ISSN 1847-7690 Istra Gourmet WINE AND GASTRONOMY OF ISTRIA 2012 WEIN & GOURMET ISTRIEN 2012 www.istra.com Contents Inhalt 04 Introduction 06 Istrian dishes 12 Istrian Truffle 20 The meat of the Istrian cattle 22 Wine Roads in Istria 36 Olive Oil Routes 52 Restaurants, taverns and Agritourism Einleitung Istrische GERICHTE Trüffel aus Istrien Das Fleisch des istrischen Rinds WeinstraSSen StaSSen des Olivenöls Restaurants, Tavernen UND ERLEBNISBAUERNHÖFE Einleitung Introduction Istrian gastronomy reflects the historical, geographical and climatic features of the Peninsula, and combines various traditions of local cuisine based on indigenous plants, aromatic spices, seasonal vegetables, seafood, and olive oil. Look behind the smile of your Istrian host and you’ll find an open invitation to discover and taste the true characteristics of this blue-green paradise, products of diligent work and a natural environment that attracts you with its beauty and living history, seen in every stone and field. Once you are here, new vistas open up before you, your senses intensify and the tensions of the outside world disappear, replaced by new experiences and friendships to share and treasure. Istrien. Grün und Mediterran. Genießen Sie dieses ganz besondere Fleckchen Erde zwischen Mitteleuropa und der mediterranen Welt mit all seinen Facetten. Die Liaison von Natur und Fantasie D ie von klarem Meer umspülte Halbinsel mit ihrer einladenden, urlauberfreundlichen Küstenlandschaft. Das magische grüne Inland, in dessen - oft zeitlosem Raum - unzählige kulturelle, historische und natürliche Sehenswürdigkeiten schlummern. Während die mittelalterlichen Ansiedlungen auf den Hügelkuppen ihre faszinierende Schönheit, sowie traumhafte Panoramablicke meist ganz offen zur Schau tragen, findet sich auch im Verborgenen ein unglaublicher Reichtum an Traditionen und Gaumenfreuden. Die istrische Gastronomie spiegelt die historischen, geografischen und klimatischen Eigenarten der Halbinsel wieder. Unterschiedlichste Traditionen haben sich hier zu einer volkstümlichen Küche verwoben, in der Wildkräuter, aromatische Gewürze, Saisongemüse, Meeresfrüchte und Olivenöl die Hauptrollen besetzen. Fühlen Sie sich herzlich eingeladen, die Schätze dieses blaugrünen Verstecks zu entdecken und zu probieren. Lassen Sie sich von der istrischen Gastfreundschaft ebenso verführen, wie von den hervorragenden bäuerlichen Produkten und der Naturlandschaft, die in jedem Stein und jeder Ackerfurche eine lebhafte Geschichte verbirgt. Einmal hier angekommen, erweitert sich das Blickfeld. Gefühle vertiefen sich, Anspannung weicht einer befreienden Sorglosigkeit. Neue Erfahrungen und Freundschaften werden zu dauerhaften Werten... Istria. The Green Mediterranean. Experience the flavours of the Mediterranean in their truest form, the product of nature and imagination I stria, a marvellous Mediterranean peninsula surrounded by crystal-clear sea, is well known for its tourist amenities along the coast and its lush green interior, with countless cultural-historic sights and unforgettable natural panoramas from hilltop villages. It is also a treasure trove of gastronomic delights. 4 ISTRA GOURMET 2012 www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2012 5 Istrian dishes Istrische Gerichte 08 Dishes of Green Istria Genussreich: Grünes Istrien 10 Dishes of Blue Istria Genussreich: Blaues Istrien 12 His Majesty, the Istrian truffle Ihre Hoheit, die Istrische Trüffel 20 The meat of the Istrian cattle Das Fleisch des istrischen Rinds Istrian dishes Istrische Gerichte Genussreich: Grünes Istrien Die Früchte der Natur in authentischem Ambiente... und Essen ist plötzlich viel mehr, als eine simple Mahlzeit... I striens Hinterland zählt eine Menge authentischer Tavernen und Weinschenken, in denen Essen weit mehr bedeutet, als bloße Nahrungsaufnahme. Die Art der Zubereitung, das Ambiente und die angenehme Gesellschaft der Gastwirte erweitern eine Mahlzeit zum ganzheitlichen Genusserlebnis. Traditionelle Speisen basieren auf Fleisch und Nudeln - luftgetrockneter istrischer Schinken (Pršut) oder Speck als Vorspeise, köstliche Gemüsesuppe, am offenen Feuer gegarter Kalbsbraten aus der aschebedeckten Ton- oder Backglocke, Ombolo und Würstchen mit Sauerkraut, Nudeln Fuži oder Nockerln mit Wildragout, einheimisches Hühnchen, Trüffelgerichte und würziger Schafskäse... Zum Abschluss das traditionelle istrische Schmalzgebäck, Mehlspeisen oder auch die beliebte istrische Suppe aus Rotwein, Olivenöl, Salz, Pfeffer und ausgebackenen Weißbrotstückchen. - Ein traditionsverwurzeltes Abenteuer für die Geschmacksknospen, das nach Meinung der Alten und Weisen den Körper stärkt und die Seele streichelt! Glossary of dishes of Green Istria ABC der Gerichte aus dem Grünen Istrien Fuži - tube-like, rolled up thin pieces of pasta, 3 to 5 centimetres long. Fuži - dünne Vierecke aus Nudelteig werden zu kleinen Röhrchen zwischen 3 und 5 Zentimeter Länge geformt Istrian fritaja - omelette made with farm-laid eggs, enriched with seasonal food such as asparagus, truffles, prosciutto, sausages or mushrooms. Istrisches Rührei ‘Fritaja’ - Omelett aus einheimischen Eiern, verfeinert mit saisonalen Zutaten, wie Spargel, Trüffelpilzen, Rohschinken, Würstchen oder Waldpilzen. Istrian prosciutto - ham prepared and spiced in a traditional way, then dried in the northern wind bura. Istrischer Rohschinken - würziger, nach alter Traditi-on hergestellter, luftgetrockneter Schweineschinken. Maneštra - thick soup made with potatoes, beans, dried meat and seasonal vegetables. Minestrone - sämige Suppe aus Kartoffeln, Bohnen, Räucherfleisch und Saisongemüse. Ombolo (pork loin) - boneless cut of pork, cut along the top of the rib cage, salted and spiced with ground pepper and bay leaf, then air-cured. Ombolo - Ausgelöstes Schweinskarree, das mit Salz, Pfeffer und Lorbeerblättern eingerieben und einige Wochen luftgetrocknet wird. Panceta (Bacon) - cut of meat taken from the flank of a pig, salted and spiced with pepper and ground bay leaf, then air-cured flat or rolled. Dishes of Green Istria Pancetta (speck) - Schweinebauch in einer Würzmischung aus Salz, Pfeffer und geriebenem Lorbeer - geräuchert, flach oder als Rolle. Nature’s bounty in an authentic ambiance... where a meal is more than just a meal... T Pljukanci - random-shaped homemade pasta Pljukanci - traditionelle hausgemachte Nudelspezialität. he interior of Istria reveals a great number of from game, farm-raised chicken or truffles). For starters, authentic inns, or konobas, and wine cellars where begin with a delicious hearty vegetable soup known as each meal acquires an added dimension. The maneštra, sheep’s cheese, Istrian pršut (smoked ham) air- preparation method, ambiance and delightful hospitality dried by the bura wind from the north, or bacon (known make every meal an exceptional gourmet experience. as pancetta). For dessert, try traditional Istrian pastries The selection of dishes is based on meat and pasta, such - fritule, kroštule and cukerančići or the famous Istrian as: peka, meal prepared under a baking lid; ombolo, supa with red wine, olive oil, salt, pepper and toasted boneless pork loin; kapuz, sausages with sauerkraut; fuži, white bread. A feast of new tastes that invigorate the pasta; or gnocchi in a sauce locally known as šugo (made body and enliven the soul! 8 ISTRA GOURMET 2012 Posutice - pasta cut into little squares. Posutice - in kleine Quadrate geschnittene Nudeln. Ravioli - small squares of pasta stuffed with cheese, meat or walnut filing. Ravioli - Nudeltaschen mit verschiedenen Füllungen, wie Käse, Fleisch oder Walnüssen. Žgvacet - Istrian goulash, thick meat sauce of chicken, beef or game Žgvacet - istrisches Gulasch mit Fleischstücken von Huhn, Rind oder Wild, in sämiger Sauce. www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2012 9 Istrische Gerichte Istrian dishes Genussreich: Blaues Istrien Glossary of dishes of Blue Istria ABC der Gerichte aus dem Blauen Istrien Die Früchte des Meeres fangfrisch auf dem Tisch, ein Fest für Gourmets D as Wasser läuft einem im Mund zusammen. Welcher Fisch kommt heute auf den Tisch? Welchem Duft wollen wir folgen? Das Meer immer nur einen Katzensprung entfernt, stellen einem die zahlreichen Küstenrestaurants vor die Qual der Wahl und es benötigt weit mehr als einen Urlaub, um alles zu probieren. Soll es ein Vertreter der viel gepriesenen Weißfische sein? Oder doch lieber die von den Einheimischen geliebte Sardelle? Weiß oder Blau stehen sich in Qualität und Geschmack nämlich um nichts nach. Stattliche Scampi, Muscheln in aromatischer Buzara-Sauce, sämige Fischsuppe oder lieber ein Risotto mit Meeresfrüchten? In Salz eingelegte Sardellen oder eine cremige Kabeljaupastete...? Adriatintenfisch oder Calamari? Frische Austern, pikantes Brodet, gegrillte Krebse und vorweg ein Salat von Oktopus oder Meeresspinne? Wer Istriens Meer mit dem nötigen Respekt begegnet, gewinnt in ihm einen guten Freund. he abundance of fresh seafood in Istria’s many soup or risotto, Adriatic shrimp or cuttlefish, or perhaps coastal restaurants offers an embarrassment of oysters, brodetto, grilled langoustines or, better yet, riches, but at the same time raises the eternal octopus or spider crab salad, salted anchovies or cod question: ‘Which one to choose?’ The highly prized fish…? The sea has always been man’s best friend, and white fish or pilchards, which are excellent in both in Istria this friendship is more intense than anywhere quality and taste, langoustines that are impressive in else, which leaves its traces on Istrian gastronomy size, clam buzara, whose sweet smell lingers, seafood to this very day. ISTRA GOURMET 2012 ScallopS - royal shell found on the sandy seabed. The central adductor muscle is tastiest when baked or gratinéed, but can also be eaten raw. Jakobsmuschel - die Königin der Muscheln, die in sandigen Gebieten lebt. Das Muschelfleisch ist gebraten oder gratiniert am schmackhaftesten; kann aber auch roh gegessen werden. Oyster - bivalve mollusk, which is said to have aphrodisiac properties, a true delicacy if eaten raw with a few drops of lemon juice and olive oil. Austern - Gourmetmuschel mit aphrodisischer Aura wird besonders gerne roh, mit ein paar Tropfen Zitrone und Olivenöl aus ihrer Schale geschlürft. Pilchard (Sardina pilchardus) - well-known oily fish from the Adriatic. It is prepared freshly caught in oil or grilled, salted, marinated or canned in oil. Sardelle (Sardina pilchardus) - bekannter Blaufisch aus den Tiefen der Adria. Fangfrisch in Öl mariniert, gebraten, gegrillt oder in Salzlake konserviert. Fresh from the sea to the table, a true match for gastronomes 10 Buzara - special type of sauce, sautéed with onions, parsley, olive oil and wine, usually with shellfish. Buzara - spezifische Sauce, basierend auf Knoblauch, Petersilie, Olivenöl und Wein, in der zumeist Muscheln oder Krebse gegart werden. Spider crab - this reddish crab with delicious meat, which lives on the seabed. It has a small quantity of meat and is highly prized as an ultimate delicacy. Seespinne - rote, am Meeresboden beheimatete Riesenkrabbe mit wenig, aber köstlichem Fleisch, das zuerst mühsam ausgelöst werden muss. Eine erstklassige Delikatesse. Dishes of Blue Istria T BrOdet (brodetto) - traditional dish, savoury fish stew made with several kinds of fish and crustaceans. BRoDET - traditioneller pikanter Fischtopf bzw. Sauce aus verschiedenen Fischsorten und Krebsen. www.istra.com langoustines - crustacean of the family Homaridae. This delicacy is prepared in many ways - na buzaru, grilled, breaded tails, with rice and pasta, and even as a raw delicacy. Scampi - Krustentier aus der Hummerfamilie. Dieser Leckerbissen kennt viele Zubereitungsarten: roh mariniert, ‘à la Buzara‘ in pikanter Sauce, frisch vom Grill, paniert oder ausgelöst in Risotto und Pasta. www.istra.com ISTRA GOURMET 2012 11 Istrische Gerichte Istrian dishes Ihre Hoheit, die Trüffel aus Istrien Spitzenreiter der istrischen Gastronomie, ein verborgener Schatz mit verführerischem Aroma... D er unterirdisch wachsende Schlauchpilz wird nicht selten als Aphrodisiakum, istrisches Gold oder ‘König der istrischen Kulinarik’ bezeichnet. Die optisch unscheinbare Erdknolle gilt wegen ihres ausgeprägten Duftes und dem intensiven Aroma als kulinarisches Spitzenprodukt. Bereits die alten Römer schätzten die Trüffel sehr, doch seit einigen Jahren ist sie so begehrt wie nie zuvor und eine nahezu unerschöpfliche Inspirationsquelle für Feinschmeckergerichte. Trüffel veredeln Vorspeisen, Salate, Hauptgerichte und sogar Nachspeisen. Seien Sie daher nicht überrascht, wenn Ihnen Trüffeltorte oder Trüffel-Eis angeboten wird. Jede Trüffel, die Sie kosten, ist das Ergebnis einer ausgereiften Verbindung zwischen der Natur, dem Menschen und seinem besten Freund. In den dichten Wäldern des Mirnatales wird er von Trüffelexperten mithilfe speziell trainierter Hunde aufgespürt, deren feine Nasen die Edelknolle in ihrem unterirdischen Versteck erschnüffeln. Geschmack, Geruch und Tradition - für Kenner die reine Freude! In Istrien fand man auch den größten weißen Trüffelpilz der His Majesty, the Istrian Truffle Welt. Mit einem Gewicht von 1,3 Kilogramm wurde er ins Guinnessbuch der Rekorde aufgenommen! The ultimate in Istrian gastronomy, a hidden treasure of alluring aromas... I t is said to be an aphrodisiac, Istrian gold and the ice cream or truffle cake! Every truffle you taste is the king of Istrian gastronomy. This tuber of intense result of perfect harmony of nature, man and his best smell, yet unattractive in appearance, presents friend. Hidden underground in the thick forests of the an ultimate gastronomic experience. The truffle was Mirna river valley, truffles are successfully tracked by considered a special delight as early as Roman times, specially trained truffle hunting dogs with a keen sense but in recent years it has become more prized than of smell. It is a true delight of taste, smell and tradition. ever before. It is the source and inspiration of numer- Istria is also the region where the largest white truffle ous gourmet achievements, perfectly harmonizing in the world was found, which, at 1.3 kilograms, made with starters, salads, main courses, and even desserts. it into the Guinness Book of World Records! So don’t be surprised if you happen to be offered truffle 12 ISTRA GOURMET 2012 www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2012 13 Istrische Gerichte Istrian dishes Trüffelsorten D ie verschiedenen Trüffelsorten unterscheiden sich hinsichtlich morphologischer Eigenschaften wie Form, Größe, Farbe, Ornamentik des Peridiums, Aussehen der Gleba (innerer Fruchtkörper), Geruch und Geschmack. Derzeit gibt es 63 Sorten, die als ‘Tuber‘ klassifiziert werden. Neun von 25 in Italien und Istrien gedeihenden Sorten sind essbar. Nur vier davon werden gezielt vermarktet (*). 1. Tuber magnatum Pico 1. Tuber magnatum Pico - Edle graue oder weiße Trüffel, auch Lauchtrüffel Von rundlicher Form, oft flach und unregelmäßig, mit zartgelber oder ockerfarbener Außenfläche, rotbraun gefleckt (niemals grau), glatt oder leicht papillenförmig. Die Gleba ist von zahlreichen weißen, weitverzweigten Adern durchzogen und kann eine weiße bis intensiv rosa getönte Farbgundlage aufweisen. Die Sporen sind wabenförmig. Diese Sorte erreicht die Größe eines Truffle Varieties T mittelgroßen Apfels und ist fast nur im Spätsommer, Herbst und 2. Tuber melanosporum Vittadini zum Winteranfang unter Eichen, Weiden, Pappeln und Eschen zu finden. Ausnahmen gedeihen während des Sommers in relativ feuchten Böden. Abgesehen von den Regionen Norditaliens ruffles differ mainly in terms of their morphologi- trees, in rather moist earth. Its particular taste and cal properties, such as shape, size and colour, smell make this truffle the king of cuisine, appreciated ausgeprägte Duftnote haben sie zur Königin der Küche gemacht the ornamentation of the peridium (outer skin), worldwide. It is eaten uncooked. und ihr zu weltweitem Ansehen verholfen. Sie wird roh verzehrt. Currently 63 species of fungus are classified as Tubers. 2. Tuber melanosporum Vittadini - Prized black truffle 2. Tuber melanosporum Vittadini - Edle französische Trüffel Nine of the 25 which grow in Italy are considered edible, Spherical shape, sometimes lobed, with brown or black Von runder Form, manchmal leicht gebuchtet, mit braunschwarzer and of these the 4 most commonly found on sale are (*). peridium, with close warts, hollow on their tops and Oberfläche und flach gedrungenen, leicht ausgehöhlten Warzen crossed by longitudinal grooves. Its gleba is brownish im oberen Bereich und in der länglich verlaufenden Profilrinne. 1. Tuber magnatum Pico - Prized white truffle grey or reddish black in colour, striped with thin, light, Die Gleba kann graubraun oder schwarzrot gefärbt sein, durch- Spherical shape, often very flattened and uneven, with intensely branched veins. Spores are herringbone. It can zogen von feinen, weitverzweigten, hellen Adern. Die Sporen pale yellow or gold peridium and red to brown spots, reach the size of an apple or even bigger. It is gathered sind grätenförmig. Diese Trüffel kann ohne Weiteres die Größe never grey, smooth or slightly warty. Its gleba, with throughout the winter, particularly in the first months eines Apfels erreichen oder sogar übertreffen. Sie wird im Winter, numerous, very intensely branched white veins, var- of the year, especially under oaks, hazelnut trees and hauptsächlich in den ersten Monaten des Jahres, gesammelt ies from a milky colour to an intense pink. Its spores hornbeams. It is frequently found in Italy and Spain but und gedeiht unter Eichen, Haselnussbäumen und schwarzen are aveolated. it is gathered and appreciated in France in particular. Steinbuchen. Ihr charakteristischer Geschmack sowie der aro- It can reach the size of a big apple: few specimens Its specific taste and its aromatic smell make it very matische Duft haben sie speziell in der französischen Küche are gathered every year, far over one kilogram in much appreciated in cookery. The French consider it sehr beliebt gemacht, wo sie unter den schwarzen Gattungen weight. It can be found late in summer, autumn and the best and therefore the most valuable among the mit Abstand als wertvollste Sorte angesehen wird. Meist wird early winter, under oaks, willow trees, poplars, lime ‘black’. It is preferably eaten a short cooking. sie nach kurzem Kochen verzehrt. wächst die Sorte nur in Istrien. Der einzigartige Geschmack und die the appearance of the gleba, and their smell and taste. 14 ISTRA GOURMET 2012 www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2012 15 Istrian dishes Istrische Gerichte 3. Tuber aestivum Vittadini - Scorzone Überwiegend von runder oder leicht gebuchteter Form, mit Truffle seasons Trüffelsaison schwarzer Oberfläche und ausgeprägten, quer gestreiften, pyramidenförmigen Warzen. Das Innere ist immer hell und reicht von Rosa bis Braun, durchzogen von vielen weißen Adern. Die Sporen sind wabenförmig. Die größeren Exemplare können die Abmessungen eines Apfels erreichen. Diese Sorte gehört zu den weitverbreiteten Trüffelarten. Abgesehen von einer kurzen Frühjahrspause wird sie ganzjährig - und oft in großen Mengen - unter Eichen, Haselnussbäumen, Pappeln, Buchen und Kiefern gefunden. Erlesener ist die Varietät ‘uncinatum Fischer‘ (= ‘tuber White truffle / Weisse Trüffel uncinatum Chatin‘). Der dezente Pilzduft ist etwas erdig, aroma- 15.09. - 31.01. Tuber magnatum* tisch und angenehm. Durch ihre Quantität erreicht sie im Regelfall 15.01. - 15.05. Tuber borchii nicht das Preisniveau der wertvolleren ‘tuber melanosporum‘. 15.01. - 15.04. Tuber asa 01.09. - 31.12. Tuber maculatum 4. Tuber brumale Vittadini - Winter Überwiegend von runder, kaum gebuchteter Form; eisenfarbige * The most common truffles in Istrian gastronomy Häufigste Trüffelpilze in der Gastronomie Istriens Oberfläche, dunkel bis schwarz. Gut sichtbare, stark abgeflachte Warzen; an den Spitzen leicht ausgehöhlt und länglich gefurcht. 3. Tuber aestivum Vittadini Das Fruchtfleisch ist dunkelbraun oder schwarzgrau, durchzogen Black truffle / Schwarze Trüffel 3. Tuber aestivum Vittadini - Summer truffle von breiten weißen Adern. Die Sporen sind grätenförmig. Diese 01.11. - 15.03. Tuber melanosporum* Usually spherical in shape or a little lobed, with black peridium Trüffel kann ohne Weiteres die Größe eines Hühnereis erlangen 01.10. - 15.03. Tuber brumale* and pyramidal warts with apparent cross stripes. Its gleba, und wird überwiegend im Herbst oder zu Winterbeginn unter 01.05. - 31.10. Tuber aestivum* always light in colour, varies from pink to brown and is crossed Eichen und Nussbäumen gefunden. Sie ist in ganz Südeuropa 01.09. - 30.04. Tuber mesentericum by many white veins. Its spores are aveolated. The largest verbreitet. Duft und Geschmack sind mehr oder weniger stark 01.08. - 31.12. Tuber macrosporum truffles can be as large as an apple. It is one of the most ausgeprägt. Der Geruch ist angenehm (insbesonders der Duft der 01.09. - 31.03. Tuber uncinatum common truffles; apart from a short break in spring, it can be Gattung ‘moschatum ferry‘). Obwohl sie nicht die Beliebtheit der found all year round, particularly under oaks, hazelnut trees, Gattung ‘tuber melanosporum‘ genießt, mit der sie gelegentlich poplars, beeches and pines. Its variety uncinatum Fischer (= verwechselt wird, wird diese Trüffel gerne gegessen. Tuber uncinatum Chatin) is more appreciated. Its scent is light, a little earthy, mushroomy, aromatic and pleasant. Since it is plentiful, it never fetches the prices of the more highly prized Tuber melanosporum. 