ISTITUTO DI ISTRUZIONE SUPERIORE ANGELO MOTTI PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE ANNO SCOLASTICO 2014 /2015 LINGUA E LETTERATURA STRANIERA FRANCESE A246 CLASSE : PRIMA PROFESSIONALE DOCENTI : CORRADI VALERIA, MEDICI ISA,PERROTTI CARLOTTA, PICCININI SILVIA, SALSI FABRIZIO. Libro di testo: E. de Gennaro, Alex et les autres (Ed. Express), Il Capitello-Ducroz Ore settimanali: 2 PREREQUISITI: Conoscenza di base delle strutture morfosintattiche della lingua italiana LIVELLO DI PARTENZA: quasi tutti gli allievi hanno seguito l’insegnamento della lingua francese alla scuola media. Legenda: In corsivo si indicano gli obiettivi minimi Il sottolineato è necessario per preparare gli esami integrativi e di idoneità BLOCCO TEMATICO 1SE PRÉSENTER COMPETENZE ABILITÀ/CAPACITÀ Comprensione orale: -Comprendere parole familiari e espressioni correnti in frasi e/o conversazioni semplici riguardanti la vita quotidiana. -Comprendere le consegne attinenti alla vita scolastica . Comprensione scritta: -Leggere e comprendere anche singole parole e frasi di semplici testi scritti:insegne di negozi, biglietto di Salutare qualcuno utilizzando registri di lingua diversi . CONOSCENZE STRUTTURE GRAMMATICALI - Domandare e dire il nome. -L’alfabeto francese; gli accenti grafici: accento acuto, accento grave e accento circonflesso; l’accento tonico;elementi di fonetica francese di base:i principali suoni consonantici e i principali suoni vocalici;la liaison. -Presentare qualcuno/ presentarsi. - Pronomi personali soggetto e tonici. -Dare/chiedere informazioni sulla salute. STRUMENTI E METODO DI LAVORO Libro in adozione CD e Dvd Materiali autentici Fotocopie Laboratorio multimediale -L’approccio metodologico sarà di tipo comunicativo. I testi, gli esercizi e le attività si avvicineranno il più possibile, anche in situazioni simulate, alla comunicazione VALUTAZIONE La verifica delle abilità raggiunte dagli studenti sarà attuata sia in modo informale (conversazione in classe, correzione dei compiti a casa) sia in modo formale (verifiche scritte e orali). Si farà ricorso a test oggettivi per il controllo di competenze di tipo strettamente linguistico. Tuttavia, in sintonia con gli obiettivi auguri, trascrizioni di dialoghi, sms /mail. Produzione orale: -Leggere con adeguata pronuncia frasi semplici e parole isolate. -Comunicare in maniera semplice con adeguata correttezza formale,purché l’interlocutore ripeta o riformuli il più lentamente possibile le sue frasi e aiuti l’allievo a riformulare ciò che tenta di dire. -Produrre espressioni e frasi semplici attinenti ai vari centri d’interesse dell’allievo: scuola, hobbies, sport , musica etc. -Interagire in conversazioni brevi e semplici su temi di interesse personale e quotidiano 2QUI EST-CE ? Produzione scritta: -Produrre brevi testi con la relativa correttezza formale. Comprensione orale: -Comprendere parole familiari e espressioni correnti in frasi e/o conversazioni semplici riguardanti la vita quotidiana. -Comprendere le consegne attinenti alla vita scolastica. - Domandare e dire l’età. - Articoli determinativi e indeterminativi. - Contare. -Presente indicativo dei verbi : -Conoscere aspetti della -------- essere, avere, s’appeler. civiltà francese verbi. -Presente indicativo dei verbi del -Usare abbastanza Primo gruppo in_ER. correttamente lessico e grammatica studiati -I numeri ( da 0 a 69) LESSICO: - I giorni della settimana. - Le parti della giornata. - I mesi dell’anno.e le stagioni -Le materie e gli oggetti scolastici STRUTTURE GRAMMATICALI -Identificare le persone e gli oggetti. - Domandare e dire la nazionalità e la provenienza. Qui est-ce ; Qu’est-ce que c’est ? - Femminile e plurale dei sostantivi e degli aggettivi. - Preposizioni articolate. Comprensione scritta: --Leggere con adeguata pronuncia, ritmo ed intonazione – Comprendere globalmente semplici testi e selezionare le informazioni esplicite - Domandare e dare informazioni complete sull’identità. Produzione orale: -Comunicare in maniera semplice con adeguata correttezza formale,purché l’interlocutore ripeta o riformuli il più lentamente possibile le sue frasi e aiuti l’allievo a riformulare ciò che tenta di dire. -Produrre espressioni e frasi semplici -Indicare la nazionalità di una persona o la propria -Dare indicazioni sulla famiglia propria e altrui - Forma interrogativa e forma negativa. - I numeri 70÷100. - Verbi irregolari: prendre, aller, Venir LESSICO: La famiglia - Paesi, nazionalità, capitali reale. Le eventuali integrazioni/ ripasso delle strutture morfosinttatiche della lingua avverranno in modo induttivo. Si cercherà di risvegliare l’interesse e la partecipazione degli studenti attraverso l’analisi di documenti autentici, l’ascolto di brani registrati e la visione di DVD. -Si effettuerà un controllo regolare del lavoro svolto a casa e la sua correzione. -Lezione frontale - Lavoro a coppie e in gruppo fissati e la metodologia applicata, le prove di controllo saranno anche soggettive. La produzione orale si baserà su simulazioni e partecipazione a conversazioni. Si terrà conto dei seguenti fattori: intelligibilità, pertinenza del messaggio, pronuncia e intonazione. Per la produzione scritta si effettueranno esercizi grammaticali, composizioni di messaggi e dialoghi, comprensione di testi. Si valuteranno: conoscenza lessicale, pertinenza, correttezza ortografica e grammaticale. attinenti ai vari centri d’interesse dell’allievo -Interagire in conversazioni brevi e semplici su temi di interesse personale e quotidiano. Produzione scritta: -Produrre brevi testi con la relativa correttezza formale 3COMMENT IL EST ? Comprensione orale: -Comprendere parole familiari e espressioni correnti in frasi e/o conversazioni semplici riguardanti la vita quotidiana. -Comprendere le consegne attinenti alla vita scolastica. Comprensione scritta: -Leggere e comprendere globalmente semplici testi e selezionare le informazioni esplicite. Produzione orale: -Leggere con adeguata pronuncia ritmo e intonazione frasi semplici. -Comunicare in maniera semplice con adeguata correttezza formale,purché l’interlocutore ripeta o riformuli il più lentamente possibile le sue frasi e aiuti l’allievo a riformulare ciò che tenta di dire. -Produrre espressioni e frasi semplici attinenti ai vari centri d’interesse dell’allievo: scuola, hobbies, sport , musica etc. -Descrivere persone. Interagire in conversazioni brevi e semplici su temi di interesse personale e quotidiano. Produzione scritta: -Produrre brevi testi con la relativa correttezza formale usando il lessico e le strutture grammaticali studiati - Domandare di ripetere STRUTTURE GRAMMATICALI - Domandare e dire ciò che piace e ciò che non piace. - Preposizioni semplici. -Descrivere l’aspetto fisico e il carattere di una persona. - Preposizioni di luogo. -Conoscere le regole grammaticali e il lessico studiati . - Verbi irregolari: faire, vouloir, pouvoir. - C’est/Il est. - Preposizioni e nomi geografici. LESSICO: -Conoscere la civiltà dei paesi francofoni. - I mestieri e le professioni. - Qualche svago. - Le parti del corpo. - Il carattere. - I colori. 4JE FAIS DU VÉLO Comprensione orale: -Comprendere parole familiari e espressioni correnti in frasi e/o conversazioni semplici riguardanti la vita quotidiana. -Comprendere le consegne attinenti alla vita scolastica. Comprensione scritta: -Leggere e comprendere globalmente semplici testi e selezionare le informazioni esplicite. - Proporre di fare una cosa. -Gli aggettivi possessivi - Accettare e rifiutare una proposta. -Indicare le attività quotidiane , gli sport e gli strumenti musicali Produzione scritta: -Produrre brevi testi con la relativa correttezza formale usando il lessico e le strutture grammaticali studiati - Esprimere il possesso con être + à + nome o pronome. - Il Futur proche. - L’ora. -Esprimere il possesso -Dire e chiedere l’ora Produzione orale: -Leggere con adeguata pronuncia ritmo e intonazione frasi semplici. -Comunicare in maniera semplice con adeguata correttezza formale. -Produrre espressioni e frasi semplici attinenti ai vari centri d’interesse dell’allievo:scuola, hobbies, sport , musica etc. - Interagire in conversazioni brevi e semplici su temi di interesse personale e quotidiano. STRUTTURE GRAMMATICALI -Conoscere le regole grammaticali e il lessico studiati . -I verbi irregolari: attendre, dire, devoir. LESSICO: -Attività quotidiane, strumenti e sports. -L’ora ISTITUTO DI ISTRUZIONE SUPERIORE ANGELO MOTTI PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE ANNO SCOLASTICO 2014 /2015 LINGUA E LETTERATURA STRANIERA FRANCESE A246 CLASSE : SECONDA PROFESSIONALE DOCENTI :, CORRADI VALERIA, CUGINI PATRIZIA, MEDICI ISA, PERROTTI CARLOTTA,PICCININI SILVIA, SALSI FABRIZIO. Libro di testo: E. de Gennaro, Alex et les autres (Ed. Express), Il Capitello-Ducroz Ore settimanali: 2 PREREQUISITI: Conoscenza dei contenuti svolti nel primo anno di corso INTERVENTI DI RECUPERO PREVISTI: ripetizione in itinere dei contenuti proposti. Eventuale corso di recupero nel II q. Legenda: In corsivo si indicano gli obiettivi minimi Il sottolineato è necessario per preparare gli esami integrativi e di idoneità BLOCCO TEMATICO 1RIPASSO COMPETENZE Comprensione orale: -Comprendere parole familiari e espressioni correnti in frasi e/o conversazioni semplici riguardanti la vita quotidiana. Comprensione scritta: -Leggere e comprendere globalmente semplici testi e selezionare le informazioni esplicite. ABILITÀ/CAPACITÀ Proporre di fare una cosa. CONOSCENZE STRUTTURE GRAMMATICALI - Accettare e rifiutare una proposta. -Gli aggettivi possessivi -Indicare le attività quotidiane , gli sport e gli strumenti musicali - Esprimere il possesso con être + à + nome o pronome. -Esprimere il possesso - Il Futur proche. -Dire e chiedere l’ora - L’ora. STRUMENTI E METODO DI LAVORO Libro in adozione CD e Dvd Materiali autentici Fotocopie Laboratorio multimediale -L’approccio metodologico sarà di tipo comunicativo. I testi, gli esercizi e le attività si avvicineranno il più possibile, anche in situazioni simulate, alla VALUTAZIONE La verifica delle abilità raggiunte dagli studenti sarà attuata sia in modo informale (conversazione in classe, correzione dei compiti a casa) sia in modo formale (verifiche scritte e orali). Si farà ricorso a test oggettivi per il controllo di competenze di tipo strettamente linguistico. Produzione orale: -Leggere con adeguata pronuncia ritmo e intonazione frasi semplici. -Comunicare in maniera semplice con adeguata correttezza formale. -Produrre espressioni e frasi semplici attinenti ai vari centri d’interesse dell’allievo:scuola, hobbies, sport , musica etc. - Interagire in conversazioni brevi e semplici su temi di interesse personale e quotidiano. -Conoscere le regole grammaticali e il lessico studiati -I verbi irregolari: attendre, dire, devoir. -Ripasso delle regole grammaticali essenziali LESSICO: -Attività quotidiane, strumenti e sport. -L’ora 2LES VETEMENTS/ LA CUISINE FRANÇAISE Produzione scritta: -Produrre brevi testi con la relativa correttezza formale usando il lessico e le strutture grammaticali studiati Comprensione orale: -Comprendere parole familiari e espressioni correnti in frasi e/o conversazioni semplici riguardanti la vita quotidiana. -Saper cogliere alcuni aspetti essenziali della civiltà francese attraverso la lettura di documenti autentici e la visione di video e documenti multimediali. Comprensione scritta: -Leggere e comprendere testi scritti,anche documenti autentici e di civilltà, non troppo complessi. - Esprimere l’obbligo e il divieto STRUTTURE GRAMMATICALI - L’imperativo - Descrivere un oggetto -Descrivere l’abbigliamento -Presentare una semplice ricetta tipicamente francese - I pronomi personali complemento oggetto - “ Nouveau, beau, vieux ”. - Il “Passé récent” - Conoscere qualche piatto della cucina francese LESSICO: Les vêtements - Qualche piatto francese Produzione orale: -Saper produrre semplici espressioni di tipo quotidiano in contesti comunicativi . -La mousse au chocolat e la quiche lorraine Produzione scritta: -Produrre brevi testi con la relativa correttezza formale 3LA MAISON ET LA VILLE Comprensione orale: -Comprendere parole familiari e espressioni correnti in frasi e/o conversazioni semplici riguardanti la -Descrivere una casa e un alloggio. -Chiedere e indicare un STRUTTURE GRAMMATICALI: - Preposizioni di luogo comunicazione reale. Le eventuali integrazioni/ ripasso delle strutture morfosinttatiche della lingua avverranno in modo induttivo. Si cercherà di risvegliare l’interesse e la partecipazione degli studenti attraverso l’analisi di documenti autentici, l’ascolto di brani registrati e la visione di DVD. -Si effettuerà un controllo regolare del lavoro svolto a casa e la sua correzione. -Lezione frontale - Lavoro a coppie e in gruppo Tuttavia, in sintonia con gli obiettivi fissati e la metodologia applicata, le prove di controllo saranno anche soggettive. La produzione orale si baserà su simulazioni e partecipazione a conversazioni. Si terrà conto dei seguenti fattori: intelligibilità, pertinenza del messaggio, pronuncia e intonazione. Per la produzione scritta si effettueranno esercizi grammaticali, composizioni di messaggi e dialoghi, comprensione di testi. Si valuteranno: conoscenza lessicale, pertinenza, correttezza ortografica e grammaticale. vita quotidiana. percorso. Comprensione scritta: -Leggere e comprendere globalmente semplici testi e selezionare le informazioni esplicite. - Numeri ordinali - Il “ Présent duratif” - I verbi irregolari : partir, sortir, dormir Produzione orale: -Leggere con adeguata pronuncia ritmo e intonazione frasi semplici. -Comunicare in maniera semplice con adeguata correttezza formale. -Produrre espressioni e frasi semplici attinenti ai vari centri d’interesse dell’allievo:scuola, hobbies, sport , musica etc. - Interagire in conversazioni brevi e semplici su temi di interesse personale e quotidiano. 4ORGANISER LA FÊTE/AU RESTAURANT Produzione scritta: -Produrre brevi testi con la relativa correttezza formale usando il lessico e le strutture grammaticali studiati Comprensione orale: -Comprendere parole familiari e espressioni correnti in frasi e/o conversazioni semplici riguardanti la vita quotidiana. Comprensione scritta: -Leggere e comprendere globalmente semplici testi e selezionare le informazioni esplicite. Produzione orale: -Leggere con adeguata pronuncia ritmo e intonazione frasi semplici. -Comunicare in maniera semplice con adeguata correttezza formale. -Produrre espressioni e frasi semplici attinenti ai vari centri d’interesse dell’allievo:scuola, hobbies, sport , musica etc. Produzione scritta: - I pronomi personali complemento indiretto LESSICO: -Mobili e parti della casa -La città -Chieder un favore: accettare/rifiutare STRUTTURE GRAMMATICALI -Chieder e dire i prezzi. - I pronomi y e en. -Prendere un ordine/ordinare al ristorante - Gli avverbi di quantità. - I verbi impersonali. - I verbi irregolari: ouvrir, lire, écrire LESSICO: L’alimentazione. -la mise en place 5LA PEUR ET LA JOIE -Produrre brevi testi con la relativa correttezza formale usando il lessico e le strutture grammaticali studiati. Comprensione orale: -Comprendere parole familiari e espressioni correnti in frasi e/o conversazioni semplici riguardanti la vita quotidiana. Comprensione scritta: -Leggere e comprendere globalmente semplici testi e selezionare le informazioni esplicite. Produzione orale: -Leggere con adeguata pronuncia ritmo e intonazione frasi semplici. -Comunicare in maniera semplice con adeguata correttezza formale. -Produrre espressioni e frasi semplici attinenti ai vari centri d’interesse dell’allievo:scuola, hobbies, sport , musica etc. - Interagire in conversazioni brevi e semplici su temi di interesse personale e quotidiano. Produzione scritta: -Produrre brevi testi con la relativa correttezza formale usando il lessico e le strutture grammaticali studiati. - Raccontare degli avvenimenti al passato STRUTTURE GRAMMATICALI -Esprimere l’umore, l’inquietudine e la sorpresa. - Il “Passé composé”. - Rassicurare qualcuno Scelta dell’ausiliare, formazione del participio passato, accordo del participio passato con être. - Verbi irregolari: connaître, boire, mettre. - Preposizioni e locuzioni temporali. - I verbi irregolari: croire e vivre LESSICO: - Stati d’animo e sentimenti ISTITUTO DI ISTRUZIONE SUPERIORE ANGELO MOTTI PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE ANNO SCOLASTICO 2014 /2015 LINGUA E LETTERATURA STRANIERA FRANCESE A246 CLASSE : TERZA PROFESSIONALE CUCINA DOCENTI : CORRADI VALERIA, MEDICI ISA,PERROTTI CARLOTTA, PICCININI SILVIA, SALSI FABRIZIO. Libri di testo: -A De Carlo, Le Nouveau français en cuisine (Nouvelle édition OPENSCHOOL), Hoepli -D. Cornaviera, Entrez… en grammaire, Loescher Ore settimanali : 3 Legenda: In corsivo si indicano gli obiettivi minimi Il sottolineato è necessario per preparare gli esami integrativi e di idoneità BLOCCO TEMATICO COMPETENZE ABILITÀ/CAPACITÀ CONOSCENZE STRUMENTI E METODO DI LAVORO 1RIPASSO / LES BRIGADES -Interagire in brevi conversazioni su argomenti famigliari inerenti la sfera personale e sociale, lo studio e il lavoro. -Acquisire il linguaggio settoriale essenziale relativo al percorso di studio, per interagire in diversi ambiti e contesti professionali. -Integrare le competenze professionali con quelle Presentare le brigate e i ruoli del personale. -La brigata di cucina/di sala Libri in adozione CD e Dvd Materiali autentici Fotocopie Laboratorio multimediale -I grandi cuochi -Descrivere le divise professionali. -Utensili e accessori in cucina - Descrivere l’organizzazione -I metodi di cottura delle cucina e l’uso degli utensili e degli accessori. -Menu o Carta? -Presentare e riconoscere i Grammatica: VALUTAZIONE La verifica delle abilità raggiunte dagli studenti sarà attuata sia in modo informale (conversazione in classe, correzione dei compiti a casa) sia in modo formale (verifiche -L’approccio metodologico scritte e orali). Si farà ricorso a sarà di tipo comunicativo. test oggettivi per il controllo di I testi, gli esercizi e le attività si competenze di tipo strettamente avvicineranno il più possibile, linguistico. Tuttavia, in sintonia anche in situazioni simulate, con gli obiettivi fissati e la 2HORSD’OEUVRE ET PÂTES linguistiche per ottimizzare la qualità del servizio. -Valorizzare le tradizioni locali,nazionali e della civiltà francese - Redigere semplici relazioni individuali relative a situazioni professionali. diversi metodi di cottura. -Interagire in brevi conversazioni su argomenti famigliari - Completare semplici ricette Gli antipasti caldi e freddi -Presentare una ricetta variando gli ingredienti Le zuppe, le minestre , le creme e le vellutate di verdura - Utilizzare lessico settoriale ed espressioni di base per narrare esperienze e descrivere progetti ed elaborare ricette -Integrare le competenze professionali con quelle linguistiche per ottimizzare la qualità del servizio. - Produrre testi brevi, semplici e coerenti orali/scritti -Leggere e comprendere globalmente brevi testi relativamente complessi, riguardanti argomenti del settore di indirizzo 3LES LEGUMES ET SAUCES - Presentare un ristorante. - Ripasso o introduzione di strutture morfosintattiche e lessicali ( ove necessario) - Spiegare i diversi tipi di menu e la differenza tra menu e carta - Creare antipasti partendo da La pasta per primi piatti e la alcuni ingredienti pasta per pane, pizza, la pasta brisée