SAMEDI 26 AVRIL 2014

présente
ATTENTION
NOUVEAU DÉLAI
D’INSCRIPTION
AU 13 AVRIL
SAMEDI 26 AVRIL 2014
2 KM – 4 KM – 10 KM – 20 KM
WWW.20KM.CH
MESSAGE DU PRÉSIDENT
DU COMITÉ D’ORGANISATION
« Je suis Vaudoise
le 26 avril 2014.»
En avant pour la 33ème
Il n’est plus nécessaire de dire, après 33 ans d’existence, que les 20 kilomètres de Lausanne
sont devenus un « must » de la course à pied populaire en Suisse. Première épreuve dans
le calendrier de l’athlétisme helvétique, elle a fait exploser les records d’inscriptions l’année
dernière. Avec plus de 20’000 inscrits, dont 18’600 classés, son succès se passe de
commentaires.
Mais les organisateurs lausannois ne se reposent jamais sur leurs lauriers et, chaque année,
mettent en place quelques nouveautés pour l’amélioration et le confort des nombreux
participants. L’édition 2014 ne fera donc pas exception. Le délai d’inscription, pour faciliter
la tâche de chacun, sera avancé au dimanche 13 avril 2014, soit 12 jours avant la course. Et
puis, les coureurs auront l’occasion de « voir la vie en bleu » en pénétrant dans l’aire d’arrivée
du stade de Coubertin, la piste ayant été rénovée l’automne dernier.
Enfin, comme vous le savez, ce sont des centaines de bénévoles qui se mobilisent depuis des
années, sans compter ni leur temps ni leurs efforts, pour assurer la qualité de cette grande
fête du sport, patronnée par les Autorités lausannoises et soutenue par le Comité international
olympique ainsi que les différents sponsors qui répondent présents, sans parler de la présence
de tous les groupes musicaux qui jalonnent les parcours dans une bonne humeur contagieuse,
et, précisons le, quel que soit le temps !
Jeunes, moins jeunes, populaires, élites ou « pros », venez nombreux le 26 avril prochain.
Tout le monde vous attend avec impatience et vous remercie de l’élan sportif que vous faites
partager à chacun.
Bonne course.
Marc Vuilleumier
Président de l’Association
Conseiller municipal
Directeur des sports, de l’intégration
et de la protection de la population
Sponsor des 20 km de Lausanne, la Vaudoise et ses collaborateurs se
réjouissent de vous retrouver pour cette 33e édition.
vaudoise-on-tour.ch
Là où vous êtes.
3
Imprimé sur
du papier recyclé.
BCV JUNIOR – 4 KM
10 KM ADULTES / 10 KM ERWACHSENEN
GRATUIT / GRATIS
PAYANT / ZAHLEND
Catégories / Kategorien
1
Cadettes / U 17 W
2
Cadets / U 17 M
3
Ecolières A / U 14 W
4
Ecoliers A / U 14 M
5
Ecolières B / U 13 W
6
Ecoliers B / U 13 M
7
Ecolières C / U 12 W
8
Ecoliers C / U 12 M
Année / Jahrgang
1998 – 2000
1998 – 2000
2001
2001
2002
2002
2003
2003
Départ / Start
09:00
09:30
10:00
10:30
11:00
11:30
12:00
12:30
BCV JUNIOR – 2 KM
GRATUIT / GRATIS
Catégories / Kategorien
9
Ecolières D / U 11 W
10
Ecoliers D / U 11 M
11
Poussines / U 9 W
12
Poussins / U 9 M
Année / Jahrgang
2004 – 2005
2004 – 2005
2006 – 2007
2006 – 2007
Départ / Start
14:45
15:15
15:45
16:15
COURIR POUR LE PLAISIR – 4 KM
Année / Jahrgang
≥ 2008
≥ 2008
≥ 2008
Prix / Startgeld
CHF 15.– / € 12.–
CHF 15.– / € 12.–
CHF 15.– / € 12.–
PAYANT / ZAHLEND
Année / Jahrgang
≥ 2009
≥ 2009
≥ 2009
≥ 2009
≥ 2009
Départ / Start
13:30
13:45
14:00
14:15
14:30
Prix / Startgeld
CHF 13.– / € 11.–
CHF 13.– / € 11.–
CHF 13.– / € 11.–
CHF 13.– / € 11.–
CHF 13.– / € 11.–
Catégories ouvertes à tous, chronométrées, sans classement. Chaque coureur doit être inscrit (enfants ET parents).
Kategorien offen für alle, mit Zeitmessung, ohne Rangliste. Jeder Läufer muss angemeldet sein (Kinder UND Eltern).
* Merci de choisir votre catégorie selon l’heure de départ ! Sans indication de votre part, vous prendrez le départ selon
l’heure indiquée sur la liste de départ (www.20km.ch) et sur votre dossard.
* Bitte wählen Sie Ihre Kategorie gemäss Startzeit ! Ohne Angaben ihrerseits, starten Sie zur angegebenen Zeit auf
ihrer Startliste (www.20km.ch) und Ihrer Startnummer.
