" M N. – from the redial list by pressing MTN. 5 Da biste spremili poruku, odaberite phonebook pressing from the caller list by by pressing M N. (Da).– → [OK] MWN.the phonebook by pressing – from 6 Da biste poslali poruku, pritisnite [OK]. MWN. 5 To save the message, select “Yes”. a Napomena: MOKN 5 To save the message, select “Yes”. a • Ovaj uređaj podržava SMS-poruke duljine MOKN 6 doTo send the message, press MOKN. 612 znakova, međutim maksimalni broj 6 znakova To send themožete message, press MOKN. može Note: koje primiti ili poslati Note: od strane davatelja R biti Thisograničen unit supports SMS vašeg messages of up to operatera. 612 characters, however, the maximum R SMS-usluge/telefonskog This unit supports SMS messages ofZaup to number of characters you the canmaximum send or 612 characters, however, number of characters you can send or 35 35 35 SMS (Usluga kratkih poruka) • • detalje se obratite svom davatelju SMSusluge/ telefonskom operateru. Ako vaša poruka sadrži preko 160 znakova, poruka se tretira kao dugačka poruka i prikazuje se "**Long Text**" (Dugačka poruka). Vaš davatelj usluge/ telefonski operater dugu poruku može tretirati različito od ostalih poruka. Obratite se svom davatelju usluga/telefonskom operateru za dodatne informacije. Ako je vaš uređaj spojen na kućnu centralu, pohranite broj za pristup vanjskoj liniji (37. str.). Uređivanje/slanje spremljene poruke -- prikazuje se s ukupnim brojem novih (nepročitanih) SMS-poruka. Čitanje primljene poruke 1 [Menu] (desna tipka za programiranje) → [OK] → 2 3 : "Receive List" (Primljeno) → [OK] : Odaberite poruku. • Poruke koje su već pročitane označene su sa znakom "✔". • Da biste izbrisali poruku, pritisnite [Menu]. → : "Erase" (Izbriši) → [OK] → : "Yes" (Da) → [OK] 1 [Menu] (desna tipka za programiranje) 4 [OK] 2 : "Send List" (Poslano) → [OK] 3 : Odaberite poruku. → [OK] 4 Uređivanje poruke: Odgovaranje na poruku → → [OK] [Menu] → : "Edit Message" (Uredi poruku) → [OK] → Nastavite od 3. koraka u poglavlju "Pisanje i slanje nove poruke" na 35. str. Slanje poruke: [Menu] → : "Send" (Pošalji) → [OK] → Pritisnite i držite [C] da biste izbrisali sve brojeve. → Nastavite od 4. koraka u poglavlju "Pisanje i slanje nove poruke" na 35. str. Brisanje spremljenih poruka 1 [Menu] (desna tipka za programiranje) → → [OK] 2 : "Send List" (Poslano) → [OK] 3 : Odaberite poruku. → [OK] 4 [Menu] → : Odaberite "Erase" (Izbriši) ili "Erase All" (Izbriši sve). → [OK] 5 : "Yes" (Da) → [OK] → Primanje poruke Kada je primljena SMS-poruka: -- prikazuje se "Receiving SMS Message" (Primanje SMS-poruke). -- čuje se zvuk (ako je zvono slušalice uključeno). 36 Napomena: • Za pozivanje pošiljatelja poruke pritisnite . 1 Dok čitate primljenu poruku, pritisnite [Menu]. 