e la pasta sfoglia. -Conoscere il procedimento per preparare la pizza, la Grammatica: pasta, il pane,la pasta brisée e -Imperativo la pasta sfoglia -Pronomi personali Complemento -Interagire in brevi conversazioni -Riconoscere il lessico delle su argomenti famigliari verdure. -Acquisire il linguaggio settoriale Presentare qualche ricetta a essenziale relativo base di verdura . al percorso di studio - Presentare una ricetta -Leggere e comprendere variando gli ingredienti. globalmente brevi testi relativamente -Realizzare alcune salse come complessi, riguardanti argomenti la besciamella e la maionese. del settore di indirizzo - Presentare nuove salse - Produrre testi brevi, semplici e variando gli ingredienti. -Verbi impersonali -Le verdure -Le erbe aromatiche, le spezie ed i condimenti. -Le salse:maionese e besciamella. Grammatica: - I pronomi relativi -L’imperfetto alla comunicazione reale. Le eventuali integrazioni/ ripasso delle strutture morfosinttatiche della lingua avverranno in modo induttivo. Si cercherà di risvegliare l’interesse e la partecipazione degli studenti attraverso l’analisi di documenti autentici, l’ascolto di brani registrati e la visione di DVD metodologia applicata, le prove di controllo saranno anche soggettive. La produzione orale si baserà su simulazioni e partecipazione a conversazioni. Si terrà conto dei seguenti fattori: intelligibilità, pertinenza del messaggio, pronuncia e intonazione. Per la produzione scritta si effettueranno esercizi grammaticali, composizioni di messaggi e dialoghi, comprensione di testi. Si valuteranno: conoscenza lessicale, pertinenza, correttezza ortografica e grammaticale. coerenti alle volte guidati, riguardanti argomenti del settore di indirizzo 4-Interagire in brevi conversazioni PLAT PRINCIPAL su argomenti famigliari (VIANDE ET POISSON) -Acquisire il linguaggio settoriale essenziale relativo al percorso di studio -Presentare le qualità e l’uso di alcune spezie ed erbe aromatiche - Abbinare un vino ad un piatto di carne o pesce. -La carne. -Il pesce. -Riempire una scheda tecnica. -Realizzare qualche piatto a base di carne o pesce -Leggere e comprendere globalmente brevi testi relativamente complessi, riguardanti argomenti del settore di indirizzo -Grammatica: -Futuro -Condizionale - Produrre testi brevi, semplici e coerenti alle volte guidati, riguardanti argomenti del settore di indirizzo -Integrare le competenze professionali con quelle linguistiche per ottimizzare la qualità del servizio. - Redigere semplici relazioni individuali e di gruppo relative a situazioni professionali 5LE DESSERT -Interagire in brevi conversazioni su argomenti famigliari -Usare il lessico settoriale essenziale relativo al percorso di studio -Leggere e comprendere globalmente brevi testi relativamente complessi, riguardanti argomenti del settore di indirizzo -Realizzare qualche dessert, anche a base di frutta -Le crêpes - Le paste usate in pasticceria -Preparare una scheda tecnica su qualche dessert - Gli utensili indispensabili per il pasticcere - Conoscere gli utensili indispensabili per un -Quale vino scegliere? pasticcere -Grammatica: -Abbinare un vino a un -Gli aggettivi e pronomi dessert interrogativi Come sopra -Integrare le competenze professionali con quelle linguistiche per ottimizzare la qualità del servizio. - Redigere semplici relazioni individuali e di gruppo relative a situazioni professionali -Valorizzare e promuovere le tradizioni locali,nazionali e della civiltà francese ISTITUTO DI ISTRUZIONE SUPERIORE ANGELO MOTTI PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE ANNO SCOLASTICO 2014 /2015 LINGUA E LETTERATURA STRANIERA FRANCESE A246 CLASSE : TERZA PROFESSIONALE ENOGASTRONOMIA opzione PRODOTTI DOLCIARI E INDUSTRIALI DOCENTI : CORRADI VALERIA, MEDICI ISA,PERROTTI CARLOTTA, PICCININI SILVIA, SALSI FABRIZIO. Libri di testo: -A De Carlo, Le Nouveau français en cuisine (Nouvelle édition OPENSCHOOL), Hoepli -D. Cornaviera, Entrez… en grammaire, Loescher Ore settimanali : 3 Legenda: In corsivo si indicano gli obiettivi minimi Il sottolineato è necessario per preparare gli esami integrativi e di idoneità BLOCCO TEMATICO COMPETENZE ABILITÀ/CAPACITÀ CONOSCENZE STRUMENTI E METODO DI LAVORO 1RIPASSO / LES BRIGADES -Interagire in brevi conversazioni su argomenti famigliari inerenti la sfera personale e sociale, lo studio e il lavoro. -Acquisire il linguaggio settoriale essenziale relativo al percorso di studio, per interagire in diversi ambiti e contesti professionali. -Integrare le competenze professionali con quelle linguistiche per ottimizzare la qualità del servizio. Presentare le brigate e i ruoli del personale. -La brigata di cucina/di sala Libri in adozione CD e Dvd Materiali autentici Fotocopie Laboratorio multimediale -I grandi cuochi -Descrivere le divise professionali. -Utensili e accessori in cucina - Descrivere l’organizzazione -I metodi di cottura delle cucina e l’uso degli utensili e degli accessori. -Menu o Carta? -Presentare e riconoscere i diversi metodi di cottura. Grammatica: - Ripasso o introduzione di strutture morfosintattiche e VALUTAZIONE La verifica delle abilità raggiunte dagli studenti sarà attuata sia in modo informale (conversazione in classe, correzione dei compiti a casa) sia in modo formale (verifiche -L’approccio metodologico scritte e orali). Si farà ricorso a sarà di tipo comunicativo. test oggettivi per il controllo di I testi, gli esercizi e le attività si competenze di tipo strettamente avvicineranno il più possibile, linguistico. Tuttavia, in sintonia anche in situazioni simulate, con gli obiettivi fissati e la alla comunicazione reale. Le metodologia applicata, le prove eventuali integrazioni/ ripasso di controllo saranno anche 2HORSD’OEUVRE ET PÂTES -Valorizzare le tradizioni locali,nazionali e della civiltà francese - Redigere semplici relazioni individuali relative a situazioni professionali - Presentare un ristorante. -Interagire in brevi conversazioni su argomenti famigliari - Completare semplici ricette. Gli antipasti caldi e freddi . - Utilizzare lessico settoriale ed espressioni di base per narrare esperienze e descrivere progetti ed elaborare ricette -Integrare le competenze professionali con quelle linguistiche per ottimizzare la qualità del servizio. - Produrre testi brevi, semplici e coerenti orali/scritti -Leggere e comprendere globalmente brevi testi relativamente complessi, riguardanti argomenti del settore di indirizzo 3LES LEGUMES ET SAUCES lessicali ( ove necessario) - Spiegare i diversi tipi di menu e la differenza tra menu e carta -Presentare una ricetta variando gli ingredienti. Le zuppe, le minestre , le creme e le vellutate di verdura. - Creare antipasti partendo da La pasta per primi piatti e la alcuni ingredienti. pasta per pane, pizza, la pasta brisée e la pasta sfoglia. -Conoscere il procedimento per preparare la pizza, la Grammatica: pasta, il pane,la pasta brisée e -Imperativo la pasta sfoglia -Pronomi personali Complemento -Interagire in brevi conversazioni -Riconoscere il lessico delle su argomenti famigliari verdure. -Acquisire il linguaggio settoriale Presentare qualche ricetta a essenziale relativo base di verdura. al percorso di studio - Presentare una ricetta -Leggere e comprendere variando gli ingredienti. globalmente brevi testi relativamente -Realizzare alcune salse come complessi, riguardanti argomenti la besciamella e la maionese . del settore di indirizzo - Presentare nuove salse - Produrre testi brevi, semplici e variando gli ingredienti. coerenti alle volte guidati, riguardanti argomenti del settore -Presentare le qualità e l’uso di indirizzo di alcune spezie ed erbe -Verbi impersonali -Le verdure -Le erbe aromatiche, le spezie ed i condimenti -La salsa: maionese e besciamella Grammatica: - I pronomi relativi -L’imperfetto delle strutture morfosinttatiche della lingua avverranno in modo induttivo. Si cercherà di risvegliare l’interesse e la partecipazione degli studenti attraverso l’analisi di documenti autentici, l’ascolto di brani registrati e la visione di DVD soggettive. La produzione orale si baserà su simulazioni e partecipazione a conversazioni. Si terrà conto dei seguenti fattori: intelligibilità, pertinenza del messaggio, pronuncia e intonazione. Per la produzione scritta si effettueranno esercizi grammaticali, composizioni di messaggi e dialoghi, comprensione di testi. Si valuteranno: conoscenza lessicale, pertinenza, correttezza ortografica e grammaticale. aromatiche 4-Interagire in brevi conversazioni PLAT PRINCIPAL su argomenti famigliari (VIANDE ET POISSON) -Acquisire il linguaggio settoriale essenziale relativo al percorso di studio - Abbinare un vino ad un piatto di carne o pesce -La carne -Il pesce -Riempire una scheda tecnica -Realizzare qualche piatto a base di carne o pesce -Leggere e comprendere globalmente brevi testi relativamente complessi, riguardanti argomenti del settore di indirizzo -Grammatica: -Futuro -Condizionale - Produrre testi brevi, semplici e coerenti alle volte guidati, riguardanti argomenti del settore di indirizzo -Integrare le competenze professionali con quelle linguistiche per ottimizzare la qualità del servizio. - Redigere semplici relazioni individuali e di gruppo relative a situazioni professionali 5LE DESSERT -Interagire in brevi conversazioni su argomenti famigliari -Usare il lessico settoriale essenziale relativo al percorso di studio -Leggere e comprendere globalmente brevi testi relativamente complessi, riguardanti argomenti del settore di indirizzo -Integrare le competenze professionali con quelle linguistiche per ottimizzare la -Realizzare qualche dessert, anche a base di frutta -Le crêpes - Le paste usate in -Preparare una scheda tecnica pasticceria:brisée,sfoglia, per