Epreuves du
Départ dès / Start um
16:45
16:45
16:45
16:45
16:45
16:45
16:45
16:45
16:45
16:45
16:45
16:45
16:45
16:45
16:45
16:45
16:45
16:45
16:45
16:45
Prix / Startgeld
CHF 20.– / € 17.–
CHF 27.– / € 22.–
CHF 27.– / € 22.–
CHF 27.– / € 22.–
CHF 27.– / € 22.–
CHF 27.– / € 22.–
CHF 27.– / € 22.–
CHF 27.– / € 22.–
CHF 27.– / € 22.–
CHF 27.– / € 22.–
CHF 20.– / € 17.–
CHF 27.– / € 22.–
CHF 27.– / € 22.–
CHF 27.– / € 22.–
CHF 27.– / € 22.–
CHF 27.– / € 22.–
CHF 27.– / € 22.–
CHF 27.– / € 22.–
CHF 27.– / € 22.–
CHF 27.– / € 22.–
PAYANT / ZAHLEND
Départ / Start
12:45
13:00
13:15
COURIR POUR UN PETIT PLAISIR – 2 KM
Catégories / Kategorien
20* « Courir pour un petit plaisir » I
21* « Courir pour un petit plaisir » II
22* « Courir pour un petit plaisir » III
23* « Courir pour un petit plaisir » IV
24* « Courir pour un petit plaisir » V
Année / Jahrgang
1995 – 1998
1985 – 1994
1975 – 1984
1970 – 1974
1965 – 1969
1960 – 1964
1955 – 1959
1950 – 1954
1945 – 1949
≤ 1944
1995 – 1998
1985 – 1994
1975 – 1984
1970 – 1974
1965 – 1969
1960 – 1964
1955 – 1959
1950 – 1954
1945 – 1949
≤ 1944
20 KM ADULTES / 20 KM ERWACHSENEN
PAYANT / ZAHLEND
Catégories / Kategorien
13* « Courir pour le plaisir » I
14* « Courir pour le plaisir » II
15* « Courir pour le plaisir » III
Catégories / Kategorien
30
Espoirs Femmes / U 20 W
31
F 20 Femmes / Frauen
32
F 30 Femmes / Frauen
33
F 40 Femmes / Frauen
34
F 45 Femmes / Frauen
35
F 50 Femmes / Frauen
36
F 55 Femmes / Frauen
37
F 60 Femmes / Frauen
38
F 65 Femmes / Frauen
39
F 70 et plus Femmes / und höher Frauen
40
Espoirs Hommes / U 20 M
41
H20 Hommes / Männer
42
H30 Hommes / Männer
43
H40 Hommes / Männer
44
H45 Hommes / Männer
45
H50 Hommes / Männer
46
H55 Hommes / Männer
47
H60 Hommes / Männer
48
H65 Hommes / Männer
49
H70 et plus Hommes / und höher Männer
Catégories / Kategorien
50
Espoirs Femmes / U 20 W
51
F 20 Femmes / Frauen
52
F 30 Femmes / Frauen
53
F 40 Femmes / Frauen
54
F 45 Femmes / Frauen
55
F 50 Femmes / Frauen
56
F 55 Femmes / Frauen
57
F 60 Femmes / Frauen
58
F 65 Femmes / Frauen
59
F 70 et plus Femmes / und höher Frauen
60
Espoirs Hommes / U 20 M
61
H20 Hommes / Männer
62
H30 Hommes / Männer
63
H40 Hommes / Männer
64
H45 Hommes / Männer
65
H50 Hommes / Männer
66
H55 Hommes / Männer
67
H60 Hommes / Männer
68
H65 Hommes / Männer
69
H70 et plus Hommes / und höher Männer
Année / Jahrgang
1995 – 1997
1985 – 1994
1975 – 1984
1970 – 1974
1965 – 1969
1960 – 1964
1955 – 1959
1950 – 1954
1945 – 1949
≤ 1944
1995 – 1997
1985 – 1994
1975 – 1984
1970 – 1974
1965 – 1969
1960 – 1964
1955 – 1959
1950 – 1954
1945 – 1949
≤ 1944
Départ dès / Start um
18:00
18:00
18:00
18:00
18:00
18:00
18:00
18:00
18:00
18:00
18:00
18:00
18:00
18:00
18:00
18:00
18:00
18:00
18:00
18:00
Prix / Startgeld
CHF 25.– / € 21.–
CHF 30.– / € 25.–
CHF 30.– / € 25.–
CHF 30.– / € 25.–
CHF 30.– / € 25.–
CHF 30.– / € 25.–
CHF 30.– / € 25.–
CHF 30.– / € 25.–
CHF 30.– / € 25.–
CHF 30.– / € 25.–
CHF 25.– / € 21.–
CHF 30.– / € 25.–
CHF 30.– / € 25.–
CHF 30.– / € 25.–
CHF 30.– / € 25.–
CHF 30.– / € 25.–
CHF 30.– / € 25.–
CHF 30.– / € 25.–
CHF 30.– / € 25.–
CHF 30.– / € 25.–
Blocs de départ. Vous devez impérativement vous rendre dans votre bloc au plus tard 10 minutes avant le départ !
Confirmation de l’heure de départ et numéro de bloc sur votre dossard.
4
5
Blockstart. Spätestens 10 Minuten vor dem Start müssen Sie sich unbedingt in Ihren Startblock begeben !
Bestätigung der Startzeit und Blockstart Nummer auf Ihrer Startnummer.
NEUHEITEN 2014
DÉLAIS D’INSCRIPTION AVANCÉS
VORVERLEGTE ANMELDEFRISTEN
Suite à l’énorme succès des inscriptions de l’année passée,
il a été nécessaire d’avancer d’une semaine le délai de
clôture des inscriptions afin de bénéficier de suffisamment
de temps pour l’impression des dossards. Merci de bien
faire attention aux nouveaux délais !
Infolge der riesigen Anzahl Anmeldungen im letzten Jahr,
wurde es nötig den Anmeldeschluss um eine Woche
vorzuverlegen um genügend Zeit für das Drucken der
Startnummern zu haben. Beachten Sie bitte die neuen
Anmeldefristen!
UNE NOUVELLE PISTE
EINE NEUE LAUFBAHN
Vous ne pourrez la rater cette année, la vieille piste du Stade
Pierre-de-Coubertin en tartan rouge ocre a été remplacée
par une piste bleu azur ! Ce changement aura également un
impact sur le cheminement à suivre dès le franchissement
de la ligne d’arrivée.
Sie werden sie nicht übersehen können: die alte ockerrote
Tartan Laufbahn des Pierre-de-Coubertin Stadions wurde
durch eine neue azurblaue Laufbahn ersetzt! Dieser
Wechsel bringt eine Änderung der Strecke die Sie nach dem
Überschreiten der Ziellinie gehen müssen mit sich.
COLLECTEZ DES POINTS DE FIDÉLITÉ
ET PROFITEZ
TREUEPUNKTE SAMMELN UND PROFITIEREN
A partir de 2014 Swiss Runners récompense les coureuses
et coureurs fidèles. Avec chaque inscription à une course
Swiss Runners, un point de fidélité est automatiquement
attribué. En fin d’année, les coureuses et les coureurs avec
cinq participations ou plus reçoivent un bon donnant droit à
une réduction de prix sur la prime de départ d’une valeur de
10 francs. Dès 10 participations, bon pour un départ gratuit.
Toutes les informations sur www.swissrunners.ch.
MODIFICATION DU PLANNING DES COURSES
Egalement en raison du record de participation de l’édition
passée, les horaires de départ des courses pour le plaisir,
des 10 km et des 20 km ont été modifiés. 2 blocs ont
également été ajoutés sur les 10 km (pour un total de 10
blocs) et 3 départs dans les catégories pour le plaisir.
Ab 2014 belohnt Swiss Runners treue Läuferinnen und Läufer.
Mit jeder Anmeldung zu einem Swiss-Runners-Lauf gibts
automatisch einen Treuepunkt. Jeweils Ende Jahr erhalten
Läuferinnen und Läufer mit fünf und mehr Teilnahmen einen
Gutschein für eine Startgeldermässigung im Wert von 10
Franken. Wer zehnmal teilnimmt, bekommt einen Gratisstart.