4. Tuber brumale Vittadini - Winter truffle Usually spherical in shape or a little lobed, with black or dark iron peridium, with very close, evident warts, hollow on the top and with longitudinal grooves. Its gleba is dark brown or greyish black with large white veins. Spore are herringbone. It can easily grow to become larger than a hen’s egg. 4. Tuber brumale Vittadini It can be found in autumn and early winter under oaks and hazelnut trees. Its smell and taste are rather powerful but pleasant (in particular its variety moschatum Ferry), so that this is the variety that is normally consumed. 16 ISTRA GOURMET 2012 www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2012 17 Istrian dishes The ‘Original Truffle - Tartufo Vero’ Club of Fine Restaurants and Taverns T he ‘Original Truffle - Tartufo Vero’ Club of fine restaurants and taverns consists exclusively of restaurants in the enchanting truffle zone, restaurants and taverns that have a special way with truffles and guests. We have singled out fifteen restaurants from among the Istrische Gerichte Restaurants and taverns ‘Original truffle - Tartufo vero’ Restaurants und Tavernen ‘Echte Trüffel - Tartufo vero’ 1. BUŠČINA Kaštel 120 e, BUJE +385 (0)52 777 131 their presentation and serving of truffles, their matching of truffle dishes with wines, their thorough knowledge of 4. MARINO all sorts of white and black truffles, as well as specific seasonal truffle menus. 2 3 2. IGOR 3. LA PARENZANA Volpija 3, Buje +385 (0)52 777 460 many that offer truffles, on the basis of the quality of 6 Buščina 18, MARIJA NA KRASU +385 (0)52 732 088 4 8 11 13 5 14 12 9 15 Kremenje 96 b, MOMJAN +385 (0)52 779 047 7 5. MORGAN Bracanija 1, BRTONIGLA +385 (0)52 774 520 Club vorzüglicher Restaurants und Tavernen ‘Echte Trüffel - Tartufo vero’ U nter dieser Dachmarke verpflichten sich ausgewählte Restaurants und Tavernen zur Einhaltung essenzieller Qualitätskriterien und zum ehrli- chen Umgang mit istrischer Trüffel. Wir haben fünfzehn Restaurants ausgewählt, angeboten werden Gerichte und Menüs, verfeinert mit saisonalen Trüffelgattungen und glasweise von ausgewählten Spitzenweinen begleitet. Die Mitglieder des Klubs können ihren Gästen Wissenswertes über alle weißen und schwarzen Trüffelsorten vermitteln, die über das ganze Jahr verteilt in Istrien gedeihen. 6. MULINO Škrile 75 a, BUJE +385 (0)52 725 300 7. POD VOLTOM Trg J. Ressela 6, MOTOVUN +385 (0)52 681 923 8. RINO Momjan 23, MOMJAN +385 (0)52 779 170 9. SAN ROCCO - RESTORAN Srednja ulica 2, BRTONIGLA +385 (0)52 725 000 10. STARA OŠTARIJA Petra Flega 5, BUZET +385 (0)52 694 003 11. STARI PODRUM Most 52, MOMJAN +385 (0)52 779 152 12. TOKLARIJA Sovinjsko Polje 11, Buzet +385 (0)91 926 6769 13. TONČIĆ Čabarnica 42, ZRENJ +385 (0)52 644 146 +385 (0)91 206 0512 14. VRH Vrh 1, BUZET +385 (0)52 667 123 +385 (0)91 667 2091 15. ZIGANTE Truffle area Trüffelgebiet Livade 7, LIVADE +385 (0)52 664 302 +385 (0)91 477 741 18 ISTRA GOURMET 2012 www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2012 19 ISTRISCHE RIND - boškarin ISTRIAN CATTLE - boškarin Das Fleisch des istrischen Rinds... Der aus natürlicher Auslese und jahrunderte langer Bauernmühe gewonnener Wert, valorisiert jetzt auf eine einzigartige gastronomische Art U nd während das istrische Rind jahrhunderte lang dem Bauer für schwere Feldarbeit diente, Steine für den Haus- und Mauerbau schleppte, sich bescheiden auf armer Weide ernährte, nur einwenig Milch für jede Familie gab, The meat of the Istrian cattle... werden heute aus seinem Fleisch ursprünglich natürliche, für dieses Gebiet typische gastronomische Spezialitäten zubereitet. Die Tradition des Geschmacks, die in die Küchen bekannter Value obtained by natural selection and hard work of farmers through centuries, finally recognized as a unique gastronomic value T Restaurants und in den Mittelpunkt spitzenmäßiger Gastronomen zurückkehrt, bereichert das touristische Angebot von Istrien, indem sie die uralten Bräuche der Nahrungszubereitung mit wunderbaren Düften, die sich ehemals aus den istrischen Häusern he Istrian cattle once helped the farmers work Boiled or simmered, baked under the baking lid on verbreiteten, revitalisiert. the fields and pulled stones for house and wall an open hearth, stewed and served with home made Gekocht oder in Steingutgeschirr zubereitet, unter der Tonhaube building, fed on poor pastures they gave just pasta, flavoured with wild herbs or marinated in home- gebraten, in Soße mit Fuzi oder Gnocchi, mit urwüchsigen a bit of milk to feed the family. Today their meet is made oil… these are only some of the ways in which Gewächsen aromatisiert oder in heimischem Öl mariniert... prepared as authentic natural gastronomic delicacy, this unique meat can be prepared, ways originating das sind nur einige von den Zubereitungsarten dieses einzig- peculiar to this area. in old domestic kitchens and handed down to us by artigen Primärguts, die aus den heimischen Küchen unserer The tradition of flavours, once again returning to the our grandparents. Vorfahren stammen. kitchens of most prestigious restaurants and into the The term “domestic” has become a magical word, Der Begriff “heimisch“ - ein bezauberndes Wort, welches das limelight of renowned gourmets, enriches the tourist it describes the meat of the Istrian cattle, it evokes Fleisch des istrischen Rinds wahrhaftig beschreibt, Heimweh offer of the Istrian region giving new life to ancient nostalgia and adds grandeur to your stay in Istria, weckt, Sinne anregt und unseren Aufenthalt in Istrien, auf der cooking methods offering delicious aromas which the peninsula that will surprise you again and again. Insel, die immer wieder überrascht, verschönert! once used to spread from the rural homes of Istria. Bon appetit! Guten Appetit... 20 ISTRA GOURMET 2012 www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2012 21 Wines Weine 24 Wine Roads WeinstraSSen 26 List of Winemakers Liste der Winzer Wines Weine Weinstraßen Wenn die Liebe zur Weintradition selbstlos geteilt wird... F ür die Einheimischen ist der Weinstock ein Kultobjekt und wird in der blumigen istrischen Sprache nicht selten sogar ’heiliggesprochen’. Wein ist in Istrien ein Qualität maßgeblich durch Vinifizierung und Terroir bestimmt wird: die rote Erde entlang der Küste und die weiße Erde im Landesinnern. Die autochthone Weißweinsorte Malvazija gilt als lokale Leitsorte von einzigartiger Typizität und Frische und passt hervorragend zu mediterranen Fischgerichten und Speisen mit Meeresfrüchten. Im Rotweinbereich vertreten Teran und seine Untersorte Refosco die regionaltypischen Rebsorten und harmonieren durch ihre ausgeprägte Frucht und das lebendige Säurespiel besonders gut mit herzhaften Fleischgerichten. Kenner und Liebhaber schätzen auch Istriens Muskat - eine florale, aromatische Rarität, die bevorzugt zu hervorragenden Dessertweinen gekeltert wird. Entschließen Sie sich zu einer Entdeckungsreise auf den Weinstraßen Istriens und werfen Sie einen Blick in die Weinkeller, in denen womöglich eine unvergessliche Erfahrung auf Sie wartet. Wenn Sie danach ein wenig berauscht vom Wein und der idyllischen Naturlandschaft durch die Weinberge heimkehren, vergessen Sie nicht, Dionysos für seine freigiebige Zuneigung gegenüber der zauberhaften istrischen Halbinsel zu danken. A remarkable diversity of wine growing traditions T Narduči 5, Vižinada +385 (0)52 446 226 Narduči 3, Vižinada +385 (0)52 446 094 +385 (0)91 574 0498 +385 (0)98 255 650 BENVENUTI VINA Kaldir 7, MOTOVUN +385 (0)52 691 322 +385 (0)98 197 5651 GIORGIO CLAI Brajki 104, Krasica +385 (0)52 776 175 +385 (0)91 577 6364 Moreno Coronica Koreniki 86, Umag +385 (0)52 730 357 +385 (0)98 334 378 Moreno DEGRASSI Podrumarska 3, SAVUDRIJA +385 (0)52 759 250 VINA KABOLA Kanedolo 90, MOMJAN +385 (0)98 255 797 +385 (0)52 779 208 KOZLOVIĆ VINARIJA Valle 78, MOMJAN +385 (0)52 779 177 +385 (0)99 277 9177 VINA MATOŠEVIĆ Krunčići, SV. LOVREČ +385 (0)52 380 597 VINA MENEGHETTI St. Meneghetti 1, BALE +385 (0)99 5288 201 +385 (0)52 528 815 PJENUŠCI PERŠURIĆ - MISAL 43. Istarske divizije 27, POREČ +385 (0)98 226 881 Lašići 16, VIŽINADA +385 (0)52 446 281 he people of Istria have been historically bound meat dishes. Many connoisseurs of Istrian wines to grapes and wine making. In Istria wine is single out Muscat owing to its golden colour, scent both a passion and a necessity, part of the of wild pink cloves and exquisite aroma. Both dry and sweet, this wine is perfect to accompany des- area and white soil in the interior, adds another dimen- serts. Set off and discover the wine roads of Istria, sion to the wine-making culture. The most famous and and their many wine cellars, where an unforgettable widespread wine is Istrian Malvasia, with a refined experience awaits you. And on your way back through aroma and fresh taste that best accompanies seafood the vineyards, intoxicated by the wine and beauty of dishes. The red wines Teran and Refosk are old and nature, don’t forget to thank Dionysius for favouring indigenous Istrian wines. Their deep ruby colour, lively the magical Istrian peninsula. +385 (0)91 446 2810 VINA POLETTI Markovac 14, VIŠNJAN +385 (0)91 44 925 11 +385 (0)52 449 251 VINA RADOVAN Radovani 14, VIŠNJAN +385 (0)91 512 4018 +385 (0)52 462 166 VINA ROXANICH Kosinožići 26, NOVA VAS +385 (0)91 6170 700 +385 (0)52 421 367 WINE STATION TRAPAN Giordano Dobran bb, ŠIŠAN +385 (0)52 574 770 fruity scent and pronounced aroma are perfect with ISTRA GOURMET 2012 Franc Arman VINA PILATO culture of life. A variety of soil, red soil in the coastal 24 AUSGEwÄhlte Winzer Marijan Arman unentbehrliches und geliebtes Stück Lebenskultur, dessen Wine Roads SelectED winemakers +385 (0)98 244 457; +385 (0)91 2244 457 www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2012 25 Wines Weine Umag, Novigrad, BUJE, BRTONIGLA 8. VERALDA - Z.P.O. NIVES & Luciano Visintin Kršin 3, Brtonigla +385 (0)52 774 111 info@veralda.hr www.veralda.hr 9. RAVALICO VINARSTVO 1. MORENO DEGRASSI List of Winemakers Nova Vas 101, Brtonigla Podrumarska 3, Savudrija +385 (0)98 366 929 +385 (0)52 759 250 +385 (0)98 224 447 moreno@degrassi.hr info@degrassi.hr www.degrassi.hr Liste der Winzer Nova Vas 94, BRTONIGLA Koreniki 86, Umag +385 (0)52 720 496 +385 (0)52 730 357 info@vina-cattunar.hr +385 (0)98 334 378 atc@coronica.com www.vina-cattunar.hr 3. VINA CUJ vasia, both in terms of production techniques and in terms of the characteristics and quality of wine (according to organoleptic analysis). The right to display the IQ seal is given exclusively to high quality Malvasias produced in Istria according to native Istrian tradition and reflecting the latest research, innovation and creativity of our winemakers. Brajki 104, Krasica Farnežine 5, Marija na Krasu, UMAG +385 (0)52 776 175 +385 (0)98 219 277 +385 (0)91 577 6364 info@cuj.hr vesna.clai@pu.t-com.hr 4. VINA KABOLA Kanedolo 90, MOMJAN +385 (0)52 779 208 Das IQ-Qualitätssiegel kennzeichnet Weine der Rebsorte Malvazija, die durch Vinifizierung, Typizität und Produktqualität (sensorische Analysen) höchsten Anforderungen gerecht werden. Das Gütezeichen kennzeichnet ausschließlich Qualitätsweine, die in 13. VINARIJA NOVIGRAD d.o.o. www.kabola.hr Mandrač 18, Novigrad 5. KOZLOVIĆ VINARIJA +385 (0)52 726 060 vinarija.novigrad@pu.t-com.hr +385 (0)52 779 177 14. LEONARDO PALČIĆ +385 (0)99 277 9177 Dajla 144, Novigrad info@kozlovic.hr +385 (0)52 735 354 www.kozlovic.hr +385 (0)98 421 901 6. ARMANDO & RINO PRELAC Dolinja vas 23, Momjan schen Traditionen auch aktuelle Forschungsergeb- +385 (0)52 779 003 nisse und Innovationen sowie die Kreativität unserer +385 (0)98 175 8279 Winzer reflektieren. info@prelac.hr 7. LIBERO SINKOVIĆ Quality wine / Qualitätswein www.istra.com Domovinskih žrtava 20, Novigrad ibm.vinaivancic@gmail.com kabola@net.hr Istrien produziert wurden und neben regionaltypi- High quality wine / Spitzenwein 12. MORENO IVANČIĆ +385 (0)98 976 8005 +385 (0)98 255 797 Valle 78, Momjan Istrische Qualität ISTRA GOURMET 2012 11. CLAI - BIJELE ZEMLJE www.cuj.hr The IQ seal of approval signifies high quality Mal- 26 gianni.ravalico@hi.t-com.hr 10. VINA CATTUNAR 2. MORENO CORONICA Istrian Quality +385 (0)98 219 045 San Mauro 157, Momjan +385 (0)52 779 033 leonardo.palcic@pu.t-com.hr 15. DAVOR & BORIS ŠKRLJ Kaštel 24, DAJLA +385 (0)52 735 269 +385 (0)91 576 63 53 markec144@gmail.com www.vinarijaskrlj.hr 16. VINERINO Druškovićeva 8, Brtonigla +385 (0)98 420 242 +385 (0)52 774 417 sinkovic@sinkovic.hr +385 (0)98 941 1854 www.sinkovic.hr nerino.visintin@pu.t-com.hr www.istra.com ISTRA GOURMET 2012 27 Wines Weine 36. VINA RITOŠA POREČ, TAR-VABRIGA, KAŠTELIR-LABINCI I.L.Ribara 3, POREČ +385 (0)52 432 069 +385 (0)98 195 7124 info@vina-ritosa.hr www.vina-ritosa.hr 23. VINA ROXANICH Kosinožići 26, NOVA VAS Vrsar, Funtana, SV. LOVREČ +385 (0)52 421 367 +385 (0)91 6170 700 info@roxanich.hr www.roxanich.com 37. VINA MATOŠEVIĆ 24. VINA TERCOLO 17. CAPO VINA Fernetići 60, Brtonigla +385 (0)52 421 221 +385 (0)52 774 401 +385 (0)91 421 2211 +385 (0)91 230 0937 capovina@capovina.hr info@tercolo.eu www.capovina.hr 18. IRENEO CELEGA 30. VINA PERUNIČIĆ St. Vodopija 3, POREČ www.agrolaguna.hr www.matosevic.com vinaperun@gmail.com www.vina-perun.com 31. ANĐELO BRČIĆ 26. DAMJANIĆ VINA 38. VINA TERRE Selina 79, SV. LOVREČ +385 (0)52 453 087 Brčići 5, NOVA VAS +385 (0)91 431 0090 Fuškulin 50, Poreč +385 (0)52 421 104 milan@vina-terre.hr +385 (0)52 444 553 +385 (0)91 543 1107 www.vina-terre.hr Kaštel 125, Buje +385 (0)91 2020 495 brcic@vina-brcic.hr +385 (0)52 777 035 ivan@damjanic-vina.hr 19. ANDREA BASSANESE +385 (0)98 164 7665 andrea.bassanese@alice.it www.bassanese-kastel.hr 20. ANĐELO BRAJKO Oskoruš 48, Momjan +385 (0)52 779 077 +385 (0)98 965 7686 info-brajko@net.hr 21. VINA CINIĆ - GAMBALETTO Brajki 101, Krasica +385 (0)52 776 293 +385 (0)91 591 8707 ecio.cinic@pu.t-com.hr www.gambaletto.com 22. ANTONIO CECCO 32. COCOLO VINA www.damjanic-vina.hr Istarska 4, Tar 27. PJENUŠCI PERŠURIĆ - MISAL ROVINJ, BALE, KANFANAR +385 (0)91 506 6238 43. Istarske divizije 27, POREČ +385 (0)91 7535 456 +385 (0)52 431 586 elvio.kokolo@inet.hr +385 (0)98 226 881 33. FARM PINO 39. VINA MENEGHETTI St. Meneghetti 1, Bale +385 (0)98 195 7037 Katun 1, Baderna djordano@iptpo.hr +385 (0)52 528 815 +385 (0)52 462 341 +385 (0)99 5288 201 +385 (0)98 254 296 info@meneghetti.hr www.misal.hr 28. VALTER LEGOVIĆ - LEGOVINA info@farmpino.hr Mekiši 7, Kaštelir-Labinci www.farmpino.hr 34. OBITELJ RADOŠ +385 (0)52 455 401 +385 (0)98 750 795 info@legovina.com www.legovina.com +385 (0)52 813 876 +385 (0)52 455 246 +385 (0)91 251 5943 +385 (0)98 1901 656 davor.vivoda@pu.t-com.hr 35. LUČANO MUSIZZA Roškići 10, Kaštelir-Labinci Cademia 5, ROVINJ Tadini 6, KAŠTELIR-LABINCI nadia.rados@gmail.com 29. VINA COSSETTO www.meneghetti.hr 40. DAVOR VIVODA www.vina-vivoda.hr +385 (0)52 455 204 Rošini 22, NOVA VAS +385 (0)52 774 132 +385 (0)98 366 464 +385 (0)52 421 287 +385 (0)52 815 647 +385 (0)95 913 1390 alfredo.cossetto@pu.t-com.hr +385 (0)91 785 1035 +385 (0)99 528 9960 antonio.cecco@pu.t-com.hr www.cossetto.net ivana04061994@gmail.com kyara@kyara.hr www.istra.com www.istra.com 41. RINO ŠURAN Nova Vas 22, BRTONIGLA ISTRA GOURMET 2012 office@matosevic.com +385 (0)98 434 405 +385 (0)52 432 111 +385 (0)52 772 726 vina@matosevic.com +385 (0)52 431 377 M. Vlašića 34, Poreč agrolaguna@agrolaguna.hr icelega@globalnet.hr 28 +385 (0)52 380 597 25. AGROLAGUNA Garibaldi 43, Buje +385 (0)91 511 5157 Krunčići, Sv. Lovreč Brčići, Višnjanska 6, NOVA VAS Calandra bb, ROVINJ ISTRA GOURMET 2012 29 Weine Wines 48. SILVANO TROŠT Šorići bb, KANFANAR 55. Agroprodukt d.o.o. +385 (052 848 417 Željeznička cesta 15, VODNJAN +385 (0)98 255 786 info@trost-vina.com +385 (0)52 512 020 www.trost-vina.com PODRUM VODNJAN Medulinska 15, PULA info@agroprodukt-pula.hr PULA, MEDULIN, VODNJAN, FAŽANA, LIŽNJAN, MARČANA, BARBAN www.medea.hr 56. FRANKO MACAN Pian 2, VODNJAN +385 (0)52 511 606 +385 (0)98 331 851 49. DARIO MARČETA 42. DAMIR DOBRAVAC 62. VINA ZIGANTE Kostanjica 66, Grožnjan +385 (0)52 721 930 +385 (0)91 253 5392 info@vina-zigante.hr www.vina-zigante.hr 63. MARKO DEŠKOVIĆ Kostanjica 58, GROŽNJAN +385 (0)52 776 315 Pineta I ogr. 2, VALBANDON Bičići 5, BARBAN +385 (0)98 1977 985 info@vina-deskovic.hr +385 (052 520 794 +385 (0)98 440325 +385 (0)98 219 308 sergio.vinobile@gmail.com +385 (0)52 813 006 dmarceta@motortech.hr info@vinobile.hr +385 (0)95 905 9215 www.marceta.hr www.vinobile.hr info@villa-dobravac.com 50. GIACOMETTI - MOSCARDA 58. OPG BENAZIĆ 64. VINA PILATO Lašići 16, Vižinada +385 (0)52 446 281 +385 (0)91 446 2810 Istarska 34, VODNJAN Valdebečki put 36, PULA vinapilato@gmail.com +385 (0)52 511 975 +385 (0)52 506 131 www.vina-pilato.com Valderiso bb, ROVINJ +385 (0)98 1632 355 +385 (0)98 254 161 +385 (0)52 848 502 moscardal@yahoo.it vinabenazic@net.hr 43. IGOR ŽUŽIĆ +385 (0)98 506 968 44. ŽELJKO LANČA 51. TERABOTO +385 (0)52 512 521 +385 (0)52 821 009 +385 (0)98 668 094 +385 (0)91 524 7687 info@teraboto.com 45. FAMEJA MATOŠEVIĆ LABIN, RABAC, RAŠA, KRŠAN www.teraboto.com 59. FLORIAN RADIČANIN 52. DEMIAN - DEJAN MILIĆ Sv. Martin 32/b, SV. NEDELJA +385 (0)52 821 011 +385 (0)99 688 4939 +385 (0)52 493 118 demianpula@yahoo.com +385 (0)91 22 222 38 www.famejamatosevic.com 46. MIRKO POPOVIĆ Montero 1, ROVINJ +385 (0)98 946 6508 stancija.montero@gmail.com www.stancijamontero.com 47. GIANSANDRO RUDAN Tina Ujevića 13, ROVINJ +385 (0)52 815 719 +385 (0)91 885 6131 ISTRA GOURMET 2012 +385 (0)91 574 0498 info@francarman.hr www.francarman.hr Radeki polje 83, MARČANA matosevic.mladen@gmail.com Narduči 5, Vižinada 66. MARIJAN ARMAN Cesta za Valaltu - Lim 14/a, ROVINJ +385 (0)91 202 4939 65. FRANC ARMAN +385 (0)52 446 226 Istarska 99, VODNJAN Cesta za Valaltu - Lim 10/a, ROVINJ amamo@istra-istria.hr 30 57. SERGIO BILE - VINOBILE Carmelo 1, ROVINJ +385 (0)98 255 364 CENTRAL ISTRIA ZENTRALISTRIEN info@kastelpineta.com 53. JOSIP SILJAN www.kastelpineta.com Šegotići 36, KRNICA 60. DORIANO LICUL +385 (0)52 553 155 Brgod 40, TRGET +385 (0)98 163 5767 josip.siljan2@pu.t-com.hr +385 (0)52 875 063 josip.siljan@calucem.com +385 (0)91 1337 408 61. ROMEO LICUL 54. WINE STATION TRAPAN Giordano Dobran bb, ŠIŠAN Nedešćina 67, NEDEŠĆINA +385 (0)52 574 770 +385 (0)52 865 401 +385 (0)98 244 457; +385 (0)98 548 800 +385 (0)98 759 032 winestation@trapan.hr romeolicul@yahoo.com www.trapan.hr www.istra.com www.istra.com Narduči 3, Vižinada +385 (0)52 446 094 +385 (0)98 255 650 info@arman.hr www.arman.hr 67. VINSKI PODRUM & DESTILERIJA ROSSI Bajkini 16, Vižinada +385 (0)52 446 053 +385 (0)91 335 5621 info@vinarossi.com 68. O.P.G. GERŽINIĆ Ohnići 9, Vižinada +385 (0)52 446 285 +385 (0)91 506 7503 vina@gerzinic.com www. gerzinic.com ISTRA GOURMET 2012 31 Weine Wines 77. RANKO ANĐELINI 69. SOSICH WINES 91. SERGIO VIVODA Veli Mlun 23, Buzet Lasići 2/a, VIŽINADA Velanov brijeg 42, Pazin +385 (0)52 446 276 +385 (0)52 622 599 +385 (0)52 662 913 +385 (0)91 546 5055 +385 (0)98 254 426 +385 (0)91 555 1270 info@ sosichwines.hr andjelini@hi.t-com.hr www.sosichwines.hr www.andjelini-vina.hr 92. IVAN JERMANIŠ Kjeka 10, Buzet +385 (0)52 667 141 78. VINA VISINTIN 70. VINA RADOVAN +385 (0)91 578 3562 Zarečje 41, Pazin Radovani 14, Višnjan kristijan.jermanis@ivb.hr +385 (0)52 621 146 +385 (0)52 462 166 +385 (0)91 5124 018 vina.radovan@pu.t-com.hr +385 (0)98 434 723 93. DIEGO NEŽIĆ elvis.visintin@pu.t-com.hr Maruškići 30, Buzet +385 (0)52 662 293 79. DIMITRI BREČEVIĆ - PIQUENTUM 71. VINA POLETTI +385 (0)98 970 1231 Sv. Ivan bb, Buzet Markovac 14, Višnjan natura.veritas@ri.t-com.hr +385 (0)91 527 5976 +385 (0)52 449 251 94. EDVIN PETOHLEB dimitri.brecevic@wanadoo.fr +385 (0)91 449 2511 80. DORJAN JAKAC vina-poletti@pu.t-com.hr 85. ROBERTO PULIN Veli Mlun 12, Buzet www.vina-poletti.com Dr. S. Fortune 3, Višnjan +385 (0)52 662 481 72. MARIO PERŠURIĆ +385 (0)99 792 4549 +385 (0)91 508 0995 Ženodraga 3, Višnjan rankicav@net.hr vinagrojakac.jakac@ri.t-com.hr +385 (0)52 460 272 86. GUIDO BERNOBIĆ 81. DAMIR SIROTIĆ +385 (0)91 251 5935 Sovinjsko polje 7, BUZET mapersuric@vip.hr +385 (0)52 663 027 73. VINA MATIĆ +385 (0)52 449 393 +385 (0)52 449 119 +385 (0)52 667 194 +385 (0)98 794 048 +385 (0)91 501 81 24 74. VINA TOMAZ abernobic@gmail.com vina.dario.sirotic@pu.t-com.hr Kanal 36, MOTOVUN +385 (0)52 681 717 88. VALTER ŽIKOVIĆ 83. O.P.G. ADRIANO ČERNEKA +385 (0)98 335 769 Bačva 2, Višnjan Medveje 4, Buzet tomaz.klaudio@gmail.com +385 (0)52 667 185 +385 (0)52 449 336 