Istra Gourmet 2012

ISSN 1847-7690
Istra
Gourmet
WINE AND GASTRONOMY
OF ISTRIA 2012
WEIN & GOURMET ISTRIEN 2012
www.istra.com
Contents
Inhalt
04
Introduction
06
Istrian dishes
12
Istrian Truffle
20
The meat of the Istrian cattle
22
Wine Roads in Istria
36
Olive Oil Routes
52
Restaurants, taverns
and Agritourism
Einleitung
Istrische GERICHTE
Trüffel aus Istrien
Das Fleisch des istrischen Rinds
WeinstraSSen
StaSSen des Olivenöls
Restaurants, Tavernen
UND ERLEBNISBAUERNHÖFE
Einleitung
Introduction
Istrian gastronomy reflects the historical, geographical and
climatic features of the Peninsula, and combines various
traditions of local cuisine based on indigenous plants, aromatic spices, seasonal vegetables, seafood, and olive oil.
Look behind the smile of your Istrian host and you’ll find an
open invitation to discover and taste the true characteristics
of this blue-green paradise, products of diligent work and a
natural environment that attracts you with its beauty and
living history, seen in every stone and field. Once you are
here, new vistas open up before you, your senses intensify
and the tensions of the outside world disappear, replaced
by new experiences and friendships to share and treasure.
Istrien.
Grün und Mediterran.
Genießen Sie dieses ganz besondere Fleckchen
Erde zwischen Mitteleuropa und der mediterranen
Welt mit all seinen Facetten. Die Liaison von Natur
und Fantasie
D
ie von klarem Meer umspülte Halbinsel mit ihrer einladenden,
urlauberfreundlichen Küstenlandschaft. Das magische grüne
Inland, in dessen - oft zeitlosem Raum - unzählige kulturelle,
historische und natürliche Sehenswürdigkeiten schlummern. Während
die mittelalterlichen Ansiedlungen auf den Hügelkuppen ihre faszinierende Schönheit, sowie traumhafte Panoramablicke meist ganz offen
zur Schau tragen, findet sich auch im Verborgenen ein unglaublicher
Reichtum an Traditionen und Gaumenfreuden. Die istrische Gastronomie
spiegelt die historischen, geografischen und klimatischen Eigenarten
der Halbinsel wieder. Unterschiedlichste Traditionen haben sich hier zu
einer volkstümlichen Küche verwoben, in der Wildkräuter, aromatische
Gewürze, Saisongemüse, Meeresfrüchte und Olivenöl die Hauptrollen
besetzen. Fühlen Sie sich herzlich eingeladen, die Schätze dieses
blaugrünen Verstecks zu entdecken und zu probieren. Lassen Sie sich
von der istrischen Gastfreundschaft ebenso verführen, wie von den
hervorragenden bäuerlichen Produkten und der Naturlandschaft, die in
jedem Stein und jeder Ackerfurche eine lebhafte Geschichte verbirgt.
Einmal hier angekommen, erweitert sich das Blickfeld. Gefühle vertiefen sich, Anspannung weicht einer befreienden Sorglosigkeit. Neue
Erfahrungen und Freundschaften werden zu dauerhaften Werten...
Istria. The Green
Mediterranean.
Experience the flavours of the Mediterranean in their truest form, the product of nature and imagination
I
stria, a marvellous Mediterranean peninsula surrounded by crystal-clear sea, is well known for its
tourist amenities along the coast and its lush green
interior, with countless cultural-historic sights and
unforgettable natural panoramas from hilltop villages.
It is also a treasure trove of gastronomic delights.
4
ISTRA GOURMET 2012
www.istra.com
www.istra.com
ISTRA GOURMET 2012
5
Istrian dishes
Istrische Gerichte
08
Dishes of Green Istria
Genussreich: Grünes Istrien
10
Dishes of Blue Istria
Genussreich: Blaues Istrien
12
His Majesty, the Istrian truffle
Ihre Hoheit, die Istrische Trüffel
20
The meat of the Istrian cattle
Das Fleisch des istrischen Rinds
Istrian dishes
Istrische Gerichte
Genussreich:
Grünes Istrien
Die Früchte der Natur in authentischem
Ambiente... und Essen ist plötzlich viel
mehr, als eine simple Mahlzeit...
I
striens Hinterland zählt eine Menge authentischer Tavernen
und Weinschenken, in denen Essen weit mehr bedeutet,
als bloße Nahrungsaufnahme. Die Art der Zubereitung,
das Ambiente und die angenehme Gesellschaft der Gastwirte
erweitern eine Mahlzeit zum ganzheitlichen Genusserlebnis.