Alle Informationen unter www.swissrunners.ch.
ÄNDERUNG DES ZEITPLANES DER LÄUFE
Ebenfalls wegen der Rekordteilnahme anlässlich der letzten
Ausgabe dieser Laufveranstaltung wurden die Startzeiten
der «pour le plaisir» Läufe, des 10 km Laufes und des 20
km Laufes geändert. Zusätzlich wurden 2 Blöcke beim 10
km Lauf hinzugefügt (es ergibt ein Total von 10 Blöcken) und
drei weitere Startzeiten sind in den Kategorien «pour le plaisir»
eingeplant.
ACTION SOUTENUE
NACHHALTIGE ENTWICKLUNG
En 2014, les 20 km de Lausanne soutiennent la Fondation
Lampe Magique qui exauce les voeux les plus chers d’enfants
ou de jeunes atteints d’une maladie grave ou d’un handicap.
Renseignement : www.lampemagique.ch
2014 unterstützt die Laufveranstaltung „20 km de Lausanne“
die Stiftung «Fondation Lampe Magique», die die sehnlichsten
Wünsche von schwerkranken oder behinderten Kindern und
Jugendlichen verwirklicht. Auskunft: www.lampemagique.ch
INSCRIPTIONS
LES INSCRIPTIONS SUR PLACE NE SONT PAS
POSSIBLES. INSCRIVEZ-VOUS DANS LES DELAIS !
ANMELDUNGEN VOR ORT SIND NICHT MÖGLICH.
MELDEN SIE SICH FRISTGEMÄSS AN!
INSCRIPTIONS PAR INTERNET
SUR WWW.20KM.CH VIA DATASPORT
ANMELDUNGEN PER INTERNET
UNTER WWW.20KM.CH VIA DATASPORT
Inscriptions en ligne via datasport jusqu’au dimanche 13 avril
2014 à 23h59.
Anmeldungen online via Datasport bis Sonntag 13. April
2014 um 23h59.
INSCRIPTIONS PAR POSTE,
VIREMENT BANCAIRE OU E-BANKING
ANMELDUNGEN PER POST,
BANKÜBERWEISUNG ODER E-BANKING
Au plus tard jusqu’au 31 mars 2014. Toute inscription
reçue hors délai ne pourra être enregistrée (la date du timbre
postal ou virement fait foi). Aucune finance d’inscription ne
sera remboursée. Les indications suivantes sont obligatoires :
nom, prénom, adresse, date de naissance, nationalité, no. de
catégorie. Sans ces informations, l’inscription n’est pas garantie.
Indications facultatives : 10 km ou 20 km : temps estimé,
n° de portable pour recevoir son résultat par SMS et adresse
email pour recevoir les dernières informations avant la course.
En Suisse : par bulletin de versement ci-joint (un bulletin par
concurrent). Par virement : Banque Cantonale Vaudoise – IBAN
CH49 0076 7000 A095 3797 4 pour « les 20 km de Lausanne ».
De l’étranger : par virement bancaire en EUR auprès de
la Banque Cantonale Vaudoise – IBAN CH43 0076 7000
Z5005654 6 pour « les 20 km de Lausanne ». Frais à la charge
du donneur d’ordre. Les chèques ne sont pas acceptés.
Spätestens bis 31. März 2014. Jegliche Anmeldung die
nach dieser Frist erfolgt kann nicht mehr berücksichtigt
werden (verbindlich ist das Datum des Poststempels oder der
Überweisung). Keine Rückerstattung von Anmeldegebühren. Folgende Angaben sind obligatorisch: Name, Vorname,
Adresse, Geburtsjahr, Nationalität, Kategorie. Beim Fehlen
dieser Angaben kann Ihre Anmeldung nicht garantiert werden.
Fakultative Angaben: 10 km oder 20 km: Referenzzeit,
Handynummer zum Erhalten des Laufergebnisses per SMS
und E-Mail-Adresse um die neuesten Informationen vor
der Laufveranstaltung zu erhalten. In der Schweiz : mittels
beiliegendem Einzahlungsschein (ein Schein pro Teilnehmer).
Per Banküberweisung: Banque Cantonale Vaudoise – IBAN
CH49 0076 7000 A095 3797 4 – für „Les 20 km de Lausanne“.
Im Ausland: per Banküberweisung in Euro – Banque
Cantonale Vaudoise – IBAN CH43 0076 7000 Z500 5654
6 – für „Les 20 km de Lausanne“ Gebühren zu Lasten des
Auftraggebers. Keine Schecks.
INSCRIPTIONS GRATUITES COURSES BCV JUNIOR
Inscriptions par internet via datasport jusqu’au 13 avril
2014 à 23h59, par bulletin d’inscription du prospectus
BCV Junior ou par téléphone 021 315 14 23 jusqu’au
11 avril 2014.
DIFFERENCE ENTRE LES COURSES
BCV JUNIOR ET COURIR POUR LE PLAISIR
BCV Junior : courses destinées aux enfants âgés de 7 à
16 ans. L’année de naissance définit la catégorie. Courses
chronométrées avec classement (podium). Les parents ne
sont pas autorisés à accompagner leurs enfants.
Courir pour le plaisir : courses ouvertes à tout le monde
dès 5 ans pour les 2 km et 6 ans pour les 4 km. Courses
chronométrées mais sans classement. Chaque coureur doit
être inscrit.
INSCRIPTIONS DES ÉQUIPES
Chaque équipe est constituée de 5 à 10 participants courant
la même distance (10 ou 20 km). Inscriptions en ligne via
datasport (lien sur www.20km.ch), moyennant un supplément
de CHF 15.– / EUR 12.– par équipe, jusqu’au 13 avril 2014 à
23h59 au plus tard.
ACTION SOUTENUE
CONFIRMATION DE L’INSCRIPTION
WWW.20KM.CH
WWW.FACEBOOK.COM
/20KMLAUSANNE
INSCRIPTIONS ONLINE
ONLINE ANMELDUNGEN
ANMELDUNGEN
Les personnes s’inscrivant via datasport reçoivent automatiquement une confirmation par email et leur nom doit
apparaître le lendemain sur la liste de départs. Pour les
autres modes d’inscription, vous devez contrôler que votre
nom apparaisse sur la liste de départs (cela peut prendre
7 à 10 jours. Si le nom n’apparaît pas après 10 jours, veuillez
appeler le 021 315 14 23).
DOSSARD
Chaque participant doit porter un dossard correspondant à
la catégorie choisie (un dossard par course). L’organisateur
se réserve le droit d’empêcher un participant sans dossard
de prendre le départ.