www.vina-tomaz.hr +385 (0)91 734 5799 +385 (0)91 568 8650 adrianocerneka@net.hr zikovicv@gmail.com 75. BENVENUTI VINA 89. VINA VICINIM 84. GORAN BAĆAC Kaldir 7, Motovun Kukurini 16, PIĆAN Deklevi 8, Višnjan +385 (0)98 197 5651 +385 (0)52 869 090 +385 (0)52 449 667 info@benvenutivina.com +385 (0)91 186 9090 +385 (0)98 854 762 gbacac@net.hr marko@vina-vicinim.hr +385 (0)52 691 322 www.benvenutivina.com www.vina-vicinim.hr 76. VINARIJA MATIJAŠIĆ 90. MIRO PETOHLEB Pekasi, Zamaski dol, MOTOVUN 32 franko.grbac@ivb.hr Markovac 20, Višnjan Medveje 8, Buzet vina-matic@inet.hr Vrh 18, Buzet +385 (0)91 532 5120 87. ALDO BERNOBIĆ 82. DARIO SIROTIĆ +385 (0)91 902 1625 edvin.petohleb@optinet.hr 95. FRANKO GRBAC +385 (0)52 449 132 vinoguido@net.hr damir.sirotic@pu.t-com.hr +385 (0)52 662 306 +385 (0)91 507 9973 Markovac 40/a, Višnjan +385 (0)98 208 703 +385 (0)91 663 53 34 Baškoti 4, Višnjan Čela 38, BUZET 96. ZDRAVKO ČERNEHA Medveje 3, BUZET +385 (0)52 663 466 +385 (0)98 577 295 cerneka.zdravko@ri.t-com.hr 97. DENIS MARKEŽIĆ Žonti, Trkuši 25, BUZET +385 (0)52 669 158 +385 (0)98 335 709 98. ADRIANO PUTINJA Dončišće 31, Gračišće +385 (0)52 687 023 +385 (0)98 983 4781 aputinja@inet.hr 99. O.P.G. JOSIP BAŽON Marcani 130/b, Gračišće +385 (0)52 621 997 +385 (0)98 403 065 vina.bazon@gmail.com 100. RENATO KRULČIĆ +385 (0)52 682 126 S. Konzula 6, Buzet +385 (0)91 897 4156 +385 (0)52 662 750 +385 (0)52 640 060 darko.matijasic@pu.t-com.hr +385 (0)98 224 975 +385 (0)91 738 1458 www.matijasic.net leana_istra@hotmail.com info@krulcic.hr www.kusaonica-eliksir.hr www.krulcic.hr ISTRA GOURMET 2012 www.istra.com www.istra.com Lindar 126/b, Pazin ISTRA GOURMET 2012 33 Weine Wines 101. VINA MUŠKOVIĆ 106. FRANKO BASANEŽE Duhići 26, TINJAN Pirelići 20, OPRTALJ +385 (0)52 646114 +385 (0)52 664 187 +385 (0)98 909 6266 +385 (0)98 421 106 vina_muskovic@hotmail.com franko.basaneze@pu.t-com.hr 102. VINA OBITELJI PALJUH 107. VINA SAN ZVANINI Kvešti 157, KAROJBA Sv. Ivan 19/a, OPRTALJ +385 (0)52 422 211 +385 (0)52 644 137 +385 (0)91 250 3344 +385 (0)91 514 4370 damir.paljuh@gmail.com greis@pu.t-com.hr 103. VINA TIKEL Most Pićan 2/b, PIĆAN +385 (0)52 683 404 jona.voda@gmail.com vina.tikel@gmail.com 104. EDO PINCIN 3 14 +385 (0)91 224 1000 105 106 78 79 91 95 100 67 74 84 85 86 87 28 29 102 34 73 88 69 70 71 72 Sv. Katarina 59, PIĆAN 25 sinisa.sergo@abs.hr 26 27 80 90 96 93 94 104 63 64 65 66 68 32 110. P.O. “Robi Damijanić” 61 62 10 16 12 13 15 109. SINIŠA SERGO 81 82 89 17 22 +385 (0)52 850 653 105. SILVIO VISINTIN 7 92 9 +385 (0)91 185 0653 www.pincin-monticello.hr 6 18 21 11 8 +385 (0)52 776 212 info@pincin-monticello.hr 5 20 103 Montižel 59, Završje +385 (0)98 396 772 4 19 2 108. DON BRONCO Špinovci 88, KAROJBA +385 (0)91 764 3597 1 23 30 24 31 35 75 76 101 36 33 77 97 99 98 83 107 108 108 Damijanići 8, Žminj 38 robi.damijanic@gmail.com Zubini 56, LIVADE 37 109 +385 (0)52 664 092 +385 (0)98 368 817 40 deanvisintin@yahoo.com 41 58 48 43 42 44 60 45 46 47 59 57 39 50 51 53 55 56 52 49 54 34 ISTRA GOURMET 2012 www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2012 35 Olive Oil Olivenöl 38 Olive Oil Routes StraSSen des Olivenöls 40 List of Olive Growers Liste der Olivenbauern Olive oil Olivenöl Straßen des Olivenöls Flüssiges Gold für Gesundheit und Genuss B ereits die alten Römer entdeckten das fruchtbare Istrien als ideales Anbaugebiet für das wohl berühmteste mediterrane Elixier - Olivenöl. Archäologische Funde entlang der Küste belegen riesige Kapazitäten und über Jahrhunderte war istrisches Öl der Goldstandard für den gesamten Mittelmeerraum. In den vergangenen Jahren haben Istriens Olivenöle wieder zur Weltspitze zurückge- SelectED olive growers AUSGEwÄhlte Olivenbauern AGROLAGUNA M. Vlašića 34, POREČ +385 (0)52 453 179 +385 (0)91 441 9998 AL TORCIO Strada Contessa 22/a, NOVIGRAD +385 (0)52 758 093 OBITELJ BALIJA Galižanska 8, FAŽANA +385 (0)52 521 565 +385 (0)98 942 6580 Franco Basiaco A. Manzoni 13, BUJE +385 (0)52 773 405 +385 (0)98 334 075 Sandi ChIAvalon funden. Sie können sich davon überzeugen, wenn V. Nazora 16, VODNJAN Sie den Straßen des Olivenöls folgen und dabei die +385 (0)52 511 906 verschiedensten Olivensorten, -öle, und - gourmandisen kennenlernen. Die Produzenten werden gerne einige Krasica 38, Buje Geheimnisse ihres Handwerks mit Ihnen teilen und +385 (0)52 776 184 ihr Öl zur Verkostung anbieten: Flüssiges Gold, das Gesundheit, Jugend und Schönheit verspricht! +385 (0)98 860 566 O.P.G. COSSETTO P.O. GRUBIĆ Aldo Negri 17, BALE +385 (0)52 824 284 +385 (0)98 728 181 Klaudio Ipša Ipši 10, Livade, OPRTALJ +385 (0)52 664 010 +385 (0)98 219 538 OBITELJ BELCI - MELOTO Mlinska 7, VODNJAN +385 (0)52 511 035 Olive Oil Routes +385 (0)98 283 616 Meneghetti St. Meneghetti 1, BALE +385 (0)52 528 815 Liquid gold for both health and pleasure +385 (0)99 5288 201 OLEA B.B. Creska 34, RABAC +385 (0)1 370 1434 T he tradition of olive growing dates back of the highest quality, and you can taste it if you ancient Rome which recognized Istria as follow the olive oil routes with marked oil mills the ideal land for cultivating this most fa- and cellars of the best Istrian olive growers. They mous Mediterranean elixir. Archaeological sites will be glad to share all the secrets of their trade along the coast clearly show that Istria had quite with you, after which comes the time for tasting large olive oil mills. olive oil, that flowing gold bringing health, youth According to world standards, Istrian olive oil is and beauty! 38 +385 (0)98 909 2523 ŠIBIBA ISTRA GOURMET 2012 Sv. Kirin 74, VODNJAN +385 (0)52 213 886 ANTONIO PASTROVICCHIO - TONIN Istarska 28, VODNJAN +385 (0)52 511 599 +385 (0)98 177 6237 O.P.G. ZIGANTE Portoroška 15, Plovanija, BUJE +385 (0)52 777 409 www.istra.com +385 (0)98 9834 802 www.istra.com +385 (0)91 204 7671 ISTRA GOURMET 2012 39 Olive oil Olivenöl 8. ULJARA AGRO MILLO Umag, Novigrad, BUJE, BRTONIGLA 1. AGROFIN List of Olive Growers Liste der Olivenbauern +385 (0)91 7693 795 Frantoio, Leccino, Pendolino www.vina-cattunar.hr 1,000 Istarska bjelica, Picholine, Frantoio, Leccino, Pendolino, Ascolana tenera 300 Šeget 18/c, UMAG 17. RAVALICO F.lli & Figli +385 (0)52 463 786 Nova vas 101, BRTONIGLA +385 (0)91 543 0740 700 flavio.kmet@pu.t-com.hr Istarska bjelica, Frantoio, Leccino, Pendolino, Casaliva 800 +385 (0)99 577 1899 Bušćina 18/b, UMAG info@omajolas.com +385 (0)52 732 100 www.ravalico.com Frantoio, Leccino, Pendolino, Istarska bjelica 2,000 Karigador 82, BRTONIGLA enio.zubin@pu.t-com.hr www.eistra.info/zubin 4. ULJARA PILAR - STELLA MARIS Buža Stella maris, UMAG 1,000 Pozioi 7, UMAG Istarska bjelica, Buža, Leccino, Pendolino 2,000 +385 (0)52 743 593 Ulica srednja 2, BRTONIGLA +385 (0)52 725 000 info@olivecharm.com Strada Contessa 22/a, NOVIGRAD info@san-rocco.hr www.olivecharm.com +385 (0)52 758 093 Leccino, Istarska bjelica, Oblica, Rošinjola uljara.altorcio@optinet.hr www.altorcio.hr Leccino 1,700 700 13. BRANKO ČEKO +385 (0)52 751 801 Stancija Vinjeri 27, NOVIGRAD +385 (0)52 758 699 uljara.babic@gmail.com www.maslinovouljebabic.com Istarska bjelica 1,500 7. ULJARA SV. ROKO Ronko bb, Brtonigla +385 (0)52 774 111 850 14. SELVELLA www.istra.com 1,250 +385 (0)52 774 417 +385 (0)91 520 4003 www.istra.com www.veralda.hr Leccino, Istarska bjelica Druškovićeva 8, BRTONIGLA +385 (0)52 752 928 Črnica, Istarska bjelica 21. NERINO VISINTIN Trgovačka 4/d, UMAG selvella@email.t-com.hr +385 (0)91 142 0738 400 info@veralda.hr www.eistra.info/ceko Leccino, Istarska bjelica Kršin 3, BRTONIGLA branko.ceko1@pu.t-com.hr +385 (0)98 335 460 www.san-rocco.hr Leccino, Istarska bjelica, Karbonaca 20. VERALDA Labinske republike 10, UMAG 6. ULJARA BABIĆ 750 19. SAN ROCCO - OBITELJ FERNETICH +385 (0)91 531 5698 5. AL TORCIO +385 (0)52 735 192 igor.spitz@pu.t-com.hr Istarska bjelica, Leccino, Pendolino 12. 0LIVE CHARM +385 (0)52 751 395 +385 (0)91 520 3755 1,000 18. RENATO SPITZ +385 (0)91 273 2101 www.omajolas.com +385 (0)52 774 152 +385 (0)98 224 447 gianni.ravalico@hi.t-com.hr 11. ENIO ZUBIN Leccino, Pendolino, Buža, Istarska bjelica ISTRA GOURMET 2012 info@vina-cattunar.hr 10. FLAVIO KMET Frančeskija bb, SAVUDRIJA 40 +385 (0)52 774 138 Buža, Frantoio, Leccino, Pendolino, Istarska bjelica +385 (0)52 653 373 Brown carbonated siol Braune Karbonhaltige Erde Nova vas 94, BRTONIGLA www.uljara-benvegnu.hr 700 16. OBITELJ CATTUNAR remiggio.benvegnu@pu.t-com.hr 30,000 3. FARMA JOLA Red soil / Rote Erde www.bursic.net Leccino, Istarska bjelica, Buža, Pendolino +385 (0)98 846 605 www.mateoliveoil.com Črnica Total number of trees / Gesamtanzahl der Bäume info@bursic.net +385 (0)52 776 400 agrofin@mateoliveoil.com www.cuj.hr Oil mill / Ölmühle info@agro-millo.hr Gardosi 58, Krasica, BUJE info@cuj.hr Quality oil / Qualitatives Öl +385 (0)91 540 2960 +385 (0)52 759 281 +385 (0)98 219 277 High quality oil / Hochqualitatives Öl +385 (0)52 774 102 +385 (0)98 224 023 9. REMIGGIO BENVEGNU Farnežine 5, Marija na Krasu, UMAG Guide / Führer ‘Flos Olei 2012’ Nova vas 102, BRTONIGLA +385 (0)52 774 256 www.agro-millo.hr Romanija 60/a, SAVUDRIJA 2. CUJ 15. O.P.G. BURŠIĆ Baredine 16, BUJE 800 +385 (0)98 9411 854 nerino.visintin@pu.t-com.hr Leccino, Pendolino, Istarska bjelica ISTRA GOURMET 2012 700 41 Olive oil Olivenöl 22. REALE 36. MARINO CIVITAN 29. BRUNO I MARIO RADEŠIĆ Srednja ulica 16, Brtonigla Krasica, Buje Kremenje 99/c, Momjan +385 (0)52 774 263 +385 (0)52 776 181 +385 (0)52 779 215 +385 (0)99 807 1515 +385 (0)98 9030 873 olioevinireale@gmail.com mate.tourguide@hotmail.com 23. FRANCO BASIACO 30. O.P.G. ZIGANTE +385 (0)52 773 405 +385 (0)52 777 409 +385 (0)98 334 075 +385 (0)91 204 7671 Istarska bjelica, Leccino, Frantoio Krasica 38, BUJE +385 (0)52 776 184 marijan_cos@libero.it Buža, Istarska bjelica, Frantoio, Leccino, Pendolino 700 +385 (0)91 577 6364 vesna.clai@pu.t-com.hr Leccino, Pendolino, Istarska bjelica, Buža 800 26. NINO ČINIĆ info@kozlovic.hr +385 (0)52 774 132 www.kozlovic.hr +385 (0)95 913 1390 300 Krasica 40, BUJE 1,500 +385 (0)52 776 269 +385 (0)91 533 8926 +385 (0)91 252 5117 povrce.gardos@hi.t-com.hr Istarska bjelica, Leccino, Pendolino, Buža, Frantoio antonio.cecco@pu.t-com.hr Krasica 127/a, BUJE 600 +385 (0)52 773 717 +385 (0)98 92 33 606 +385 (0)52 776 164 +385 (0)52 779 160 Fernetići 60, Brtonigla Istarska bjelica, Leccino, Pendolino, Buža +385 (0)91 529 5521 +385 (0)99 3514 400 +385 (0)52 774 401 49. OBITELJ VALENTIĆ nino.cinic@gmail.com Istarska bjelica, Leccino, Pendolino Leccino, Pendolino, Istarska bjelica, Buža 700 27. ULJA CINIĆ - GAMBALETTO Brajki 101, KRASICA +385 (0)52 776 293 ecio.cinic@pu.t-com.hr 1,800 34. ANĐELO BRAJKO Oskoruš 48, MOMJAN 500 Moraiolo, Istarska bjelica, Frantoio, Leccino, Pendolino 1,700 28. ROMANO RADEŠIĆ Punta 80/a, BUJE +385 (0)52 776 275 +385 (0)98 1633 309 Leccino, Pendolino, Istarska bjelica, Karbonaca, Buža 500 ISTRA GOURMET 2012 +385 (0)52 772 316 www.capovina.hr +385 (0)91 500 9139 Istarska bjelica, Črnica, Leccino, Pendolino 600 Bibali 83/a, Buje +385 (0)52 773 189 +385 (0)52 774 284 +385 (0)91 25 35 286 andrea.maglica@optinet.hr +385 (0)91 9400 968 35. DARIO VIGINI Marinčići 38, BRTONIGLA +385 (0)98 194 55 78 vigini.dario@gmail.com +385 (0)52 774 345 Istarska bjelica, Leccino, Pendolino, Buža 350 500 www.istra.com Leccino, Pendolino, Istarska bjelica, Črnica, Karbonaca www.istra.com Istarska bjelica, Leccino, Pendolino, Buža 800 51. ROMANO CRISMAN 43. TULIO PAOLETIĆ Kremenje 98/c, Momjan +385 (0)52 779 042 210 50. O.P.G. MAGLICA Scrignari 15, BRTONIGLA Leccino, Pendolino, Istarska bjelica 260 Monte Baster 56, BUJE capovina@capovina.hr 42. MAURIZIO SCRIGNAR info-brajko@net.hr Leccino, Pendolino, Istarska bjelica +385 (0)91 230 0937 Istarska bjelica, Leccino, Picholine, Frantoio, Pendolino, Rošinjola, Buža, Karbonaca, Moražola +385 (0)52 779 077 +385 (0)98 965 7686 800 48. DEAN RADEŠIĆ 41. CAPO d.o.o. Oskoruš 9, MOMJAN www.istrabiz.hr 42 Kostelac 76, Jugovci, BUJE Frantoio, Leccino, Pendolino, Istarska bjelica, Črnica 33. O.P.G. PEROSSA +385 (0)98 907 9411 47. ROBERTO GORAN GARDOŠ 40. ANTONIO CECCO Nova Vas 22, BRTONIGLA +385 (0)52 776 379 Leccino, Pendolino, Istarska bjelica, Moraiolo, Črnica, Frantoio 450 +385 (0)98 224 525 +385 (0)99 277 9177 Leccino, Pendolino, Istarska bjelica 225 Istarska bjelica, Leccino, Pendolino, Žižolera, Oblica +385 (0)52 779 177 +385 (0)52 776 175 Vrh Činić 20, KRASICA aldo.zubin@pu.t-com.hr Valle 78, MOMJAN Brajki 104, BUJE +385 (0)52 752 358 +385 (0)91 1219 866 +385 (0)52 757 179 500 600 46. ORIANO BENVEGNU Stancija Vinjeri 26/a, NOVIGRAD 32. KOZLOVIĆ VINARIJA 25. CLAI - BIJELE ZEMLJE Istarska bjelica, Leccino, Pendolino, Ascolana 39. ALDO ZUBIN kabola@net.hr +385 (0)52 773 643 +385 (0)91 721 5723 Bianchera, Buža, Leccino, Pendolino www.kabola.hr Leccino, Pendolino, Istarska bjelica Monte Baster 46, BUJE 700 G. Martinuzzi 7/III, UMAG +385 (0)52 779 208 550 45. BRUNO VARDABASSO 38. ALIDA I ARMANDO DEGRASSI Kanedolo 90, MOMJAN 24. O.P.G. COSSETTO 37. ELVINO MILETIĆ Istarska bjelica, Leccino, Pendolino 1,300 americas_2@hotmail.com Buža, Istarska bjelica, Leccino +385 (0)91 571 7112 31. MARINO MARKEŽIĆ - KABOLA 1,400 600 Kolombera, UMAG www.uljezigante.com fbasiaco@gmail.it Frantoio, Leccino, Moraiolo, Pendolino, Istarska bjelica 500 office@zigantetartufi.com franco.basiaco@pu.t-com.hr +385 (0)98 254 144 alen.civitan@hi.t-com.hr Leccino, Pendolino, Istarska bjelica, Karbonaca A. Manzoni 13, BUJE Gornje Baredine, KRASICA +385 (0)52 774 465 Istarska bjelica, Leccino, Črnica, Buža Istarska bjelica, Buža, Leccino, Frantoio, Pendolino 1,500 Portoroška 15, Plovanija, BUJE 44. OBITELJ PREGARA Lozari, Stancia Torčelo 54, Buje +385 (0)52 776 240 +385 (0)91 179 322 530 Istarska bjelica, Buža, Pendolino, Leccino 400 ISTRA GOURMET 2012 43 Olive oil Olivenöl 52. DANIJEL GARDOŠ 58. OBITELJ ŽUŽIĆ 66. ANĐELO BRČIĆ Istarska 5, TAR +385 (0)98 254 038 giankarlo.zuzic1@pu.htnet.hr Krasica 44/a, Buje +385 (0)52 776 185 +385 (0)91 1776 185 +385 (0)52 421 104 Leccino, Pendolino, Istarska bjelica, Rošinjola danijel.gardos@pu.t-com.hr Istarska bjelica, Leccino, Frantoio, Pendolino, Oblica, Buža 430 53. ANTONIO BAZJAK Lozari 26, Buje +385 (0)52 776 193 500 Istarska bjelica, Buža, Frantoio, Leccino 400 POREČ, TAR-VABRIGA, KAŠTELIR-LABINCI 370 70. MENEGHETTI Labinci 41, KAŠTELIR +385 (0)52 455 041 dario.paulisic@vip.hr www.oli-veri.com St. Meneghetti 1, BALE +385 (0)52 528 815 Vrsar, Funtana, SV. LOVREČ +385 (0)99 5288 201 info@meneghetti.hr 60. OBRAD KOCIJANČIĆ Rošinjola, Istarska bjelica, Leccino, Buža Roškići 2/a, KAŠTELIR +385 (0)52 455 176 +385 (0)91 250 4747 +385 (0)98 980 7886 igor.kocijancic2@pu.t-com.hr M. Vlašića 34, POREČ +385 (0)52 453 179 +385 (0)91 441 9998 agrolaguna@agrolaguna.hr www.agrolaguna.hr Picholine, Buža, Moražola, Ascolana, Pendolino, Leccino 55. MIH - SAN GURMANO Obala M. Tita 21, POREČ +385 (0)52 432 224 +385 (0)91 1368 164 info@mih.hr www.sangurmano.com 1,400 1,000 Frantoio, Leccino, Pendolino, Rošinjola, Buža, Istarska bjelica, Moraiolo, Coratina 1,000 bembo.bale@gmail.com +385 (0)91 431 0090 Negrolina, Buža, Buža Puntoža, Rošinjola milan@vina-terre.hr 74. DAMIR DOBRAVAC 1400 Carmelo 1, ROVINJ 300 +385 (0)52 813 006 +385 (0)52 460 020 +385 (0)95 905 9215 +385 (0)91 539 6890 +385 (0)98 255 364 istarskakonobabuici@ski-tours.hr info@villa-dobravac.com www.villa-dobravac.com Leccino, Rošinjola, Buža, Istarska bjelica, Pendolino, Picholine V.C. Emina 10, POREČ 1,000 75. GUIDO ZANINI Zagrebačka 14, ROVINJ 300 +385 (0)52 813 537 65. OPG MUSIZZA Istarske Kontrade 77, VABRIGA +385 (0)91 334 158 anton.stojnic1@pu.t-com.hr +385 (0)52 824 205 +385 (0)99 689 3816 www.vina-terre.hr Leccino, Pendolino +385 (0)91 4004 099 Trg Tomaso Bembo 14, BALE +385 (0)98 369 917 +385 (0)52 453 087 +385 (0)98 175 1250 Republika 16, TAR-VABRIGA +385 (0)52 443 062 600 Selina 79, SV. LOVREČ +385 (0)52 431 926 57. O.P.G. ANTON I NIVIO STOJNIĆ Leccino, Pendolino, Buža, Frantoio, Istarska bjelica 700 73. VEDRAN LUPIĆ 69. VINA TERRE 500 Buža, Pendolino, Buža Puntoža, Rošinjola, Istarska bjelica +385 (0)52 441 328 zoran.misetic@pu.t-com.hr uljara.novi.torac1@pu.t-com.hr R. Končara 14, VRSAR 64. STIPE OGRESTA www.selina.com.hr 1,600 72. ULJARA NOVI TORAČ +385 (0)98 441 001 68. ZORAN MIŠETIĆ Istarska bjelica, Leccino, Pendolino, Buža Žbandaj bb, Žbandaj, POREČ coop-porec@pu.htnet.hr 500 +385 (0)98 336 078 Katun 1, BADERNA +385 (0)52 462 341 +385 (0)91 1462 341 info@farmpino.hr www.farmpino.hr 63. ULJARA TORAČ Partizanska 6/a, POREČ +385 (0)52 452 730 Buža, Rošinjola www.opg-vosten.com Valpereri 6, ROVINJ 56. COOP POREČ +385 (0)98 728 181 emanuel.grubic@pu.t-com.hr +385 (0)52 816 308 Leccino, Pendolino, Buža, Istarska bjelica, Itrana, Frantoio +385 (0)91 720 2139 mario.vosten@pu.t-com.hr Buža, Istarska bjelica, Leccino, Pendolino Labinci 104, KAŠTELIR-LABINCI +385 (0)52 455 104 +385 (0)91 2062 999 paolomahne@gmail.com Leccino, Pendolino, Istarska bjelica Leccino, Pendolino, Istarska bjelica, Karbonaca, Frantoio, Buža Puntoža +385 (0)52 824 284 +385 (0)52 448 403 62. FARM PINO - Olives & oil 65,000 Aldo Negri 7, BALE Vošteni 23, SV. LOVREČ 5,500 800 71. P.O. GRUBIĆ 67. MARIO VOŠTEN 61. PAOLO MAHNE 54. AGROLAGUNA www.meneghetti.hr Buža, Plominka, Maurino ISTRA GOURMET 2012 59. o.p.g. paulišić Leccino, Pendolino, Istarska bjelica, 44 +385 (0)91 543 1107 Istarska bjelica, Leccino, Pendolino, Buža Coratina, Leccino, Istarska bjelica, Maurino, Črnica 1,400 +385 (0)98 176 59 04 Istarska bjelica, Buža ROVINJ, BALE, KANFANAR Brčići 5, NOVA VAS +385 (0)98 224418 zoran.zanini@pu.t-com.hr Leccino, Pendolino, Ascolana, Busa, Frantoio www.istra.com Buža, Leccino, Pendolino, Picholine 370 www.istra.com ISTRA GOURMET 2012 500 45 Olive oil Olivenöl 83. O.P.G. POKRAJAC 89. MARIO PERŠIĆ Foibon 3, PULA Krnjaloža 50, VODNJAN +385 (0)52 848 447 +385 (0)52 505 882 +385 (0)52 579 380 Cesta za Valaltu - Lim 7, Rovinj +385 (0)98 738 978 +385 (0)98 169 2466 +385 (0)98 94 24805 +385 (0)52 811 226 matulin@net.hr celic.mirjana@gmail.com 76. VALALTA d.o.o. Leccino, Pendolino, Buža, Istarska bjelica, Rošinjola valalta@valalta.hr Leccino, Buža, Pendolino 1,500 300 84. ANTON ŠTURMAN +385 (0)99 598 7503 Cesta za Valaltu - Lim 10/a, ROVINJ +385 (0)52 821 009 Buža +385 (0)91 524 7687 85. KLAUDIO ŠTURMAN amamo@istra-istria.hr Leccino, Pendolino, Buža, Rošinjola 100 +385 (0)52 848 506 Trg Javne vage 8, VODNJAN +385 (0)98 860 566 +385 (0)52 573 168 info@chiavalon.hr +385 (0)98 334 233 ecetina1@net.hr 6,100 +385 (0)52 511 975 +385 (0)52 511 035 +385 (0)98 283 616 +385 (0)98 163 2355 moscardal@yahoo.it matteo.belci@gmail.com Rošinjola, Buža 79. FAMEJA MATOŠEVIĆ Cesta za Valaltu - Lim 14/a, ROVINJ Buža, Črnica, Istarska bjelica, Leccino, Pendolino www.meloto.com 300 PULA, MEDULIN, VODNJAN, FAŽANA, LIŽNJAN, Buža, Rošinjola, Žižolera MARČANA, BARBAN 92. ŠIBIBA 3,500 Pian 2, VODNJAN +385 (0)52 511 606 +385 (0)98 331 851 +385 (0)52 821 011 +385 (0)52 213 886 +385 (0)91 202 4939 +385 (0)98 9834 802 Buža, Črnica, Leccino, Pendolino info@sibiba.com 100. MAURIZIO BIASIOL 86. BRIST d.o.o. www.famejamatosevic.com Leccino, Pendolino, Buža, Rošinjola, Istarska bjelica 900 80. MIRKO POPOVIĆ www.sibiba.com Prilaz Cerella 23, PULA silvano@brist-olive.hr +385 (0)98 946 6508 www.brist-olive.hr www.stancija-montero.com Buža, Istarska bjelica, Karbonaca, Moraiolo, Rošinjola, Žižolera Buža, Leccino, Pendolino, Karbonaca, Istarska bjelica 600 Tina Ujevića 13, ROVINJ +385 (0)52 815 719 +385 (0)91 885 6131 500 Buža, Črnica, Leccino, Pendolino +385 (0)52 511 381 B. Biasoletto 27, VODNJAN +385 (0)99 244 3594 www.agroprodukt-pula.hr +385 (0)52 511 518 giocerlon@gmail.com +385 (0)91 511 2073 www.skabe.com www.galeo-maslinovo-ulje.com Buža, Karbonaca 88. ŠKABE sergio.delton@gmail.com 500 95. LUCIO TOFFETTI Mlinska 1, VODNJAN +385 (0)52 511 808 +385 (0)98 855 008 carmen.toffetti@vodnjan.hr Buža 600 www.istra.com Buža, Karbonaca, Rošinjola, Bianchera 360 www.istra.com 600 102. SERGIO DELTON +385 (0)52 543 519 info@skabe.net 300 +385 (0)99 835 7442 info@agroprodukt-pula.hr +385 (0)98 580 960 kyara@kyara.hr +385 (0)52 511 356 1,000 Sv. Martina 16, VODNJAN +385 (0)52 550 260 +385 (0)99 528 9960 Forno Grande 18, VODNJAN uljara.tonin@gmail.com Buža, Karbonaca, Moražola, Bianchera 1,500 101. LIVIO BIASIOL 94. GIORGIO CERLON Muntić 32/a, PULA Calandra bb, ROVINJ ISTRA GOURMET 2012 87. AGROPRODUKT, ULJARA VODNJAN Pendolino, Istarska bjelica, Leccino, Leccione, Buža 10,000 82. RINO ŠURAN Pendolino, Leccino, Buža, Istarska bjelica, Ascolana tenera 12,000 Medulinska 15, PULA 81. GIANSANDRO RUDAN Leccino, Pendolino, Istarska bjelica, Buža, Rošinjola +385 (0)52 511 599 +385 (0)98 1776 237 +385 (0)98 414 931 Buža, Karbonaca, Istarska bjelica Istarska 28, VODNJAN Montero 1, ROVINJ +385 (0)52 511 644 maurizio.biasiol@hep.hr 93. ANTONIO PASTROVICCHIO - TONIN +385 (0)98 219 380 stancija.montero@gmail.com 1,300 Žižolera, Pendolino, Leccino +385 (0)52 535 112 600 G. A. della Zonca 25/a, VODNJAN Istarska bjelica, Buža, Rožinjola, Karbonaca, +385 (0)52 511 891 600 99. GIANFRANCO MACAN Sv. Kirin 74, VODNJAN matosevic.mladen@gmail.com 600 Istarska 34, VODNJAN Mlinska 7, VODNJAN +385 (0)91 527 2734 Buža, Istarska bjelica, Leccino, Karbonaca 98. GIACOMETTI - MOSCARDA 91. OBITELJ BELCI - MELOTO 300 1,100 97. ALDO CETINA www.chiavalon.hr Rošinjola, Buža, Istarska bjelica +385 (0)52 817 138 Istarska bjelica, Rošinjola Buža, Istarska bjelica, Karbonaca, Moražola, Rošinjola, Leccino gsturman@ingt.hr 43. Istarske divizije 15, ROVINJ Leccino, Buža, Karbonaca, Pendolino, +385 (0)52 511 906 +385 (0)98 951 7064 78. DARIO MALUSÀ 200 V. Nazora 16, VODNJAN Rovinjsko selo 10, ROVINJ 300 fiore.opg@gmail.com Buža, Rošinjola, Črnica 90. SANDI CHIAVALON La quercia 25, ROVINJ 77. ŽELJKO LANČA 46 96. O.P.G. FIORE Rovinjsko selo, ROVINJ Buža, Karbonaca, Rošinjola 400 103. ANTE SUČIĆ Sv. Cecilija 17, VODNJAN +385 (0)52 512 133 +385 (0)98 1666 825 agroturist.vodnjan@gmail.com Leccino, Pendolino, Buža, Istarska bjelica 300 ISTRA GOURMET 2012 47 Olive oil Olivenöl 104. TERABOTO 111. O.P.G. MARIO CRNOBORI 119. O.P.G. LORENA STIPANČIĆ Kaštanjež 2, BANJOLE Olge Ban 6, PULA +385 (0)52 512 521 +385 (0)52 573 067 +385 (0)52 215 179 +385 (0)52 663 030 +385 (0)98 668 094 +385 (0)98 900 4446 +385 (0)98 580 934 +385 (0)91 531 7247 info@teraboto.com encocrnobori@gmail.com www.teraboto.com www.designer.com.hr Buža, Karbonaca, Istarska bjelica, Žižolera, Rošinjola, Leccino, Pendolino Buža, Leccino, Pendolino, Istarska bjelica, Picholine 300 sanjin.sirotic@ivb.hr Buža, Leccino, Istarska bjelica, Pendolino, Picholine, Rošinjola 1,220 Istarska bjelica, Frantoio, Leccino, Črnica Ipši 10, Livade, OPRTALJ LABIN, RABAC, RAŠA, KRŠAN +385 (0)52 664 010 +385 (0)98 219 538 112. ULJARA OLEA D’ORO +385 (0)52 521 565 klaudio.ipsa@pu.t-com.hr Partizanski put bb, PULA +385 (0)98 942 6580 +385 (0)52 534 646 nicoletta@balija.eu +385 (0)52 521 938 www.balija.eu Buža, Istarska bjelica, Karbonaca, Leccino www.ipsa-maslinovaulja.hr 120. OLEA B.B. 106. O.P.G. GRGORINIĆ www.oleabb.hr +385 (0)99 322 4999 +385 (0)52 505 968 +385 (0)98 224 675 Leccino, Pendolino, Buža, Rošinjola tina.grgorinic@pu.t-com.hr 114. ODINO FIORANTI Frantoio, Pendolino, Leccino 360 1,500 Pian 41, VODNJAN Buža, Črnica +385 (0)52 520 794 350 marija.ipsa@pu.t-com.hr Šalvela 6, VODNJAN dmarceta@motortech.hr 121. O.P.G. WILLIAM NEGRI 128. o.p.g. VIVIANO ANTOLOVIĆ +385 (0)52 776 107 info@negri-olive.com Leccino, Pendolino Buža, Leccino, Pendolino, Karbonaca 500 108. MARIO ŠIMUNOVIĆ Buža, Karbonaca, Istarska bjelica, Leccino, Pendolino 116. LIVIO COSSARA San Giusto 29, GALIŽANA +385 (0)91 504 7244 460 ketrin108@gmail.com +385 (0)98 206 203 +385 (0)98 1912 522 livio.cossara@gmail.com 100 Stoja 4, PULA +385 (0)52 218 033 +385 (0)52 300 200 info@valsabbion.hr hotel-milan@pu.t-com.hr www.valsabbion.hr www.milanpula.com Buža 520 110. TANGER SILVANO Munida 31, MEDULIN +385 (0)91 205 1381 silvano.tanger@gmail.com Ascolana, Pendolino, Frantoio, Buža, Leccino, Cipressino, Istarska bjelica 485 ISTRA GOURMET 2012 Antonci 9, GROŽNJAN 122. TORKOP - SERGIO ČERNEKA +385 (0)52 664 287 +385 (0)91 531 2896 cerneka.torkop@gmail.com Istarska bjelica, Leccino, Črnica 1,100 123. DAMIR SIROTIĆ 118. O.P.G. IVETAC dea.baricevic@bf.uni-lj.si damir.sirotic@pu.t-com.hr 580 Istarska bjelica, Leccino, Pendolino, Picholine Bujska 1, GROŽNJAN +385 (0)52 550 084 Medveje 18, BUZET +385 (0)98 184 79 88 +385 (0)52 667 185 +385 (0)52 776 122 ivetac@email.t-com.hr +385 (0)91 734 5799 +385 (0)98 217 566 Buža, Karbonaca, Istarska bjelica, Oblica, Leccino, Pendolino cernac.lara@yahoo.com adrianocerneka@net.hr 500 www.istra.com Leccino, Pendolino, Istarska bjelica, Črnica www.istra.com 600 131. OBITELJ CERNAZ 124. ADRIANO ČERNEKA Valtura 40/a, PULA 130. MARIJA ŠEME BARIČEVIĆ +386 (0)41 776 653 +385 (0)91 663 5334 Leccino, Pendolino, Istarska bjelica, Črnica, Frantoio 1,000 +385 (0)52 776 128 +385 (0)52 663 027 2,100 Istarska bjelica, Frantoio, Karbonaca, Leccino, Pendolino Obzidina 5, GROŽNJAN Sovinjsko Polje 7, BUZET Karbonaca, Buža, Leccino, Pendolino, Leccione branka.antonac@pu.t-com.hr +385 (0)91 507 2386 Istarska bjelica, Moražola, Rošinjola, Buža Puntoža 450 Burle 36, MEDULIN 129. ĐINO ANTONAC +385 (0)52 663 058 117. OBITELJ MATIĆ - TERRA CAVIADA 109. Ostojić-Perić Istarska bjelica, Leccino, Pavonazza, Karbonaca, Frantoio 1,500 Brnozi 51, Sovinjak, BUZET Antifašističkih boraca 29, VODNJAN +385 (0)52 511 248 Buža, Črnica, Leccino 500 650 Peroj 13/b, GROŽNJAN CENTRAL ISTRIA ZENTRALISTRIEN +385 (0)52 511 403 +385 (0)98 441 780 Leccino, Frantoio, Istarska bjelica, Črnica 115. LIVIO MILJAVAC +385 (0)98 219 308 +385 (0)98 952 8362 Buža, Leccino, Frantoio, Pendolino, Rošinjola, Istarska bjelica 5,000 +385 (0)52 875 280 +385 (0)98 713 643 Pineta I.ogr. 2, Valbandon Reburići 56, Brgod, RAŠA +385 (0)52 511 040 107. DARIO MARČETA +385 (0)52 664 202 bosiljka.belic@oleabb.hr +385 (0)52 512 473 Paganorska cesta, FAŽANA Maršići 16, Gradinje, OPRTALJ +385 (0)98 909 2523 M. della Vedova 55, GALIŽANA 3,000 127. O.P.G. MARIJA IPŠA +385 (0)1 370 1434; +385 (0)52 872 189 113. ULJARA BAIOCCO - ANDREJ ĐURIĆ Istarska bjelica, Buža, Črnica, Frantoio, Leccino Creska 34, RABAC Leccino, Istarska bjelica, Leccione, Pendolino 500 500 126. KLAUDIO IPŠA 500 Galižanska 8, FAŽANA www.marceta.hr Sovinjsko Polje 9, BUZET mnl@pu.t-com.hr 105. OBITELJ BALIJA 48 125. SANJIN SIROTIĆ Istarska 99, VODNJAN 420 Leccino, Buža, Istarska bjelica 500 ISTRA GOURMET 2012 49 Olive oil Olivenöl 132. OBITELJ DEŠKOVIĆ Kostanjica 58, GROŽNJAN +385 (0)52 776 315 139. MILJENKO PRODAN +385 (0)98 1977 985 Pašutići bb, BUZET franko.deskovic@pu.t-com.hr +385 (0)52 665 057 Istarska bjelica, Buža, Črnica, Leccino, Pendolino, Frantoio 1,000 133. OBITELJ PUCER +385 (0)98 701 392 Istarska bjelica, Leccino 8 37 38 +385 (0)52 663 087 +385 (0)91 531 8074 31 32 33 34 13 14 Pigini 27/2, BUZET +385 (0)52 776 116 30 23 24 26 35 36 140. VLADO JERMAN 1. Maja 2, Grožnjan 9 27 28 29 50 44 45 46 47 48 49 18 Leccino, Buža, Istarska bjelica, Karbonaca 400 7 15 16 17 340 Markovac 14, VIŠNJAN Stjepana Konzula 6, BUZET +385 (0)52 449 251 +385 (0)52 662 750 +385 (0)91 449 2511 +385 (0)98 224 975 vina-poletti@pu.t-com.hr leana_istra@hotmail.com 41 42 43 59 58 300 135. O.P.G. GERŽINIĆ 60 61 57 Leccino, Pendolino, Istarska bjelica, Buža 56 65 64 63 1,118 135 136 137 134 143 133 142 134 54 55 www.kusaonica-eliksir.hr www.vina-poletti.com Leccino, Pendolino, Istarska bjelica, Buža 125 126 130 131 132 19 21 22 40 39 141. MIRO PETOHLEB 134. PETER POLETTI 124 138 139 140 141 127 123 129 Leccino, Pendolino, Istarska bjelica, Črnica 121 122 123 144 20 51 52 53 25 +385 (0)98 443 498 pucer.peter@hi.t-com.hr 62 142. DORJAN JAKAC Ohnići 9, VIŽINADA Veli Mlun 12, BUZET +385 (0)52 446 285 +385 (0)52 662 481 +385 (0)91 506 7503 +385 (0)91 508 0995 vina@gerzinic.com 66 68 67 vinagrojakac@ri.t-com.hr www.gerzinic.com Leccino, Pendolino, Istarska bjelica Leccino, Pendolino, Istarska bjelica, Črnica 600 136. OBITELJ ROSSI 300 74 83 76 75 78 84 77 79 80 81 +385 (0)52 449 160 +385 (0)52 446 230 +385 (0)98 219 301 +385 (0)52 446 362 Leccino, Pendolino, Črnica, Rošinjola, Buža +385 (0)91 788 1512 119 71 73 82 143. LUCIO BERNOBICH Markovac 7/a, VIŠNJAN Bajkini 10/a, VIŽINADA info@vinarossi.hr Vrbani 3, VIŽINADA pino.rossi@pu.t-com.hr +385 (0)98 991 3787 Istarska bjelica, Leccino, Pendolino, Rošinjola 600 250 95 89 90 91 92 115 93 94 96 97 98 opg.oklen@pu.t-com.hr Istarska bjelica, Leccino, Pendolino, Frantoio 137. ROBERT FATORIĆ 120 69 70 72 144. OBITELJ OKLEN +385 (0)91 535 5602 99 100 101 102 103 105 104 600 111 113 114 106 107 112 87 145. EDO PINCIN Vižinada 6/c, VIŽINADA +385 (0)52 446 062 500 Montižel 59, ZAVRŠJE opcina.vizinada@pu.t-com.hr Leccino, Pendolino, Frantoio 85 86 88 +385 (0)52 776 212 600 116 117 +385 (0)98 396 772 118 110 info@pincin-monticello.hr 138. FRANKO VRANIĆ Bajkini 23, VIŽINADA www.pincin-monticello.hr +385 (0)52 446 422 Leccino, Karbonaca, Pendolino 108 109 900 +385 (0)91 580 5331 francarman@gmail.com Frantoio, Leccino, Pendolino, Buža, Istarska bjelica 50 ISTRA GOURMET 2012 350 www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2012 51 Restaurants, Taverns and Agritourism Restaurants, Tavernen und Erlebnisbauernhöfe 54 Introduction Einfu¨hrung List of Restaurants, taverns and AGRITOURISM ESTABLISHMENTS Liste der Restaurants, Tavernen und ERLEBNISBAUERNHÖFE 57 Umag / Novigrad 75 Poreč 82 Vrsar / Funtana 86 Rovinj 94 Pula / Medulin 105 Labin / Rabac 112 Central Istria 126 A LA CARTE HOTEL RESTAURANTS Zentralistrien A LA CARTE HOTELRESTAURANTS Restaurants / taverns / agritourism Introduction SelectED restaurants 2012 AUSGEWÄHLTE Restaurants 2012 ČOK I n 1996 the first Istrian gastronomic guide was published with fifty eating establishments included, only to reach the number of 200 over the last fifteen years, demonstrating the ongoing development of the Istrian pg./Bl. 61 culinary scene. Always following the same evaluation DAMIR & ORNELLA criteria, this year we present 120 restaurants, 50 taverns, pg./Bl. 61 10 valuable ‘’a la carte’’ restaurants within major hotels DIVINO and 20 establishments (section “other”) which do not pg./Bl. 76 MILAN fall into any of the previous categories and are worth a pg./Bl. 100 visit due to the fact that each of them offers a specialty PEPENERO of its own - Istrian prosciutto tasting, cheese tasting, pg./Bl. 67 great desserts etc. San rocco - GOURMET Istrian gastronomy is all about variety and richness. pg./Bl. 70 On the following pages, you will get to know luxurious SV. NIKOLA restaurants with exclusive menus as well as traditional pg./Bl. 80 taverns that even today prepare most of the delicacies ZIGANTE ingredients produced by the household), and there are B was für die ständige Entwicklung der istrischen mit jungem Mais, Fritaja (Omelette) mit Spargel oder several simple inns where one can enjoy the charm of Gastronomie in den letzten fünfzehn Jahren spricht. gebratetenen Sardinen anbieten. Alle Objekte und on the hearth. There are also agritourism households pg./Bl. 123 Einfu¨hrung offering traditional, homemade food (prepared with egonnen haben wir mit fünfzig Objekten im Nahrungsmitteln aus eigener Familienproduktion) als ersten 1996 erschienenen Gastronomieführer auch auf einfache Gaststätten, die mit ihrem Charme und jetzt sind wir schon bei zweihundert, bezaubern und Zwischenmahlzeiten wie Maneštra traditional Istrian brunch - corn maneštra, fritaja (frit- Wir haben uns immer an denselben Kriterien orientiert deren wichtigste Daten und Essensempfehlungen, tata) with asparagus, or roast pilchard. All the eating und präsentieren nun 120 Restaurants, 50 Weinkeller, die sie bekannt gemacht haben, werden nach dem establishments are presented in alphabetical order, 10 gute, sich innerhalb von größeren Hotelobjekten Alphabet geordnet vorgestellt. with basic information and recommendations on food befindende A-la-Carte-Restaurants und 20 Objekte Neben besonders empfehlenswerten Restaurants for which they are known. (Rubrik “und noch“), die in keine der vorher erwähnten und Weinkellern, die unseren vorab bestimmten The especially valuable quality restaurants and taverns Kategorien gehören, aber eines Besuches wert sind, Normen entsprechen, steht die Kennzeichnung IQ that meet the required standards have been marked weil sie etwas Besonderes anbieten (Verkostung von (Istrian Quality - Istrische Qualität), welche in Istrien with an IQ - Istrian quality, the label which has been Pršut, Käse und anderen Spezialitäten). über viele Jahre hinweg nur Weine erhielten. Die bes- pg./Bl. 95 for many years, reserved exclusively for the wine. The Das istrische Gastronomieangebot ist vielfältig und ten, an der Spitze unserer diesjährigen Topliste ste- BUŠČINA best restaurants and taverns, those at the very top of verschiedenartig. Auf den folgenden Seiten wer- henden Restaurants wurden mit der Kennzeichnung pg./Bl. 61 this year’s charts, are listed as TOP 2012. den Sie Luxusrestaurants mit exklusivem Angebot TOP 2012 versehen. SelectED TAVERNS 2012 AUSGEWÄHLTE Tavernen 2012 ALLA BECCACCIA pg./Bl. 95 ASTAREA pg./Bl. 59 BATELINA kennen lernen, aber auch traditionelle Weinkeller, Good appetite! die noch immer die meisten Gerichte auf einer Guten Appetit und Prost! Feuerstelle zubereiten. Hier treffen Sie sowohl 54 ISTRA GOURMET 2012 Franko Lukež, auf den Agrotourismus mit seinem Angebot an Franko Lukež, author of the project traditionellen Gerichten vom Herd (zubereitet mit Autor des Projekts www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2012 55 Restaurants / taverns / agritourism Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe Key / Zeichenerklärung Restaurant Restaurant GSM Tavern Taverne Fax Agritourism Erlebnisbauernhof E-mail Umag, Novigrad, Buje, Brtonigla Web address Web Adresse IQ - Istrian quality / Istrische Qualität Opening hours Öffnungszeiten Restaurants and taverns of the year Restaurants und Tavernen des Jahres Jeunes Restaurateurs d’Europe By arrangement Nach Vereinbarung The meat of the Istrian cattle Das Fleisch des istrischen Rinds Parking Parkplatz Owner Besitzer Capacity (indoors) Sitzgelegenheiten Innenbereich Address Adresse Capacity (outdoors) Sitzgelegenheiten Außenbereich Telephone Telefon Specialties Hausspezialitäten 1 2 3 4 5 6 7 Days in the week - closed (3,5) Wochentage - Geschlossen (3,5) I, II, III, IX Months - closed Monate - geschlossen Credit cards / Kreditkarten RESTAURANT RATING RESTAURANTSBEWERTUNG TAVERN / AGRITOURISM RATING TAVERNEN / BAUENHÖFE BEWERTUNG Points / Punkte Food / Essen 0-40 (choice, imaginative and quality preparation, presentation...) (Auswahl, Phantasie und Zubereitungsqualität, Präsentation…) Drinks / Getränke 0-20 (offer, storing, presenting and serving wine) (Angebot, Aufbewahrung, Weinpräsentation und -servierung) Service / Bedienung 0-20 (interior and exterior, equipment, atmosphere…) (Innen- und Außeneinrichtung, Ausstattung, Atmosphäre…) Total / Insgesamt Maximum points / Höchstpunktezahl: 56 ISTRA GOURMET 2012 Good / Gut Superb / Großartig 0-20 (greeting guests, personnel’s level of professionalism, affability...) (Gästeempfang und Hinausbegleitung der Gäste, Personalkom petenz, Höflichkeit…) Ambiance / Ambiente Bad / Schlecht Excellent (only the food) Ausgezeichnet (nur dass Essen) Superior (only the food) Spitze (nur dass Essen) 100 www.istra.com 1. A casa, Savudrija 2. Amfora, Novigrad 3. Antonia, Zambratija 4. Aquarius, Buje 5. Astarea, Brtonigla 6. Atelier, Marušići 7. Badi, Lovrečica, Umag 8. Bassanese, Kaštel 9. Belveder, Karigador 10. Buščina, Marija na Krasu, Umag 11. Čok, Novigrad 12. Damir & Ornella, Novigrad 13. David, Kaštel 14. Edda, Savudrija 15. Furia, Smilovići, Momjan 16. Giovanni, Novigrad 17. Igor, Kaštel 18. Klaj, Brtonigla 19. La Parenzana, Volpija 20. La Quercia, Brtonigla 21. Malo selo, Fratrija 22. Marina, Novigrad 23. Marinero, Marija na Krasu, Umag 24. Marino, Kremenje 25. Maruzzella, Zambratija 26. Melon, Petrovija, Umag 27. Morgan, Bracanija 28. Nono, Petrovija, Umag 29. Pepenero, Novigrad 30. Pergola, Zambratija 31. Pjero, Kremenje 32. Porto Salvore, Savudrija 33. Radešić, Krasica 34. Rino, Momjan 35. San Benedeto, Dajla 36. San Mauro, Momjan 37. San Rocco, Brtonigla 38. San Rocco - gourmet, Brtonigla 39. Sergio, Buje www.istra.com 1 14 32 46 51 47 3 49 43 13 8 17 36 23 10 50 52 22 6 34 15 26 21 19 4 44 24 28 31 25 48 30 7 39 27 33 9 5 18 20 42 35 11 12 16 2 37 38 40 41 29 22 45 Sergio, Novigrad Sidro - All’ancora, Novigrad Silvano, Brtonigla Sole, Umag Stari podrum, Momjan Tabasco, Novigrad Toni, Savudrija Villa Rosetta Restaurant Maruzza, Savudrija 48. Villa Vilola, Zambratija 49. Zlatna vala, Umag 50. Rondo, Buje 51. Sant Andrea, Savudrija 52. San Leonardo, Buje 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. ISTRA GOURMET 2012 57 Restaurants / taverns / agritourism Umag, Novigrad, Buje, Brtonigla A casa Marino Paretić +385 (0)52 737 101 info@restorani-mani.com 90 Karmen Vorić 120 70 70 Digitronska 14, Buje 11:00 - 24:00 +385 (0)52 773 417 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)91 446 0355 Istrian specialties - Fish specialties - Raffaello cake Istrische Spezialitäten - Fischspezialitäten - Rafaello Kuchen www.restorani-mani.com +385 (0)52 725 026 11:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 Homemade cuisine Heimische Küche vinavoric@gmail.com 34,5 17 17 87 18,5 34,5 16 17 85 17,5 Astarea Amfora Jerko Jelačić Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe Aquarius Grupija 13 a, Savudrija +385 (0)52 737 101 Umag, Novigrad, Buje, Brtonigla 60 60 50 80 Ribarnička 10, Novigrad +385 (0)52 726 298 +385 (0)98 865 190 11:00 - 24:00 11:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 XI Lamb pod pekom (prepared under a baking lid) - Grilled fish - Black risotto Fish specialties - Homemade pasta - Pancakes - Chocolate cake Fischspezialitäten - Hausgemachte Teigwaren - Pfannkuchen Schokotorte 1 2 3 4 5 6 7 Anton Kernjus Lammfleisch pod pekom (unter der Backglocke zubereitet) - Fisch vom Grill - Tintenfischrisotto Ronkova 6, Brtonigla +385 (0)52 774 384 +385 (0)52 774 384 34 15 17 83,5 17,5 Antonia Roberto Prelogar Atelier 70 Valentina Hrobat 50 Crvena uvala 11, Zambratija +385 (0)52 759 565 +385 (0)91 175 9565 12:00 - 16:00 18:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 I +385 (0)52 731 055 konoba.atelier@gmail.com Scallops - Noodles with shrimps - Grilled sole Jakobsmuscheln - Pasta mit Scampi - Scholle vom Rost 33 58 ISTRA GOURMET 2012 40 20 Marušići 30, Marušići 14 17 17 12:00 - 22:00 1 2 3 4 5 6 7 Meat plates - Truffles prepared in various ways - Homemade pasta Fleischplatten - Trüffeln auf verschiedene Arten - Hausgemachte Nudeln 81 www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2012 59 Restaurants / taverns / agritourism Umag, Novigrad, Buje, Brtonigla Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe Buščina Badi Badurina Mileva Umag, Novigrad, Buje, Brtonigla 80 50 90 50 Umaška 12, Lovrečica, Umag +385 (0)52 756 293 +385 (0)98 903 5535 +385 (0)52 742 458 info@restaurant-badi.hr 12:00 - 23:00 12:00 - 24:00 1 2 3 4 5 6 7 Fish in bread - Fish with vegetables prepared in the oven - ‘’Badi’’ mixed buzara sauce - Homemade pasta with langoustines and truffles Fisch im Brot - Fisch im Ofen mit Gemüse - Gemischte Buzara “Badi” Hausgemachte Nudeln mit Scampi und Trüffeln Buščina 18, Marija na Krasu, Umag +385 (0)52 732 088 17 17 87 18 www.konoba-buscina.hr Čok Bassanese 120 30 150 Kaštel 125, Kaštel, Buje +385 (0)98 320 362 +385 (0)52 777 035 12:00 - 24:00 1 2 3 4 5 6 7 Fish - Specialties with truffles - Meat Fox trade d.o.o Fischspezialitäten - Roh marinierter Fisch Sv. Antona 2, Novigrad +385 (0)52 757 643 +385 (0)98 255 894 fox.trade.d.o.o@pu.t-com.hr 34 14 17 17 82 Belveder sergio.jugovac@pu.t-com.hr 36 18 18 18 90 Damir & Ornella 70 24 70 Karigador 51, Novigrad +385 (0)52 722 158 1 2 3 4 5 6 7 Fish specialities - Raw fish Fische - Spezialitäten mit Trüffeln - Fleisch www.bassanese-kastel.hr +385 (0)52 735 199 22 12:00 - 15:00 18:00 - 23:00 I info@bassanese-kastel.hr Viktor, Dalibor i Dean Širol Teigwaren mit Trüffeln - Lammfleisch pod pekom (unter der Backglocke zubereitet) - Fisch pod pekom (unter der Backglocke zubereitet) fabiana.mijanovic@gmail.com 35 +385 (0)52 777 280 Pasta with truffles - Lamb pod pekom (prepared under a baking lid) - Fish pod pekom (prepared under a baking lid) +385 (0)52 742 218 www.restaurant-badi.com Adele Bassanese Fabiana Mijanović 1 2 3 4 5 6 7 11:00 - 23:00 0 12:00 - 15:30 19:30 - 23:30 1 2 3 4 5 6 7 Fish in salt - Dalmatian Grouper - Various Shellfish 1 2 3 4 5 6 7 Raw langoustines - Fish specialities (mostly based on raw ingredients) Fisch im Salzmantel - Großer Roter Drachenkopf auf dalmatinische Art Verschiedene Muscheln Cittanova d.o.o Roh marinierte Scampi - Fischspezialitäten (großteils roh mariniert) Zidine 5, Novigrad +385 (0)52 758 134 +385 (0)52 758 007 34,5 60 ISTRA GOURMET 2012 16 17 17 84,5 www.istra.com cittanova@net.hr www.istra.com 36 17,5 17,5 19 90 ISTRA GOURMET 2012 61 Restaurants / taverns / agritourism Umag, Novigrad, Buje, Brtonigla David Damir Lukež Kaštel 120 c, Buje Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe Giovanni 40 40 Valter Cernogoraz St. Rosello 30 a, Novigrad 11:00 - 22:00 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)52 777 090 +385 (0)99 348 1564 Umag, Novigrad, Buje, Brtonigla +385 (0)52 757 122 Pasta with truffles - Dishes prepared in the fireplace Nudeln mit Trüffeln - Speisen vom offenen Kamin 65 60 11:00 - 15:00 18:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)98 255 893 Daily fresh fish - Sea food risotto - Noodles with lobster - Apple pie +385 (0)52 758 085 Täglich frischer Fisch - Risotto mit Meeresfrüchten - Tagliatelle mit Hummer - Apfelkuchen cernogoraz@net.hr 34 15 17 16,5 50 50 Igor Klemše Volparija 23 c, Savudrija +385 (0)52 759 666 +385 (0)98 270 270 +385 (0)52 759-236 I +385 (0)52 777 131 Grilled Fish and Meat +385 (0)52 777 131 Fisch und Fleisch vom Grill 34 www.restaurant-igor.com 14 17 17 82 Furia +385 (0)91 883 4253 furia145@gmail.com 120 40 86 70 11:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 Fish soup served in a basket made of bread - Gnocchi filled with truffles