Traditionelle Speisen basieren auf Fleisch und Nudeln - luftgetrockneter istrischer Schinken (Pršut) oder Speck als Vorspeise,
köstliche Gemüsesuppe, am offenen Feuer gegarter Kalbsbraten
aus der aschebedeckten Ton- oder Backglocke, Ombolo und
Würstchen mit Sauerkraut, Nudeln Fuži oder Nockerln mit
Wildragout, einheimisches Hühnchen, Trüffelgerichte und
würziger Schafskäse... Zum Abschluss das traditionelle istrische
Schmalzgebäck, Mehlspeisen oder auch die beliebte istrische
Suppe aus Rotwein, Olivenöl, Salz, Pfeffer und ausgebackenen
Weißbrotstückchen. - Ein traditionsverwurzeltes Abenteuer
für die Geschmacksknospen, das nach Meinung der Alten und
Weisen den Körper stärkt und die Seele streichelt!
Glossary of dishes of Green Istria
ABC der Gerichte aus dem Grünen Istrien
Fuži - tube-like, rolled up thin pieces of pasta, 3 to 5 centimetres long.
Fuži - dünne Vierecke aus Nudelteig werden zu
kleinen Röhrchen zwischen 3 und 5 Zentimeter
Länge geformt
Istrian fritaja - omelette made with farm-laid
eggs, enriched with seasonal food such as asparagus, truffles, prosciutto, sausages or mushrooms.
Istrisches Rührei ‘Fritaja’ - Omelett aus einheimischen Eiern, verfeinert mit saisonalen Zutaten,
wie Spargel, Trüffelpilzen, Rohschinken, Würstchen
oder Waldpilzen.
Istrian prosciutto - ham prepared and spiced
in a traditional way, then dried in the northern
wind bura.
Istrischer Rohschinken - würziger, nach
alter Traditi-on hergestellter, luftgetrockneter
Schweineschinken.
Maneštra - thick soup made with potatoes, beans, dried meat and seasonal vegetables.
Minestrone - sämige Suppe aus Kartoffeln,
Bohnen, Räucherfleisch und Saisongemüse.
Ombolo (pork loin) - boneless cut of pork, cut
along the top of the rib cage, salted and spiced
with ground pepper and bay leaf, then air-cured.
Ombolo - Ausgelöstes Schweinskarree, das mit
Salz, Pfeffer und Lorbeerblättern eingerieben und
einige Wochen luftgetrocknet wird.
Panceta (Bacon) - cut of meat taken from the
flank of a pig, salted and spiced with pepper and
ground bay leaf, then air-cured flat or rolled.
Dishes of Green Istria
Pancetta (speck) - Schweinebauch in einer
Würzmischung aus Salz, Pfeffer und geriebenem
Lorbeer - geräuchert, flach oder als Rolle.
Nature’s bounty in an authentic ambiance...
where a meal is more than just a meal...
T
Pljukanci - random-shaped homemade pasta
Pljukanci - traditionelle hausgemachte
Nudelspezialität.
he interior of Istria reveals a great number of
from game, farm-raised chicken or truffles). For starters,
authentic inns, or konobas, and wine cellars where
begin with a delicious hearty vegetable soup known as
each meal acquires an added dimension. The
maneštra, sheep’s cheese, Istrian pršut (smoked ham) air-
preparation method, ambiance and delightful hospitality
dried by the bura wind from the north, or bacon (known
make every meal an exceptional gourmet experience.
as pancetta). For dessert, try traditional Istrian pastries
The selection of dishes is based on meat and pasta, such
- fritule, kroštule and cukerančići or the famous Istrian
as: peka, meal prepared under a baking lid; ombolo,
supa with red wine, olive oil, salt, pepper and toasted
boneless pork loin; kapuz, sausages with sauerkraut; fuži,
white bread. A feast of new tastes that invigorate the
pasta; or gnocchi in a sauce locally known as šugo (made
body and enliven the soul!
8
ISTRA GOURMET 2012
Posutice - pasta cut into little squares.
Posutice - in kleine Quadrate geschnittene
Nudeln.
Ravioli - small squares of pasta stuffed with
cheese, meat or walnut filing.
Ravioli - Nudeltaschen mit verschiedenen
Füllungen, wie Käse, Fleisch oder Walnüssen.
Žgvacet - Istrian goulash, thick meat sauce of
chicken, beef or game
Žgvacet - istrisches Gulasch mit Fleischstücken
von Huhn, Rind oder Wild, in sämiger Sauce.
www.istra.com
www.istra.com
ISTRA GOURMET 2012
9
Istrische Gerichte
Istrian dishes
Genussreich:
Blaues Istrien
Glossary of dishes of Blue Istria
ABC der Gerichte aus dem Blauen Istrien
Die Früchte des Meeres fangfrisch auf
dem Tisch, ein Fest für Gourmets
D
as Wasser läuft einem im Mund zusammen. Welcher
Fisch kommt heute auf den Tisch? Welchem Duft wollen
wir folgen? Das Meer immer nur einen Katzensprung
entfernt, stellen einem die zahlreichen Küstenrestaurants
vor die Qual der Wahl und es benötigt weit mehr als einen
Urlaub, um alles zu probieren. Soll es ein Vertreter der viel
gepriesenen Weißfische sein? Oder doch lieber die von den
Einheimischen geliebte Sardelle? Weiß oder Blau stehen sich
in Qualität und Geschmack nämlich um nichts nach. Stattliche
Scampi, Muscheln in aromatischer Buzara-Sauce, sämige
Fischsuppe oder lieber ein Risotto mit Meeresfrüchten? In Salz
eingelegte Sardellen oder eine cremige Kabeljaupastete...?