GRATIS ANMELDUNGEN LÄUFEN BCV JUNIOR
Anmeldungen per Internet via Datasport bis 13. April 2014
um 23h59, mittels Anmeldeschein im BCV Junior oder per
Telefon 021 315 14 23 spätestens bis 11. April 2014.
UNTERSCHIED ZWISCHEN DEN LÄUFEN
„BCV JUNIOR“ UND „COURIR POUR LE PLAISIR“
BCV Junior: dieser Lauf ist für Kinder im Alter von 7 bis 16
Jahren bestimmt. Die Kategorie ist vom Geburtsjahr abhängig. Die Zeit der Läufer wird gestoppt und eine Rangliste
erstellt (Podest). Es ist den Eltern nicht gestattet mit ihren
Kindern zu laufen. Courir pour le plaisir: diese Läufe stehen allen Läufern ab 5 Jahren (2km Strecke) und ab 6 Jahren (4km
Strecke) offen. Die Laufzeiten werden gestoppt aber es wird
keine Rangliste erstellt. Jeder Läufer muss angemeldet sein.
ANMELDUNGEN MANNSCHAFTEN
Jedes Team setzt sich aus 5 bis 10 Teilnehmern zusammen, welche dieselbe Distanz laufen (10 km oder 20 km).
Anmeldungen online via Datasport (Link unter www.20km.ch)
und Einzahlung der Anmeldegebühr für jeden Teilnehmer +
eine einmalige Pauschalgebühr von CHF 15.– / EUR 12.– für
das Team spätestens bis 13. April 2014 um 23h59.
ANMELDUNGSBESTÄTIGUNG
Für jede Anmeldung durch Datasport wird automatisch eine
Anmeldebestätigung per E-Mail erteilt und der Name des
angemeldeten Teilnehmers erscheint am nächsten Tag auf der
Startliste. Teilnehmer die andere Anmeldungsarten gewählt
haben müssen selbst kontrollieren ob Ihr Name auf der
Startliste erscheint (die Bearbeitung kann 7 bis 10 Tagen
dauern). Wenn Ihr Name nach 10 Tagen nicht auf der Liste
steht, rufen Sie bitte die Nummer 021 315 14 23 an.
STARTNUMMERN
Jeder Teilnehmer muss eine seiner Kategorie entsprechenden
Startnummer tragen (eine Startnummer pro Lauf). Der
Veranstalter behält sich das Recht vor, Teilnehmern ohne
Startnummer den Start zu verweigern.
6
7
NOUVEAUTÉS 2014
Plans des parcours 20 km et 10 km / Streckenpläne 20 km und 10 km
Place du
Château
Place de la
Riponne
UNIL
ess
un
Je
Rue
Place de
l’Europe
de
Temps
intermediaire
llé
Va
Pont
Marc Dufour
3 Maladière
LAUSANNE
de
ur
Co
Avenu
e du Mon
t d’Or
Gare CFF
Parcours / Strecken
Place
de Milan
Vidy
Voir plan détaillé
Siehe Detailplan
Ravitaillement / Verpflegung
Toilettes / Toiletten
5 km
no. 2
Meeting Point
Maladière-Lac
Dossards / Start-Nr.
Stade
Pierre-deCoubertin
Aven
ue
de R
h
oda
Plan navettes
DÉPART
2
Stade
Juan-Antonio
Samaranch
Echauffements / Einlaufen
Massages / Massage
Restauration / Festwirtschaft
Consigne valeurs / Wertsachen
Poste de secours / Sanität
Stands partenaires / Sponsoren
Place de jeux gardée
Beaufsichtigter Spielplatz
Prix souvenir / Erinnerungspreis
Dépôt des sacs / Gepäckdepot
Pendelbusse
/ Plan
0,5
1 km
500m
la
de
ute
Ro
© www.reygrafik.ch
Sorge
UNIL
1
2 Malley
5
7
4
3
EPFL
6
Qua
i d’O
uch
y
Pendelbusse
0
ARRIVÉE
Tir F
édé
ral
Vestiaires juniors / Garderoben Junioren
gratuites (Bourdonnette/arrêt du m1 UNIL) / Gratis
nie
Ave
nue
du
Podium
Information-object trouvés /
Fundbüro
Vestiaires H+F / Garderoben H+F
Avenue des Figuiers
ena
le
ntona
te Ca
Rou
1a
Parc Bourget
2
Arrêts des navettes
Parkings à disposition des 20km de Lausanne
Parcours de base des navettes (P1 à P5 ouverts)
Parcours des navettes si P6 et P7 ouverts
CIO
3 Maladière
Vidy
8
9
no. 25
Place de fête
uD
u
nto
r
ou
eC
Vidy
v.
d
A
ed
nu
Maladière-Figuiers
Navettes
ur
nie
Centre-ville : ligne 2 et 6 /
Direction Lausanne-CFF : ligne 1 /
Pully-CFF, DÈlices (m2)
Ouchy
et Bourdonnette (m1) : ligne 25
Attention : entre 15h30 et 21h les lignes de bus 1, 2
et 6 ne circulent plus vers le sud lausannois.
La ligne 25 est interrompue. Entre 15h30 et 21h, quelle que
soit votre direction pour rejoindre la gare, l'est ou ouest lausannois, le meilleur moyen
reste le métro m1 (arrêt Bourdonnette) via les navettes gratuites.
Achtung: zwischen 15:30 und 21:00 verkehren die Buslinien 1,2 und 6 nicht mehr in
Richtung der südlichen Region von Lausanne. Die Linie 25 ist eingestellt. Zwischen 0
15:30 und 21:00, egal woher Sie kommen, der beste Weg um den Bahnhof, den
östlichen oder den westlichen Teil von Lausanne zu erreichen, bleibt die Metro m1
(Haltestelle Bourdonnette) die Sie mit den gratis Pendelbussen erreichen können.
e
Av
3 Maladière
Maladière
no.1+6
2
Co
no. 25
Bois de Vaux
CIO
Animations
Rho
da
DÉPART
© www.reygrafik.ch
300m
ARRIVÉE
Av.
de
e
.d
Av
20 km
10 km
4 km BCV Junior - Courir pour le plaisir
2 km BCV Junior - Courir pour un petit plaisir
0
Pont
Bessières
Place
Saint-François
A.
CIO
Voir plan navettes
Siehe Plan Pendelbusse
ve
10 km
e
Parc Bourget
de G
enè
Avenue de Tivo li
la
1a
15 km
Pro
ven
ce
© www.reygrafik.ch
t
ren
au
Ave
nue
de
e
2 Malley
R.