and langoustines - Spaghetti with langoustines on cognac - All sea food Slow food with truffles - Seasonal dishes Fischsuppe in der Brotschüssel - Gefüllte Gnocchi mit Trüffeln und Scampi - Spaghetti mit Scampi verfeinert mit Cognac - Slow Food mit Trüffeln - Saisonspeisen 16,5 17 17,5 86 35 40 Fiorini bb, Brtonigla 12:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)52 774 560 +385 (0)98 278 402 Specialities with truffles - Game - Grilled meat Hausspezialitäten mit Trüffeln - Wild - Fleisch vom Grill info@agroturizam-klaj.com www.agroturizam-klaj.com 34 ISTRA GOURMET 2012 70 35 Alen Klaj www.furia.hr 62 17,5 Klaj Smilovići 145, Momjan +385 (0)52 779 001 17 Kaštel 120 e, Buje 1 2 3 4 5 6 7 12:00 - 23:00 taverna.pizzeria.edda@gmail.com Kristijan Mojzeš 16,5 Igor Edda Sabina Visintin 35 82,5 15 17 17 11:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 Rolled Rack with bacon - Homemade Prosciutto - Typical Istrian cuisine Istrian pastry kroštule Schweinenacken im Speckmantel - Hausgemachter Prsut - Istrische Küche - Istrische Krostule 83 www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2012 63 Restaurants / taverns / agritourism Umag, Novigrad, Buje, Brtonigla 100 40 Davor Buršić Volpija 3, Buje +385 (0)52 777 460 07:00 - 23:00 Sv. Anton 38, Novigrad 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)98 96 90 492 +385 (0)52 777 459 Pljukanci (homemade pasta) with mushrooms - Dishes baked under the bell - Pastry fritule in fig sauce - Dishes with asparagus - Truffle dishes info@parenzana.com.hr Pljukanci mit Pilzen - Alle Gerichte unter der Kappe - Krapfen in Feigensoße - Spargelgerichte - Trüffelgerichte www.parenzana.com.hr 34 15 17 17,5 +385 (0)91 721 7804 +385 (0)52 774 114 75 75 Branko Mijanović 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)52 732 053 Fish specialties - Istrian pršut - Seasonal dishes Fischspezialitäten - Istrischer Pršut - Saisonspeisen 15 17 17,5 70 32 Fish specialties Fischspezialitäten 16 17 17,5 85 50 30 12:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)91 174 2218 Istrian prosciutto - Sheep cheese - Homemade pasta - Lamb and veal under baking lid - Seasonal fish (grilled food) - Kroštoli (sweet knots) sipar63@gmail.com Istrischer Pršut - Schafskäse - Hausgemachte Teigwaren - Lamm und Kalb unter der Backglocke - Saisonfisch (Speisen werden am Grill zubereitet) Kroštoli (traditionelle Süßteigwaren) Biserčić d.o.o 100 50 Kremenje 96 b, Momjan 17:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)52 779 047 +385 (0)52 777 332 Maneštra - Ravioli with truffles - Gnocchi with chicken - Tagliata beefsteak with arugula and Grana Padano - Seasonal specialties - Grilled specialties Homemade bread dean.cindric@gmail.com Maneštra - Ravioli mit Trüffeln - Gnocchi mit Huhn - Beefsteak Taglliata mit Rucola und Grana Padano - Speisen der Saison - Grillgerichte - Hausgemachtes Brot +385 (0)52 779 047 restoran.marino@yahoo.com www.konoba-marino-kremenje.hr 12:00 - 22:00 www.istra.com www.istra.com 1 2 3 4 5 6 7 Venison - Specialties with truffles: beefsteak, pasta, chocolate cake Seasonal specialties Wild - Spezialitäten mit Trüffeln: Beefsteak, Nudeln, Schokotörtchen Saisonspezialitäten 34 ISTRA GOURMET 2012 II Marino Fratrija 1, Buje 64 1 2 3 4 5 6 7 84 Malo selo +385 (0)91 732 7429 12:00 - 15:00 18:30 - 23:00 Sv. Marija na Krasu 41 12:00 - 24:00 34,5 +385 (0)52 777 332 0 34,5 www.istrabiz.hr/marinerokonoba Nediljka Marušić 50 Marinero Fiorini 31, Brtonigla +385 (0)52 774 455 dbursic75@gmail.com 83,5 La Quercia Mauricio Božić Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe Marina La Parenzana Guidina d.o.o Umag, Novigrad, Buje, Brtonigla 17 17 18 86 ISTRA GOURMET 2012 65 Restaurants / taverns / agritourism Umag, Novigrad, Buje, Brtonigla Maruzzella Paolo Prodan +385 (0)91 543 0753 info@maruzzella.hr www.maruzzella.hr Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe Nono 60 Edi Prodan 60 60 80 Umaška 35, Petrovija, Umag Ungarija 2, Zambratija +385 (0)52 759 147 Umag, Novigrad, Buje, Brtonigla 12:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 II +385 (0)52 740 160 +385 (0)91 254 8044 Season products - Istrian cuisine - Fish specialties Homemade pastry +385 (0)52 740 209 Saisonprodukte - Istrische Küche - Fischspezialitäten Hausgemachte Kuchen 11:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 Seasonal asparagus, mushroom and truffel menu Saisonal Menü aus Spargel, Pilze und Trüffel konoba.nono@pu.t-com.hr www.konoba-nono.com 35 16 17 18 86 Pepenero Melon Emanuel Melon Bujska 11, Petrovija 140 40 100 10:00 - 23:00 12:00 - 15:00 18:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)52 720 843 +385 (0)91 546 5521 30 Fish specialties - Lamb under baking lid - Homemade pasta with various sauces (venison, truffles, homegrown chicken) Crni Papar d.o.o Fischspezialitäten - Lamm unter der Backglocke - Hausgemachte Teigwaren mit verschiedenen Soßen (Wild, Trüffeln, Haushuhn) +385 (0)52 758 542 Sv. Antona 4, Novigrad 1 2 3 4 5 6 7 Creative fish cuisine - Haute cuisine and bistronomy Kreative Fischküche - Bistronomie und hohe Gastronomie +385 (0)98 699 767 +385 (0)52 726 272 pepenero@pepenero.hr 34 16 17 17 84 Morgan Darinka Morgan +385 (0)52 774 520 konoba.morgan@gmail.com www.konoba-morgan.eu 45 45 12:00 - 22:00 Fabricio Veznaver ISTRA GOURMET 2012 Sunčana 2, Zambratija 1 2 3 4 5 6 7 17,5 17,5 19 90 +385 (0)52 759 685 Wildschwein mit Polenta - Gebratener Truthahn - Fleisch unter der Backglocke - Saisonravioli - Eselsfleisch icio72@live.com 17 17,5 17,5 50 30 12:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)52 759 685 Wild boar meat with polenta - Baked rooster - Meat prepared under baking lid - Seasonal ravioli - Donkey meat 35,5 66 36 Pergola Bracanija 1, Brtonigla +385 (0)52 774 520 www.pepenero.hr 87,5 www.istra.com Shrimps with boletes - Risotto with langoustines and asparagus - Fish baked in bread - Langoustines baked in salt - Brill fillet with fennel baked in oven - Specialties made of raw dishes Garnelen mit Steinpilzen - Risotto mit Scampi und Spargeln - im Brot gebackener Fisch - Scampi im Salz - Steinbuttfilet mit Fenchel im Ofen gebraten - Rohe Spezialitäten 35,5 www.istra.com 16 17 17 85,5 ISTRA GOURMET 2012 67 Restaurants / taverns / agritourism Umag, Novigrad, Buje, Brtonigla Pjero Petar Jelovac +385 (0)91 509 6472 +385 (0)52 779 200 Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe Rino 70 80 Rino Prelac 90 100 Momjan 23, Momjan Kremenje 99, Momjan +385 (0)52 779 200 Umag, Novigrad, Buje, Brtonigla 12:00 - 22:00 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)52 779 170 Homemade pasta with truffles - Beefsteak with truffles - Fiorentina - Dish prepared under baking lid Hausgemachte Nudeln mit Trüffeln - Beefsteak mit Trüffeln - Fiorentina Gerichte unter der Backglocke +385 (0)52 779 170 +385 (0)52 779 210 12:00 - 22:00 1 2 3 4 5 6 7 Pasta with truffles - Gnocchi with game - Grilled meat Teigwaren mit Trüffeln - Gnocchi mit Wild - Fleisch vom Grill info@prelac.hr www.prelac.hr San Benedeto Porto Salvore Livio Janko Savudrija 5, Savudrija 40 60 Goran Tatalović 70 70 Dajla 35, Dajla 08:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)52 735 484 +385 (0)52 759 213 +385 (0)98 292 135 Pasta (pljukanci) with sole bits in arugula nest - Fish and potatoes in the oven - Chocolate cake with almonds +385 (0)95 92 33 987 ljanko@inet.hr Pljukanci (einheimische Nudeln) mit Schollenstückchen im Rucolanest Fisch im Ofen mit Kartoffeln - Schokokuchen mit Mandeln +385 (0)52 735 484 www.porto-salvore.com 12:00 - 24:00 1 2 3 4 5 6 7 I Seasonal pelagic fish - lavender cake Dunkle Fischsorten der Saison - Lavendelkuchen gogo05@net.hr www.sanbenedetto.hr 34,5 15 17 17 83,5 San Mauro Radešić Alida i Romano Radešić 25 25 Libero Sinković Krasica 80 a, Buje +385 (0)52 776 001 +385 (0)52 776 001 info.radesic@gmail.com 13:00 - 22:00 50 50 San Mauro 157, Momjan 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)52 779 033 Prosciutto from own production - Homemade ravioli, fuži (pasta) and noodles Mixed meat prepared under baking lid - Boneless pork loin and homemade sausages - Seasonal dishes Pršut aus eigener Herstellung - Selbstgemachte Ravioli, Fuzi (traditionelle Teigwaren) und Rezanci (Nudelart) - Gemischtes Fleisch unter der Backglocke Hausgemachtes Ombolo (Schweinskarree) und Wurst - Saisonspeisen +385 (0)98 420 242 +385 (0)52 721 380 sinkovic@sinkovic.hr 12:00 - 22:00 1 2 3 4 5 6 7 Homemade cheese and pršut - Dumpling with dressing and grated truffle (Tartufone) - Pancakes with homemade marmalade - Istrian ox meat Goulash with polenta Hausgemachter Käse und Pršut - Klöße mit Soße und geriebener Trüffel (Tartufone) - Pfannkuchen mit hausgemachter Marmelade - Boškarin (istrisches Rind) - Gulasch mit Polenta www.sinkovic.hr 68 ISTRA GOURMET 2012 www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2012 69 Restaurants / taverns / agritourism Umag, Novigrad, Buje, Brtonigla 25 50 Sergio Makin Bunarska 2, Brtonigla +385 (0)52 774 704 +385 (0)98 165 5253 +385 (0)52 725 026 info@san-rocco.hr Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe Sergio San Rocco Tullio Fernetich Umag, Novigrad, Buje, Brtonigla Šaini 2a, Novigrad 1 2 3 4 5 6 7 13:00 - 21:30 Rolled Istrian cattle meat (boškarin) prepared in wood fired oven Homemade tortellini stuffed with Istrian cattle meat (boškarin) - Pljukanci “primavera”: Istrian homemade pasta with Istrian ham, rocket and pine nuts Boškarinrindsrouladen im Holzofen - Hausgemachte Tortellini gefüllt mit Boškarinrindfleisch - ”Pljukanci primavera” - Hausgemachte Teigwaren mit istrischem Prosciutto, Rucola und Pinienkernen 40 60 +385 (0)52 757 714 12:00 - 15:00 18:00 - 23:00 +385 (0)52 726 158 Brodetto and polenta - Noodles with lobster - Meat with truffles hotel-makin@mail.inet.hr 1 2 3 4 5 6 7 Brodetto und Polenta - Bandnudeln mit Hummer - Fleisch mit Trüffeln www.istra.com/makin www.san-rocco.hr 34 18 17 17 35 86 San Rocco - gourmet 40 Talia Cittar Špadijer 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)52 757 601 +385 (0)52 725 000 +385 (0)52 725 026 18 86,5 36 70 Mandrač 5, Novigrad 12:00 - 23:00 Srednja ulica 2, Brtonigla 17 Sidro - All’ancora 24 Rita i Tullio Fernetich 16,5 Potato cream with fresh truffles on black cuttlefish bed - Pork cutlet in pistachio crust - Polenta with morels and scallops - Marinated langoustine tails with olive oil foam Kartoffelcreme mit frischen Trüffeln auf kleinen Tintenfischen “al nero” Schweinfilets in der Pistazienkruste - Polenta mit Morcheln und Jakobsmuscheln - Marinierte Scampischwänze mit Olivenölschaum sidro.ancora@gmail.hr 11:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 Spaghetti with lobster - Spaghetti with seafood - Mixed grilled fish Season products Spaghetti mit Hummer - Spaghetti mit Meeresfrüchten Gemischter Fisch vom Rost - Saisonprodukte info@san-rocco.hr www.san-rocco.hr 36 19 19 94 20 Sergio Sergij Urbac 60 40 Sandro Milić 1 2 3 4 5 6 7 II, x +385 (0)52 774 491 Fish menu with seasonal vegetables - Summer fruit cake (fruit and yoghurt base) - Homemade meat dishes +385 (0)52 720 650 Fischmenü mit Saisongemüse - Obstkuchen (Basis Obst und Joghurt) Hausgemachte Fleischgerichte 34,5 70 ISTRA GOURMET 2012 17 18 84,5 110 40 Marconi 10, Brtonigla 07:00 - 23:00 +385 (0)91 206 0471 sergio.urbac@pu.t-com.hr 15 Silvano Digitronska 21, Buje +385 (0)52 772 005 34,5 16,5 17 16,5 +385 (0)98 943 0965 sandro.milic@gmail.com 10:00 - 22:00 1 2 3 4 5 6 7 Homemade Istrian prosciutto - Homemade pasta - Homemade boneless pork loin - Sausages - Dishes under baking lid - Pancakes - Pannacotta with various spillways Hausgemachter istrischer Pršut - Hausgemachte Teigwaren - Hausgemachtes Ombolo (schweinskaree) - Würste - Speisen unter der Backglocke Pfannkuchen - Panna cotta mit diversen Güssen 84,5 www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2012 71 Restaurants / taverns / agritourism Umag, Novigrad, Buje, Brtonigla Sole Danijel Soša +385 (0)91 516 9416 +385 (0)91 150 1224 +385 (0)52 730 123 Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe Toni 80 50 Ivan Pauletić Sošići 58, Umag +385 (0)52 730 123 Umag, Novigrad, Buje, Brtonigla Siparska 8, Savudrija 10:30 - 24:00 1 2 3 4 5 6 7 90 50 12:00 - 24:00 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)52 759 570 Pasta (fuži) with boletes and black truffle - Risotto, scallops, shellfish with wild asparagus - Venison with gnocchi - Homemade pastry Fuži mit Steinpilzen und schwarzer Trüffel - Risotto, Jakobsmuscheln, Kammmuscheln mit einheimischen Spargeln - Wildfleisch mit Gnocchi Selbstgemachte Kuchen +385 (0)52 759 570 Fish specialties - Sole with cognac and truffles - Homemade cakes Fish carpaccio toni@pu.t-com.hr Fischspezialitäten - Seezunge mit Cognac und Trüffeln - Hausgemachte Kuchen - Fisch Carpaccio info@konoba-sole.com www. konoba-sole.com 35 16 17 25 Kanovele d.o.o. 30 Crvena uvala 31, Zambratija Most 52, Momjan +385 (0)52 779 152 12:00 - 22:00 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)52 725 710 II +385 (0)98 292 152 Beefsteak with truffles - Noodles with truffles - Grilled mushrooms Asparagus frittata +385 (0)52 779 152 Beefsteak mit Trüffeln - Pasta mit Trüffeln - Pilze vom Rost Fritaja (Rührei) mit Spargeln stari.podrum@gmail.com 35 16,5 17,5 Bolnička 8, Novigrad +385 (0)98 420 314 ibeleticko@gmail.com +385 (0)52 725 720 info@villarosetta.hr www.villarosetta.hr 87 18 Tabasco Kristijan Beletić 16 17 85 17 Villa Rosetta - Restaurant Maruzza Stari podrum Mira Zrnić 35 85,5 17,5 60 70 1 2 3 4 5 6 7 12:00 - 22:00 Grilled shrimps with rocket salad and artichoke - Home made gnocchetti with delicious sole and small tomatoes - North Adriatic sea fish roll filled with indigenous scallops or Kvarner bay langoustines served on a mousse made of zucchini and toasted pine nuts - Millefoglie Rosetta with lemon cream and blueberry sauce Gegrillte Garnelen mit Rauke und Artischocken - Hausgemachte Gnocchi mit Seezunge und kleinen Tomaten - Nord Adriatische Fisch Rolle gefüllt mit heimischen Jacobsmuscheln oder Kvarner Bucht Scampi serviert in einer Mouse gemacht mit Zucchini und gerösteten Pinienkernen - Millefoglie Rosetta mit Zitronencreme und Heidelbeer Sauce 35,5 17 17 18 87,5 Villa Vilola 60 35 Vili i Loreta Šaina 80 80 Umaška 2 a, Zambratija 12:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)52 759 940 Spaghetti with lobster - Spaghetti with seafood - ‘Tabasco’ steak Dishes prepared under baking lid Spaghetti mit Hummer - Spaghetti mit Meeresfrüchten Beefsteak ‘Tabasco’ - Gerichte unter der Backglocke +385 (0)98 433 896 +385 (0)52 759 941 11:00 - 24:00 1 2 3 4 5 6 7 Fish specialties - Meat specialties - Various house cakes Fischspezialitäten - Fleischspezialitäten - Diverse Kuchen des Hauses villa.vilola@hi.t-com.hr www.villa-vilola.hr 34 72 ISTRA GOURMET 2012 15 17 17,5 83,5 www.istra.com 34 www.istra.com 16,5 17 18 85,5 ISTRA GOURMET 2012 73 Restaurants / taverns / agritourism Umag, Novigrad, Buje, Brtonigla Zlatna vala Robert Peroš 70 Poreč, 60 Tar-Vabriga, Kaštelir-Labinci Sv. Ivan 45, Umag +385 (0)52 756 060 +385 (0)98 403 874 +385 (0)52 756 472 info@zlatna-vala.hr 09:00 - 24:00 Restaurants / taverns / agritourism 1 2 3 4 5 6 7 Fish pate - Risotto with langoustines and truffles - Homemade pastry Specialties of the house Fischpastete - Risotto mit Scampi und Trüffeln - Selbstgemachter Kuchen Hausspezialitäten www.zlatna-vala.hr 35 16 17 19 87 and more... und noch... 9 Rondo Neda Franković Trg Josipa Broza Tita 6, Buje 4 Food from home production Gerichte aus heimatlicher Produktion 3 5 6 8 12 16 14 17 18 1 13 15 19 2 7 11 10 +385 (0)52 772 898 www.frankovic-rondo.hr 1. Arlen, Poreč 2. Daniela, Poreč 3. Divino, Poreč Sant Andrea Andrea Kordej 4. Dvi murve, Poreč 08:00 - 23:00 5. Gourmet, Poreč 1 2 3 4 5 6 7 6. Hrast, Poreč Luka 4 c, Savudrija 7. Istarska konoba, Buići Local fishermen gathering place +385 (0)98 334 651 8. Istra, Poreč Sammelort einheimischer Fischer 9. Kaštel, Kaštelir 10. Kaštel, Žbandaj 11. Kažeta, Kadumi San Leonardo Danijel Smolica Trg Slobode 6 a, Buje +385 (0)52 773 292 12. Kvartin, Vranići 13. L’artigiano, Poreč 10:00 - 23:00 14. Marina, Kukci, Nova Vas 1 2 3 4 5 6 7 15. Sv. Nikola, Poreč Seasonal offer 16. Žardin, Kaštelir Saisongerichte 17. Agrolaguna, Poreč 18. Kompa, Poreč 19. Siesta, Poreč 74 ISTRA GOURMET 2012 www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2012 75 Restaurants / taverns / agritourism Poreč, Tar-Vabriga, Kaštelir-Labinci 110 100 Sani Barić i Izabela Tintor Vukovarska 26, Poreč +385 (0)52 423 217 Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe Dvi murve Arlen Denis Živolić Poreč, Tar-Vabriga, Kaštelir-Labinci 10:00 - 23:00 100 120 Grožnjanska 17, Poreč 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)52 434 115 12:00 - 23:30 I +385 (0)91 219 4340 Dishes with venison - Stuffed steak with sauce - Homemade apple strudel +385 (0)91 131 1984 +385 (0)52 434 819 Speisen mit Wild - Gefülltes Schnitzel mit Soße - Hausgemachte Apfelstrudel Sea bass and frogfish carpaccio - Beefsteak carpaccio - Venison domestic style - Istrian ox meat dishes +385 (0)52 434 184 Carpaccio von Wolfsbarsch und Seeteufel - Beefsteak Carpaccio - Wild auf Hausart - Gerichte mit Boškarin Fleisch arlen@arlen.hr dvimurve@pu.t-com.hr www.restoran-arlen.com www.dvimurve.hr 33 15,5 17 17,5 83 Velenik Igor Veleniki 15 a, Poreč 40 80 Edvard Deković 17,5 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)52 452 742 Seasonal dishes - Mediterranean Istrian homemade cuisine - Beefsteak Tartar - Gnocchi filled with homemade marmalade in cinnamon sauce Saisonspeisen - mediterrane istrische heimische Küche - Tatar Beefsteak Gnocchi gefüllt mit hausgemachter Marmelade in Zimtsoße 50 Divino +385 (0)98 255 164 info@divino.hr +385 (0)98 255 164 edvard.dekovic@pu.t-com.hr 11:00 - 24:00 1 2 3 4 5 6 7 Fish specialties Fischspezialitäten www.divino.hr 80 70 Mirjana Sluga 16 17 17,5 85 60 60 N. Tesle 13, Poreč 11:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)52 433 797 +385 (0)98 944 6597 Fish specialties Fischspezialitäten restoran.hrast@gmail.com www.divino.hr 35,5 ISTRA GOURMET 2012 87,5 Hrast Obala Maršala Tita 20, Poreč +385 (0)52 453 030 18 30 34,5 Edvard Deković 17 Eufrazijeva 26, Poreč 12:00 - 24:00 +385 (0)52 460 519 +385 (0)52 460 249 35 Gourmet Daniela 76 1 2 3 4 5 6 7 17,5 18 19 90 www.istra.com 11:00 - 23:00 Fish specialties - Prawns with arugula and prawns in cognac Chocolate fantasy - Seasonal specialties Fischspezialitäten - Garnelen Rucola und Garnelen im Cognac Schokoladenphantasie - Spezialitäten der Saison 33 www.istra.com 1 2 3 4 5 6 7 15,5 17 17 82,5 ISTRA GOURMET 2012 77 Restaurants / taverns / agritourism Poreč, Tar-Vabriga, Kaštelir-Labinci 70 130 Alen Sinožić Buići 30, Poreč +385 (0)52 460 020 +385 (0)98 194 3422 orijana.vladiskovic@pu.t-com.hr Žbandaj 23, Poreč 12:00 - 24:00 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)98 366 528 Truffles plate - Homemade bread with olives Trüffelplatte - Hausgemachtes Olivenbrot +385 (0)91 252 9999 +385 (0)52 451 482 istra67@gmail.com 12:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 Istrian pršut - Istrian sheep cheese - Dishes prepared under baking lid - Homemade pasta Kažeta 70 80 Juliana Brljafa 35 65 Kadumi 1, Poreč 10:00 - 24:00 1 2 3 4 5 6 7 II, III +385 (0)52 460 615 Hummer mit Nudeln - Tintenfisch auf Buzara Art - Fisch unter der Backglocke - Oktopus im Ofen 15 17 17 08:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 I Homemade prosciutto - Homemade bread - Various types of meat Beefsteak filled with cheese and prosciutto - Homemade pasta Seasonal dishes Hausgemachter Pršut - Hausgemachtes Brot - Diverse Fleischarten Beefsteak gefüllt mit Käse und Pršut - Hausgemachte TeigwarenSaisongerichte Lobster with noodles - Cuttlefish buzara style - Fish prepared under baking lid - Octopus in the oven 34 83 Kaštel Stilver Brgudac 80 Istrischer Pršut - Istrischer Schafskäse - Gerichte unter der Backglocke - Hausgemachte Teigwaren B. Milanovića 30, Poreč +385 (0)52 434 636 80 +385 (0)52 460 239 Istra Angelo Petretti Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe Kaštel Istarska konoba Donato d.o.o. Poreč, Tar-Vabriga, Kaštelir-Labinci Kvartin 30 14 Sergio Rupenović 50 50 Humska 14, Poreč Kaštelir 28, Kaštelir 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)52 438 364 +385 (0)52 455 310 17:00 - 24:00 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)91 527 2655 Gramper menu (potatoes) - Istrian ox meat - Asparagus - Maneštra +385 (0)91 535 5565 Beefsteak with pršut, cheese and truffles - Veal prepared under baking lid - Fish prepared under baking lid - Homemade bread +385 (0)52 455 495 Gramper Menü (aus Kartoffeln) - Boškarin Fleisch - Spargeln Maneštra rupenovicsoren@net.hr Beefsteak mit Pršut, Käse und Trüffeln - Kalbsfleisch unter der Backglocke Fisch unter der Backglocke - Hausgemachtes Brot kastel@pu.t-com.hr www.kastel-kastelir.hr 33 78 ISTRA GOURMET 2012 16 17 18 84 www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2012 79 Restaurants / taverns / agritourism Poreč, Tar-Vabriga, Kaštelir-Labinci L’artigiano