Adriatintenfisch oder Calamari? Frische Austern, pikantes
Brodet, gegrillte Krebse und vorweg ein Salat von Oktopus oder
Meeresspinne? Wer Istriens Meer mit dem nötigen Respekt
begegnet, gewinnt in ihm einen guten Freund.
he abundance of fresh seafood in Istria’s many
soup or risotto, Adriatic shrimp or cuttlefish, or perhaps
coastal restaurants offers an embarrassment of
oysters, brodetto, grilled langoustines or, better yet,
riches, but at the same time raises the eternal
octopus or spider crab salad, salted anchovies or cod
question: ‘Which one to choose?’ The highly prized
fish…? The sea has always been man’s best friend, and
white fish or pilchards, which are excellent in both
in Istria this friendship is more intense than anywhere
quality and taste, langoustines that are impressive in
else, which leaves its traces on Istrian gastronomy
size, clam buzara, whose sweet smell lingers, seafood
to this very day.
ISTRA GOURMET 2012
ScallopS - royal shell found on the sandy seabed.
The central adductor muscle is tastiest when baked
or gratinéed, but can also be eaten raw.
Jakobsmuschel - die Königin der Muscheln, die
in sandigen Gebieten lebt. Das Muschelfleisch ist
gebraten oder gratiniert am schmackhaftesten; kann
aber auch roh gegessen werden.
Oyster - bivalve mollusk, which is said to have aphrodisiac properties, a true delicacy if eaten raw with
a few drops of lemon juice and olive oil.
Austern - Gourmetmuschel mit aphrodisischer Aura wird besonders gerne roh, mit ein paar Tropfen Zitrone
und Olivenöl aus ihrer Schale geschlürft.
Pilchard (Sardina pilchardus) - well-known oily
fish from the Adriatic. It is prepared freshly caught
in oil or grilled, salted, marinated or canned in oil.
Sardelle (Sardina pilchardus) - bekannter
Blaufisch aus den Tiefen der Adria. Fangfrisch in
Öl mariniert, gebraten, gegrillt oder in Salzlake konserviert.
Fresh from the sea to the table, a true match for gastronomes
10
Buzara - special type of sauce, sautéed with onions,
parsley, olive oil and wine, usually with shellfish.
Buzara - spezifische Sauce, basierend auf
Knoblauch, Petersilie, Olivenöl und Wein, in der
zumeist Muscheln oder Krebse gegart werden.
Spider crab - this reddish crab with delicious meat,
which lives on the seabed. It has a small quantity of
meat and is highly prized as an ultimate delicacy.
Seespinne - rote, am Meeresboden beheimatete
Riesenkrabbe mit wenig, aber köstlichem Fleisch,
das zuerst mühsam ausgelöst werden muss. Eine
erstklassige Delikatesse.
Dishes of Blue Istria
T
BrOdet (brodetto) - traditional dish, savoury fish stew
made with several kinds of fish and crustaceans.
BRoDET - traditioneller pikanter Fischtopf bzw. Sauce
aus verschiedenen Fischsorten und Krebsen.
www.istra.com
langoustines - crustacean of the family Homaridae.
This delicacy is prepared in many ways - na buzaru,
grilled, breaded tails, with rice and pasta, and even
as a raw delicacy.
Scampi - Krustentier aus der Hummerfamilie. Dieser
Leckerbissen kennt viele Zubereitungsarten: roh
mariniert, ‘à la Buzara‘ in pikanter Sauce, frisch vom
Grill, paniert oder ausgelöst in Risotto und Pasta.
www.istra.com
ISTRA GOURMET 2012
11
Istrische Gerichte
Istrian dishes
Ihre Hoheit, die
Trüffel aus Istrien
Spitzenreiter der istrischen Gastronomie,
ein verborgener Schatz mit verführerischem Aroma...
D
er unterirdisch wachsende Schlauchpilz wird
nicht selten als Aphrodisiakum, istrisches Gold
oder ‘König der istrischen Kulinarik’ bezeichnet.
Die optisch unscheinbare Erdknolle gilt wegen ihres ausgeprägten Duftes und dem intensiven Aroma als kulinarisches
Spitzenprodukt. Bereits die alten Römer schätzten die Trüffel
sehr, doch seit einigen Jahren ist sie so begehrt wie nie zuvor und eine nahezu unerschöpfliche Inspirationsquelle für
Feinschmeckergerichte. Trüffel veredeln Vorspeisen, Salate,
Hauptgerichte und sogar Nachspeisen. Seien Sie daher nicht
überrascht, wenn Ihnen Trüffeltorte oder Trüffel-Eis angeboten wird. Jede Trüffel, die Sie kosten, ist das Ergebnis einer
ausgereiften Verbindung zwischen der Natur, dem Menschen
und seinem besten Freund. In den dichten Wäldern des
Mirnatales wird er von Trüffelexperten mithilfe speziell trainierter Hunde aufgespürt, deren feine Nasen die Edelknolle
in ihrem unterirdischen Versteck erschnüffeln. Geschmack,
Geruch und Tradition - für Kenner die reine Freude!