St
-L
INFORMATIONS GENERALES
ANIMATIONS : sur la Place de Fête Pierre-de-Coubertin et
le long des parcours. Stands d’animation pour les enfants
proposés par BCV et Rivella sur la Place de Fête Pierrede-Coubertin.
ASSURANCES : du ressort de chaque participant. L’organisation décline toute responsabilité en cas d’accident, de
dommage ou de vol.
CHRONOMÉTRAGE : système Datasport avec puce intégrée au
dossard. Il n’est plus nécessaire de restituer la puce à l’issue
de la course ou de la retourner par la poste. Le dossard
peut être gardé en souvenir ou jeté dans son intégralité. Les
classements sont établis avec le temps net.
DÉPARTS PAR BLOCS POUR LES 10 KM ET 20 KM : départ à
la performance : si vous participez pour la première fois,
vous voudrez bien indiquer un temps de course probable
pour nous permettre de vous placer dans le bloc de départ
correspondant. Sans indication, vous serez placé dans
l’avant-dernier ou dernier bloc. Nous vous remercions de
vous rendre, au minimum 10 minutes avant votre départ,
dans le numéro de bloc indiqué sur votre dossard ! (l’heure
de départ est indiquée sur le dossard).
DÉPÔT DES SACS ET CONSIGNE VALEURS : de 12h30 à 21h00
dans le Stade Juan-Antonio Samaranch, accès par l’ouest.
Seules les personnes munies d’un dossard auront accès
au stade. Périmètre sécurisé, mais sacs non surveillés.
DOSSARDS : à retirer au nord du Stade Juan-Antonio
Samaranch (à proximité du départ), vendredi 25 avril de
17h00 à 20h00 et samedi 26 avril dès 8h00, au plus tard
une heure avant votre départ. Nous vous prions de vous munir de votre confirmation d’inscription ou de votre preuve de
paiement. Ces documents seront utiles en cas de problème.
ECHAUFFEMENTS ET STRETCHING COLLECTIFS : en alternance
toute la journée dès 8h30 à proximité du Stade Juan-Antonio
Samaranch, offerts par la Suva.
ENTRAÎNEMENTS GRATUITS : organisés tous les mercredis
(17h00 juniors – 18h00 adultes) et tous les mardis
(14h30 seniors dès 60 ans) au Stade Pierre-de-Coubertin
à Lausanne, à partir du 17 février 2014. Autres sites
d’entraînements : Bière, Bussigny-sur-Lausanne, Chavornay,
Cheseaux-sur-Lausanne, Cossonay, Gland, Leysin, Monthey,
Montreux, Payerne, Le Sentier, St-Légier, St-Maurice, La
Tour-de-Peilz et Vaulion; en France à Ambilly, Annemasse,
Evian, St-Genis-Pouilly, St-Julien-en-Genevois et Thonon.
Renseignements : 021 315 14 23 ou www.20km.ch.
FINISHER-CLIP : souriez à votre arrivée ! Grâce à la caméra
Migros Finisher Clip, vous pourrez revivre les derniers mètres
de votre course. Disponible début mai sur le site www.migrosfinisherclip.ch. Un service offert par Migros.
PLACE DE JEUX GARDÉE VAUDOISE ASSURANCES : gratuite
pour les enfants de 3 à 10 ans des familles des coureurs
(sur présentation d’un dossard) sur la Place de Fête Pierrede-Coubertin de 13h00 à 20h30. Les enfants restent placés
sous la responsabilité de leurs parents.
HÉBERGEMENT : renseignements auprès de Lausanne Tourisme,
tél. 021 613 73 73 (www.lausanne-tourisme.ch).
MAQUILLAGE POUR LES ENFANTS : maquillage à l’aérographe
proposé par McDonald’s.
10
MASSAGE OFFICIEL : Stade Pierre-de-Coubertin et à proximité
du départ par le service sportif DUL-X, de 13h00 à 21h00.
MENEURS D’ALLURE : pour ceux qui se fixent un objectif
chronométrique vous pourrez suivre les meneurs d’allure
repérables par un oriflamme de couleur afin d’arriver aux temps
finaux suivants : 10 km en 45min., 50min., 55min., 1h00,
1h05, 1h10 et 20 km en 1h30, 1h40, 1h50, 2h00, 2h10.
RÉSULTAT ET DIPLÔME : la liste des résultats et le téléchargement de votre diplôme seront disponibles le jour même sur
le site : www.20km.ch.
PHOTOS : notre partenaire Alphafoto.com prendra des photos
des coureurs en différents points du parcours. Ces photos vous
seront envoyées par la poste immédiatement après la course,
sans obligation. Celles-ci seront aussi disponibles sur leur site
internet dans la semaine après la course.
TEMPS LIMITE AUX 20 KM : pour des raisons de sécurité
les participants n’ayant pas franchi le 11ème km à 19h40
seront directement redirigés sur le parcours du retour à la
hauteur de la place de l’Europe. Ces participants ne seront
pas classés.
PRIX DES CLASSES : Vous souhaitez participer avec votre
classe ? Le Prix des classes est fait pour vous : les classes
avec le nombre d’élèves le plus élevé en proportion de
l’effectif total, qui participeront à l’une des courses de 2 km
ou 4 km, se verront récompensées par de nombreux prix
(informations détaillées sur www.20km.ch).
TRANSPORTS PUBLICS : libre circulation sur les 11 entreprises de la Communauté tarifaire vaudoise Mobilis
www.mobilis-vaud.ch. Cette offre s’adresse exclusivement
aux participants. Un billet compris dans le prix de l’inscription pourra être téléchargé à partir du mardi 22 avril 2014
permettant à chaque coureur inscrit de bénéficier de la libre
circulation sur la Communauté tarifaire vaudoise Mobilis en
2ème classe. Il suffira de se rendre sur la liste de départ de
PRIX SOUVENIR : chaque participant recevra une médaille
ainsi qu’un T-shirt Switcher (taille pas garantie). Les trois
premiers hommes et les trois premières femmes, toutes
catégories confondues (classement scratch), des 10 km et
20 km ainsi que les catégories BCV Junior recevront immédiatement leur prix. Les trois premiers de chaque catégorie
10 km et 20 km et les trois premières équipes recevront
leur prix par la poste.
PROMOTION : assurée par RTS la 1ère et la SGA. Le quotidien
24 Heures fera paraître un supplément avant-course dans
son édition du samedi 19 avril 2014.