Nocturnus d.o.o. +385 (0)98 398 899 marino.milokanovic@pu.t-com.hr 80 80 Valerio Perković 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)52 455 313 +385 (0)98 9022 919 Mediterranean specialties - Barbecue dishes (wood grill) Mediterrane Spezialitäten - Gerichte vom Spieß (Holzgrill) 15 17 82 17 12:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 Seasonal dishes - Dishes under baking lid - Fillet mignon in pine nut sauce - Gnocchi with marmalade and cinnamon - Žardin cup (ice cream with hot wild berries) - Homemade pasta - Istrian ox meat boškarin 32 15 17 17 81 and more... und noch... 100 Agrolaguna 60 Lipa 1, Kukci (Nova Vas) +385 (0)52 456 073 60 Saisongerichte - Speisen unter der Backglocke - Filet Mignon in Pinienkernsoße - Gnocchi mit Marmelade und Zimt - Eisbecher Žardin (Eis mit heißen Waldbeeren) - Hausgemachte Nudeln - Boskarin-Fleisch Marina +385 (0)52 456 147 100 Kovači 13 b, Kaštelir 10:30 - 22:00 33 Viliam Radesich Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe Žardin Partizanska 5 a, Poreč +385 (0)52 433 825 Poreč, Tar-Vabriga, Kaštelir-Labinci 11:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 Agrolaguna d.d. I 10:00 - 18:00 1 2 3 4 5 6 7 Mate Vlašića 34, Poreč +385 (0)91 442 1008 Homemade gnocchi and fuži (pasta) with langoustines - Meat specialties - ‘’Marina’’ beefsteak Cheese, wine and olive oil Käse-, Wein- und Olivenölverkostungen Hausgemachte Gnocchi und Fuži (traditionelle Teigwaren) mit Scampi - Fleischspezialitäten - Beefsteak “Marina” Kompa 34,5 16 17 17,5 85 60 08:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 M. Vlašića 17, Poreč +385 (0)99 428 8086 Sv. Nikola Nikola Bijelić Ivan Butković Brunches Brotzeiten Siesta 50 Obala M. Tita 23, Poreč +385 (0)52 423 018 +385 (0)99 315 4295 info@svnikola.com www.svnikola.com 11:00 - 01:00 Đino Matošević 1 2 3 4 5 6 7 100 100 Primorska 1, Poreč ‘Mare Nostrum’ carpaccio (langoustines, frogfish and octopus) - Sole fillet in shellfish sauce - Frogfish fillet in Teran wine sauce +385 (0)52 434 741 Carpaccio ‘Mare nostrum’ (Scampi, Seeteufel und Oktopus) Seezungenfilets im Kammmuschelnsauce - Seeteufelfilets in Teransauce +385 (0)98 318 419 +385 (0)52 451 062 09:00 - 15:00 18:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 Brunch Zwischenmahlzeiten matiani@pu.t-com.hr 35,5 80 ISTRA GOURMET 2012 17,5 18 19 90 www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2012 81 Restaurants / taverns / agritourism Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe Vrsar, Funtana, Sv. Lovreč Barba Čižo Vrsar, Funtana, Sv. Lovreč Dean Borovac Jurija Dobrila 7, Funtana +385 (0)52 445 424 +385 (0)95 900 3995 dean.borovac@gmail.com 80 50 12:00 - 14:00 17:00 - 24:00 1 2 3 4 5 6 7 Gnocchi filled with langoustines - Sea bass baked in salt Carpaccio Gnocchi gefüllt mit Scampi - Seebarsch im Salz - Carpaccio 34,5 16 40 40 17 84,5 17 Bare Vesna Barišić Kamenarija 4, Funtana +385 (0)52 445 193 +385 (0)52 445 318 6 1 5 2 3 9 4 info@konoba-bare.hr www.konoba-bare.hr 8 12:00 - 24:00 1 2 3 4 5 6 7 Veal knuckles - Fish prepared under baking lid - Sole with truffles Various homemade pastas Kalbshaxen - Fisch unter der Backglocke - Seezunge mit Trüffeln - Diverse hausgemachte Nudeln 7 Dvi palme Alen i Christian Žužić 40 40 Dalmatinska 12, Vrsar 1. Barba Čižo, Funtana 2. Bare, Funtana +385 (0)52 441 203 3. Dvi Palme, Vrsar +385 (0)52 441 203 4. Fjord, Limski kanal 12:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 II Meat and fish specialties Fleisch- und Fischspezialitäten 5. More, Funtana 6. Tomažova konoba, Sv. Lovreč 7. Trošt, Vrsar 8. Viking, Limski kanal 34 9. Konoba Matijašić, Vrsar 82 ISTRA GOURMET 2012 www.istra.com www.istra.com 16,5 17 17,5 85 ISTRA GOURMET 2012 83 Restaurants / taverns / agritourism Vrsar, Funtana, Sv. Lovreč Trošt Fjord Jadranka Sošić i Marko Maras 120 120 Ivan Trošt +385 (0)52 448 452 11:00 - 22:00 1 2 3 4 5 6 7 I +385 (0)52 445 197 Various fish with vegetables in foil - Fish baked in the oven - Oysters on ice - ‘Seashell feast’ Verschiedene Fischsorten in Folie mit Gemüse - Fisch aus dem Ofen Austern auf Eis - “Muschel-Festival” 34 16,5 17 +385 (0)52 445 103 +385 (0)52 445 103 70 40 1 2 3 4 5 6 7 II www.tomaso.hr 10:00 - 24:00 1 2 3 4 5 6 7 Fish pod pekom (prepared under a baking lid) - Veal pod pekom (prepared under a baking lid) - Pasta with asparagus, truffles and pršut. Fisch pod pekom (unter der Backglocke zubereitet) - Kalbfleisch pod pekom (unter der Backglocke zubereitet) - Nudeln mit Spargel, Trüffeln und istrischer Rohschinken 35,5 +385 (0)52 448 119 Noodles with lobster - Risotto - Oven-baked fish Bandnudeln mit Hummer - Risotto - Fisch aus dem Backofen 16,5 17 18,5 17,5 17 88 18 110 90 11:00 - 16:30 18:30 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 I +385 (0)52 448 223 Oysters on ice - Noodles with langoustines and porcini mushrooms Oven-baked fish with potatoes - Fish carpaccio viking@pu.t-com.hr Austern auf Eis - Bandnudeln mit Scampi und Steinpilzen Fisch mit Kartoffeln aus dem Backofen - Fisch carpaccio 35 87 17,5 17 17,5 87 and more... und noch... 40 Konoba Matijašić 40 Vošteni 19, Sv. Lovreč +385 (0)98 255 594 www.restoran-trost.hr Viking d.o.o. Tomažova konoba +385 (0)52 448 313 info@restoran-trost.hr Limski kanal bb, Sv. Lovreč 12:00 - 24:00 35 Miro Vošten 200 Viking Gašparini 3, Funtana +385 (0)52 445 202 +385 (0)52 441 107 85 17,5 More Ivan Ipša 150 Obala m. Tita 1 a, Vrsar Limski kanal bb, Vrsar +385 (0)52 448 222 Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe Vrsar, Funtana, Sv. Lovreč 16:00 - 23:00 Darko Matijašić 1 2 3 4 5 6 7 Dalmatinska 38, Vrsar Traditional Istrian specialties - Season products +385 (0)52 441 122 Traditionelle istrische Spezialitäten - Saisonprodukte darko.matijasic@pu.t-com.hr www.matijasic.net 40 70 07:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 Brunch Zwischenmahlzeiten 84 ISTRA GOURMET 2012 www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2012 85 Restaurants / taverns / agritourism Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe Rovinj, Bale, Kanfanar Al gastaldo Rovinj, Bale, Kanfanar Bastone d.o.o. Iza kasarne 14, Rovinj +385 (0)52 814 109 +385 (0)98 224 707 +385 (0)52 814 109 bastone@pu.t-com.hr 60 70 11:00 - 15:00 18:00 - 01:00 1 2 3 4 5 6 7 Noodles with lobster - Venison - Beefsteak with truffles - Istrian-Mediterranean cuisine Tagliatelle mit Hummer - Wild - Beefsteak mit Trüffeln - Istrische mediterrane Küche 31 17 16 83 19 Blu Lidia Fabris Val de Lesso 9, Rovinj 50 24 10:00 - 01:00 1 2 3 4 5 6 7 XI, XII, I, II +385 (0)52 811 265 +385 (0)52 811 265 1. Al gastaldo, Rovinj info@blu.hr 2. Blu, Rovinj www.blu.hr 3. Calisona, Rovinj Novigrad scallops wrapped in toasted sesame seeds, accompanies with spring salads - ‘’Kao’’ brodetto - Sole fillet with artichokes - Wild strawberries Bavarese - Chocolate soufflé with strawberry carpaccio Novigrader Jakobsmuscheln in gerösteten Sesam eingewickelt, mit jungen Salaten - “Kao” Brodetto - Schollenfilet mit Artischoken - Bavarese mit Walderdbeeren - Schokoladensoufflee mit Erdbeer-Carpaccio 4. Da Mauro, Rovinj 5. Dream, Rovinj 6 35 6. Dva baladura, Pilkovići 7. Giannino, Rovinj 8. Graciano, Rovinj 9. Istra, Bale 10. Kod Kancelira, Bale 4 1 2 3 5 6 7 11 12 13 14 15 16 17 18 10 16,5 17 86,5 18 Calisona 9 19 20 Lucia Longo, Simonetta Ušić 11. La Perla, Rovinj 12. Miro, Rovinj Trg na mostu 4, Rovinj 13. Monte, Rovinj +385 (0)52 815 313 14. Orca, Rovinj +385 (0)98 195 23 71 15. Puntulina, Rovinj 28 68 08:30 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 I Fish plate - Baked fish - Beefsteak with truffles - Various cakes Fischplatte - Fisch al forno - Beefsteak mit Trüffeln - Verschiedene Kuchensorten 16. Santa Croce, Rovinj 17. Toni, Rovinj 18. Veli Jože, Rovinj 19. Grota, Rovinj 20. Ulika, Rovinj 86 ISTRA GOURMET 2012 34 www.istra.com www.istra.com 16 17 17 84 ISTRA GOURMET 2012 87 Restaurants / taverns / agritourism Rovinj, Bale, Kanfanar Da Mauro Kmet Maurizio 50 30 Rarus d.o.o. 11:00 - 24:00 1 2 3 4 5 6 7 A. Ferri 38, Rovinj X +385 (0)52 813 402 +385 (0)52 815 975 Homemade pasta with shrimps, shellfish, lobster and fish Hausgemachte Nudeln mit Garnelen, Muscheln, Hummer und Fisch 34 16 17 45 11:00 - 15:00 18:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 Noodles with mushrooms and langoustines - Rigatoni pasta with lobster Sole with truffles Bandnudeln mit Pilzen und Scampi - Rigatoni (Nudeln) mit Hummer Seezunge mit Trüffeln 34,5 50 50 Gracijano Švic Obala palih boraca 4, Rovinj 12:00 - 24:00 1 2 3 4 5 6 7 I 16 17 17 84,5 150 80 +385 (0)52 811 515 10:00 - 15:30 18:00 - 23:00 Cod ‘in bianco’ - Tagliatelle with langoustines and mushrooms - Fish plate +385 (0)91 579 92 39 Chilli chicken - Paella - Dishes with truffles - Sea bass fillet à la Provencal +385 (0)98 334 515 dream@dream.hr Hähnchen mit Chili - Paella - Gerichte mit Trüffeln - Goldbrassefilet à la Provencal +385 (0)52 830 403 www.dream.hr 85 Graciano J. Rakovca 18, Rovinj +385 (0)52 830 613 www.rovigno.it 83,5 16,5 Dream Amir Kadunić Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe Giannino Cademia 22, Rovinj +385 (0)52 813 397 Rovinj, Bale, Kanfanar 1 2 3 4 5 6 7 XI, XII, I, II Kabeljau ‘in bianco’ - Tagliatelle mit Scampi und Pilzen - Fischplatte gracijano.svic@pu.t-com.hr www.graciano.hr 32 15,5 17 17,5 82 60 60 Janko Mladen Pilkovići 26/27, Kanfanar +385 (0)52 803 720 +385 (0)91 205 0080 +385 (0)52 803 739 dva.baladura@pu.t-com.hr 16 17 16 83 Istra Dva baladura Marijan Bertetić 34 Trg La Musa 18, Bale 12:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 30 100 07:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)52 824 396 Dishes prepared under baking lid - Homemade pasta with various sauces Ravioli with Istrian ox meat +385 (0)91 517 0145 Pasta (fuži, gnocchi, pljukanci) with venison - Pasta (pljukanci) Istrian style - Homemade sausage and boneless pork loin Gerichte unter der Backglocke - Hausgemachte Nudeln mit diversen Saucen - Ravioli mit Boškarin duka.istra@gmail.com Fuži, Pljukanci (einheimische Nudeln), Gnocchi mit Wildfleisch - Pljukanci auf istrische Art - Hausgemachte Wurst und Ombolo (geräuchertes Schweinskarree) www.dvabaladura.hr 35 88 ISTRA GOURMET 2012 16 17 17,5 85,5 www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2012 89 Restaurants / taverns / agritourism Rovinj, Bale, Kanfanar Kod Kancelira Mladen Sošić 30 70 Danijel Đekić Montalbano 75, Rovinj 12:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)52 830 203 +385 (0)98 187 62 44 Istrian maneštra - Homemade pasta - Venison with beef and homegrown chicken - Sausages - Boneless pork loin - Fritule (sweet fritters) - Strudel matesosic@gmail.com Istrische Manestra (Gemüsesuppe) - Hausgemachte Teigwaren - Wild mit Rind und Haushuhn - Würste - Ombolo (Schweinskaree) - Fritule (traditionelle Süßteigwaren) - Strudel 34 15 17 +385 (0)92 266 7469 +385 (0)52 840 359 info@laperla.hr 70 120 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)52 816 851 +385 (0)98 421 421 Veal medallions with truffles - Seabass with asparagus Noodles with lobster - Brill with potatoes +385 (0)98 421 111 Kalbsmedaillons mit Trüffeln - Goldbrasse mit Spargeln Pasta mit Hummer - Rombo mit Kartoffeln +385 (0)52 840 145 1 2 3 4 5 6 7 XI, XII, I, II The best products from the Rovinj market prepared in an original and innovative way Die besten Nahrungsmittel vom Rovinjer Markt originell und innovativ zubereitet 120 20 11:00 - 24:00 1 2 3 4 5 6 7 Noodles with lobster - Frogfish medallions with truffles Homemade pasta and specialties - Asparagus - Mushrooms Pasta mit Hummer - Seeteufelmedaillons mit Trüffeln Hausgemachte Pasta und Spezialitäten - Spargeln - Pilze orca@pu.t-com.hr 16 17 17 85 Miro www.orca-rovinj.com 35 16 17 17 85 Puntulina 40 50 Rarus d.o.o. Monpaderno bb, Rovinj 25 50 Sv. Križ 38, Rovinj 13:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)52 813 186 12:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 XII, I, II +385 (0)98 421 413 Fish carpaccio with orange or lemon - Homemade pasta with fish, shellfish, lobster, mushrooms, langoustines - ‘Miro’ daily cuisine +385 (0)52 815 975 Puntulina seafood starter - Prawns with olive oil and garlic Puntulina fish fillet - Istrian pastry r.supic@yahoo.com Fischcarpaccio mit Orange oder Zitrone - Hausgemachte Nudeln mit Fisch, Muscheln, Hummer, Pilzen, Scampi - Tagesküche ‘Miro’ puntulina@gmail.com Meeresvorspeise Puntulina - Garnelen mit Olivenöl und Knoblauch Fischfilet Puntulina - Traditionelle Kuchen 35 90 12:00 - 14:30 18:30 - 23:30 Gripole 70, Rovinj 11:00 - 24:00 35 +385 (0)52 830 854 www.monte.hr Davorka Hrvatin www.laperla.hr Elena Supić restaurant@monte.hr 42 Orca E. Bullessicha 2, Rovinj +385 (0)52 811 801 +385 (0)52 830 203 0 83 17 La Perla Vesna i Mario Ružić Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe Monte Istarska 3, Bale +385 (0)52 824 445 Rovinj, Bale, Kanfanar ISTRA GOURMET 2012 15 17 17 www.videooglasi.com/restoran/ puntulina 84 www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2012 91 Restaurants / taverns / agritourism Rovinj, Bale, Kanfanar Santa Croce Dean i Michela Cerin Sv. Križ 1, Rovinj +385 (0)52 842 240 Rovinj, Bale, Kanfanar Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe and more... und noch... 30 Grota 40 12:00 - 15:00 18:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 I, II, III Igor Žužić 07:00 - 23:00 Val di Bora bb, Rovinj Pljukanci (Istrian pasta) with porcini and shrimps Fish in season vegetables sauce +385 (0)98 506 968 Autochthonous Istrian products tasting Verkostungsort autochtoner istrischer Produkte Pljukanci (traditionelle Nudeln) mit Steinpilzen und Scampi Fisch in der Saisongemüsesoße Ulika 34 16 17 84,5 17,5 Inja Tucman Porečka ulica 6, Rovinj Toni +385 (0)98 92 97 541 www.ulika.hr Anton Cetinski Driovier 3, Rovinj +385 (0)52 815 303 30 12:30 - 15:00 18:00 - 01:00 1 2 3 4 5 6 7 Mediterranean snacks in attractive surroundings Mediterrane Häppchen in angenehmer Atmosphäre 40 11:00 - 15:00 18:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 I, II Noodles with lobster - Frogfish medallions with truffles Homemade pasta and specialties - Asparagus - Mushrooms Pasta mit Hummer - Seeteufelmedaillons mit Trüffeln Hausgemachte Pasta und Spezialitäten - Spargeln - Pilze 35 16 17 85 17 Veli Jože Ivan Šverko Sv. Križa 1, Rovinj 50 50 11:00 - 01:00 1 2 3 4 5 6 7 I, II +385 (0)52 816 337 +385 (0)52 816 337 Cod ‘in bianco’ - Noodles with cream, langoustines and mushrooms Oven-baked lamb with potatoes velijoze@pu.t-com.hr Kabeljau ‘in bianco’ - Bandnudeln mit Sahne, Scampi und Champignons Lammfleisch mit Kartoffeln aus dem Backofen 34,5 92 ISTRA GOURMET 2012 16 17 19 86,5 www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2012 93 Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe Restaurants / taverns / agritourism Pula, Medulin, Vodnjan, Fažana, Ližnjan, Marčana, Barban Pula, Medulin, Alla beccaccia Vodnjan, Fažana, Ližnjan, Marčana, Barban 50 40 13:00 - 24:00 1 2 3 4 5 6 7 Snipe - Venison - Meat under baking lid and homemade food Marko Radolović Schnepfen - Wild - Fleisch unter der Glocke und heimische Gerichte Pineta 25, Valbandon +385 (0)52 520 753 +385 (0)98 637 287 +385 (0)52 393 430 markoradolovic@hotmail.com 1. Alla beccaccia, Valbandon www.beccaccia.hr 2. Amfiteatar, Pula 3. Batelina, Banjole Amfiteatar 4. Bodulka, Pula 5. Bukaleta, Barbariga 6. Fantasia, Pula Deniz Zembo 7. Farabuto, Pula Amfiteatarska 6, Pula 8. Feral, Fažana +385 (0)52 375 600 9. Fra&kat, Premantura 10. Galiola, Ližnjan +385 (0)52 375 601 11. Gina, Pula info@hotelamfiteatar.com 12. Istriana, Pomer 50 60 07:00 - 22:00 1 2 3 4 5 6 7 Istrian ox meat boškarin - Istrian cuisine - Authors’ specialties Boskarin-Fleisch - Istrische Küche - Autorenspezialitäten www.amfiteatar.com 13. Kantina, Pula 14. Karlo, Pula 15. Kažun, Pula 16. Lanterna, Pješčana Uvala 17. Milan, Pula 20. Ribarska koliba, Pula 21. Sia, Stancia Guran 22. Stari Cok, Pula 25. Taj, Pula 26. Ulika, Fažana 8 24 26 5 18 86,5 50 27 29 1 17:00 - 23:00 2 14 6 7 20 22 23 25 28 30 Tagliatelle with scallops - Brodetto with polenta Fish caught by the owner 4 16 23 1 2 3 4 5 6 7 11 13 15 17 19 12 18 3 Danilo Skoko 10 Čimulje 25, Banjole 27. Vodnjanka, Vodnjan 28. Vodnjanka, Pula 17 21 23. Stari grad 02, Pula 24. Šainka, Barban 17 Batelina 18. Miramare, Pomer 19. Oaza, Pula 34,5 24 9 Tagliatelle mit Kammmuscheln - Brodetto mit Polenta Fisch vom eigenen Fang +385 (0)52 573 767 29. Kod Milana, Vodnjan +385 (0)52 573 767 30. More, Pula 94 ISTRA GOURMET 2012 www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2012 95 Restaurants / taverns / agritourism Pula, Medulin, Vodnjan, Fažana, Ližnjan, Marčana, Barban 50 80+ Goran Savanović +385 (0)52 300 629 +385 (0)98 208 621 34 18 Sisplac 15, Pula F. Mošnje 3 b, Šišan +385 (0)52 300 621 Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe Farabuto Bodulka Dušan Černjul Pula, Medulin, Vodnjan, Fažana, Ližnjan, Marčana, Barban 12:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)52 386 074 Istrian cuisine - Risotto - Chantilly cream in puff pastry with raspberry sauce Istrische Küche - Risotto - Creme Sentili in Blätterteig und Himbeersoße +385 (0)99 749 8525 farabuto.pula@gmail.com www.farabuto.hr velanera@velanera.hr 11:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 Cold fish starters - Homemade pasta - Homemade bread - Beefsteak with boletes in red wine - Florentines - Chocolate mousses - Tiramisu Homemade grappas - Seasonal dishes Kalte Fischvorspeisen - Hausgemachte Teigwaren - Hausgemachtes Brot - Beefsteak mit Steinpilzen im Rotwein - Fiorentine Schokomousses - Tiramisu - Hausgemachte Schnäpse - Saisonspeisen www.velanera.hr 34,5 17 17 86,5 18 Bukaleta Gracijano Jurman +385 (0)52 528 228 +385 (0)98 255 202 150 80 Oriano Geršić 1 2 3 4 5 6 7 I +385 (0)52 520 040 +385 (0)52 520 040 Istrian cuisine - fish specialties Istrische Küche - Fischspezialitäten 15 17,5 17 84 60 120 08:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 Salted anchovies and pilchards in savoury sauce - Boiled fish Grilled and oven-baked fish - Brodetto - Polenta 34 15 17 83,5 17,5 Fra&kat 50 40 Endži Mezulić 100 50 Premantura 42, Premantura 11:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)52 575 373 +385 (0)52 506 306 +385 (0)52 384 262 Beefsteak flambé in asparagus, mushrooms and pršut sauce - Fish in muscat sauce +385 (0)98 255 683 Flambiertes Beefsteak in Spargel-Pilz-istrischer Rohschinken-Sauce - Fisch in Muskatsauce fantasia@fantasia-pula.hr 83,5 17 Gesalzene Anchovis und Sardellen in Marinade - Fisch gekocht Fisch vom Grill und aus dem Backofen - Brodetto - Polenta Fantasia Palisina 29, Pula 17 Trg Stare škole 1, Fažana 11:00 - 23:00 34,5 Fantasia d.o.o. 16 Feral Betiga 122, Barbariga +385 (0)52 528 228 33,5 +385 (0)98 255 753 +385 (0)52 575 373 11:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 I Crab salad - Pasta with langoustines or lobster - Carpaccio from various fish Krabbensalat - Nudeln mit Scampi oder Hummer - Carpaccio von mehreren Fischsorten www.fantasia-pula.hr 35 96 ISTRA GOURMET 2012 17 17 18 87 www.istra.com 34 www.istra.com 16 17,5 17,5 85 ISTRA GOURMET 2012 97 Restaurants / taverns / agritourism Pula, Medulin, Vodnjan, Fažana, Ližnjan, Marčana, Barban 30 70 Obitelj Lencović Ližnjan 578, Ližnjan +385 (0)52 578 323 12:00 - 23:00 Flanatička 16, Pula 1 2 3 4 5 6 7 Octopus carpaccio - Istrian baking lid dish with octopus - Pannacotta - Wild berries +385 (0)91 326 3303 galiola@pu.t-com.hr Octopus Carpaccio - Istrische Backglocke mit Octopus - Panna cotta Waldbeeren kantina-pula@pu.t-com.hr www.kantina-pula.hr 32 14 17 80 17 Gina +385 (0)52 387 943 info@gina-restaurant.com www.gina-restaurant.com 45 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)52 386 640 Crab ravioli with crab sauce - Pasta (pljukanci) with langoustines tails Lavender semifreddo with fig and pine nut sauce wwww.konoba-istriana.hr Ravioli stuffed with prosciutto and curd cheese in cheese cream Beefsteak with truffles - Cuttlefish with vegetables in white wine Homemade Mediterranean cuisine Ravioli gefüllt mit Pršut und Ricotta in der Quarkcreme - Beefsteak mit Trüffeln - Tintenfisch im Topf mit Gemüse in Weißwein - Heimische mediterrane Küche 50 ISTRA GOURMET 2012 17 17,5 84 100 +385 (0)91 508 2489 10:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 Fish and meat Alles rund um Fisch und Fleisch 16 17 85 18 34 15 17 18 84 Kažun 40 100 Ševerino Mohorović 40 40 Vitasovićeva 2, Pula 11:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 I +385 (0)52 223 184 Istrian cuisine - Homemade pasta - Everything is homemade +385 (0)52 210 262 Istrische Küche - Hausgemachte Pasta - Alles hausgemacht 09:30 - 23:00 www.istra.com 1 2 3 4 5 6 7 Kažun’ veal medallions - Ravioli stuffed with cheese and pršut - Sauce with pršut, sausages, boneless pork loin and asparagus Kalbsmedaillons ‘Kažun’ - Ravioli gefüllt mit Käse und Pršut - Gulasch mit Pršut, Würst, Ombolo (geräucherter Schweinekarree) und Spargeln 34,5 98 16 Krabbenravioli mit Krabbensauce - Pljukanci (einheimische Nudeln) mit Scampischwänzchen - Semmifreddo mit