In Istrien fand man auch den größten weißen Trüffelpilz der
His Majesty, the Istrian Truffle
Welt. Mit einem Gewicht von 1,3 Kilogramm wurde er ins
Guinnessbuch der Rekorde aufgenommen!
The ultimate in Istrian gastronomy, a hidden treasure of alluring aromas...
I
t is said to be an aphrodisiac, Istrian gold and the
ice cream or truffle cake! Every truffle you taste is the
king of Istrian gastronomy. This tuber of intense
result of perfect harmony of nature, man and his best
smell, yet unattractive in appearance, presents
friend. Hidden underground in the thick forests of the
an ultimate gastronomic experience. The truffle was
Mirna river valley, truffles are successfully tracked by
considered a special delight as early as Roman times,
specially trained truffle hunting dogs with a keen sense
but in recent years it has become more prized than
of smell. It is a true delight of taste, smell and tradition.
ever before. It is the source and inspiration of numer-
Istria is also the region where the largest white truffle
ous gourmet achievements, perfectly harmonizing
in the world was found, which, at 1.3 kilograms, made
with starters, salads, main courses, and even desserts.
it into the Guinness Book of World Records!
So don’t be surprised if you happen to be offered truffle
12
ISTRA GOURMET 2012
www.istra.com
www.istra.com
ISTRA GOURMET 2012
13
Istrische Gerichte
Istrian dishes
Trüffelsorten
D
ie verschiedenen Trüffelsorten unterscheiden sich hinsichtlich morphologischer Eigenschaften wie Form,
Größe, Farbe, Ornamentik des Peridiums, Aussehen der
Gleba (innerer Fruchtkörper), Geruch und Geschmack. Derzeit
gibt es 63 Sorten, die als ‘Tuber‘ klassifiziert werden. Neun von
25 in Italien und Istrien gedeihenden Sorten sind essbar. Nur vier
davon werden gezielt vermarktet (*).
1. Tuber magnatum Pico
1. Tuber magnatum Pico - Edle graue oder weiße Trüffel,
auch Lauchtrüffel
Von rundlicher Form, oft flach und unregelmäßig, mit zartgelber
oder ockerfarbener Außenfläche, rotbraun gefleckt (niemals
grau), glatt oder leicht papillenförmig. Die Gleba ist von zahlreichen weißen, weitverzweigten Adern durchzogen und kann eine
weiße bis intensiv rosa getönte Farbgundlage aufweisen. Die
Sporen sind wabenförmig. Diese Sorte erreicht die Größe eines
Truffle Varieties
T
mittelgroßen Apfels und ist fast nur im Spätsommer, Herbst und
2. Tuber melanosporum Vittadini
zum Winteranfang unter Eichen, Weiden, Pappeln und Eschen zu
finden. Ausnahmen gedeihen während des Sommers in relativ
feuchten Böden. Abgesehen von den Regionen Norditaliens
ruffles differ mainly in terms of their morphologi-
trees, in rather moist earth. Its particular taste and
cal properties, such as shape, size and colour,
smell make this truffle the king of cuisine, appreciated
ausgeprägte Duftnote haben sie zur Königin der Küche gemacht
the ornamentation of the peridium (outer skin),
worldwide. It is eaten uncooked.
und ihr zu weltweitem Ansehen verholfen. Sie wird roh verzehrt.
Currently 63 species of fungus are classified as Tubers.
2. Tuber melanosporum Vittadini - Prized black truffle
2. Tuber melanosporum Vittadini - Edle französische Trüffel
Nine of the 25 which grow in Italy are considered edible,
Spherical shape, sometimes lobed, with brown or black
Von runder Form, manchmal leicht gebuchtet, mit braunschwarzer
and of these the 4 most commonly found on sale are (*).
peridium, with close warts, hollow on their tops and
Oberfläche und flach gedrungenen, leicht ausgehöhlten Warzen
crossed by longitudinal grooves. Its gleba is brownish
im oberen Bereich und in der länglich verlaufenden Profilrinne.
1. Tuber magnatum Pico - Prized white truffle
grey or reddish black in colour, striped with thin, light,
Die Gleba kann graubraun oder schwarzrot gefärbt sein, durch-
Spherical shape, often very flattened and uneven, with
intensely branched veins. Spores are herringbone. It can
zogen von feinen, weitverzweigten, hellen Adern. Die Sporen
pale yellow or gold peridium and red to brown spots,
reach the size of an apple or even bigger. It is gathered
sind grätenförmig. Diese Trüffel kann ohne Weiteres die Größe
never grey, smooth or slightly warty. Its gleba, with
throughout the winter, particularly in the first months
eines Apfels erreichen oder sogar übertreffen. Sie wird im Winter,
numerous, very intensely branched white veins, var-
of the year, especially under oaks, hazelnut trees and
hauptsächlich in den ersten Monaten des Jahres, gesammelt
ies from a milky colour to an intense pink. Its spores
hornbeams. It is frequently found in Italy and Spain but
und gedeiht unter Eichen, Haselnussbäumen und schwarzen
are aveolated.
it is gathered and appreciated in France in particular.