PROTECTION DES DONNÉES : l’organisateur se réserve le droit
d’utiliser les données des participants afin de promouvoir
d’autres manifestations organisées par le Service des sports
et de les transmettre à ses partenaires Alphafoto.com, Swiss
Athletics (liste des meilleurs running), Swiss Runners et
Migros (Finisher Clip). Les images prises lors de la manifestation ou des entraînements (photos ou vidéos) peuvent être
diffusées dans les imprimés, le matériel promotionnel et sur
le site Internet de l’organisateur ainsi que sur les supports
de partenaires à des fins promotionnelles (sponsors, magazines, etc.). En cas de désaccord à l’une ou l’autre des conditions précitées, le participant avertira l’organisateur par écrit
au plus tard 10 jours avant la manifestation. Voir règlement
détaillé sur www.20km.ch.
SMS : résultat par SMS. Inscrivez votre numéro de mobile
lors de votre inscription.
Datasport, de cliquer sur le lien PDF à côté de son nom et
d’imprimer le billet. Ce titre de transport Mobilis « toutes zones »
est nominatif et donc pas transmissible. Il est valable uniquement le jour de la manifestation. Une pièce d’identité devra
être présentée avec le billet. Navettes tl organisées de 8h00
à 21h45 toutes les 15 minutes environ entre les parkings de
l’Université et Vidy-Coubertin (avec un arrêt à la Bourdonnette).
Service proposé par les tl aux participants et au public ! Le
service tl sera interrompu ou dévié le 26 avril pour les lignes 1,
2, 6, 8, 13, 16, 18, 22, 25 et 60 entre 15h30 et 21h00 environ.
Une navette desservira le bas de ville entre Malley et Montoie.
VESTIAIRES NON SURVEILLÉS : (cadenas personnel conseillé)
Juniors : Stade Pierre-de-Coubertin. Dames et Hommes :
Stade Juan-Antonio Samaranch et dès 15h30 : Stade Pierrede-Coubertin. Se conformer à la signalisation sur place.
VOITURES PROMOTIONNELLES : mises à disposition par Emil Frey
à Crissier.
WC PUBLICS : au départ, sur le parcours ainsi qu’à l’arrivée.
RENSEIGNEMENTS COMPLEMENTAIRES
Service des sports, 20 km de Lausanne, case postale 245, CH-1000 Lausanne 18
Téléphone : 021 315 14 23 – Téléfax : 021 315 14 19, www.20km.ch – info@20km.ch
ORGANISATEURS : Association pour la promotion de la course à pied en ville de Lausanne, Service des sports et différents
services de la Ville de Lausanne, sections athlétismes du Lausanne-Sports et du Stade Lausanne. Avec le soutien du Comité
International Olympique.
IMPRESSUM : graphisme, DidWeDo – photographe, ARC – impression, PCL Presses Centrales SA
ARC/Jean-Bernard Sieber
ACCUEIL DES ENFANTS PERDUS : un service offert par la
Vaudoise Assurances sur la Place de Fête Pierre-deCoubertin de 13h00 à 20h30 avec permanence le matin.
RAVITAILLEMENT : liquide sur le parcours et à l’arrivée proposé
par PowerBar, Henniez et Rivella. Ravitaillement solide au 15ème
km (PowerBar) et à l’arrivée proposé par PowerBar et Migros.
RÈGLEMENT : La course à pied étant un sport individuel, aucune aide extérieure – de quelque forme qu’elle soit – ne sera
admise. Les véhicules accompagnants ne seront pas admis
(vélos, poussettes et trottinettes inclus). Le dossard doit être
impérativement porté de manière que son numéro soit bien
lisible, ainsi que la publicité des partenaires officiels. Si tel
n’est pas le cas, le concurrent ne sera pas classé. Sera également disqualifié le concurrent qui, par son comportement,
aura mis sa sécurité ou celle d’autrui en péril. Les concurrents
adultes se soumettront à d’éventuels contrôles antidopage
effectués par les autorités sportives compétentes. Aucun
remboursement d’inscription, pour quelque motif qu’il soit,
n’est effectué. Tout litige sera tranché immédiatement par le
juge-arbitre. Toute personne, enfants compris, ne courant
pas dans sa catégorie, ne sera pas classée. Aucune réclamation ne sera admise. Il est interdit de faire de la publicité
ou de la propagande lors de la manifestation sans l’autorisation écrite des organisateurs des 20 km de Lausanne.
24 heures, partenaire
média officiel, vous donne
rendez-vous le 26 avril
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
BLOCKSTART 10 KM UND 20 KM: Start nach Leistung: wenn
Sie zum ersten Mal an diesem Lauf teilnehmen bitten wir
Sie eine geschätzte Laufzeit zu nennen sodass Sie in einen
entsprechenden Startblock eingeteilt werden können. Wer
keine Laufzeit angibt, wird in den vorletzten oder letzten
Block eingeteilt. Wir bitten Sie sich in den Startblock mit der
Nummer, die Ihrer Startnummer entspricht, mindestens 10
Minuten vor dem Start zu begeben! (die Startzeit steht auf
der Startnummer).
DATENSCHUTZ: Der Veranstalter behält sich das Recht vor, die
Daten der Teilnehmer zu benutzen um für andere Veranstaltungen, die vom Sportdienst organisiert werden zu werben
und dieselben an seinen Partnern Alphafoto.com, Swiss Athletics (Liste der besten running), Swiss Runners und Migros
(Finisher Clip) weiterzugeben. Die während der Veranstaltung oder dem Training gemachten Aufnahmen (Fotos und
Videos) können in Prospekten, Werbematerial und auf der
Webseite des Veranstalters sowie auf den Datenträgern von
Partnern für Werbezwecke (Sponsoren, Zeitschriften, usw.)
veröffentlicht werden. Falls der Teilnehmer mit einer dieser
Bedingungen nicht einverstanden ist muss er dies dem Veranstalter schriftlich spätestens 10 Tage vor der Veranstaltung
mitteilen. (Siehe detailliertes Reglement unter www.20km.ch.)
ERGEBNISSE UND DIPLOME: Die Rangliste und das Diplom
werden auf der Website www.20km.ch veröffentlicht.
FINISHER-CLIP: Lächeln Sie wenn Sie durchs Ziel gehen.
Dank der Kamera Migros-Finisher Clip werden Sie das Video
Ihres persönlichen Zieleinlaufes online anschauen können.
Diese Videos werden ab anfangs Mai auf der Webseite www.
migros-finisherclip.ch verfügbar sein. Diese Dienstleistung ist
von der Migros offeriert.
FOTOS: Unser Partner Alphafoto.com wird Fotos von den
Läufern an verschiedenen Punkten der Laufstrecken
machen. Die Fotos werden Ihnen nach dem Lauf direkt von
Alpha Foto unverbindlich zur Ansicht per Post zugestellt.