2 : "Reply" (Odgovori) → [OK] 3 Unesite poruku (38. str.). → [OK] 4 Ako je potrebno, uredite telefonski broj odredišta. → [OK] 2 puta 5 Nastavite od 5. koraka u poglavlju "Pisanje i slanje nove poruke" na 35. str. SMS-opcije dok čitate primljenu poruku Možete izvršiti neku od sljedećih radnji dok čitate primljenu poruku. ■■ Uređivanje/proslijeđivanje poruke: [Menu] → poruku) : "Edit Message" (Uredi ■■ Brisanje primljenih poruka: [Menu] → : Odaberite "Erase" (Izbriši) ili "Erase All" (Izbriši sve). ■■ Spremanje broja pošiljatelja u telefonski imenik: [Menu] → : "Add Phonebook" (Dodaj u imenik) ■■ Uređivanje broja pošiljatelja i uzvraćanje poziva: [Menu] → : "Edit & Call" (Uredi i zovi) → SMS (Usluga kratkih poruka) Napomena: • Nakon izvršavanja gore navedenih radnji, SMS (Short nastavite sa sljedećim korakom tako što ćete slijediti poruke na zaslonu ili pritisnuti tipke za programiranje. performing the above operation, eed to the next step by following the ay messages or pressing soft keys. Message Service) Ostale postavke Spremanje broja kućne centrale r settings za pristup vanjskoj liniji (samo za korisnike kućne centrale) ng the PBX line access Spremite svoj broj kućne centrale za pristup er (for PBX users vanjskojonly) liniji (maks. 4 znamenke) tako da se SMS-poruke ispravno šalju. Kada šaljete our PBX line access number (4 digits SMS-poruke o that SMS messages are sentna brojeve iz imenika ili iz za uzvraćanje poziva, broj kućne . When sending popisa SMS messages to vanjskoj liniji se briše. n the phonebookcentrale or redialza list,pristup the PBX Zadana postavka ess number is deleted. The default je "Off" (Isklj.). s “Off”. 1 [Menu] (desna tipka za programiranje) enuN (right soft key) #356 : "On" (Uklj.) → [OK] : “On” a MOKN 2 Ako code je potrebno, er your PBX line3 access and a upišite broj kućne centrale za pristup ling pause, if necessary. a MOKN a vanjskoj liniji i birajte pauzu. → [OK] → N 37 37 Korisne informacije Usluga govorne pošte Govorna pošta je usluga automatskog odgovaranja na poziv koju pruža vaš davatelj usluge/ telefonski operater. Nakon što se prijavite na ovu uslugu, sustav govorne pošte davatelja usluge/telefonskog operatera za vas odgovara na pozive kada niste u mogućnosti odgovoriti na poziv ili kada je linija zauzeta. Poruke snima davatelj usluge/telefonski operater, ne telefon. Kada imate nove poruke, na slušalici se prikazuje ako je dostupna usluga prikazivanja poruke. Obratite se davatelju usluge/telefonskom operateru za detalje o ovoj usluzi. Važno: • Ako i dalje ostaje na zaslonu čak i nakon što ste preslušali nove poruke, simbol isključite tako da pritisnete i držite 2 sekunde. Unos znakova Tipke za biranje koriste se za upis znakova i brojeva. Svaka tipka za biranje ima više dodijeljenih znakova. Znakovi koji se mogu unijeti ovise o načinu unosa znakova (38. str.). -- Pritisnite [◄] ili [►] za pomicanje pokazivača ulijevo ili udesno. -- Pritisnite tipke za biranje da biste unijeli znakove i brojeve. -- Pritisnite [C] da biste izbrisali znak ili broj označen pokazivačem. Pritisnite i držite [C] da biste izbrisali sve znakove i brojeve. -- Pritisnite (A→a) za promjenu između velikih i malih slova. -- Da biste upisali drugi znak postavljen na istoj tipki, pritisnite [►] da biste pomaknuli pokazivač na sljedeće mjesto, a zatim pritisnite odgovarajuću tipku za biranje. -- Ako ne pritisnete niti jednu tipku za biranje unutar 5 sekundi nakon upisivanja znaka, znak se ustaljuje, a pokazatelj se pomiče udesno. Načini unosa znakova Dostupni načini upisa znakova su latinični (ABC), numerički (0-9), grčki (ABΓ), prošireni1 (AÄÅ), prošireni2 (SŚŠ) i ćirilični (АБВ). Za SMS-poruke dostupni načini unosa znakova su latinični (ABC), numerički (0-9), grčki (ABΓ), i prošireni 1 (AÄÅ). Kada koristite navedene načine unosa znakova, osim numeričkog, višestrukim pritiskom tipke za biranje možete odabrati koji se znak unosi. Kada se na uređaju prikaže zaslon za unos znakova: [R/ECO] → : Odaberite način unosa znakova. → [OK] Napomena: • • u sljedećim tablicama predstavlja jedan razmak. Tipke za biranje označene s *1, *2, i *3 u sljedećim tablicama imaju različito dodijeljene znakove za SMS. Pogledajte napomene *1, *2 i *3. 38 Useful informacije Information Korisne Tablica latiničnog (ABC) Alphabet characterpisma table (ABC) z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 y 3 4 5 6 7 8 9 y 4 5 6 7 8 9 y 4 5 6 7 8 9 y Tablica brojeva (0-9)(0-9) Numeric entry table z 1 2 Greek table ((ΑΒΓ)) Tablicacharacter grčkog pisma z 1 2 3 Proširena11character tablica slova Extended table(AÄÅ) ( ) z 1 2 3 • The Sljedeća se slova koriste i mala:and ØŴŷ R following are used for kao bothvelika uppercase lowercase: Proširena2tablica sa znakovima 2) (Not (SŚŠ) (nije dostupno Extended character table ( available for SMS)za SMS) 39 PRS110FX(en)_0725_ver020.pdf 39 2013/07/25 9:56:13 Useful Information Korisne informacije • The Sljedeća se slova koriste i mala:and lowercase: R following are used for kao bothvelika uppercase Tablica character ćiriličnog table pisma (nijeavailable dostupno SMS) Cyrillic ( (АБВ) ) (Not forza SMS) z 2 1 3 4 1 5 6 7 9 y 8 9 4 Error messages Poruke o pogreškama Poruka na zaslonu Display message Uzrok/rješenje Cause/solution • R Base no Base no power power (Baza nema napajanja) or ili No link to base. No link to base. Reconnect main Reconnect main base base AC adaptor. AC adaptor. (Nema veze s bazom. Ponovno Check spojite prilagodnik za izmjeničnu Phone Line struju glavne bazne stanice.) Invalid Number Check Phone Line (Provjeri tel. liniju) Slušalica je izgubila komunikaciju s baznom Približite se The handset has lost communication with stanicom. the base unit. Move baznoj stanici i pokušajte ponovno. closer to the base unit and try again. • dspojite prilagodnik za AC izmjeničnu bazne R O Unplug the base unit’s adaptorstruju to reset thestanice unit. da biste vratili njene izvorne postavke. Spojite prilagodnik i pokušajte Reconnect the adaptor and try again. ponovno. R The handset’s registration may have been cancelled. • PRe-register rijava slušalice možda je poništena. the handset (page 31). Ponovno prijavite slušalicu (31. str.). R The supplied telephone line cord has not been connected yet or not connected properly. Check the connections (page 9). R You tried to send an SMS message to a phone number saved Još nijephonebook, spojen isporučeni kabel linijeisiliover je spojen in the caller list, or telefonske redial list that 20 digits pogrešno. Provjerite priključke (9. str.). long. • Memory Full Invalid Number R • The phonebook memory is full. Erase unwanted entries Memory Full (Puna memorija) • R (page 27). • page 3, 6. Uložene baterije pogrešnog su tipa, kao što su alkalne ili manganove baterije. Koristite samo punjive Ni-MH baterije