Steinbuchen. Ihr charakteristischer Geschmack sowie der aro-
It can reach the size of a big apple: few specimens
Its specific taste and its aromatic smell make it very
matische Duft haben sie speziell in der französischen Küche
are gathered every year, far over one kilogram in
much appreciated in cookery. The French consider it
sehr beliebt gemacht, wo sie unter den schwarzen Gattungen
weight. It can be found late in summer, autumn and
the best and therefore the most valuable among the
mit Abstand als wertvollste Sorte angesehen wird. Meist wird
early winter, under oaks, willow trees, poplars, lime
‘black’. It is preferably eaten a short cooking.
sie nach kurzem Kochen verzehrt.
wächst die Sorte nur in Istrien. Der einzigartige Geschmack und die
the appearance of the gleba, and their smell and taste.
14
ISTRA GOURMET 2012
www.istra.com
www.istra.com
ISTRA GOURMET 2012
15
Istrian dishes
Istrische Gerichte
3. Tuber aestivum Vittadini - Scorzone
Überwiegend von runder oder leicht gebuchteter Form, mit
Truffle seasons
Trüffelsaison
schwarzer Oberfläche und ausgeprägten, quer gestreiften, pyramidenförmigen Warzen. Das Innere ist immer hell und reicht
von Rosa bis Braun, durchzogen von vielen weißen Adern. Die
Sporen sind wabenförmig. Die größeren Exemplare können die
Abmessungen eines Apfels erreichen. Diese Sorte gehört zu
den weitverbreiteten Trüffelarten. Abgesehen von einer kurzen
Frühjahrspause wird sie ganzjährig - und oft in großen Mengen
- unter Eichen, Haselnussbäumen, Pappeln, Buchen und Kiefern
gefunden. Erlesener ist die Varietät ‘uncinatum Fischer‘ (= ‘tuber
White truffle / Weisse Trüffel
uncinatum Chatin‘). Der dezente Pilzduft ist etwas erdig, aroma-
15.09. - 31.01. Tuber magnatum*
tisch und angenehm. Durch ihre Quantität erreicht sie im Regelfall
15.01. - 15.05. Tuber borchii
nicht das Preisniveau der wertvolleren ‘tuber melanosporum‘.
15.01. - 15.04. Tuber asa
01.09. - 31.12. Tuber maculatum
4. Tuber brumale Vittadini - Winter
Überwiegend von runder, kaum gebuchteter Form; eisenfarbige
* The most common truffles in Istrian gastronomy
Häufigste Trüffelpilze in der Gastronomie Istriens
Oberfläche, dunkel bis schwarz. Gut sichtbare, stark abgeflachte
Warzen; an den Spitzen leicht ausgehöhlt und länglich gefurcht.
3. Tuber aestivum Vittadini
Das Fruchtfleisch ist dunkelbraun oder schwarzgrau, durchzogen
Black truffle / Schwarze Trüffel
3. Tuber aestivum Vittadini - Summer truffle
von breiten weißen Adern. Die Sporen sind grätenförmig. Diese
01.11. - 15.03. Tuber melanosporum*
Usually spherical in shape or a little lobed, with black peridium
Trüffel kann ohne Weiteres die Größe eines Hühnereis erlangen
01.10. - 15.03. Tuber brumale*
and pyramidal warts with apparent cross stripes. Its gleba,
und wird überwiegend im Herbst oder zu Winterbeginn unter
01.05. - 31.10. Tuber aestivum*
always light in colour, varies from pink to brown and is crossed
Eichen und Nussbäumen gefunden. Sie ist in ganz Südeuropa
01.09. - 30.04. Tuber mesentericum
by many white veins. Its spores are aveolated. The largest
verbreitet. Duft und Geschmack sind mehr oder weniger stark
01.08. - 31.12. Tuber macrosporum
truffles can be as large as an apple. It is one of the most
ausgeprägt. Der Geruch ist angenehm (insbesonders der Duft der
01.09. - 31.03. Tuber uncinatum
common truffles; apart from a short break in spring, it can be
Gattung ‘moschatum ferry‘). Obwohl sie nicht die Beliebtheit der
found all year round, particularly under oaks, hazelnut trees,
Gattung ‘tuber melanosporum‘ genießt, mit der sie gelegentlich
poplars, beeches and pines. Its variety uncinatum Fischer (=
verwechselt wird, wird diese Trüffel gerne gegessen.
Tuber uncinatum Chatin) is more appreciated.
Its scent is light, a little earthy, mushroomy, aromatic and
pleasant. Since it is plentiful, it never fetches the prices of
the more highly prized Tuber melanosporum.