su qualche dessert bigné,per biscotti e il pan di spagna - Conoscere gli utensili indispensabili per un - Gli utensili indispensabili per pasticcere il pasticcere -Abbinare un vino a un dessert -Quale vino scegliere? -Grammatica: -Gli aggettivi e pronomi interrogativi Come sopra qualità del servizio. - Redigere semplici relazioni individuali e di gruppo relative a situazioni professionali -Valorizzare e promuovere le tradizioni locali,nazionali e della civiltà francese ISTITUTO DI ISTRUZIONE SUPERIORE ANGELO MOTTI PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE ANNO SCOLASTICO 2014 /2015 LINGUA E LETTERATURA STRANIERA FRANCESE A246 CLASSE : TERZA PROFESSIONALE SALA DOCENTI : CORRADI VALERIA, MEDICI ISA,PERROTTI CARLOTTA, PICCININI SILVIA, SALSI FABRIZIO. Libri di testo:-A. DE Carlo, Le Nouveau français au restaurant (Nouvelle Edition OPENSCHOOL), Hoepli -D. Cornaviera, Entrez… en grammaire, Loescher Ore settimanali : 3 Legenda: In corsivo si indicano gli obiettivi minimi Il sottolineato è necessario per preparare gli esami integrativi e di idoneità BLOCCO COMPETENZE TEMATICO 1Possedere in modo sufficientemente armonico RIPASSO/ ed integrato le 4 abilità linguisticoLES comunicative. BRIGADES -Acquisire un linguaggio settoriale essenziale relativo al percorso di studio, per interagire in diversi ambiti e contesti professionali. -Integrare le competenze professionali con quelle linguistiche per ottimizzare la qualità del servizio. -Leggere e comprendere globalmente brevi testi relativamente complessi. ABILITÀ/CAPACITÀ CONOSCENZE Presentare le brigate di sala e cucina e i ruoli del personale. Grammatica:- Ripasso o introduzione di strutture morfosintattiche e lessicali ( ove necessario). -Descrivere le divise professionali. -Riconoscere i vari tipi di ristorazione. -Localizzare i luoghi del ristorante. -Interagire con il cliente nella scelta di un tavolo, soddisfare le esigenze del cliente, - La brigata del ristorante/di cucina. - I grandi ristoranti. - I diversi tipi di ristorazione. -La divisa professionale di sala e di cucina. STRUMENTI E METODO DI LAVORO Libri in adozione CD e Dvd Materiali autentici Fotocopie Laboratorio multimediale -L’approccio metodologico sarà di tipo comunicativo. I testi, gli esercizi e le attività si avvicineranno il più possibile, anche in situazioni simulate, alla comunicazione reale. Le eventuali integrazioni/ ripasso delle strutture morfosinttatiche della lingua avverranno in VALUTAZIONE La verifica delle abilità raggiunte dagli studenti sarà attuata sia in modo informale (conversazione in classe, correzione dei compiti a casa) sia in modo formale (verifiche scritte e orali). Si farà ricorso a test oggettivi per il controllo di competenze di tipo strettamente linguistico. Tuttavia, in sintonia con gli obiettivi fissati e la metodologia applicata, le prove di controllo saranno anche -Produrre testi brevi, semplici e coerenti per descrivere esperienze ed eventi di interesse personale, d’attualità o di lavoro. 2ACCUEIL -Interagire in brevi conversazioni su argomenti inerenti la sfera del lavoro. - Acquisire il lessico settoriale essenziale relativo al percorso di studio. - Valorizzare e promuovere le tradizioni della civiltà francese . -Integrare le competenze professionali con quelle linguistiche per ottimizzare la qualità del servizio. rispondere a richieste di informazioni). -Il piano del ristorante. -I diversi tipi di menu - Spiegare i diversi tipi di menu - Accogliere correttamente un cliente. - La mise en place e gli utensili per il servizio. -Rispondere al telefono ad un cliente che vuole prenotare un tavolo. - La birra: i diversi tipi, la composizione, la degustazione e la sua storia. -Rispondere alle necessità ed eventuali critiche del cliente. - Una birreria in Alsazia. Grammatica: -Presentare al cliente i vari tipi di birra - Comprendere globalmente brevi testi relativamente complessi sia scritti che orali. -Imperativo -Pronomi personali COD e COI -Produrre testi brevi, semplici e coerenti per descrivere esperienze ed eventi di interesse personale, d’attualità o di lavoro. 3LE SERVICE -Interagire in brevi conversazioni su argomenti inerenti la sfera del lavoro. -Comporre dei menu adatti alle circostanze. - Composizioni e tipi di menu. - Acquisire il linguaggio settoriale essenziale relativo al percorso di studio. -Consigliare il cliente riguardo al menu. -I diversi tipi di servizio. -Leggere e comprendere globalmente brevi testi relativamente complessi. -Descrivere e riconoscere i diversi piatti. -Produrre testi brevi, semplici e coerenti per descrivere esperienze ed eventi di interesse personale, d’attualità o di lavoro. -Presentare la carta dei vini e delle bibite. Grammatica: -Integrare le competenze professionali con quelle linguistiche per ottimizzare la qualità del servizio. 4LE VIN -Interagire in brevi conversazioni su argomenti inerenti la sfera del lavoro I pronomi relativi -L’imperfetto -Dare indicazioni sul vino proposto ( origine, carattere e come lo si serve) Interagire con il cliente per proporre vari tipi di vini. -Le regioni vinicole francesi. -Qualche vino francese. modo induttivo. Si cercherà di risvegliare l’interesse e la partecipazione degli studenti attraverso l’analisi di documenti autentici, l’ascolto di brani registrati e la visione di DVD soggettive. La produzione orale si baserà su simulazioni e partecipazione a conversazioni. Si terrà conto dei seguenti fattori: intelligibilità, pertinenza del messaggio, pronuncia e intonazione. Per la produzione scritta si effettueranno esercizi grammaticali, composizioni di messaggi e dialoghi, comprensione di testi. Si valuteranno: conoscenza - Acquisire il lessico settoriale essenziale relativo al percorso di studio. - Presentare al cliente i vari tipi di vino -Comprendere globalmente brevi testi relativamente complessi sia scritti che orali Grammatica: -Futuro -Condizionale -Produrre testi brevi, semplici e coerenti per descrivere esperienze ed eventi di interesse personale, d’attualità o di lavoro. 5LE BAR - Valorizzare e promuovere le tradizioni della civiltà francese -Interagire in brevi conversazioni su argomenti inerenti la sfera del lavoro. -Riconoscere i vari tipi di utensili del barman. -I cocktail Grammatica: - Acquisire il linguaggio settoriale essenziale relativo al percorso di studio. -Integrare le competenze professionali con quelle linguistiche per ottimizzare la qualità del servizio. Comprendere globalmente brevi testi relativamente complessi sia scritti che orali. -Produrre testi brevi, semplici e coerenti per descrivere esperienze ed eventi di interesse personale, d’attualità o di lavoro. -Interagire con il cliente per proporre vari tipi di cocktail -Gli aggettivi e pronomi interrogativi Come sopra ISTITUTO DI ISTRUZIONE SUPERIORE ANGELO MOTTI PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE ANNO SCOLASTICO 2014 /2015 LINGUA E LETTERATURA STRANIERA FRANCESE A246 CLASSE TERZA OST - ACCOGLIENZA TURISTICA DOCENTI : Silvia PICCININI Legenda: In corsivo si indicano gli obiettivi minimi Tutti gli argomenti sono necessari per preparare gli esami integrativi e di idoneità BLOCCO TEMATICO Le tourisme COMPETENZE ABILITÀ/CAPACITÀ - Possedere in modo -Leggere con adeguata sufficientemente armonico pronuncia, ritmo ed ed integrato le 4 abilità intonazione; linguistico-comunicative;. -Comprendere testi di carattere - Comprendere professionale e selezionare le espressioni di uso informazioni esplicite; quotidiano e -Produrre semplici testi di professionale; - Sostenere una semplice interesse professionale, conversazione su strutturalmente organizzati e argomenti generali e finalizzati allo scambio di professionali con informazioni, descrizioni ed accettabile correttezza formale e proprietà lessicale;.indicazioni (lettere, dialoghi e riassunti); - Sviluppare in modo -Utilizzare il lessico di base di sufficiente l’abilità di lettura estensiva ed settore e le strutture intensiva di testi grammaticali; autentici di tipo generale -Ricercare informazioni e professionale. all'interno di testi a carattere -Comunicare per iscritto con sufficiente correttezza professionale; -Descrivere in modo semplice grammaticale e proprietà lessicale. esperienze ed eventi relativi - Confrontare strutture, all'ambito personale e funzioni e nozioni con professionale; CONOSCENZE STRUMENTI E METODI DI LAVORO VALUTAZIONE Conoscere: Libro in adozione Cd, DVD, estratti in V.O, Internet Materiali autentici Fotocopie Gli studenti saranno messi in grado di valutare i propri progressi nelle varie abilità, attraverso una chiara illustrazione dei criteri di valutazione. COMPRENSIONE ORALE E SCRITTA: si potranno elaborare test a scelta multipla,V/F, questionari, esercizi di riordino. PRODUZIONE ORALE: si proporranno tracce in L1 e L2 per la realizzazione di dialoghi in situazioni reali, risposte a semplici domande dell'insegnante, esposizione orale di semplici contenuti. - il sistema fonetico; -le regole grammaticali ed i tempi verbali per esprimere l'idea del passato e del futuro; -il lessico di base di indirizzo; -alcune modalità di scrittura (messaggi, lettere, mail); -cultura e civiltà dei paesi francofoni -strategie per la comprensione globale e selettiva di testi relativamente complessi, scritti, orali e multimediali Metodo comunicativo. Si darà sempre maggior spazio alla comprensione orale e scritta, utilizzando testi di diversa natura, relativi a situazioni proprie dell'indirizzo scelto. Per le produzioni orale e scritta si passerà da una fase guidata ad una più o meno libera, individualmente a coppie e per piccoli gruppi. BLOCCO TEMATICO quelle della lingua italiana. - Saper comprendere le idee principali di un testo orale o scritto -Interagire in