navedene na 3. i 6. str. Pokušali ste poslati SMS-poruku na telefonski broj pohranjen u (page 18). imeniku, popisu pozivatelja ili popisu za ponovno biranje koji je R duži The od call20 barred list memory is full. Erase unwanted entries znamenki. (Nevažeći broj) Memorija telefonskog imenika je Izbrišite nepotrebne unose The schedule alarm memory is puna. full. Erase unwanted entries (18. str.). (page 31). • Memorija popisa zabranjenih poziva je puna. Izbrišite nepotrebne R unose The maximum number of base units (4) is already registered (27. str.). to the handset. unused base unit registrations • Memorija alarmaCancel za zakazane događaje je puna. Izbrišitefrom the handsetunose (page(31. 32).str.). nepotrebne • broj (4)Alkaline već je prijavljen na slušalicu. R Maksimalan A wrong type ofbaznih batterystanica such as or Manganese wasNa slušalici prijave baznih stanicaNi-MH koje sebatteries ne koristenoted (32. str.). inserted.poništite Use only the rechargeable on Use rechargeable battery. Use rechargeable battery. (Koristite punjive baterije.) 40 PRS110FX(en)_0725_ver020.pdf 40 2013/07/25 9:56:13 Korisne informacije Problem You must first subscribe to Caller ID. (Najprije se prijavite na uslugu ID pozivatelja.) Uzrok/rješenje • Morate se pretplatiti na uslugu ID pozivatelja. Jednom kada primite podatke o pozivatelju nakon prijave na uslugu ID pozivatelja, ova poruka neće se prikazivati. Rješavanje problema Ako i dalje imate problema nakon što ste pročitali upute u ovom poglavlju, odspojite prilagodnik za izmjeničnu struju bazne stanice i isključite slušalicu, zatim ponovno spojite prilagodnik i uključite slušalicu. Općenita uporaba Problem Slušalica se ne uključuje čak niti nakon postavljanja napunjenih baterija. Uređaj ne radi. Uzrok/rješenje • Postavite slušalicu na baznu stanicu ili punjač da biste uključili slušalicu. • • • • rovjerite jesu li baterije pravilno uložene (9. str.). P Potpuno napunite baterije (9. str.). Provjerite priključke (9. str.). Odspojite prilagodnik za izmjeničnu struju bazne stanice da biste vratili izvorne postavke uređaja i isključili slušalicu. Ponovno spojite prilagodnik, uključite slušalicu i pokušajte ponovno. Slušalica nije bila prijavljena na baznu stanicu. Prijavite slušalicu (31. str.). • Zaslon na slušalici je prazan ili zatamnjen. • • Ne čujem ton za biranje. • • • • Zaslon slušalice automatski počinje raditi. • lušalica je u načinu rada čuvara zaslona (12. str.). Ponovno S uključite zaslon slušalice: -- pritiskom na tijekom poziva. -- pritiskom na u svim ostalim situacijama. “"LCD in charging" (Punjenje LCD-a u tijeku) postavljeno je na "Off" (Isklj.) za vrijeme punjenja. Promijenite postavku (23. str.). Slušalica nije uključena. Uključite napajanje (12. str.). Provjerite koristite li isporučeni kabel telefonske linije. Stari kabel telefonske linije možda ima drugačiji raspored ožičenja. Prilagodnik za izmjeničnu struju bazne stanice ili kabel telefonske linije nisu priključeni. Provjerite priključke. Isključite baznu stanicu iz telefonske linije i priključite liniju u drugi telefon za koji znate da radi. Ako taj telefon radi ispravno, obratite se servisu za popravak uređaja. Ako drugi telefon ne radi ispravno, obratite se davatelju usluge/telefonskom operateru. Način prikaza je uključen. Spojite kabel telefonske linije na utičnicu telefonske linije (9. str.). 