4. Tuber brumale Vittadini - Winter truffle
Usually spherical in shape or a little lobed, with black or dark
iron peridium, with very close, evident warts, hollow on the
top and with longitudinal grooves. Its gleba is dark brown or
greyish black with large white veins. Spore are herringbone. It
can easily grow to become larger than a hen’s egg.
4. Tuber brumale Vittadini
It can be found in autumn and early winter under oaks and
hazelnut trees. Its smell and taste are rather powerful but
pleasant (in particular its variety moschatum Ferry), so that
this is the variety that is normally consumed.
16
ISTRA GOURMET 2012
www.istra.com
www.istra.com
ISTRA GOURMET 2012
17
Istrian dishes
The ‘Original Truffle - Tartufo Vero’
Club of Fine Restaurants and Taverns
T
he ‘Original Truffle - Tartufo Vero’ Club of fine restaurants and taverns consists exclusively of restaurants
in the enchanting truffle zone, restaurants and
taverns that have a special way with truffles and guests.
We have singled out fifteen restaurants from among the
Istrische Gerichte
Restaurants and taverns
‘Original truffle - Tartufo vero’
Restaurants und Tavernen
‘Echte Trüffel - Tartufo vero’
1. BUŠČINA
Kaštel 120 e, BUJE
+385 (0)52 777 131
their presentation and serving of truffles, their matching
of truffle dishes with wines, their thorough knowledge of
4. MARINO
all sorts of white and black truffles, as well as specific
seasonal truffle menus.
2
3
2. IGOR
3. LA PARENZANA
Volpija 3, Buje
+385 (0)52 777 460
many that offer truffles, on the basis of the quality of
6
Buščina 18, MARIJA NA KRASU
+385 (0)52 732 088
4
8
11
13
5
14
12
9
15
Kremenje 96 b, MOMJAN
+385 (0)52 779 047
7
5. MORGAN
Bracanija 1, BRTONIGLA
+385 (0)52 774 520
Club vorzüglicher Restaurants und
Tavernen ‘Echte Trüffel - Tartufo vero’
U
nter dieser Dachmarke verpflichten sich ausgewählte Restaurants und Tavernen zur Einhaltung
essenzieller Qualitätskriterien und zum ehrli-
chen Umgang mit istrischer Trüffel. Wir haben fünfzehn
Restaurants ausgewählt, angeboten werden Gerichte und
Menüs, verfeinert mit saisonalen Trüffelgattungen und
glasweise von ausgewählten Spitzenweinen begleitet. Die
Mitglieder des Klubs können ihren Gästen Wissenswertes
über alle weißen und schwarzen Trüffelsorten vermitteln,
die über das ganze Jahr verteilt in Istrien gedeihen.
6. MULINO
Škrile 75 a, BUJE
+385 (0)52 725 300
7. POD VOLTOM
Trg J. Ressela 6, MOTOVUN
+385 (0)52 681 923
8. RINO
Momjan 23, MOMJAN
+385 (0)52 779 170
9. SAN ROCCO - RESTORAN
Srednja ulica 2, BRTONIGLA
+385 (0)52 725 000
10. STARA OŠTARIJA
Petra Flega 5, BUZET
+385 (0)52 694 003
11. STARI PODRUM
Most 52, MOMJAN
+385 (0)52 779 152
12. TOKLARIJA
Sovinjsko Polje 11, Buzet
+385 (0)91 926 6769
13. TONČIĆ
Čabarnica 42, ZRENJ
+385 (0)52 644 146
+385 (0)91 206 0512
14. VRH
Vrh 1, BUZET
+385 (0)52 667 123
+385 (0)91 667 2091
15. ZIGANTE
Truffle area
Trüffelgebiet
Livade 7, LIVADE
+385 (0)52 664 302
+385 (0)91 477 741
18
ISTRA GOURMET 2012
www.istra.com
www.istra.com
ISTRA GOURMET 2012
19
ISTRISCHE RIND - boškarin
ISTRIAN CATTLE - boškarin
Das Fleisch des
istrischen Rinds...
Der aus natürlicher Auslese und jahrunderte langer Bauernmühe gewonnener Wert,
valorisiert jetzt auf eine einzigartige gastronomische Art
U
nd während das istrische Rind jahrhunderte lang dem
Bauer für schwere Feldarbeit diente, Steine für den
Haus- und Mauerbau schleppte, sich bescheiden auf
armer Weide ernährte, nur einwenig Milch für jede Familie gab,
The meat of the Istrian cattle...
werden heute aus seinem Fleisch ursprünglich natürliche, für
dieses Gebiet typische gastronomische Spezialitäten zubereitet.