semplici conversazioni su temi di interesse personale e professionale. COMPETENZE ABILITÀ/CAPACITÀ CONOSCENZE STRUTTURE GRAMMATI CALI CONTENUTI -Acquisire e praticare tecnicheVérifications strategie e conoscenze des prérequis comunicative in lingua (ripasso II francese in riferimento ai seguenti obiettivi specifici: anno) Les situations de la communicati on touristique - saper rispondere al telefono;Présent ind. P. composé - saper relazionarsi ed Imparfait interagire in lingua con un Gallicismes cliente sia di persona sia al telefono in modo semplice Négation - saper esprimere la necessità,Interrogation l'obbligo, la possibilità, l'impossibilità ed il divieto; Partitifs Adjectifs - saper dare indicazioni di démonstratifs luogo, di tempo e di et possessifs dimensioni; -saper dare informazioni per Il faut scritto in modo chiaro e Il est corretto utilizzando le più nécessaire semplici formule previste dalla comunicazione Y et EN turistica FUNZIONI COMUNICATIVE STRUMENTI E METODI DI LAVORO Si effettuerà un controllo regolare del lavoro svolto a casa e la sua correzione. Lavoro a coppie e in gruppo. -Saper parlare en face à face -Saper rispondere e parlare al telefono -Saper comunicare per mail e per fax Informer sur prix, réductions et suppléments; Présenter un objet et comparer; Demander et donner des indications de lieu, de dimensions et de temps. PRODU ZIONE SCRITTA: verterà su esercizi di completamento, trasformazione, riutilizzo e rielaborazione personale. Lezione frontale. Répondre au téléphone; Exprimer la nécessité, l'obligation, la possibilité, l'impossibilité et l'interdiction; VALUTAZIONE -Saper comunicare per lettera Jeux de rôle e simulazioni di dialoghi e situazioni permetteranno agli studenti di meglio avvicinarsi alla lingua parlata ed utilizzata in contesti quotidiani e lavorativi. Questa attività consentirà agli studenti di meglio comprendere ed utilizzare le espressioni di uso quotidiano e professionale in contesti reali e simulati. Sono previste almeno 3 verifiche a quadrimestre che consisteranno in esercizi di reimpiego delle strutture (a scelta multipla ed esercizi a risposta chiusa), composizione e completamento di semplici dialoghi, questionari, dettati, brevi composizioni, comprensioni del testo. La valutazione complessiva considererà comunque sempre, oltre all'esito delle verifiche: il grado di impegno; il livello di partecipazione, gli eventuali progressi e regressi dell'alunno. Verrà inoltre effettuata una simulazione della prova strutturata dell'esame di qualifica. Si valuteranno gli obiettivi minimi qui enunciati -Acquisire e praticare tecnicheImpératif strategie e conoscenze comunicative in lingua Pronoms francese in riferimento ai seguenti obiettivi specifici: relatifs - saper descrivere in modo Comparatif Superlatif semplice le caratteristiche, L' hôtel et les types i servizi e la posizione di un hôtel; Futur d'hébergement Conditionnel Plus-que-saper rispondere alle richieste del cliente in modo esaustivo parfait ind. e pertinente -saper come utilizzare dei documenti per completare le informazioni Décrire un hôtel; Décrire les différents types de chambres et de services Épeler; Donner des informations liées aux lieux -Saper informare sugli hôtel -Saper informare su tariffe, servizi e posizione dell'albergo - Saper rispondere per scritto ad una richiesta di documentazione LESSICO: relativo a: l'hôtel, i tipi di camera ed i tipi di servizio; l'indicazione e la descrizione dei luoghi. relativamente a conoscenza lessicale, pertinenza, correttezza ortografica e grammaticale. ISTITUTO DI ISTRUZIONE SUPERIORE ANGELO MOTTI PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE ANNO SCOLASTICO 2014 /2015 LINGUA E LETTERATURA STRANIERA FRANCESE A246 CLASSE : QUARTA PROFESSIONALE CUCINA/SALA DOCENTI : CORRADI VALERIA, MEDICI ISA,PERROTTI CARLOTTA, PICCININI SILVIA, SALSI FABRIZIO. Libri di testo: --C. Duvallier, Superbe !, Pierre Bordas et fils- Eli -D. Cornaviera, Entrez… en grammaire, Loescher Ore settimanali : 3 Legenda: In corsivo si indicano gli obiettivi minimi Il sottolineato è necessario per preparare gli esami integrativi e di idoneità BLOCCO TEMATICO 1RIPASSO/EN CUISINE COMPETENZE -Acquisire ABILITÀ/CAPACITÀ CONOSCENZE STRUMENTI E METODO DI LAVORO VALUTAZIONE Libri in adozione CD e Dvd Materiali autentici Fotocopie Laboratorio multimediale -L’approccio metodologico sarà di tipo comunicativo. I testi, gli esercizi e le attività si avvicineranno il più possibile, anche in situazioni simulate, alla comunicazione reale. Le La verifica delle abilità raggiunte dagli studenti sarà attuata sia in modo informale (conversazione in classe, correzione dei compiti a casa) sia in modo formale (verifiche scritte e orali). Si farà ricorso a test oggettivi per il controllo di competenze di tipo strettamente linguistico. Tuttavia, in e utilizzare il lessico settoriale essenziale relativo al percorso di studio e le espressioni di base per interagire in diversi ambiti e contesti professionali. -Riconoscere il personale del ristorante. -La brigata del ristorante/di Cucina. -Presentare la brigata di cucina. -La divisa di cucina. -Integrare le competenze professionali con quelle linguistiche. -Identificare le varie parti che compongono la divisa di cucina. -La cucina professionale. - Utilizzare i dizionari bilingui, compresi quelli multimediali. -Leggere e comprendere -Riconoscere le attrezzature e gli utensili della cucina. -Apparecchi per la cottura dei cibi. -Utensili per la preparazione degli alimenti. -La batteria di cucina. le idee principali di brevi testi sia scritti che orali relativamente complessi, riguardanti argomenti del settore d’indirizzo e saperle esporre con sufficiente chiarezza e pertinenza lessicale -I coltelli. GRAMMATICA: -Ripasso delle principali strutture sintattico-grammaticali e verbali (ove necessario): imperativo, futuro e condizionale, pronomi personali complemento, i relativi e i partitivi. -Produrre testi brevi, semplici e coerenti con sufficiente correttezza grammaticale e proprietà lessicale sia allo scritto che all’orale. eventuali integrazioni/ ripasso delle strutture morfosinttatiche della lingua avverranno in modo induttivo. Si cercherà di risvegliare l’interesse e la partecipazione degli studenti attraverso l’analisi di documenti autentici, l’ascolto di brani registrati e la visione di DVD sintonia con gli obiettivi fissati e la metodologia applicata, le prove di controllo saranno anche soggettive. La produzione orale si baserà su simulazioni e partecipazione a conversazioni. Si terrà conto dei seguenti fattori: intelligibilità, pertinenza del messaggio, pronuncia e intonazione. Per la produzione scritta si effettueranno esercizi grammaticali, composizioni di messaggi e dialoghi, comprensione di testi. Si valuteranno: conoscenza lessicale, pertinenza, correttezza ortografica e grammaticale. Come sopra Come sopra - Redigere semplici relazioni individuali e di gruppo relative a situazioni professionali. 2ALIMENTS ET PRÉPARATIONS CULINAIRES -Acquisire e utilizzare il lessico settoriale essenziale relativo al percorso di studio e le espressioni di base per interagire in diversi ambiti e contesti professionali. -Integrare le competenze professionali con quelle linguistiche - Leggere (o Ascoltare) e comprendere globalmente testi relativamente complessi scritti ( e orali), riguardanti argomenti del settore d’indirizzo. -Produrre testi brevi, semplici e coerenti con sufficiente correttezza grammaticale e proprietà lessicale. - Redigere semplici relazioni individuali e di gruppo relative a situazioni professionali 3LES MENUS -Interagire in brevi conversazioni su argomenti famigliari inerenti la sfera professionale -Acquisire e utilizzare il lessico settoriale essenziale relativo al -Conoscere i criteri essenziali per la scelta di un fornitore di prodotti alimentari sia in cucina che in sala. - I prodotti alimentari e i fornitori -L’ordine e lo stoccaggio degli alimenti. - Gestire gli ordini dei prodotti, e lo stoccaggio degli alimenti. -I legumi e i cereali. -Riconoscere alcuni legumi e cereali e il loro utilizzo in cucina (qualche ricetta) -Identificare i vari tipi di condimenti. -La frutta e la verdura. -Riconoscere la terminologia essenziale per preparare frutta e verdura per le diverse ricette. -I corpi grassi. -La carne e il pesce. GRAMMATICA: -L’imperfetto. - I gallicismi e la frase interrogativa. (ripasso e approfondimento). -Elaborare una qualche ricetta a basa di carne, e di pesce . -Gli aggettivi e pronomi indefiniti. -Elaborare una carta/un menu. -Il concetto di menu. -Riconoscere i vari tipi di menu. -I tipi di menu. -Esempi di menu. -Comprendere un menu in percorso di studio e le espressioni di base . -Integrare le competenze professionali con quelle linguistiche. -Valorizzare e promuovere le tradizioni della civiltà francese . tutte le sue parti. -I principali pasti dei Francesi. -Consigliare un cliente riguardo la scelta dei piatti. -La carta dei vini e dei dessert. -I banchetti. -Abbinare un piatto/un alimento ai diversi pasti della giornata. -I menu religiosi GRAMMATICA: -Leggere e comprendere globalmente testi relativamente complessi, riguardanti argomenti del settore d’indirizzo. -Abbinare un vino ad un dessert. -Interagire in brevi conversazioni su argomenti famigliari inerenti la sfera professionale -Organizzare il lavoro in sala. -Organizzazione del lavoro in sala. -Accogliere e interagire con il cliente. -Accoglienza e vendita al ristorante. -Il comparativo e superlativo -Scegliere gli alimenti /i piatti adatti a un banchetto. -Produrre testi brevi, semplici e coerenti sia scitti che orali con sufficiente correttezza -Riconoscere qualche menu grammaticale e proprietà lessicale. speciale . 