41 Korisne informacije Popis izbornika Problem Uzrok/rješenje • Promijenite jezik prikaza (12. str.). Ne mogu uključiti ekonomični način rada. • Ne mogu prikazati pozadinsku sliku. • Ne možete postaviti ekonomični način rada kada način rada preko DECT-odašiljača postavite na "On" (Uklj.). Ako je potrebno, postavite način rada preko DECT-odašiljača na "Off" (Isklj.) (32. str.). Ne mogu prijaviti slušalicu na baznu stanicu. • Prikaz je na jeziku koji ne znam pročitati. • • Pozadinska slika prikazuje se u stanju čekanja samo kada odaberete "Digital (Small)" (Digitalni mali) ili "Off" (Isklj.) za postavku sata. Promijenite postavku sata (23. str.). aksimalan broj baznih stanica (4) već je prijavljen na M slušalicu. Na slušalici poništite prijave baznih stanica koje se ne koriste (32. str.). Maksimalan broj slušalica (6) već je prijavljen na baznu stanicu. Poništite prijave nekorištenih slušalica na baznoj stanici (32. str.). Unijeli ste pogrešan PIN. Ako ste zaboravili PIN, obratite se najbližem ovlaštenom servisnom centru. Punjenje baterija Problem Slušalica se oglašava zvučnim signalom i/ili treperi . Potpuno sam napunio baterije, ali -i dalje treperi ili -- se vrijeme rada čini kraćim. Uzrok/rješenje • Baterija je pri kraju. Potpuno napunite baterije (9. str.). • Očistite krajeve baterija ( , ) i kontakte punjenja suhom krpom i ponovo ih napunite. Vrijeme je za zamjenu baterija (9. str.). • Pozivanje/odgovaranje na pozive, interkom Problem se prikazuje. Uzrok/rješenje • • • • 42 Slušalica je predaleko od bazne stanice. Približite se. Prilagodnik za izmjeničnu struju bazne stanice nije pravilno priključen. Ponovno spojite prilagodnik za izmjeničnu struju na baznu stanicu. Slušalica nije prijavljena na baznu stanicu. Prijavite je (31. str.). Uključivanje ekonomičnog načina rada na dodir smanjuje domet bazne stanice u stanju čekanja. Po potrebi isključite ekonomični način rada (12. str.). Korisne informacije Problem Čuje se šum, a zvuk se prekida. Uzrok/rješenje • • • Čini se da se kvaliteta zvuka smanjuje. Slušalica ne zvoni. Ne mogu pozivati. • • • • • • potrebljavate slušalicu ili baznu stanicu u području jakih U električnih smetnji. Premjestite baznu stanicu i koristite slušalicu dalje od izvora smetnji. Približite se baznoj stanici. Ako koristite usluge DSL/ADSL, preporučujemo spajanje DSL/ADSL-filtra između bazne stanice i utičnice telefonske linije. Za detalje se obratite davatelju usluga DSL/ADSL. Prijavili ste slušalicu koja se ne preporučuje (4. str.). Najčišća kvaliteta zvuka moguća je samo prijavom preporučene slušalice. vono je isključeno. Podesite glasnoću zvona (14., 22. str.). Z Noćni način rada je uključen. Isključite ga (26. str.). ožda je pogrešno postavljen način biranja. Promijenite M postavku (13. str.). Birali ste zabranjeni broj (30. str.). Zaključana je tipkovnica. Isključite ga (16. str.). ID pozivatelja Problem Ne prikazuju se informacije o pozivatelju. Uzrok/rješenje • • • • Informacije o pozivatelju kasno se