Die Tradition des Geschmacks, die in die Küchen bekannter
Value obtained by natural selection and hard work of farmers through
centuries, finally recognized as a unique gastronomic value
T
Restaurants und in den Mittelpunkt spitzenmäßiger Gastronomen
zurückkehrt, bereichert das touristische Angebot von Istrien,
indem sie die uralten Bräuche der Nahrungszubereitung mit
wunderbaren Düften, die sich ehemals aus den istrischen Häusern
he Istrian cattle once helped the farmers work
Boiled or simmered, baked under the baking lid on
verbreiteten, revitalisiert.
the fields and pulled stones for house and wall
an open hearth, stewed and served with home made
Gekocht oder in Steingutgeschirr zubereitet, unter der Tonhaube
building, fed on poor pastures they gave just
pasta, flavoured with wild herbs or marinated in home-
gebraten, in Soße mit Fuzi oder Gnocchi, mit urwüchsigen
a bit of milk to feed the family. Today their meet is
made oil… these are only some of the ways in which
Gewächsen aromatisiert oder in heimischem Öl mariniert...
prepared as authentic natural gastronomic delicacy,
this unique meat can be prepared, ways originating
das sind nur einige von den Zubereitungsarten dieses einzig-
peculiar to this area.
in old domestic kitchens and handed down to us by
artigen Primärguts, die aus den heimischen Küchen unserer
The tradition of flavours, once again returning to the
our grandparents.
Vorfahren stammen.
kitchens of most prestigious restaurants and into the
The term “domestic” has become a magical word,
Der Begriff “heimisch“ - ein bezauberndes Wort, welches das
limelight of renowned gourmets, enriches the tourist
it describes the meat of the Istrian cattle, it evokes
Fleisch des istrischen Rinds wahrhaftig beschreibt, Heimweh
offer of the Istrian region giving new life to ancient
nostalgia and adds grandeur to your stay in Istria,
weckt, Sinne anregt und unseren Aufenthalt in Istrien, auf der
cooking methods offering delicious aromas which
the peninsula that will surprise you again and again.
Insel, die immer wieder überrascht, verschönert!
once used to spread from the rural homes of Istria.
Bon appetit!
Guten Appetit...
20
ISTRA GOURMET 2012
www.istra.com
www.istra.com
ISTRA GOURMET 2012
21
Wines
Weine
24
Wine Roads
WeinstraSSen
26
List of Winemakers
Liste der Winzer
Wines
Weine
Weinstraßen
Wenn die Liebe zur Weintradition
selbstlos geteilt wird...
F
ür die Einheimischen ist der Weinstock ein Kultobjekt
und wird in der blumigen istrischen Sprache nicht
selten sogar ’heiliggesprochen’. Wein ist in Istrien ein
Qualität maßgeblich durch Vinifizierung und Terroir bestimmt
wird: die rote Erde entlang der Küste und die weiße Erde im
Landesinnern. Die autochthone Weißweinsorte Malvazija gilt
als lokale Leitsorte von einzigartiger Typizität und Frische
und passt hervorragend zu mediterranen Fischgerichten
und Speisen mit Meeresfrüchten.
Im Rotweinbereich vertreten Teran und seine Untersorte
Refosco die regionaltypischen Rebsorten und harmonieren
durch ihre ausgeprägte Frucht und das lebendige Säurespiel
besonders gut mit herzhaften Fleischgerichten. Kenner
und Liebhaber schätzen auch Istriens Muskat - eine florale, aromatische Rarität, die bevorzugt zu hervorragenden
Dessertweinen gekeltert wird. Entschließen Sie sich zu einer
Entdeckungsreise auf den Weinstraßen Istriens und werfen Sie einen Blick in die Weinkeller, in denen womöglich
eine unvergessliche Erfahrung auf Sie wartet. Wenn Sie
danach ein wenig berauscht vom Wein und der idyllischen
Naturlandschaft durch die Weinberge heimkehren, vergessen
Sie nicht, Dionysos für seine freigiebige Zuneigung gegenüber
der zauberhaften istrischen Halbinsel zu danken.
A remarkable diversity of wine growing traditions
T
Narduči 5, Vižinada
+385 (0)52 446 226
Narduči 3, Vižinada
+385 (0)52 446 094
+385 (0)91 574 0498
+385 (0)98 255 650
BENVENUTI VINA
Kaldir 7, MOTOVUN
+385 (0)52 691 322
+385 (0)98 197 5651
GIORGIO CLAI
Brajki 104, Krasica
+385 (0)52 776 175
+385 (0)91 577 6364
Moreno Coronica
Koreniki 86, Umag
+385 (0)52 730 357
+385 (0)98 334 378
Moreno DEGRASSI
Podrumarska 3, SAVUDRIJA
+385 (0)52 759 250
VINA KABOLA
Kanedolo 90, MOMJAN
+385 (0)98 255 797
+385 (0)52 779 208
KOZLOVIĆ VINARIJA
Valle 78, MOMJAN
+385 (0)52 779 177
+385 (0)99 277 9177
VINA MATOŠEVIĆ
Krunčići, SV. LOVREČ
+385 (0)52 380 597
VINA MENEGHETTI
St. Meneghetti 1, BALE
+385 (0)99 5288 201
+385 (0)52 528 815
PJENUŠCI PERŠURIĆ - MISAL
43. Istarske divizije 27, POREČ
+385 (0)98 226 881
Lašići 16, VIŽINADA
+385 (0)52 446 281
he people of Istria have been historically bound
meat dishes. Many connoisseurs of Istrian wines
to grapes and wine making. In Istria wine is
single out Muscat owing to its golden colour, scent
both a passion and a necessity, part of the
of wild pink cloves and exquisite aroma. Both dry
and sweet, this wine is perfect to accompany des-
area and white soil in the interior, adds another dimen-
serts. Set off and discover the wine roads of Istria,
sion to the wine-making culture. The most famous and
and their many wine cellars, where an unforgettable
widespread wine is Istrian Malvasia, with a refined
experience awaits you. And on your way back through
aroma and fresh taste that best accompanies seafood
the vineyards, intoxicated by the wine and beauty of
dishes. The red wines Teran and Refosk are old and
nature, don’t forget to thank Dionysius for favouring
indigenous Istrian wines. Their deep ruby colour, lively
the magical Istrian peninsula.