4LE RESTAURANT -Acquisire e utilizzare il lessico settoriale essenziale relativo al percorso di studio e le espressioni di base . -Integrare le competenze professionali con quelle linguistiche. Come sopra Come sopra Come sopra Come sopra -I diversi tipi di servizio. -Riconoscere i vari tipi di servizio. -Gestire le lamentele del cliente. - Le lamentele. -I tipi di bar e il servizio al bar. -I liquori e le grappe. -Riconoscerei vari tipi di bar. -Interagire in brevi conversazioni su argomenti famigliari inerenti la sfera professionale -I cocktail. -Identificare gli accessori del bar. GRAMMATICA: -Leggere e comprendere globalmente testi relativamente complessi, riguardanti argomenti del settore d’indirizzo. -Riconoscere qualche liquore francese./qualche cocktail. - Il congiuntivo. -La frase ipotetica. --Il discorso indiretto -Produrre testi brevi, semplici e coerenti sia scritti che orali con sufficiente correttezza grammaticale e proprietà lessicale. 5- -Valorizzare e promuovere le tradizioni -Conoscere le feste e le -La cucina francese: tradizioni e SOCIÉTÉ ET IDENTITÉ FRANÇAISE/ EUROPÉENNE della civiltà francese /europea. -Leggere e comprendere globalmente testi relativamente complessi, riguardanti argomenti del settore d’indirizzo. -Produrre testi brevi, semplici e coerenti sia scritti che orali con sufficiente correttezza grammaticale e proprietà lessicale. - Utilizzare i dizionari bilingui, compresi quelli multimediali. tradizioni culinarie francesi e francofone. -Conoscere Parigi e il suo aspetto multiculturale. feste. - La cucina francofone: tradizioni e feste. - Parigi multiculturale. -Conoscere le istituzioni francesi/europee. -Le istituzioni francesi/europee. ISTITUTO DI ISTRUZIONE SUPERIORE ANGELO MOTTI PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE ANNO SCOLASTICO 2014 /2015 LINGUA E LETTERATURA STRANIERA FRANCESE A246 CLASSE QUARTA TST - ACCOGLIENZA TURISTICA DOCENTE : Silvia PICCININI Fabrizio SALSI Legenda: In corsivo si indicano gli obiettivi minimi Tutti gli argomenti sono necessari per preparare gli esami integrativi e di idoneità BLOCCO TEMATICO Le tourisme COMPETENZE ABILITÀ/CAPACITÀ CONOSCENZE STRUMENTI E METODI DI LAVORO VALUTAZIONE - Possedere in modo sufficientemente armonico ed integrato le 4 abilità linguistico-comunicative;. - Padroneggiare in modo sufficiente la lingua francese per scopi comunicativi ed utilizzare il linguaggio settoriale relativo al percorso di studio per interagire in diversi ambiti e contesti professionali; - Comprendere espressioni di uso quotidiano e professionale;. - Sostenere una semplice -Leggere con adeguata pronuncia, ritmo ed intonazione; - Interagire in brevi e semplici conversazioni su argomenti familiari inerenti la sfera personale e sociale, lo studio e il lavoro; - Identificare e utilizzare le strutture linguistiche e grammaticali ricorrenti nelle principali tipologie testuali, anche a carattere professionale, scritte, orali e multimediali; - Utilizzare appropriate strategie ai fini della comprensione globale di brevi testi relativamente complessi, riguardanti argomenti di interesse personale, d'attualità o il settore d'indirizzo; - Produrre testi brevi, semplici e coerenti per esprimere impressioni, opinioni, intenzioni e - Aspetti comunicativi e socio-linguistici dell'interazione e della produzione orale in relazione al contesto e agli interlocutori; - Strutture morfosintattiche, ritmo e intonazione della frase adeguate al contesto comunicativo - Strategie per la comprensione globale e selettiva di testi relativamente complessi, scritti, orali e multimediali - Caratteristiche delle principali tipologie testuali, comprese quelle professionalizzanti, fattori di coerenza e coesione del discorso; - Lessico e fraseologia idiomatica relativi ad argomenti di interesse generale, di studio, di lavoro; varietà espressive di Libro in adozione Cd, DVD, estratti e film in V.O. Internet Materiali autentici Fotocopie Gli studenti saranno messi in grado di valutare i propri progressi nelle varie abilità, attraverso una chiara illustrazione dei criteri di valutazione. COMPRENSIONE ORALE E SCRITTA: si potranno elaborare test a scelta multipla,V/F, questionari, esercizi di riordino. PRODUZIONE ORALE: si proporranno tracce in L1 e L2 per la realizzazione di dialoghi in situazioni reali, risposte a semplici domande dell'insegnante, esposizione Metodo comunicativo. Si darà sempre maggior spazio alla comprensione orale e scritta, utilizzando testi di diversa natura, relativi a situazioni proprie dell'indirizzo scelto. Per le produzioni orale conversazione su argomenti generali e professionali con accettabile correttezza formale e proprietà lessicale;. - Sviluppare in modo sufficiente l’abilità di lettura estensiva ed intensiva di testi autentici di tipo generale e professionale. -Comunicare per iscritto con sufficiente correttezza grammaticale e proprietà lessicale. - Confrontare strutture, funzioni e nozioni con quelle della lingua italiana. descrivere esperienze ed eventi di interesse personale, d'attualità o di lavoro; - Utilizzare lessico ed espressioni di base per esprimere in modo semplice bisogni concreti della vita quotidiana, narrare esperienze e descrivere avvenimenti e progetti; - Utilizzare i dizionari bilingue, ai fini di una scelta lessicale adeguata al contesto; - Riconoscere la dimensione culturale ed interculturale della lingua. registro; - Tecniche d'uso dei dizionari, anche multim ediali e in rete; - Aspetti socio-culturali della lingua e dei Paesi in cui è parlata e scritta si passerà da una fase guidata ad una più o meno libera, individualmente a coppie e per piccoli gruppi. orale di semplici contenuti. ABILITÀ/CAPACITÀ CONOSCENZE STRUMENTI E METODI DI LAVORO VALUTAZIONE STRUTTURE GRAMMATI CALI FUNZIONI COMUNICATIVE CONTENUTI Vérifications des prérequis (ripasso III anno) - Interroger sur la préférence - Saper rispondere ad una richiesta di documentazione; - Saper comprendere le idee principali di un testo orale o scritto e saperle esporre con sufficiente chiarezza e pertinenza lessicale.. COMPETENZE BLOCCO TEMATICO -Acquisire e praticare tecniche strategie e conoscenze comunicative in lingua francese in riferimento ai seguenti obiettivi specifici: - saper dare delle indicazioni di tempo e di luogo; Les types d'hébergeme - saper esprimere le proprie scuse, indicare il modo, nt legare le idee; Présent ind. P. composé Imparfait Futur Gallicismes - Demander et donner des indications de temps; - Demander des informations et demander de faire; - Saper descrivere il proprio albergo; - Saper prenotare delle camere tramite richiesta scritta; - Saper prenotare per singoli e per gruppi; - Exprimer ses regrets, indiquer la manière, lier les idées; - Saper confermare una prenotazione per singoli o per gruppi; Si effettuerà un controllo regolare del lavoro svolto a casa e la sua correzione. Lezione frontale. Lavoro a coppie e in gruppo. Jeux de rôle e simulazioni di dialoghi e situazioni permetteranno agli studenti di meglio avvicinarsi alla lingua PRODU ZIONE SCRITTA: verterà su esercizi di completamento, trasformazione, riutilizzo e rielaborazione personale. Sono previste almeno 3 verifiche a quadrimestre che consisteranno in esercizi di reimpiego delle strutture (a scelta multipla ed esercizi a risposta chiusa), composizione e completamento di semplici dialoghi, questionari, dettati, brevi composizioni, comprensioni del testo. Le travail à - saper dare delle indicazioni Il faut operative; Il est la réception Les transports - saper dichiarare la propria disponibilità e mostrarsi cortese; - saper anticipare, prendere appunti, razionalizzare il proprio lavoro, reinvestire le proprie conoscenze; - saper indicare i metodi di pagamento. - Donner des indications opératives nécessaire Y et EN - Déclarer sa disponibilité et se montrer aimable; - Saper modificare ed annullare una prenotazione. - Saper rispondere ad una richiesta di modifica o di annullamento di una prenotazione; La forme de courtoisie Le pronom ON - saper suggerire, indicare una possibilità. -Acquisire e praticare tecniche Impératif strategie e conoscenze comunicative in lingua Pronoms francese in riferimento ai relatifs seguenti obiettivi specifici: Les pronoms - saper descrivere in modo doubles semplice le caratteristiche, i servizi e la posizione di un Comparatif hôtel; Superlatif -saper descrivere in modo semplice i servizi dei mezzi di Conditionnel Plus-quetrasporto; parfait ind. - saper chiedere e dare semplici informazioni relative La phrase a una prenotazione e al hypothétique pagamento dei servizi La forme alberghieri; passive - saper accogliere in modo adeguato i clienti; Le subjonctif présent - saper indicare diritti e doveri; domandare/ricordare gentilmente. - Indiquer le prix unitaire et ce qu'il faut faire; - Indiquer droits et devoirs; - Saper accogliere i clienti; -Saper dare indicazioni operative sui mezzi di trasporto - Demander et rappeler poliment; - Suggérer, indiquer une possibilité; - Demander de faire d'une manière polie. LESSICO relativo a: i trasporti in genere; l'hôtel, i tipi di camera ed i servizi; la prenotazione; i metodi di pagamento; i giorni, i mesi, la data; l'indicazione dei luoghi e l'orario. l'accoglienza; la presentazione delle proprie scuse. parlata ed utilizzata in contesti quotidiani e lavorativi. Questa attività consentirà agli studenti di meglio comprendere ed utilizzare le espressioni di uso quotidiano e professionale in contesti reali e simulati. La valutazione complessiva considererà comunque sempre, oltre all'esito delle verifiche: il grado di impegno; il livello di partecipazione, gli eventuali progressi e regressi dell'alunno. Si valuteranno gli obiettivi minimi qui enunciati