ispisuju. Pomaknulo se vrijeme na uređaju. • • • Morate se pretplatiti na uslugu ID pozivatelja. Za detalje se obratite davatelju usluge/telefonskom operateru. Ako je uređaj spojen na bilo kakvu dodatnu telefonsku opremu, odspojite ga i uključite direktno u zidnu utičnicu. Ako koristite usluge DSL/ADSL, preporučujemo spajanje DSL/ADSL-filtra između bazne stanice i utičnice telefonske linije. Za detalje se obratite davatelju usluga DSL/ADSL. Druga telefonska oprema može biti u interferenciji s ovim uređajem. Isključite ostalu opremu i pokušajte ponovno. Ovisno o davatelju usluga/telefonskom operateru, uređaj može prikazati informacije pozivatelja pri 2. zvonu ili kasnije. Postavku prvog zvona postavite na "Off" (Isklj.) (22. str.). Približite se baznoj stanici. Neispravna informacija o vremenu dolaznog ID pozivatelja promijenila je vrijeme. Podešavanje vremena postavite na "Manual" (Ručno) (isklj.) (22. str.). SMS (Usluga kratkih poruka) Problem Broj centra za SMSporuke zabilježen je u popisu pozivatelja, a poruka nije primljena. Uzrok/rješenje • Netko vam je pokušao poslati poruku dok je SMS-opcija bila isključena. Uključite je (35. str.). 43 Korisne informacije Problem Ne mogu primati ili slati SMS-poruke. Uzrok/rješenje • • • • Prikazano je "FD". • Prikazano je "FE". • Prikazano je "E0". • iste prijavljeni na odgovarajuću uslugu. Obratite se svom N davatelju usluge/telefonskom operateru. Broj(evi) centra za SMS-poruke nisu spremljeni ili su netočni. Spremite ispravne brojeve (35. str.). Prekinut je prijenos poruke. Pričekajte da se poruka pošalje prije korištenja drugih funkcija telefona. Ako koristite usluge DSL/ADSL, preporučujemo spajanje DSL/ADSL-filtra između bazne stanice i utičnice telefonske linije. Za detalje se obratite davatelju usluga DSL/ADSL. Uređaj se ne može spojiti na centar za SMS-poruke. Provjerite jesu li spremljeni ispravni brojevi centra za SMSporuke. Provjerite je li uključen SMS (35. str.). Dogodila se greška tijekom slanja poruke. Pokušajte ponovno. Vaš telefonski broj trajno je nevidljiv ili niste prijavljeni na odgovarajuću uslugu. Obratite se svom davatelju usluge/ telefonskom operateru. Oštećenje tekućinom Problem Tekućina ili drugi oblik vlage ušao je u slušalicu/ baznu stanicu. Uzrok/rješenje • Odspojite prilagodnik za izmjeničnu struju i kabel telefonske linije iz bazne stanice. Izvadite baterije iz slušalice i ostavite je da se suši najmanje 3 dana. Nakon što se slušalica/ bazna stanica potpuno osuše, ponovo spojite prilagodnik za izmjeničnu struju i kabel telefonske linije. Umetnite baterije i potpuno ih napunite prije uporabe. Ako uređaj ne radi ispravno, obratite se najbližem ovlaštenom servisnom centru. Oprez: • Da biste izbjegli trajno oštećenje, ne koristite mikrovalnu pećnicu za ubrzavanje postupka sušenja. 