Die Bilder sind innert weniger Tage auch auf www.alphafoto.
com online aufgeschaltet und können zusätzlich als Print
in verschiedenen Formaten und als Bilddateien gekauft
werden.
GEMEINSAMES AUFWÄRMEN UND STRETCHING: Abwechslungsweise den ganzen Tag ab 8:30 Uhr in der Nähe des
Juan-Antonio Samaranch Stadions, offeriert von der Suva.
GRATIS TRAININGS: organisierte Trainings, jeden Mittwoch
(17 Uhr Junioren – 18 Uhr Erwachsenen) und jeden Dienstag
(14:30 Uhr – Senioren seit 60 Jahre alt) im Pierre-deCoubertin Stadion in Lausanne, ab dem 17. Februar 2014.
Weitere Trainings in Bière, Bussigny-sur-Lausanne, Chavornay,
Cheseaux-sur-Lausanne, Cossonay, Gland, Leysin, Monthey,
Montreux, Payerne, Le Sentier, St-Légier, St-Maurice,
La Tour-de-Peilz und Vaulion; in Frankreich in Ambilly,
Annemasse, Evian, St-Genis-Pouilly, St-Julien-en-Genevois
und Thonon. Auskünfte:021 315 14 23 oder www.20km.ch.
HINTERLEGEN DER SPORTTASCHEN UND AUFBEWAHRUNG DER
WERTSACHEN: in den Juan-Antonio Samaranch Stadion,
westlicher Zugang. Das Betreten des Stadions ist nur für
Teilnehmer mit Startnummern erlaubt. Die Sicherung des
Platzes ist gewährleistet, die Sporttaschen werden jedoch
nicht überwacht. Öffnungszeiten: 12:30 Uhr bis 21:00 Uhr.
HÖCHSTZULÄSSIGE ZEIT BEIM 20 KM LAUF: aus Sicherheitsgründen, werden die Teilnehmer, die um 19:40 den 11. Km
noch nicht erreicht haben auf der Höhe vom Platz „Place de
l’Europe“ direkt auf die Laufstrecke Richtung Ziel umgeleitet.
Diese Teilnehmer werden nicht in die Rangliste aufgenommen.
12
BEAUFSICHTIGTER SPIELPLATZ DER VAUDOISE VERSICHERUNGEN:
gratis für die Kinder (3 bis 10 Jahre alt) der Familien der Läufer (gegen Vorlage einer Startnummer), von 13 bis 20:30 Uhr
auf dem Pierre-de-Coubertin Festplatz. Die Kinder bleiben
unter der Verantwortung der Eltern.
Freitag 25. April von 17:00 bis 20:00 Uhr und Samstag 26. April
ab 8:00 Uhr.
Junioren : Pierre-de-Coubertin Stadion. Bitte Beschilderung
vor Ort beachten.
MAKE-UP FÜR DIE KINDER: angeboten durch McDonald’s.
TEMPOMACHER: Die Teilnehmerinnen und Teilnehmer, die
sich ein chronometrisches Ziel gesetzt haben, können den
Tempomachern nachlaufen. Diese sind leicht am farbigen
Fahnen zu erkennen. So werden sie folgende Endzeiten
erzielen : 10 km in 45 Min., 50 Min., 55 Min., 1h00, 1h05,
1h10 und 20 km in 1h30, 1h40, 1h50, 2h00, 2h10.
VERPFLEGUNG: Flüssige Verpflegung entlang der Strecke und
am Ziel wird von PowerBar, Henniez und Rivella angeboten.
Feste Verpflegung wird am Kilometerpunkt 15 (PowerBar) und
am Ziel, von PowerBar und Migros angeboten.
ÖFFENTLICHE TOILETTEN: beim Start, entlang dem Parcours,
sowie im Ziel.
ÖFFENTLICHE VERKEHRSMITTEL: Freier Verkehr, 2. Klasse, für
Teilnehmer mit die 11 Firmen der „Commuauté tarifaire
vaudoise“ Mobilis Fahrkarte dass kann ab den 22. April 2014
von der Startliste www.20km.ch heruntergeladen werden.
Diese Tageskarte ist auf den Namen des Läufers ausgestellt
und ist nicht übertragbar. Bei einer Kontrolle, könnte ein
Identitätsausweis verlangt werden. Zwischen 8:00 und 21:45
Uhr fahren tl Pendelbusse alle 15 Minuten ungefähr zwischen
den Parkplätzen der Universität und Vidy-Coubertin (mit
einem Halt an der „Bourdonnette“). Gratis Dienstleistung
für die Teilnehmer und das Publikum, vorgeschlagen von
den tl ! Der Dienst wird den 26. April für Linie 1, 2, 6, 8, 13,
16, 18, 22, 25 und 60 zwischen 15:30 Uhr und ungefähr
21:00 Uhr unterbrochen oder umgeleitet!
OFFIZIELLE MASSAGE: im Pierre-de-Coubertin Stadion und
in der Nähe des Startes, durch den DUL-X Sportdienst von
13:00 bis 21:00 Uhr.
PREISE SOUVENIR: Alle Teilnehmer bekommen eine Medaille
sowie ein von Switcher offeriertes T-shirt (die Grösse sind
nicht garantiert). Die drei erstklassierten Männer und die
drei erstklassierten Frauen aller Kategorien (Scratch-Klassierung), der 10 km und 20 km Rennen, sowie die Teilnehmer
der Kategorien BCV Junior, erhalten Ihren Preis unmittelbar
nach dem Rennen. Die drei Erstklassierten jeder Kategorie
10 km und 20 km und die drei erstklassierten Mannschaften
erhalten ihr Preis mit der Post.
TREFFPUNKT FÜR VERLAUFENE KINDER: Eine Dienstleistung
der Vaudoise Versicherungen auf dem Festplatz Pierre-deCoubertin, von 13:00 bis 20:30. Bereitschaftsdienst am
Morgen.
UNTERHALTUNG: Orchester, Spiele und sportliche Vorführungen
für alle (Coubertin Festplatz und entlang dem Parcours) Spielstände für Kinder, betreut von BCV und Rivella, befinden sich
auf dem Festplatz von Vidy Coubertin.
UNTERKUNFT: Auskünfte bei Lausanne Tourisme, Tel. 021
613 73 73 (www.lausanne-tourisme.ch).
UNÜBERWACHTE UMKLEIDERÄUME: (persönliches Schloss
empfohlen) Damen und Herren : Juan-Antonio Samaranch
Stadion und um 15:30 Pierre-de-Coubertin Stadion.