relativamente a conoscenza lessicale, pertinenza, correttezza ortografica e grammaticale. BLOCCO TEMATIC O COMPETENZE ABILITÀ/CAPACITÀ CONOSCENZE METODO/ VALUTAZIONE - Conoscere il paese del quale si studia la lingua dal punto di vista turistico - Saper presentare in modo semplice una città, una regione e le sue attrazioni turistiche sia all'orale sia allo scritto - Les différentes formes du tourisme Come sopra - Acquisire informazioni su alcune regioni della Francia e sulle loro principali attrazioni - Saper presentare in modo semplice le diverse turistiche forme di turismo e di alloggio. - Les différentes formes d’hébergement - La France et ses attraits touristiques - Paris Civilisation La France touristique -Conoscere la storia, la geografia, l’arte e la gastronomia della Francia - Conoscere i diversi tipi di alloggio e le diverse categorie di turisti - Confrontare le varie realtà della Francia con quelle del proprio paese di origine -Essere in grado di cogliere alcuni aspetti della cultura e della civiltà francofone anche tramite documenti autentici. LESSICO: Vocabolario relativo paesaggio. all’arte, alla cultura e al - Quelques régions françaises ISTITUTO DI ISTRUZIONE SUPERIORE ANGELO MOTTI PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE ANNO SCOLASTICO 2014 /2015 LINGUA E LETTERATURA STRANIERA FRANCESE A246 CLASSE : QUINTA PROFESSIONALE TSR DOCENTI : CORRADI VALERIA, MEDICI ISA, PERROTTI CARLOTTA, PICCININI SILVIA, SALSI FABRIZIO. Libri di testo:-C. Duvallier, Superbe !, Pierre Bordas et fils- Eli -D. Cornaviera, Entrez… en grammaire, Loescher Ore settimanali : 3 Legenda: In corsivo si indicano gli obiettivi minimi Il sottolineato è necessario per preparare gli esami integrativi e di idoneità BLOCCO TEMATICO COMPETENZE ABILITÀ/CAPACITÀ CONOSCENZE STRUMENTI E METODO DI LAVORO VALUTAZIONE 1RIPASSO/LE MONDE DE L’HOTELLERIE -Padroneggiare e utilizzare il linguaggio settoriale relativo al percorso di studio per interagire in diversi ambiti e contesti professionali. -Descrivere il settore dell’ospitalità alberghiera. -Elencare i servizi e le attrezzature. Materiale autentico e multimediale: DVD, CD-ROM e Internet Fotocopie, materiale integrativo fornito dall’insegnante La centralità sarà data al testo scritto e orale quale luogo di indagine e stimolo per la ricerca e la discussione. Le varie forme di espressione di un testo comporteranno il ricorso agli strumenti più vari: libro di testo in adozione, dizionario, Nella valutazione delle competenze acquisite da ogni allievo (verifiche orali e scritte) si terrà conto: -Acquisire il lessico settoriale essenziale relativo al percorso di studio Ripasso delle principali strutture sintattico-grammaticali e verbali, (quali i tempi composti, i tempi passati, i gallicismi, il futuro, l’imperativo) che permettano di utilizzare il lessico tipico della ristorazione in Francia. -Integrare le competenze professionali con quelle linguistiche. -Riconoscere le varie strutture ospitanti. -Indicare le varie tipologie di ristorazione -L’alloggio. -L’accoglienza. Del grado di conoscenza dei contenuti Della coerenza nella costruzione di un discorso Della chiarezza e della correttezza della produzione orale e scritta Della ricchezza e della -I servizi e le attrezzature. - Redigere relazioni individuali e di gruppo relative a situazioni professionali. -La ristorazione commerciale -Comprendere testi orali /scritti in lingua standard, cogliendone le idee principali. -Produrre testi scritti e orali riguardanti esperienze, situazioni e processi relativi al settore della ristorazione. 2CUISINER/7LA CUISINE DANS L’HISTOIRE -Padroneggiare e utilizzare il linguaggio settoriale relativo al percorso di studio per interagire in diversi ambiti e contesti professionali. -Acquisire il lessico Del settore dei servizi enogastronomici essenziale . -Usare i dizionari bilingui, compresi quelli multimediali, ai fini di una scelta lessicale adeguata al contesto. -Riconoscere le varie tecniche di conservazione degli alimenti. -Identificare i vari tipi di cottura in relazione al gusto e al beneficio dietetico. -Usare il lessico specifico per ogni tipo di cottura. -Le tecniche fisiche di conservazione degli alimenti. documenti autentici tratti da riviste specialistiche e da Internet, sussidi audiovisivi e multimediali, testi letterari. Si utilizzeranno le seguenti tecniche: Lezioni frontali Lavori a coppia o di gruppo, lettura globale e analitica, traduzione veloce Riassunti Exposés proprietà lessicale La valutazione complessiva considererà comunque sempre, oltre che l’esito delle verifiche: -Il grado d’impegno -Il livello di partecipazione -Gli eventuali progressi o regressi dell’alunno. Come sopra Come sopra Come sopra Come sopra -Le tecniche chimiche di conservazione degli alimenti . La cottura in acqua. -La cottura con burro o olio. -La cottura in forno. -Fornire alcune indicazioni sul percorso storico della cucina in Francia -Comprendere le idee principali in testi scritti/orali La cucina francese durante il Rinascimento e l’influenza italiana. -Grammatica:Il comparativo - Il participio presente -Valorizzare le tradizioni della civiltà francese 3LA SÉCURITÉ ET L’ALIMENTATION - Padroneggiare il francese per scopi comunicativi e usare il linguaggio settoriale per agire in diversi ambiti e contesti professionali. -Individuare e utilizzare gli strumenti essenziali di comunicazione più appropriati per intervenire in contesti professionali. -Descrivere il significato di HACCP in relazione ai rischi e pericoli per la sicurezza alimentare. L’HACCP e i 7 principi. -Identificare le infezioni e intossicazioni alimentari -sapere cosa fare per evitare il rischio di contaminazione alimentare. - I rischi e le misure preventive contro la contaminazione degli alimenti. -Le infezioni e le intossicazioni alimentari. L’igiene in cucina -Comprendere le idee principali in testi scritti/orali. -Produrre brevi testi scritti/orali di sufficiente/buona comprensibilità riguardanti esperienze e situazioni relative al settore della ristorazione. 4LES VINS ET LE CHAMPAGNE -Conoscere le caratteristiche essenziali di vari tipi di diete. -Saper cosa significa il termine OGM. -Saper fare esempi di allergie e intolleranze alimentari. - Padroneggiare il francese per scopi comunicativi e usare il linguaggio settoriale per agire in diversi ambiti e contesti professionali. -Conoscere il lessico inerente il vino. -Individuare e utilizzare gli strumenti essenziali di comunicazione più appropriati per intervenire in contesti professionali. -L’AOC. -Riconoscere le varie tipologie di vino e come va servito. -Gli OGM. -La dieta mediterranea e altri tipi di dieta. -Le allergie e intolleranze alimentari. Grammatica: Il congiuntivo e la frase ipotetica -Il vino e il servizio. Come sopra Come sopra Come sopra Come sopra -Il vino e le denominazioni di origine controllata. -Le regioni vinicole. - Lo champagne: dal vino alla regione dove viene prodotto. -Champagne: un vino e una regione. Grammatica: il discorso indiretto -Comprendere le idee principali in testi scritti/orali. -Produrre brevi testi scritti/orali abbastanza /molto chiari riguardanti esperienze e situazioni relative al settore della ristorazione. 5POSTULER À UN EMPLOI -Produrre brevi testi scritti/orali abbastanza /molto chiari riguardanti esperienze e situazioni relative al settore della ristorazione. -Conoscere le caratteristiche per diventare un cuoco, un barman, cameriere , sommelier o direttore della ristorazione. -Le chef de cuisine. - Compilare moduli in lingua straniera, in modo chiaro e completo. -Compilare un CV - Le CV -Le stage en Italie et en France -Comprendere le idee principali in testi scritti/orali 6- -Produrre brevi testi scritti/orali -Esprimere delle opinioni sullo stage effettuato con la scuola -Conoscere differenze tra lo stage in Italia e in Francia. -Riconoscere le più importanti -Le barman, le sommelier et le serveur, le directeur de la restauration. Grammatica : La forma passiva -Specialitàgastronomiche della GEOGRAPHIE CULINAIRE ET ITINERAIRE GASTRONOMIQUE abbastanza /molto chiari riguardanti esperienze e situazioni relative al settore della ristorazione. -Comprendere le idee principali in testi scritti/orali. - Redigere relazioni individuali e di gruppo relative a situazioni professionali specialità della Francia metropolitana. -Riconoscere qualche piatto delle Antille francesi, della Polinesia e della Réunion. -Riconoscere alcune specialità del sud-ovest francese. Francia metropolitana, -Specialità gastronomiche dei DROM e dei COM. -La strada delle specialità gastronomiche nel sud-ovest francese. -Les fromages français -Riconoscere qualche tipo di formaggio francese ISTITUTO DI ISTRUZIONE SUPERIORE ANGELO MOTTI PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE ANNO SCOLASTICO 2014 /2015 LINGUA E LETTERATURA STRANIERA FRANCESE A246 CLASSE QUINTA TST - ACCOGLIENZA TURISTICA DOCENTE : Silvia PICCININI Legenda: In corsivo si indicano gli obiettivi minimi Tutti gli argomenti sono necessari per preparare gli esami integrativi e di idoneità BLOCCO TEMATICO Le tourisme COMPETENZE ABILITÀ/CAPACITÀ CONOSCENZE STRUMENTI E METODI DI LAVORO VALUTAZIONE - Comprendere le idee principali ed i particolari significativi di testi orali (espositivi e dialogici) su una varietà di argomenti in un ampio ambito di registri e varietà linguistiche. - Esprimersi con sufficiente/buona comprensibilità su argomenti di carattere quotidiano e attinenti al proprio ambito professionale. - Cogliere il senso di testi scritti relativi alla realtà contemporanea con particolare attenzione a quelli di carattere specifico e professionale. - Esprimere e argomentare in modo semplice le proprie opinioni con relativa spontaneità su