44 Kazalo Privatni način rada: 24 Privremeno tonsko biranje: 15 Propušteni pozivi: 33 Prvo zvono: 22 Kazalo A Alarm: 26 Automatski interkom: 16 Automatski razgovor: 14, 23 B Baterija: 9, 10 Bazna stanica Poništavanje: 32 Vraćanje izvornih postavki: 30 Odabir: 32 Bez zvuka: 15 Brzo biranje: 18 Brzo prebacivanje: 15 D Datum i vrijeme: 12 DECT-odašiljač: 32 Dijeljenje poziva: 15 Poziv na čekanju: 15 Dodatne bazne stanice: 31 Dodatne slušalice: 31 E G I K L Ekonomični način rada: 12 Ekvalizator: 15 Glasnoća Prijamnik: 14 Zvono (Slušalica): 14, 22 Zvučnik: 14 Govorna pošta: 38 ID pozivatelja poziva na čekanju: 15 Interkom: 16 Kalendar: 30 Kategorija: 17 Kod za izravni pristup: 20 Konferencijski pozivi: 15 Lančano biranje: 18 N Način biranja: 13 Nadzor djeteta: 28 Nestanak struje: 10 Noćni način rada: 26 O Odgovaranje na pozive: 14 Ograničenje poziva: 30 Pauza: 14 PIN: 30 Podešavanje vremena: 22 Ponovno biranje: 14 Popis pozivatelja: 33 Poruke o pogreškama: 40 Poziv na čekanju: 14 Pozivanje: 14 Preusmjeravanje poziva: 15 P R S T U Razglas: 14 Regionalne postavke: 30 Rješavanje problema: 41 Slušalica Odjava: 32 Naziv: 29 Prijava: 31 Smanjenje smetnji 15 SMS značajka: 35 Telefonski imenik: 17 Ton tipki: 23 Ton zvona: 22 Tražilo ključeva: 22, 25 Uključivanje/isključivanje: 12 Unos znakova: 38 Uređivanje popisa pozivatelja: 33 Usluga ID pozivatelja: 33 V Vrsta upravljanja: 11 Z Zabrana dolaznih poziva: 27 Zakazani događaji: 30 Zaključavanje tipkovnice 16 Zaslon Sat: 23 Boja: 23 Kontrast: 23 Način prikaza: 23 Jezik: 12 Osvjetljenje LCD-a: 23 Pozadinska slika: 23 45 Napomene 46 Napomene 47 Odjel prodaje: Sales Department: ■ Czech N ■Czech ■N■ Slovakia Slovakia Thámova 289/13 (Palác Karlín) 186 00 Praha 8 186 00 Praha 8 +420-236 032 511 telefon: telefon: +420.-236 centrální fax: +420-236 032 411 032 511 centrální fax: +420.-236 zákaznická linka: +420-236 032 911 032 411 zákaznická linka: +420.-236 032 911 e-mail: panasonic.praha@eu.panasonic.com e-mail: panasonic.praha@eu.panasonic.com aktuální info na www.panasonic.cz aktuální info na www.panasonic.cz Štúrova 11,republika 811 01 Bratislava, Slovenská Slovenská Telefón: republika +421-2-2062-2211 Telefón: +421 -2 -2062 -2211 Fax: +421-2-2062-2311 Fax: +421 -2 -2062 -2311 zákaznícka linka: +421-2-2062-2911 zákaznícka linka: +421 -2 -2062 -2911 e-mail: panasonic.bratislava@eu.panasonic.com e-mail: panasonic.bratislava@eu.panasonic.com aktuálne info na www.panasonic.sk aktuálne info na www.panasonic.sk Panasonic Marketing Europe GmbH, organizační složka Česká 289/13 republika Thámova (Palác Karlín) Panasonic Marketing Europe GmbH, organizačná zložka Slovenská Štúrova 11, 811republika 01 Bratislava, ■■Romania Romania N Panasonic Marketing Europe GmbH, Wiesbaden, Germania, Sucursala Bucureşti, Romania B-dul Preciziei, Nr. 24, West Gate Park, Clădirea H3, Etaj Nr. 2, Sector 6, Gate Park, B-dul Preciziei, 24, West București,H3, 062204, Romania Clădirea Etaj 2, Sector 6, Telefon: 062204, +40.21.316.31.61 București, Romania Fax: +40.21.316.04.46 Telefon: +40.21.316.31.61 e-mail: suport.clienti@eu.panasonic.com Faks: +40.21.316.04.46 e-mail: suport.clienti@eu.panasonic.com web: www.panasonic.ro web: www.panasonic.ro Panasonic System Networks Co., Ltd. 1-62, 1-62, 4-chome, 4-chome, Minoshima, Minoshima, Hakata-ku, Hakata-ku, Fukuoka Fukuoka 812-8531, 812-8531, Japan Japan ©©Panasonic PanasonicSystem SystemNetworks NetworksCo., Co.,Ltd. Ltd.2013 2013. *PNQX6046ZA* *PNQX6046ZA* PNQX6046ZA PRS110FX(en)_0725_ver020.pdf 48 2013/07/25 TT0813MU0 (E) 9:56:14
© Copyright 2024 Paperzz