ZEITMESSUNG: Das Zeitmessungsunternehmen Datasport
bietet ein System mit in der Startnummer integriertem Chip
an. Es ist also nicht mehr nötig den Chip am Ziel abzugeben oder ihn nach dem Rennen per Post zurückzusenden.
Jeder Teilnehmer kann seine Startnummer mitnehmen und
als Andenken behalten oder sie samt dem Chip wegwerfen.
Die Wertungen erfolgen nach Nettozeiten.
Service des sports, 20 km de Lausanne, Postfach 245, CH-1000 Lausanne 18
Telefon: 021 315 14 23 – Telefax : 021 315 14 19, www.20km.ch – info@20km.ch
ORGANISATOREN: Vereinigung für die Förderung des Laufsports der Stadt Lausanne, Sportdienst sowie verschiedene Dienste
der Stadt Lausanne, Athletik Sektionen von Lausanne-Sport und Stade Lausanne. Mit der Unterstutzung des Internationalen
Olympischen Komitees.
IMPRESSUM: Handschrift, DidWeDo – Fotograf, ARC – Druck, PCL Presses Centrales SA
APRÈS L’EFFORT
DE LA COURSE,
PLONGEZ-VOUS
REGLEMENT: Da das Laufen eine individuelle Sportart
ist, ist jegliche Hilfe von aussen untersagt. Begleitende
Fahrzeuge (einschliesslich Fahrräder, Kinderwagen und
Roller) sind ebenfalls nicht gestattet. Die Startnummer
muss unbedingt so getragen werden, dass die Nummer
sowie die Werbung der offiziellen Partner gut sichtbar sind.
Andernfalls wird der Läufer nicht klassifiziert. Konkurrenten,
welche durch ihr Verhalten sich selbst oder andere gefährden, werden disqualifiziert. Die erwachsenen Konkurrenten
sind verpflichtet sich eventuellen von den zuständigen Sportbehörden durchgeführten Anti-Doping-Kontrollen zu unterziehen. Anmeldegebühren werden aus welchem Grund auch
immer nicht zurückerstattet. Jeder Streitfall wird unverzüglich
vom Schiedsrichter beigelegt. Teilnehmer, einschliesslich
Kinder, die nicht in ihrer Kategorie laufen, werden nicht
klassifiziert. Es werden keine Reklamationen angenommen.
Ohne eine schriftliche Erlaubnis der Organisatoren des 20 km
de Lausanne Laufes, ist jegliche Werbung oder Propaganda
während der Veranstaltung verboten.
DANS LE
CONFORT
ABSOLU !
Retrouvez tous nos stores
sur switcher.com
REKLAMEFAHRZEUGE: vom Emil Frey in Crissier zur Verfügung gestellt.
STARTNUMMERN: Entgegennahme der Startnummern auf dem
Parkplatz nördlich des Stadions Juan-Antonio Samaranch (in
der Nähe des Starts), spätestens eine Stunde vor dem Start
Ihrer Kategorie. Wir bitten Sie Ihre Anmeldebestätigung oder
Ihren Zahlungsbeleg dabei zu haben. Diese Dokumente können
nützlich sein um etwaige Probleme zu beheben. Öffnungszeiten:
WERBUNG-KOMMUNIKATION: gewährleistet durch RTS la 1ère
und der APG. Ausserdem veröffentlicht die Tageszeitung 24
Heures, vor dem Lauf, in der Ausgabe vom 19. April 2014
eine Sonderbeilage.
WEITERE AUSKÜNFTE
PREISE FÜR KLASSEN: möchten Sie mit Ihrer Klasse am Lauf
teilnehmen? Dann können Sie für Klassen bestimmte Preise
gewinnen. Die Klassen mit der grössten Anzahl Schüler, (im
Verhältnis zur gesamten Teilnehmerschaft) die an einem der 2
km oder 4 km Läufe teilnehmen werden mit zahlreichen Preisen
belohnt (detaillierte Informationen dazu auf www.20km.ch).
SMS: Ihr Ergebnis per SMS. Notieren Sie Ihr Handynummer
während Ihre Anmeldung.
VERSICHERUNGEN: ist Sache der Teilnehmer. Die Organisatoren lehnen für Unfälle, Schäden oder Diebstähle jede
Haftung ab.
like us on
facebook
facebook.com/
Switcherland
Les 20 km de Lausanne, manifestation membre de l’Association pour la promotion de la course à pied en ville de Lausanne,
sont organisés par le Service des sports et différents services de la Ville de Lausanne avec le soutien des sections athlétismes
du Lausanne-Sports et du Stade Lausanne et des différents Services de la Ville ; avec la collaboration du Spiridon romand, des
Cambe-gouille(s), de la section féminine des Amis Gymnastes Lausanne, Gym Avenir Lausanne, FSG Lausanne-Ville et d’autres
sociétés sportives lausannoises, ainsi que des sections de samaritains et grâce à :
PRESENTING SPONSOR
PARTENAIRE PREMIUM
PARTENAIRES PRINCIPAUX
Votre partenaire sportif pour le running
PARTENAIRES ET PRESTATAIRES
PARTENAIRES INSTITUTIONNELS
Migros Chablais Centre Aigle
Chemin Sous-le-Grand Pré 4
1860 Aigle
Tél. 058 573 51 50
Centre commercial Migros Crissier
Chemin de Closalet 7
1023 Crissier
Tél. 058 573 55 50
Centre commercial Migros Romanel
En Felezin
1032 Romanel-sur-Lausanne
Tél. 058 573 59 80
Lundi
Mardi à jeudi
Vendredi
Samedi
Lundi
Mardi à jeudi
Vendredi
Samedi
Lundi à jeudi
Vendredi
Samedi
9h00 - 18h30
8h30 - 18h30
8h30 - 21h00
8h00 - 17h00
9h00 - 19h30
8h30 - 19h30
8h30 - 21h00
8h00 - 18h00
9h00 - 19h00
9h00 - 20h30
8h00 - 17h30
PARTENAIRES MEDIA
WWW.SPORTXX.CH - WWW.MIGROSVAUD.CH
15
Inscriptions online jusqu’au 13 avril 2014 sur www.20km.ch
Avec passion et avec vous.
20 km de Lausanne.
Chaque année,
la BCV soutient plus
de 800 événements
dans le canton.
S'ENGAGER
Ça crée des liens
www.bcv.ch/sponsoring
Info coureurs
Télécharger le prospectus général [1'744 ko]
http://www.20km.ch/cms/index.php/fr/la-course[31.01.2014 11:00:52]