argomenti generali, di studio e di lavoro. - Comprendere testi orali in lingua standard, anche estesi, riguardanti argomenti noti di attualità, di studio e lavoro, cogliendone le idee principali ed elementi di dettaglio. - Comprendere le idee principali , dettagli e punti di vista in testi scritti relativamente complessi riguardanti argomenti di attualità, di studio e di lavoro. - Utilizzare le principali tipologie testuali, anche tecnico-professionali, rispettando le costanti che le caratterizzano. - Produrre semplici testi scritti ed orali coesi e coerenti, anche tecnico-professionali, riguardanti esperienze, situazioni e processi relativi al proprio settore di indirizzo. - Aspetti socio-linguistici della comunicazione in relazione ai contesti di studio e di lavoro. - Semplici strategie di esposizione orale e d'interazione in contesti di studio e di lavoro, anche formali. - Strategie di comprensione di testi relativamente complessi riguardanti argomenti socio-culturali, riferiti in particolare al settore di indirizzo. - Modalità di produzione di semplici testi comunicativi, scritti e/o orali, anche con l'ausilio di strumenti multimediali. - Lessico e fraseologia di convenzionale e Libro in adozione Cd, DVD, film in V.O. Internet Materiali autentici Fotocopie Gli studenti saranno messi in grado di valutare i propri progressi nelle varie abilità, attraverso una chiara illustrazione dei criteri di valutazione. COMPRENSIONE ORALE E SCRITTA: si potranno elaborare test a scelta multipla,V/F, questionari, esercizi di riordino. PRODUZIONE ORALE: si proporranno tracce in L1 e L2 per la realizzazione di dialoghi in situazioni reali, risposte a semplici domande dell'insegnante, esposizione orale di semplici contenuti. -Produrre in modo comprensibile e corretto semplici testi scritti di - Utilizzare in modo sufficientemente di settore per affrontare La centralità sarà data al testo scritto e orale quale luogo d'indagine e stimolo per la ricerca e la discussione. Le varie forme di espressione di un testo comporteranno il ricorso agli strumenti più vari: libro in adozione, dizionario, documenti autentici tratti da riviste specialistiche e da Internet, sussidi audiovisivi e multimediali, testi letterari. Si utilizzeranno le seguenti tecniche: - lezione frontale; PRODU ZIONE SCRITTA: verterà su esercizi di completamento, trasformazione, riutilizzo e rielaborazione personale. Si effettuerà una o due simulazioni di III prova, come da esame di fine anno. carattere quotidiano di varia natura e finalità. - Prendere coscienza dei fattori essenziali che caratterizzano la civiltà francese e francofona in riferimento all'ambito specifico dell'indirizzo di studi intrapreso. - Essere in grado di vendere servizi legati al turismo, viaggi, camere d'albergo, circuiti organizzati, etc. - Essere in grado di recuperare e di sfruttare conoscenze/competenze acquisite durante le esperienze di stage, i soggiorni linguistici e le attività proposte di Terza Area. - Saper comprendere le idee principali di un testo orale o scritto e saperle esporre con sufficiente chiarezza e pertinenza lessicale.. consapevole il lessico di settore. - Trasporre in lingua italiana testi scritti nella lingua francese relativi all'ambito di studio e di lavoro e viceversa - Riconoscere la dimensione culturale ed interculturale della lingua. situazioni sociali e di lavoro; varietà di registro e di contesto. - Aspetti socio-culturali della lingua e dei Paesi in cui è parlata. - Aspetti socio-culturali, in particolare inerenti il settore di indirizzo, dei paesi di cui si studia la lingua. - Modalità e problemi basilari della traduzione di testi tecnici. - lavori a coppie o a piccoli gruppi, lettura globale ed analitica, traduzione veloce; riassunti; - dettati; - exposés. COMPETENZE BLOCCO TEMATICO -Acquisire e praticare tecniche strategie e conoscenze comunicative in lingua francese in riferimento ai seguenti obiettivi specifici: L'activité hôtelière et touristique ABILITÀ/CAPACITÀ CONOSCENZE STRUTTURE GRAMMATI CALI FUNZIONI COMUNICATIVE CONTENUTI L'activité hôtelière: - indiquer le prix unitaire, indiquer ce qu'il faut faire; - indiquer droits et devoirs; - demander de faire d'une manière polie. Le travail dans une agence de voyages: - proposer des alternatives, comparer; - donner des informations pratiques sur formalités, décalages horaires, climat, langue; - indiquer les modes de transport et d'hébergement. - Faire payer les services hôteliers - Au service des clients - Vendre un séjour dans un village, un séjour sur mesure, une croisière Ripasso delle principali strutture sintatticogrammaticali e verbali - conoscere l'attività alberghiera (quali i tempi composti, i - conoscere l'attività di tempi passati, un'agenzia di viaggi i gallicismi, il futuro, il - saper vendere condizionale, un soggiorno su misura, l'imperativo) una crociera che - indicare ciò che bisogna permettano fare, escludere una di utilizzare possibilità, indicare un mezzo correttamente di comunicazione il lessico tipico dell'attività turistica in Italia ed in Francia LESSICO relativo a: la vendita di un prodotto turistico, prestazioni ed informazioni pratiche, la crociera e la navigazione, l'alloggio ed i trasporti, l'arte, i monumenti, le tradizioni e l'economia. STRUMENTI E METODI DI LAVORO VALUTAZIONE Si effettuerà un controllo regolare del lavoro svolto a casa e la sua correzione. Sono previste almeno 3 verifiche a quadrimestre che consisteranno in esercizi di reimpiego delle strutture (a scelta multipla ed esercizi a risposta chiusa), composizione e completamento di semplici dialoghi, questionari, dettati, brevi composizioni, comprensioni del testo, semplici composizioni su argomenti di vario genere. Jeux de rôle e simulazioni di dialoghi e situazioni permetteranno agli studenti di meglio avvicinarsi alla lingua parlata ed utilizzata in contesti quotidiani e lavorativi. Questa attività consentirà agli studenti di meglio comprendere ed utilizzare le espressioni di uso quotidiano e professionale in contesti reali e simulati. Nella valutazione delle competenze acquisite da ogni allievo (verifiche orali e scritte) si terrà conto: -del grado di conoscenza dei contenuti; -della coerenza nella costruzione di un discorso; -della chiarezza e della correttezza della produzione orale e scritta; -della ricchezza e della proprietà lessicale. La valutazione complessiva considererà comunque sempre, oltre all'esito delle verifiche: il grado di impegno; il livello di partecipazione; gli eventuali progressi e regressi dell'alunno. Si valuteranno gli obiettivi minimi qui enunciati relativamente a conoscenza lessicale, pertinenza, correttezza ortografica e grammaticale. -Acquisire e praticare tecniche Le subjonctif strategie e conoscenze présent comunicative in lingua francese in riferimento ai Le passé seguenti obiettivi specifici: simple - dare delle informazioni pratiche su formalità, clima, La forme lingua, monete, differenze di passive orario - indicare i mezzi di trasporto Les pronoms doubles e il tipo di alloggio - lavorare per la promozione turistica La phrase hypothétique - saper informare sulle strutture ricettive e sulle risorse turistiche di una città o regione La promotion touristique - saper presentare un in modo semplice un monumento o una regione - saper utilizzare un testo per scriverne un altro Travailler pour la promotion touristique: - donner des indications de lieu et de temps; situer dans le temps - Informer sur les structures d'hébergement et les ressource touristiques d'une région - Présenter une ville, un monument, une région et un pays - valoriser le passé et l'art Durante l' anno lo studente svilupperà progressivamente una competenza linguisticocomunicativa medio/alta: - saper esprimersi con sufficiente comprensibilità su argomenti di carattere quotidiano e attinenti al proprio ambito professionale; -saper produrre in modo comprensibile e corretto semplici testi scritti di carattere quotidiano e professionale di varia natura e finalità. - Cogliere il senso di testi scritti relativi alla realtà contemporanea con particolare attenzione a quelli di carattere specifico e professionale - Cogliere i differenti registri della lingua parlata e scritta ed elementi di cultura e civiltà francese. BLOCCO TEMATICO COMPETENZE ABILITÀ/CAPACITÀ CONOSCENZE - Essere in grado di capire testi a carattere culturale, poetico e letterario - Conoscere i principali periodi storici, le principali correnti di pensiero filosofico e letterario Dossier 3: La France et ses attraits touristiques -Acquisire informazioni su alcune regioni della Francia e sui Dipartimenti e Regioni d’Oltremare Quelques régions françaises -Essere in grado di capire i rapporti tra l’uomo e l’arte -Essere in grado di tradurre, riassumere e fare il confronto con il proprio paese di origine a livello interculturale -Essere in grado di cogliere le diversità del registro di lingua usata, in confronto alla lingua di comunicazione quotidiana e di settore Civilisation -Confrontare le varie realtà della Francia con quelle del proprio paese di origine -Essere in grado di recuperare e sfruttare le conoscenze e le competenze acquisite durante i soggiorni all’estero, gli stages e le attività di Terza Area. -Conoscere la storia, la geografia, l’arte e la gastronomia di qualche regione della Francia -Essere in grado di cogliere alcuni aspetti della cultura e della civiltà francofone anche tramite documenti autentici. Dossier 4: Les écrivains et le voyage: -Scoprire un nuovo modo di leggere per il piacere del testo e non solo per ricavare informazioni selezione di alcuni brani in versi e in prosa LESSICO: - l'argot -il linguaggio dei giovani. METODO/ VALUTAZIONE Come sopra
© Copyright 2025 Paperzz