Lavendel und Feigen- und Zirbelnusssauce Pomer 331, Pomer, Pula mkerniat@net.hr 1 2 3 4 5 6 7 Stoja 28, Pula 12:00 - 23:00 Istriana +385 (0)95 904 4004 08:00 - 24:00 33,5 Ljubomir Nežić 20 34 Amalija Kerniat 30 Karlo Stoja 23, Pula +385 (0)52 387 943 42 +385 (0)52 214 054 +385 (0)52 578 323 Ruža - Gina Bergić Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe Kantina Galiola Alessandro Savić Pula, Medulin, Vodnjan, Fažana, Ližnjan, Marčana, Barban www.istra.com 15,5 17 17,5 84,5 ISTRA GOURMET 2012 99 Restaurants / taverns / agritourism Pula, Medulin, Vodnjan, Fažana, Ližnjan, Marčana, Barban 45 70 Denis i Goran Runko Ogranak V/1, Pješčana Uvala +385 (0)52 397 072 Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe Oaza Lanterna Žan Peruško Pula, Medulin, Vodnjan, Fažana, Ližnjan, Marčana, Barban 12:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 Paduljski put 3, Pula I 70 80 09:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)52 534 043 +385 (0)98 911 2469 Raw shrimps - Black risotto - Linguini with lobster - Grilled fish - Fish prepared under baking lid - Crab +385 (0)52 535 551 +385 (0)52 397 072 Squid from the Adriatic Sea - Beefsteak with truffles - Risotto with scampi - Homemade cakes Rohe Scampi - Schwarzer Risotto - Linguine mit Hummer - Fisch vom Rost - Fisch unter der Backglocke - Krabbe +385 (0)98 421 471 Adriatische Calamaris - Beefsteak mit Trüffeln - Risotto mit Scampi-Schwänzen - Hausgemachter Kuchen aldo.perusko@pu.t-com.hr 35 16,5 17 85,5 17 Milan 34,5 16 100 100 17 17 84,5 Ribarska koliba 80 50 Korina Sergo Verudela 3, Pula 12:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)52 222 966 Scallops - Langoustines risotto - Frogfish Veljko Matić +385 (0)52 222 966 Jakobsmuscheln - Risotto Scampi - Seeteufel ribarska-koliba@pu.t-com.hr Stoja 4, Pula www.ribarska-koliba.hr +385 (0)52 300 200 11:00 - 24:00 1 2 3 4 5 6 7 Calamari (squid) in gorgonzola with asparagus - Fisher’s hut, a thick fish soup served in a ‘boat’ made of bread - Various pastas and risottos with seafood Calamari in Gorgonzola mit Spargel - Fischgerichte-Fischeintopf serviert in einem ‘Boot aus Brot‘ - Verschiedene Nudeln und Risotti mit Meeresfrüchten +385 (0)52 210 500 hotel@milanpula.com www.milanpula.com 35,5 19 18,5 93 20 80 80 O.P.G. Stana Cetina 11:00 - 24:00 XI +385 (0)52 511 033 Squids stuffed with langoustines - Kid in the pan - Fish, crabs, shellfish - Various pasta mira.vodopija@pu.t-com.hr Calamari gefüllt mit Scampi - Zickelchen im Topf - Fische, Krabben, Muscheln - Verschiedene Nudeln 34 100 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)98 943 2350 www.miramare-pomer.com ISTRA GOURMET 2012 17 18 85,5 50 50 Stancija Guran 21, Vodnjan Pomer 59, Pomer +385 (0)52 573 165 16,5 Sia Miramare Mira Vodopija 34 14 17,5 17 +385 (0)91 505 7840 +385 (0)52 512 537 klaudija2sia@net.hr 12:00 - 24:00 1 2 3 4 5 6 7 Coney stew - Homemade sheep cheese and ricotta - Lamb - Dishes prepared under baking lid - Homemade bread and pasta Hase im Topf - Hausgemachter Schafskäse und Ricotta - Lamm - Gerichte unter der Backglocke - Hausgemachtes Brot und Nudeln 82,5 www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2012 101 Restaurants / taverns / agritourism Pula, Medulin, Vodnjan, Fažana, Ližnjan, Marčana, Barban 40 50 Marijan Modrušan Valtura 70, Pula +385 (0)52 550 501 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)52 580 830 +385 (0)92 284 3092 Stari grad 02 +385 (0)52 386 808 starigrad2@gmail.com 90 40 Ivanka Jurcan 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)52 521 312 Murter style boiled fish with potatoes, olive oil, seasoning herbs and white wine - Ravioli with langoustines and white truffles - Octopus prepared under baking lid - Seasonal dishes and chocolate cake - homemade baklava Gekochter Fisch mit Kartoffeln, Olivenöl, Gewürzen und Weißwein - Ravioli mit Scampi und weißer Trüffel - Octopus unter der Backglocke - Saisongerichte und Schokoladentorte - Hausgemachte Baklava 15 17,5 17 80 60 35 11:00 - 24:00 konoba-ulika@net.hr Medaillons ‘Ulika’ - Fleischplatte ‘Ulika’ - Pljukanci (einheimische Nudeln) nach Hausart 34,5 15,5 70 17 84,5 17,5 70 Istarska bb, Vodnjan 17:00 - 24:00 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)52 511 435 Istrian domestic cuisine - Homemade pasta with various sauces - Brodettos, venison, mushrooms, codfish 11:00 - 24:00 www.istra.com 1 2 3 4 5 6 7 I +385 (0)98 336 055 Homemade pasta with arugula and pršut - Homemade pasta with truffles Tagliata beefsteak with porcini and truffles - Homemade cheese and pršut +385 (0)52 511 224 Hausgemachte Nudeln mit Rucola und Pršut - Hausgemachte Nudeln mit Trüffeln - Tagliata aus Beefsteak mit Steinpilzen und Trüffeln Hausgemachter Käse und Pršut ivana.celija@gmail.com 35 ISTRA GOURMET 2012 1 2 3 4 5 6 7 ‘Ulika’ medallions - ’Ulika’ meat plate - Pasta (pljukanci) domestic style Svjetlana Celija Istrische einheimische Küche - Hausgemachte Nudeln mit verschiedenen Saucen - Brodet, Wild, Pilze, Dorsch 102 0 Vodnjanka Šaini 35, Barban +385 (0)98 189 0154 Homemade pasta - Traditional Istrian cuisine - Fritule - Semifreddo +385 (0)98 967 5695 84,5 Šainka +385 (0)52 580 078 1 2 3 4 5 6 7 Ruža Petrović 76, Fažana 10:00 - 24:00 35 Marijan Borula 10:00 - 23:00 Ulika +385 (0)52 386 808 +385 (0)52 505 450 50 Hausgemachte Pasta - Grillgerichte - Traditionelle istrische Küche Krapfen - Semifreddo Gemischtes Fleisch - Typische istrische Vorspeisen - Gefüllte und fritierte Calamari - Pfannkuchen (Marmelade, Schokolade, Whisky chateau) Sisplac 3, Pula 38 Škokovica 23, Pula 09:00 - 23:00 Mixed meat - Typical Istrian starters - Homemade pasta - Stuffed and fried squids - Pancakes (marmalade, chocolate, whiskey chateau) Edo i Ada Nežić Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe Taj Stari Cok Suzana Kaić Pula, Medulin, Vodnjan, Fažana, Ližnjan, Marčana, Barban www.istra.com 16 18 18 87 ISTRA GOURMET 2012 103 Restaurants / taverns / agritourism Vodnjanka Moris Civitico 50 Labin, Rabac, 0 Raša, Kršan Dinka Vitezića 4, Pula +385 (0)52 210 655 +385 (0)98 175 7343 Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe Pula, Medulin, Vodnjan, Fažana, Ližnjan, Marčana, Barban 10:00 - 17:00 1 2 3 4 5 6 7 Lunches and readymade dishes - Fish specialties Mittagessen und Fertiggerichte - Fischspezialitäten 34,5 15 18 17 84,5 and more... und noch... Kod Milana Milan Buršić Trgovačka 6, Vodnjan A variety of Istrian delicious dishes Vielfalt an istrischen Spezialitäten +385 (0)52 511 502 +385 (0)98 255 197 10 More 1. Due fratelli, Labin 2. Ferali, Štrmac Goran Frančula 08:00 - 23:00 4. Kod Dorine, Plomin Rizzijeva 47, Pula +385 (0)52 211 549 Daily fresh fish 5. Martin pescador, Trget Täglich frischer Fisch 6. Nando, Trget 7. Nostromo, Rabac 1 9 5 15 12 13 14 3. Kaštel Pineta, Nedešćina 1 2 3 4 5 6 7 4 2 16 17 8 3 11 7 6 8. Riva, Plomin 9. Rogočana, Labin 10. Stare staze, Kršan 11. Tomažići, Nedešćina 12. Velo kafe, Labin 13. Villa Annette, Rabac 14. Villa Calussovo, Ripenda, Labin 15. Hotel Flanona, Plomin 16. Kvarner, Labin 17. Šterna, Labin 104 ISTRA GOURMET 2012 www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2012 105 Restaurants / taverns / agritourism Labin, Rabac, Raša, Kršan 100 40 Loris Knapić Montozi 6, Labin +385 (0)52 853 577 Plomin 54, Plomin 12:00 - 24:00 1 2 3 4 5 6 7 Farmed fish - Fish with potatoes in the oven - Fish prepared under baking lid +385 (0)91 386 3023 +385 (0)98 334 030 Fisch aus eigenem Fang - Fisch vom Ofen mit Kartoffeln - Fisch unter der Backglocke +385 (0)52 863 141 www.due-fratelli.com 16 17 17 65 35 Patrik Vlačić 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)52 544 976 Beefsteak with truffles - Homemade pasta - Mixed meat - Homemade pasta - Ice cakes - Homemade doughnuts 15 17 17 +385 (0)91 187 5189 info@kastelpineta.com 17 17 85 45 80 12:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 Pasta and risottos with seafood - Pasta with langoustines and shellfish 34,5 16 17 17,5 85 Nando 50 50 Ružmarinka d.o.o. 60 150 Trget 16, Raša Sv. Martin 32 b, Nedešćina +385 (0)52 865 015 17 Pasta und Risotto mit Meeresfrüchten - Pasta mit Scampi, Venusmuscheln und Muscheln 82 Kaštel Pineta +385 (0)91 186 5688 Fisch im Salzmantel und Weißwein - Beefsteak mit Spargel - Grillfleisch mit Prsut, Käse und Spiegelei - Hausgemachte Pasta - Fischmenü Saisongerichte - Trüffelgerichte Trget 20, Raša 11:00 - 23:00 33 +385 (0)52 493 118 1 2 3 4 5 6 7 Fish in salt and white wine - Beefsteak with asparagus - Grilled meat with homemade prosciutto and egg - Homemade pasta - Fish menu Seasonal dishes - Truffles dishes 34 Beefsteak mit Trüffeln - Hausgemachte Teigwaren - Gemischtes Fleisch - Hausgemachte Kuchen - Eistorten - hausgemachte Krafi (traditionelle Teigtaschen) Florian Radičanin 07:00 - 23:00 Martin pescador Štrmac bb, Štrmac +385 (0)52 851 898 loris.knapic@inet.hr 84,5 Ferali +385 (0)52 851 840 80 www.dorina-plomin.com 34,5 Vile Alvona d.o.o 45 +385 (0)52 863 023 +385 (0)98 366 498 due-fratelli@pu.t-com.hr Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe Kod Dorine Due fratelli Valter Dragičević Labin, Rabac, Raša, Kršan 17:00 - 22:00 1 2 3 4 5 6 7 I, II, III Rabbit pod pekom (prepared under a baking lid) - Fuži with wild mushrooms - ‘Krafi Pineta’ (a kind of ravioli flambé with walnuts) +385 (0)52 875 133 +385 (0)52 857 432 Kaninchen pod pekom (unter der Backglocke zubereitet) - Fuži mit gemischten Waldpilzen - Flambierte Teigwaren mit Walnüssen (Krafi Pineta) 12:00 - 22:00 1 2 3 4 5 6 7 Shellfish - Scampi - Grilled lamb - Seasonal specialties - Doughnut in orange and walnut sauce Muscheln - Scampi - Lamm vom Grill - Spezialitäten der Saison - Krafen in Orangen-Nuss-Soße www.kastelpineta.com 34,5 106 ISTRA GOURMET 2012 www.istra.com www.istra.com 16 17 17 84,5 ISTRA GOURMET 2012 107 Restaurants / taverns / agritourism Labin, Rabac, Raša, Kršan 40 80 Ljubica Bojanić Obala m. Tita 7, Rabac +385 (0)52 872 601 +385 (0)98 175 5770 +385 (0)52 872 601 nostromo@pu.t-com.hr www.nostromo.hr 07:00 - 24:00 Pasta (fuži) with salted sardines and cod fish - Grilled big langoustines Marinated prawns with arugula - Grilled frogfish with polenta - ‘’Fondo Mare’’ buzzara sauce - Fish fillet with seasoning herbs, Flambéed Labin doughnuts Fuži (traditionelle Nudeln) mit Salzsardellen und Dorsch - Große Scampi vom Rost Marinierte Gardelen auf Rucola - Seeteufel im Wein mit Polenta - Buzzara “Fondo Mare” - Fischfilet mit Kräutern, flambierte Labiner Krafi (traditionelle Teigtaschen) 16,5 17 17,5 www.riva.hr 60 60 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)52 852 576 rogocana@pu.t-com.hr Hunter’s escalope - Beefsteak and lasagne with truffles - Beefsteak in mushroom and truffle sauce - Homemade pasta - Homemade Istrian specialties info@konoba-hacienda-starestaze.hr Jägerschnitzel - Beefsteak und Lasagne mit Trüffeln - Beefsteak in Waldpilz- und Trüffelsauce - Hausgemachte Teigwaren - Heimische istrische Spezialitäten www.konoba-hacienda-starestaze.hr +385 (0)52 865 535 Gnocchi filled with langoustines in crab and leek sauce - Fish fillet in Mediterranean herb sauce - Beefsteak tagliata on truffled potato Plomin doughnuts Gnocchi gefüllt mit Scampi in Krabben- und Lauchsoße - Fischfilet mit Mediterrankräutern - Beefsteak Tagliata auf Kartoffeln mit Trüffeln Plominer Krafi (traditionelle Teigtaschen) 17,5 17,5 17 +385 (0)98 924 0155 valdi.licul1@pu.t-com.hr 87,5 50 50 12:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 Dishes prepared under baking lid - Grilled meat specialties - Homemade bread with walnuts, cheese, pršut and rosemary Gerichte unter der Backglocke - Fleischspezialitäten vom Grill Hausgemachtes Brot mit Nüssen, Käse, Pršut und Rosmarin 34 16 17 84 17 Velo kafe 30 50 Leone Višković Rogočana 1, Labin +385 (0)91 250 5390 +385 (0)52 863 259 Verbanac Silvio Rogočana +385 (0)52 852 576 1 2 3 4 5 6 7 Tomažići 59 a, Nedešćina 12:00 - 23:00 35,5 Ivan Jurčević 12:00 - 24:00 Tomažići Luka Plomin bb, Plomin riva-plomin@inet.hr 260 86,5 Riva +385 (0)52 863 404 60 Kršan 26, Kršan 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)52 863 259 35,5 Koral d.o.o Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe Stare staze Nostromo Valter Karlović Labin, Rabac, Raša, Kršan 50 65 Titov Trg 12, Labin 17:00 - 24:00 1 2 3 4 5 6 7 I, II, III ‘Plate Rogočana’ (home-made sausages, Ombolo, stuffed turkey from Pazin) - Pasta with seafood - Escalope Rogočana: turkey from Pazin stuffed with Istrian pršut, cheese, tomatoes and basil ‘Platte Rogočana’ (hausgemachte Wurst, Ombolo, Gefülltes Truthahnfleisch aus Pazin) - Nudeln mit Meeresfrüchten - ‘Schnitzel Rogočana’ (Truthahn aus Pazin, gefüllt mit istrischem Rohschinken, Käse, Tomaten und Basilikum) +385 (0)52 852 745 11:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)91 888 1341 Fish specialties - Traditional Istrian cuisine - Homemade pasta Meat specialties +385 (0)52 852 263 Fischspezialitäten - Istrische Küche - Hausgemachte Pasta Fleischspezialitäten alvona@pu.t-com.hr www.konobarogocana.com 34 108 ISTRA GOURMET 2012 www.istra.com www.istra.com 15 17 17,5 83,5 ISTRA GOURMET 2012 109 Restaurants / taverns / agritourism Labin, Rabac, Raša, Kršan 75 Đanfranko Barbić 100 Šetalište St. Marco bb, Labin Raška 24, Rabac +385 (0)52 884 222 +385 (0)52 884 225 villa-annette@villa-annette.com www.villa-annette.com Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe Kvarner Villa Annette Doris i Vladimir Peršić Labin, Rabac, Raša, Kršan 12:00 - 24:00 1 2 3 4 5 6 7 Black doughnuts in frogfish brodetto - Posutice (pasta) with sardines and salted anchovies - Istrian ox beefsteak alla Annette in teran wine sauce Schwarze Krafi (Teigtaschen) im Seeteufelbrodetto - Posutice (traditionelle Teigwaren) mit Sardelen und gesalzenen Anchovis - Boskarin Beefsteak alla Annette in Terran Soße - Wallnuss- und Mascarponeschaum mit Apfelmus 10:00 - 24:00 +385 (0)52 852 336 Brunches +385 (0)98 219 765 Zwischenmahlzeiten 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)52 852 397 Šterna Mohorović Dorijano 08:30 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 Marcilinica 48, Labin +385 (0)52 853 810 +385 (0)52 853 463 Brunches Zwischenmahlzeiten Villa Calussovo Elio Milevoj 40 60 Ripenda Kras 18, Labin +385 (0)52 851 188 16:00 - 22:00 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)52 851 189 Homemade pršut, sausages, boneless pork loin, mushrooms and cheese - Veal medallions with ravioli and truffle sauce - Labinski krafi (sweet ravioli) calussovo@aol.com Hausgemachter Pršut, Würste, geräuchertes Schweinskarree, Pilze und Käse Kalbsmedaillons mit Ravioli und Trüffelsauce - Labinski krafi (Süßravioli) www.villa-calussovo.com 34,5 15 17 17,5 84 and more... und noch... Hotel Flanona Koral d.o.o Plomin bb, Plomin 07:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)52 864 426 Various specialties - Cakes +385 (0)52 880 517 Verschiedene Spezialitäten - Kuchen info@hotel-flanona.com.hr www.hotel-flanona.com.hr 110 ISTRA GOURMET 2012 www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2012 111 Restaurants / taverns / agritourism Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe Zentralistrien Boljunska konoba Central Istria Ružica Zrinšćak 30 Boljun 30 a, Boljun Zentralistrien +385 (0)52 631 100 +385 (0)98 588 856 boljunska.konoba@gmail.com 1. Boljunska Konoba, Boljun 2. Da Quinto, Ferenci www.boljunska_konoba.com 3. Danijeli, Kringa, Tinjan 15 4. Dešković, Kostanjica 5. Ema, Vranja, Lupoglav 9. Kod kaštela, Svetvinčenat 11 11. Milena, Bačva, Višnjan Hausgemachte Ravioli mit Ricotta und Pršut - Hausgemachte Teigwaren Pfannkuchen mit Ricotta und Honig - Süsse Ravioli 18 30 31 7. Ferlin, Gržini, Žminj 6 Homemade ravioli with curd cheese and prosciutto - Homemade pasta Pancakes with curd cheese and honey - Sweet ravioli 27 32 8. Humska konoba, Hum 1 2 3 4 5 6 7 33 12 4 6. Fatorić, Ferenci, Vižinada 15:00 - 23:00 20 26 34 10. Marino, Gračišće 55 2 39 13 16 22 38 23 21 24 8 5 1 3 29 37 19 14 14. Ograde, Katun Lindarski, Pazin +385 (0)52 446 052 +385 (0)91 754 2317 17 15. Old River, Buzet 25 25 Ferenci 44, Ferenci 10 36 13. Mondo, Motovun 25 Klaudio Ritoša 28 35 12. Mlini, Mlini, Buzet Da Quinto 7 17. Puli Pineta, Žminj 1 2 3 4 5 6 7 Dishes with truffles, venison - Istrian ox meat goulash - Homemade pršut and cheese - Homemade pasta (fuži, gnocchi and pljukanci) with various sauces (depending on the season) Gerichte mit Trüffeln, Wild - Boškarin-Gulasch - Hausgemachter Pršut und Käse - Hausgemachte Fuži, Pljukanci (einheimische Nudeln), Gnocchi mit verschiedenen Saucen (abhängig von der Saison) 40 16. Pod voltom, Motovun 12:00 - 22:00 18. Stara oštarija, Buzet 9 19. Stari kostanj, Gračišće 20. Sveti Ivan, Buzet 21. Štacjon, Višnjan Danijeli 22. Štefanić, Štefanići, Motovun 23. Tikel, Špinovci, Karojba 24. Toklarija, Buzet Mirjana Fabris 25. Tomaško, Vranja Danijeli 76, Kringa, Tinjan 26. Tončić, Zrenj 28. Vela vrata, Beram 29. Vinja, Stancija Pataj, Pazin 35. Mario Pauletić, Višnjan 30. Volte, Buzet 36. Milan Antolović, Tinjan 31. Vrh, Vrh, Buzet 37. Na Kapeli, Tinjan 32. Zigante, Livade 38. Pod napun, Motovun 33. Zlatni breg, Buzet 39. Obitelj Šimonović, Jadruhi 34. Loggia, Oprtalj 40. Žminjka, Žminj ISTRA GOURMET 2012 70 12:00 - 24:00 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)91 686 6588 27. Valter - Kolinasi, Kolinasi, Roč 112 50 konoba-danijeli@net.hr Homemade pasta with Istrian ox meat, mushrooms and other seasonal ingredients - Homemade Istrian prosciutto - Cold Istrian ox meat - Istrian pastry Krostule Hausgemachte Pasta mit Boskarin-Fleisch, Steinpilzen und anderen Saisonprodukten - Hausgemachter istrischer Prsut - Kalter BoskarinAufschnitt - Kalter Boskarin-Aufschnitt - Krostule www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2012 113 Restaurants / taverns / agritourism Central Istria Dešković Franco Dešković Ferlin 75 10 Dinko Ferlin +385 (0)98 197 7985 +385 (0)52 776 017 info@vina-deskovic.hr 13:00 - 22:00 1 2 3 4 5 6 7 Homemade pasta - Maneštra - Veal prepared under baking lid Homemade bread, sausages, boneless pork loin, pršut and cheese Hausgemachte Nudeln - Manestra - Kalbsfleisch unter der Backglocke Hausgemachtes Brot, Wurst, Ombolo (geräuchertes Schweinskarree), Pršut und Käse +385 (0)52 685 370 gordana.ajkler@pu.t-com.hr 45 40 +385 (0)91 583 7954 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)52 660 005 Ravioli filled with cheese in pršut and tomato sauce Maneštra with corn - Sausages and boneless pork loin - Ema pancakes Ravioli gefüllt mit Käse und Pršut- und Tomatensoße - Bohnenmanestra Würste und Ombolo (geräucherte Schweinefilets) - Pfannkuchen Ema ISTRA GOURMET 2012 Diverse Maneštra - Pljukanci mit Milchrahm - Gerichte unter der Backglocke - Hausgemachte Nudeln - Lamm im Backofen - Kalb im Backofen 40 40 11:00 - 22:00 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)91 600 3456 Biska ‘Don Vidau’ (mistletoe brand from Hum) - Scrambled eggs with asparagus or mushrooms - Fuži with truffles hum@hum.hr Biska ‘Don Vidau’ (Mistelschnaps aus Hum) - Rührei mit Spargel oder Pilzen - Fuži mit Trüffeln www.hum.hr Kod kaštela 50-60 0 Bašić Villi 100 120 Svetvinčenat 53, Svetvinčenat 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)52 560 012 +385 (0)98 197 7800 Istrian prosciutto, salami and bacon tasting Degustation von Räucherschinken, Salami und Räucherspeck 114 neven.ferlin@inet.hr Various maneštra - Pljukanci with cream - Dishes prepared under baking lid - Homemade pasta - Lamb in bake oven - Veal in baker’s oven Hum 2, Roč 07:00 - 23:00 Ferenci 36 a, Vižinada +385 (0)52 446 146 +385 (0)98 639 561 Aleksandar Merlak Fatorić Giordano Fatorić +385 (0)98 913 3710 Humska konoba Vranja 29 a, Lupoglav +385 (0)91 502 1684 1 2 3 4 5 6 7 www.agroturizam-ferlin.com Ema +385 (0)52 685 372 30 +385 (0)52 823 515 www.vina-deskovic.hr Suzana Ajkler Brožić 50 Gržini 2, Žminj Kostanjica 58, Grožnjan +385 (0)52 776 315 Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe Zentralistrien www.istra.com +385 (0)52 380 488 www.istra.com 10:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 Boneless pork loin and sausages - Homemade pasta - Dishes prepared under baking lid - Homemade apple strudel Ombolo (geräuchertes Schweinskarree) und Wurst - Hausgemachte Nudeln - Gerichte unter der Backglocke - Hausgemachter Apfelstrudel ISTRA GOURMET 2012 115 Restaurants / taverns / agritourism Central Istria Mondo Marino Marino Buljan 40 20 Klaudio Ivašić Gračišće 75, Gračišće +385 (0)52 687 081 +385 (0)98 219 240 marino.buljan@pu.t-com.hr Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe Zentralistrien Barbakan 1, Motovun 10:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)52 681 791 Fuži with venison - Sausages, boneless pork loin and cabbage Homemade bread - Maneštra Fuži mit Rehfleisch - Würste, Ombolo und Sauerkraut - Hausgemachtes Brot - Maneštra 30 20 12:00 - 15:30 18:00 - 22:00 Homemade ravioli filled with spinach and celery with truffles - Homemade pate´ with truffles - Semifreddo with caramel sauce klaudio@sundance.hr Hausgemachte Ravioli gefüllt mit Spinat und Sellerie und Trüffeln Hausgemachte Trüffelpastete - Semifreddo mit Karamellsoße 60 80 Davorka i Vjeran Šaina +385 (0)52 449 353 milena@pu.t-com.hr 17 17 80 50 50 Katun Lindarski 60, Pazin Bačva 3, Višnjan +385 (0)91 538 5399 14 Ograde Milena +385 (0)52 449 353 I +385 (0)91 252 9464 32 Đorđe Stefanov 1 2 3 4 5 6 7 17:00 - 24:00 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)52 693 035 Codfish - Homemade cheese - Goose liver - Dishes prepared under baking lid Dorsch - Hausgemachter Käse - Gansleber - Gerichte unter der Backglocke +385 (0)98 723 442 +385 (0)52 693 035 agroturizam-ograde@pu.t-com.hr Štruclji (pasta with cheese, flour and eggs) - Dishes prepared under baking lid - Seasonal dishes Štruclji (Nudeln mit Käse, Mehl und Eiern) im Huhngulasch - Gerichte unter der Backglocke - Saisongerichte www.milena.hr Old River Mlini Gracijela Kolačević 20 50 Impleo d.o.o. +385 (0)52 669 057 atmlini@net.hr 1 2 3 4 5 6 7 I, II, III Maneštra with mashed corn - Smoked trout - Trout with truffles Ravioli with nettle and truffles Maismanestra - Geräucherte Forelle - Forelle mit Trüffeln Ravioli mit Brennessel und Trüffel +385 (0)52 681 578 11:00 - 23:00 ISTRA GOURMET 2012 www.istra.com 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)91 456 25 63 Fiorentina, tagliata beefsteak, beefsteak on a volcanic rock - Homemade bread and pasta - Chocolate cake -Istrian specialties info@old.river.net Fiorentina, Tagliata, Beefsteak im Vulkanstein - Hausgemachtes Brot und Nudeln - Schokoladentorte - Istrische Spezialitäten 34 116 40 Most Bračana bb, Buzet Mlini 44, Buzet +385 (0)52 669 057 35 www.istra.com 16,5 17 17,5 83 ISTRA GOURMET 2012 117 Restaurants / taverns / agritourism Central Istria Pod voltom Benjamin Pahović Stari kostanj 40 50 Petar Grubišić Trg J. Ressela 6, Motovun +385 (0)52 681 923 +385 (0)52 681 777 pahovic@net.hr Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe Zentralistrien 50 35 Gržići 134, Gračišće 12:00 - 22:00 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)52 687 037 Game - Steak carpaccio with truffles - Fuži with truffles +385 (0)98 960 9227 Dishes prepared under baking lid - Istrian pršut - Homemade Istrian pastry elvis.grubisic@pu.t-com.hr Gerichte unter der Backglocke - Pršut (Istrischer geräucherter Schinken) Hausgemachte istrische Kuchen Wild - Steak-Carpaccio mit Trüffeln - Fuži mit Trüffeln www.pahovic.com 33,5 15 16,5 82 17 Sveti Ivan Puli Pineta Josip Kuhar 40 25 Mladen Vivoda Karlov vrt bb, Žminj +385 (0)52 846 644 +385 (0)98 9911 795 +385 (0)91 184 6644 70 Sv. Ivan 9, Buzet 16:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)52 662 898 +385 (0)52 694 220 Stewed meat - Homemade pasta with self grown herbs Fleisch ‘im Topf’ - Hausgemachte Nudeln mit urwüchsigen Kräutern repsol1000@yahoo.it +385 (0)91 662 11 11 10:00 - 23:00 Trüffelspezialitäten - Istrische Küche - Boskarin-Fleisch konoba.sv.ivan@gmail.com Stara oštarija +385 (0)52 694 003 www.stara-ostarija.com.hr 34 15 ISTRA GOURMET 2012 17,5 17,5 84 Roberto Koraca 70 30 Farini 1, Višnjan 12:00 - 22:00 1 2 3 4 5 6 7 I, II +385 (0)52 662 898 Fuži with truffles - Trout with truffles - Home-made sweets kroštule and fritule Fuži mit Trüffeln - Forelle mit Trüffeln - Kroštule und Fritule (Hausgemachte Mehlspeisen) 33,5 118 15 Štacjon Petra Flega 5, Buzet +385 (0)52 694 003 1 2 3 4 5 6 7 Specialties with truffles - homemade Istrian cuisine - Istrian ox meat boškarin 34 Robert Marušić 30 15 17 17,5 +385 (0)91 662 11 11 +385 (0)52 694 220 konoba.sv.ivan@email.com 10:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 Steak tartar - Istrian maneštra - Pear in Merlot with walnuts Homemade bread Beefsteak Tartar - Istrische Manestra - Birne im Merlot mit Nüssen Hausgemachtes Brot 83 www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2012 119 Restaurants / taverns / agritourism Central Istria Tomaško Štefanić Ivan štefanić 80 15 Miljenko Vasić 60 30 Vranja 13, Vranja Štefanići 55, Motovun 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)52 685 263 +385 (0)52 689 026 +385 (0)98 945 4245 Polenta with pršut and bacon - Turkey in sour apples - Stewed corn Istrian ox meat - Bottles of homemade wine - Wine coupage +385 (0)52 689 026 Polenta mit Pršut und Speck - Putenfleich in Saueräpfeln - Trukinja na padelu (gedünsteter Mais) - Fleisch von Boskarin (istrisches Rind) Flaschen mit heimischen Weinen - Weincoupage info@agroturizam-stefanic.net.hr Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe Zentralistrien +385 (0)98 224 408 11:00 - 22:00 1 2 3 4 5 6 7 Homemade pasta - Beef and veal stew - Dishes under baking lid - Sweet ravioli - Sweet gnocchi - Strudels apples and curd cheese Hausgemachte Teigwaren - Rind- und Kalbsgulasch - Speisen unter der Backglocke - Süße Ravioli - Süße Gnocchi - Apfelstrudel mit Ricotta www.agroturizam-stefanic.hr 34 Tikel Mario Tikel +385 (0)95 557 1263 +385 (0)52 683 404 mario.tikel1@pu.t-com.hr 17 16 82 Tončić 50 30 Izak Tončić Špinovci 88, Karojba +385 (0)52 683 404 15 52 50 Čabarnica 42, Zrenj 13:00 - 24:00 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)52 644 146 Gnocchi and fuži with truffles - Home-made pršut - Dishes pod pekom (prepared under a baking lid) +385 (0)91 206 0512 Gnocchi und Fuži mit Trüffeln - Hausgemachter Rohschinken - Gerichte pod pekom (unter der Backglocke zubereitet) +385 (0)52 644 146 Asparagus, mushrooms and truflles Spargeln, Pilze und Trüffeln agroturizam-toncic@hotmail.com www.oprtalj.hr Valter - Kolinasi Toklarija Sirotić Nevio 17 24 Valter Glavić Sovinjsko polje 11, Buzet +385 (0)91 926 6769 Kolinas 13/1, Roč 13:00 - 22:00 1 2 3 4 5 6 7 Spargelgerichte, Pilzgerichte - Hausgemachte Nudeln und Fleisch zubereitet im Topf ISTRA GOURMET 2012 50 12:00 - 22:00 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)52 666 624 Dishes with asparagus, mushrooms - Homemade pasta and stewed meat 120 50 www.istra.com +385 (0)91 729 4393 Fried cows milk cheese - Gnocchi and ravioli with home-fed hen Minestrone with corn +385 (0)52 694 066 Frittierter Käse - Gnocchi und Ravioli mit Hühnerfleisch - Minestrone (Gemüsesuppe) mit Mais www.istra.com ISTRA GOURMET 2012 121 Restaurants / taverns / agritourism Central Istria Vela vrata Sandro Jurčić Vrh 25 40 Ondina Petohleb Beram 41, Pazin +385 (0)52 622 801 40 40 Vrh 1, Buzet 11:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)52 667 123 +385 (0)91 781 4995 Hand cut pršut - Homemade pasta with asparagus and mushrooms - Beefsteak in truffle sauce +385 (0)91 667 2091 +385 (0)52 622 801 Handgeschnittener Pršut - Hausgemachte Nudeln mit Spargeln oder Pilzen Beefsteak in Trüffelsauce +385 (0)52 616 708 helena.jur84@gmail.com Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe Zentralistrien restaurant@vrh.hr 13:00 - 22:00 Home-made fuži with cheese and pršut - Specialities with truffles - Pršut with snails in Teran wine sauce Hausgemachte Fuži gefüllt mit Käse und istrischer Rohschinken - Gerichte mit Trüffeln - istrischer Rohschinken mit Schnecken in Teran-Sauce 34,5 Vinja Mikela Banko - Lukšić St. Pataj 73 a, Pazin +385 (0)52 623 006 +385 (0)98 420 790 +385 (0)52 616 484 banko.mikela@pu.t-com.hr 1 2 3 4 5 6 7 16 17 17 84,5 Zigante 36 55 20 12:00 - 16:00 20:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 36 1 2 3 4 5 6 7 12:00 - 23:00 Home-made pasta with asparagus, truffles and pine nuts - Turkey meat stuffed with pršut and grapes - Profiteroles with ice cream, coated with hot chocolate Hausgemachte Nudeln mit Spargel, Trüffel und Pinienkernen Truthahnfleisch gefüllt mit istrischer Rohschinken und Weintrauben - Profiteroles mit Eis und heißer Schokolade Giancarlo Zigante Livade 7, Livade +385 (0)52 664 302 +385 (0)91 477 7410 Tortellini with beetroot pastry, filled with white bean cream and fresh truffle - Crème brûlée with fresh truffles - Pyramid from apples with goose liver, spinach mousse and fresh truffles Tortellini mit Rot-Bete-Teig, gefüllt mit Weißbohnencreme mit frischer Trüffel - Crème brûlée mit frischer Trüffel - Apfelpyramide mit Gansleber, Spinatschaum mit frischer Trüffel +385 (0)52 664 303 restaurantzigante@livadetartufi.com 34 16,5 17 17,5 85 Volte Branko Golojka +385 (0)98 420 126 +385 (0)52 665 215 volte@volte.hr 120 40 ISTRA GOURMET 2012 18,5 17,5 19,5 91 Davor Črnac 54 25 Prodani 33/1, Buzet 12:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)52 665 180 Pasta with truffles - Istrian pršut, boneless pork loin, sausages - Gnocchi, pasta (fuži) with venison +385 (0)98 181 5877 Nudeln mit Trüffeln - Istrischer Pršut, Ombolo (geräuchertes Schweinskarree), Würst - Gnocchi, Fuži (einheimische Nudeln) mit Wild jasminka.crnac@gmail.com 34,5 122 35,5 Zlatni breg Kozari 16, Buzet +385 (0)52 665 210 www.restaurantzigante.com 15 17 17 83,5 www.istra.com 11:00 - 23:00 Autochthonous Istrian dishes - Various cakes and mousses - Creative cuisine Einheimische istrische Gerichte - Verschiedene Torten, Kuchen und Mousses - Kreative Küche 33,5 www.istra.com 1 2 3 4 5 6 7 15 17,5 17,5 83,5 ISTRA GOURMET 2012 123 Restaurants / taverns / agritourism Central Istria Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe Zentralistrien Obitelj Šimonović and more... und noch... Loggia Jadruhi 11, Jadruhi 12:00 - 22:00 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)52 446 184 Daniel Coslovich 10:00 - 21:00 +385 (0)98 185 36 04 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)52 644 219 +385 (0)91 555 7028 Istrian prosciutto, rolled bacon Istrischer Pršut, gerollter Speck Matka Laginje bb, Oprtalj Autochthonous Istrian product tasting room Verkostungsort autochtoner istrischer Produkte Žminjka +385 (0)52 644 219 Fumica Erman Mario Pauletić 07:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 Stara vrata 7 d, Žminj +385 (0)52 846 438 Mario Pauletić Brunches Zwischenmahlzeiten 1 2 3 4 5 6 7 Ženodraga 15, Višnjan +385 (0)91 501 9648 Istrian pršut Istrischer Pršut Milan Antolović O.P.G. Milan Antolović 1 2 3 4 5 6 7 Bašići 28 b, Tinjan +385 (0)91 566 5083 Istrian pršut Istrischer Pršut Na Kapeli Šegon Nevio 07:00 - 24:00 1 2 3 4 5 6 7 Milinki 112, Tinjan +385 (0)52 626 103 Istrian pršut tasting room Kostraum istrischen Pršuts Pod napun Livio Lanča Inn with a view Gradiziol 33, Motovun Imbiss mit Ausblick +385 (0)52 681 767 www.antique-motovun.hr 124 ISTRA GOURMET 2012 www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2012 125 Restaurants / taverns / agritourism Allegro (Hotel Kristal***) A la carte Hotel Restaurants A la carte Hotelrestaurants Casino Kristal Umag d.o.o. 60 50-100 Obala J.B. Tita 9, Umag +385 (0)52 700 000 +385 (0)52 700 399 2 Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe A la carte Hotelrestaurants 12:00 - 22:00 1 2 3 4 5 6 7 sales@hotel-kristal.com Noodles with langoustines and truffles - Fresh sea fish baked in salt - ‘‘Kristal’’ cake www.hotel-kristal.com Tagliatelle mit Scampi und Trüffeln - Frischer Meeresfisch im Salz - Torte “Kristal” 10 Dijana (Kempinski Hotel Adriatic*****) 6 3 4 1 Hoteli Skiper 86 90 Alberi 300, Savudrija +385 (0)52 707 152 diana.adriatic@kempinski.com 5 1. Allegro, Umag 2. Dijana, Savudrija Nenad Kukurin i Robert Kličković (Kempinski Hotel Adriatic) Savudrijska cesta bb, Umag 3. Mare e Monti, Umag Melia Istrian villas (Melia Istrian villas) +385 (0)52 710 984 4. Mulino, Buje +385 (0)51 687 470 7 rklicko@yahoo.com 5. Navigare, Novigrad (Hotel Nautica) 6. Taverna Mediteran, Umag (Hotel Meliá Coral) Urban Cerar 8 9. Palladio, Motovun +385 (0)52 725 300 (Hotel Kaštel) +385 (0)52 725 333 10. Kanova, Savudrija mulino@mulino.hr (Kempinski Hotel Adiratic) ISTRA GOURMET 2012 100 09:00 - 24:00 1 2 3 4 5 6 7 I, II, III Sea bass tartar with olive oil and citrus fruits dressing sprinkled with red pepper Homemade ravioli filled with langoustines in tomato, pine nuts and basil sauce Puffed pastry filled with young cheese in black truffle and goose liver sauce Tartar vom Wolfsbarsch mit einer Emulsion aus Olivenöl und Citrusfrüchte mit rotem Pfeffer - Hausgemachte Ravioli gefüllt mit Scampi in einer KirschtomatePinienkern-Basilikumsauce - Blätterteigpastetchen mit frischkäse in einer Sauce vom schwarzem Trüffel mit gebratener Gansleber 120 80 Škrile 75 a, Buje (Nacionalni park Brijuni) 126 50 Mulino (Hotel Mulino****) 7. Wine Vault, Rovinj 8. Galija, Fažana Istrian and Mediterranean cuisine Istrische und Mittelmeerische Küche Mare e Monti (Melia Istrian Villas****) (Hotel Kristal) (Hotel Monte Mulini) 1 2 3 4 5 6 7 www.kempinski.com 9 (Hotel Mulino) 18:30 - 22:00 08:00 - 01:00 1 2 3 4 5 6 7 Asparagus souffle - Fish carpaccio - Pasta with lobster Spargelsoufflee - Fisch Carpaccio - Nudeln mit Hummer www.mulino.hr www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2012 127 Restaurants / taverns / agritourism A la carte hotel restaurants Navigare (Hotel Nautica****) Sigma poslovodstvo d.o.o. 100 Palladio (Hotel Kaštel***) Janko Erik 130 Sv. Anton 15, Novigrad +385 (0)52 600 400 +385 (0)52 600 473 +385 (0)52 600 450 info@nauticahotels.com www.nauticahotels.com 07:00 - 24:00 +385 (0)52 681 607 1 2 3 4 5 6 7 Dishes baked under the bell - Beefsteak tartar - Scampi bubble soup Beefsteak tagliata on rucola - Icy wind - Chocolate cakes Gerichte unter der Kappe - Tartar Beefsteak - Schaumsuppe mit Scampi - Beefsteak Tagliata auf Rucola - Cremekuchen “Eiswind” Schokoladentorte +385 (0)52 701 999 50 116 +385 (0)98 911 7000 10:00 - 22:00 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)52 681 652 Istrian ox meat carpaccio with truffle cheese - ‘Polesini’ medallions with truffles and ricotta gnocchi - Rolls with olives, Istrian bacon and polenta info@hotel-kastel-motovun.hr Boškarin Carpaccio mit Trüffelkäse - Medaillons ‘Polesini’ mit Trüffeln und Ricotta-Gnocchi - Rollen mit Oliven, istrischem Speck und Polenta www.hotel-kastel-motovun.hr Kanova (Kempinski Hotel Adiratic*****) Hoteli Skiper 60 Katoro bb, Umag +385 (0)52 701 000 50 Trg Andrea Antico 7, Motovun Taverna Mediteran (Hotel Meliá Coral*****) Istraturist d.d. Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe A la carte Hotelrestaurants Alberi 300, Savudrija 11:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0) 52 707 362 melia.coral@istraturist.hr “Martini’’ risotto - Baby beef fillet in dark chocolate sauce - ‘’Mare e Monti’’ flambéed salmon fillet www.istraturist.hr Risotto “Martini” - Kalbsfilet in Bitterschokoladensauce - Flambiertes Lachsfilet “Mare e Monti” kanova.adriatic@kampinski.com www.kempinski.com/istria 18:30 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7 VI, VII, VIII, IX Istrian and Mediterranean cuisine Istrische und Mittelmeerische Küche Wine Vault (Hotel Monte Mulini*****) Maistra d.d. 40 30 A. Smareglia bb, Rovinj +385 (0)52 636 000 +385 (0)52 636 001 winevault@maistra.hr 19:00 - 24:00 1 2 3 4 5 6 7 French cuisine with a Mediterranean twist Französische Küche mit mediterranem Touch www.winevault.com Galija (Brijuni National Park / National Park Brijuni) JUNP Brijuni 70 40 Brijunska 10, Fažana +385 (0)52 525 807 +385 (0)52 525 861 +385 (0)52 521 367 brijuni@brijuni.hr www.brijuni.hr 128 ISTRA GOURMET 2012 12:00 - 24:00 1 2 3 4 5 6 7 XI, XII, I, II, III Langoustines wrapped in pršut and zucchini on curry rice bed in lobster sauce - Risotto with peaches and champagne - Sea bass fillets in champagne and truffle sauce on orange bed Scampi eingewickelt in Pršut und Zucchini auf Curryreis in Hummersauce Risotto mit Pfirsich und Champagner - Goldbrassenfilets in Champagner- und Trüffelsauce auf der Orangenbasis www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2012 129 Useful Information Useful Information Nützliche Informationen Nützliche Informationen FAŽANA LIŽNJAN PULA VODNJAN 43. istarske divizije 8, 52212 Fažana Ližnjan 147, 52203 Medulin Forum 3, 52100 Pula Narodni trg 3, 52447 Vodnjan T. +385 (0)52 383 727 T. +385 (0)52 578 426 T. +385 (0)52 219 197 T. +385 (0)52 511 700 F. +385 (0)52 383 728 F. +385 (0)52 578 002 F. +385 (0)52 211 855 F. +385 (0)52 511 700 info@istria-fazana.com info@istria-liznjan.com info@istria-pula.com info@istria-vodnjan.com www.istria-fazana.com www.istria-liznjan.com www.istria-pula.com www.istria-vodnjan.com FUNTANA MAR»ANA RA©A VRSAR Bernarda Borisija 2, 52452 Funtana Krnica 19, 52208 Krnica T. +385 (0)52 445 119 F. +385 (0)52 445 124 Tourist Offices Tourismusverbände info@istria-funtana.com www.istria-funtana.com GROŽNJAN Umberto Gorjan 3, 52429 Grožnjan T. +385 (0)52 776 131 BALE T. +385 (0)52 556 366, +385 (0)52 571 075 F. +385 (0)52 571 075 info@istria-marcana.com www.istria-marcana.com Centar 223, 52203 Medulin T. +385 (0)52 577 145 F. +385 (0)52 577 227 T. +385 (0)52 824 270 info@istria-groznjan.com info@istria-medulin.com F. +385 (0)52 824 045 www.istria-groznjan.com www.istria-medulin.com info@istria-bale.com KANFANAR MOTOVUN www.istria-bale.com Trg Marka Zelka 6, 52352 Kanfanar Trg Andrea Antico 1, BARBAN T. +385 (0)52 825 244 52424 Motovun Barban 69, 52207 Barban F. +385 (0)52 825 043 T. +385 (0)52 681 726 T. +385 (0)52 567 420 info@istria-kanfanar.com F. +385 (0)52 681 726 F. +385 (0)52 567 098 www.istria-kanfanar.com info@istria-barban.com www.istria-barban.com KA©TELIR-LABINCI Plac bb, 52464 Kaštelir BRTONIGLA T. +385 (0)52 463 140 Mlinska 2, 52474 Brtonigla F. +385 (0)52 463 140 T. +385 (0)52 774 307 F. +385 (0)52 720 860 info@istria-brtonigla.com www.istria-brtonigla.com BUJE Istarske 2, 52460 Buje T. +385 (0)52 773 353 F. +385 (0)52 773 353 info@istria-buje-buie.com info@istria-kastelirlabinci.com www.istria-kastelirlabinci.com www.istria-rasa.com ROVINJ info@istria-motovun.com www.istria-motovun.com NOVIGRAD Mandrač 29a, 52466 Novigrad T. +385 (0)52 757 075, +385 (0)52 758 011 F. +385 (0)52 757 075 info@istria-novigrad.com 52210 Rovinj T. +385 (0)52 811 566 F. +385 (0)52 816 007 info@istria-rovinj.com www.istria-rovinj.com SVETVIN»ENAT Svetvinčenat 20, 52342 Svetvinčenat www.istria-central.com 195 Rescue at sea ISTRA INFO ZAGREB Notruf zur Suche und Rettung auf See Vinoteka Bornstein info@istria-tarvabriga.com www.istria-tarvabriga.com UMAG info@istria-oprtalj.com www.istria-buzet.com info@istria-central.com Erste Hilfe F. +385 (0)52 443 570 www.istria-krsan.com www.istria-rabac.com F. +385 (0)52 616 886 T. +385 (0)52 443 250 info@istria-umag.com info@istria-rabac.com T. +385 (0)52 622 460 194 Ambulance Istarska 8/A, 52465 Tar F. +385 (0)52 644 150 info@istria-buzet.com Franine i Jurine 14, 52000 Pazin www.istria-svetvincenat.com info@istria-krsan.com F. +385 (0)52 855 560 Feuerwehr CENTRAL ISTRIA / ZENTRALISTRIEN TAR-VABRIGA F. +385 (0)52 741 649 F. +385 (0)52 662 343 www.istria-vrsar.com HAK - Verkehrsnotruf T. +385 (0)52 644 077 +385 (0)52 855 560 Fire brigade T. +385 (0)1 4812 361 F. +385 (0)52 880 155 T. +385 (0)52 662 343 193 info@istria-vrsar.com info@istria-svetvincenat.com T. +385 (0)52 741 363 T. +385 (0)52 852 399, F. +385 (0)52 441 187 Polizei F. +385 (0)52 560 349 Matka Laginje 21, 52428 Oprtalj BUZET +385 (0)52 441 187 192 Police 1987 HAK - Road assistance T. +385 (0)52 880 155 PORE» T. +385 (0)52 441 746, Einheitsnummer für alle Notfälle Zagreb, Kaptol 19 OPRTALJ www.istria-oprtalj.com Rade Končar 46, 52450 Vrsar 112 For all emergency situations T. +385 (0)52 560 349 Vozilići 66, 52234 Plomin Aldo Negri 20, 52220 Labin ISTRA GOURMET 2012 info@ istria-rasa.com www.istria-novigrad.com LABIN 130 F. +385 (0)52 874 628 KR©AN www.istria-buje-buie.com Vladimira Gortana 9, 52420 Buzet T. +385 (0)52 874 628 Obala Pino Budicin 12, MEDULIN F. +385 (0)52 721 131 Rovinjska 1, 52211 Bale Nikole Tesle 1, 52223 Raša Important telephone numbers Wichtige Telefonnummern Trgovačka 6, 52470 Umag www.istria-umag.com UMAG - INFO SAVUDRIJA Istarska bb T. +385 (0)52 759 659 Zagrebačka 9, 52440 Poreč T. +385 (0)52 451 293, +385 (0)52 451 458 F. +385 (0)52 451 665 info@istria-porec.com www.istria-porec.com www.istra.com VIŽINADA Vižinada bb, 52447 Vižinada T. +385 (0)52 446 110 F. +385 (0)52 446 110 info@istria-vizinada.com www.istria-vizinada.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2012 131 Impressum Publisher / Herausgeber Istria Tourist Board Tourismusverband Istrien Department for Tourism of the Istrian Region Verwaltungsbüro für Fremdenverkehr der Region Istrien Pionirska 1, HR-52440 Poreč +385 (0)52 452 797 info@istra.hr For the publisher / Für den Herausgeber Denis Ivošević The author of The Best Istrian Restaurants project Autor des Projekts Die besten Restaurants in Istrien Franko Lukež; Petko, Pula; franko.lukez@hi.t-com.hr Concept and design / Konzept und Gestaltung Studio Sonda, Poreč Cover page / Titelseite Digitel, Zagreb Photo credits / Fotos Igor Zirojević, Renco Kosinožić, Goran Šebelić, Đani Celija, Damir Fabijanić, Dean Duboković, Jelena Jekić, Ozren Drobnjak, Petr Blaha & Archives San Rocco, Maistra, Kempinski & TZ Istra Print / Druck Kerschoffset, Zagreb, 2012 The activity of inspecting and assessing facilities was concluded on 31th March 2012. Die Besichtigungen und Bewertungen von Objekten wurden am 31.03.2012 abgeschlossen. Turistička zajednica Istarske županije Istria Tourist Board Tourismusverband Istrien Ente per il Turismo dell’ Istria info@istra.com | www.istra.com www.istria-gourmet.com
© Copyright 2024 Paperzz