+385 (0)91 446 2810
VINA POLETTI
Markovac 14, VIŠNJAN
+385 (0)91 44 925 11
+385 (0)52 449 251
VINA RADOVAN
Radovani 14, VIŠNJAN
+385 (0)91 512 4018
+385 (0)52 462 166
VINA ROXANICH
Kosinožići 26, NOVA VAS
+385 (0)91 6170 700
+385 (0)52 421 367
WINE STATION TRAPAN
Giordano Dobran bb, ŠIŠAN
+385 (0)52 574 770
fruity scent and pronounced aroma are perfect with
ISTRA GOURMET 2012
Franc Arman
VINA PILATO
culture of life. A variety of soil, red soil in the coastal
24
AUSGEwÄhlte Winzer
Marijan Arman
unentbehrliches und geliebtes Stück Lebenskultur, dessen
Wine Roads
SelectED winemakers
+385 (0)98 244 457; +385 (0)91 2244 457
www.istra.com
www.istra.com
ISTRA GOURMET 2012
25
Wines
Weine
Umag, Novigrad, BUJE, BRTONIGLA
8. VERALDA - Z.P.O. NIVES & Luciano Visintin
Kršin 3, Brtonigla
+385 (0)52 774 111
info@veralda.hr
www.veralda.hr
9. RAVALICO VINARSTVO
1. MORENO DEGRASSI
List of
Winemakers
Nova Vas 101, Brtonigla
Podrumarska 3, Savudrija
+385 (0)98 366 929
+385 (0)52 759 250
+385 (0)98 224 447
moreno@degrassi.hr
info@degrassi.hr
www.degrassi.hr
Liste der Winzer
Nova Vas 94, BRTONIGLA
Koreniki 86, Umag
+385 (0)52 720 496
+385 (0)52 730 357
info@vina-cattunar.hr +385 (0)98 334 378 atc@coronica.com www.vina-cattunar.hr
3. VINA CUJ
vasia, both in terms of production techniques and
in terms of the characteristics and quality of wine
(according to organoleptic analysis). The right to
display the IQ seal is given exclusively to high quality Malvasias produced in Istria according to native
Istrian tradition and reflecting the latest research,
innovation and creativity of our winemakers.
Brajki 104, Krasica
Farnežine 5, Marija na Krasu, UMAG
+385 (0)52 776 175
+385 (0)98 219 277
+385 (0)91 577 6364
info@cuj.hr
vesna.clai@pu.t-com.hr
4. VINA KABOLA
Kanedolo 90, MOMJAN
+385 (0)52 779 208
Das IQ-Qualitätssiegel kennzeichnet Weine der Rebsorte Malvazija, die durch Vinifizierung, Typizität und
Produktqualität (sensorische Analysen) höchsten
Anforderungen gerecht werden. Das Gütezeichen
kennzeichnet ausschließlich Qualitätsweine, die in
13. VINARIJA NOVIGRAD d.o.o.
www.kabola.hr
Mandrač 18, Novigrad
5. KOZLOVIĆ VINARIJA
+385 (0)52 726 060
vinarija.novigrad@pu.t-com.hr
+385 (0)52 779 177
14. LEONARDO PALČIĆ
+385 (0)99 277 9177
Dajla 144, Novigrad
info@kozlovic.hr +385 (0)52 735 354
www.kozlovic.hr
+385 (0)98 421 901
6. ARMANDO & RINO PRELAC
Dolinja vas 23, Momjan
schen Traditionen auch aktuelle Forschungsergeb-
+385 (0)52 779 003
nisse und Innovationen sowie die Kreativität unserer
+385 (0)98 175 8279
Winzer reflektieren.
info@prelac.hr
7. LIBERO SINKOVIĆ
Quality wine / Qualitätswein
www.istra.com
Domovinskih žrtava 20, Novigrad
ibm.vinaivancic@gmail.com
kabola@net.hr Istrien produziert wurden und neben regionaltypi-
High quality wine / Spitzenwein
12. MORENO IVANČIĆ
+385 (0)98 976 8005
+385 (0)98 255 797
Valle 78, Momjan
Istrische Qualität
ISTRA GOURMET 2012
11. CLAI - BIJELE ZEMLJE
www.cuj.hr
The IQ seal of approval signifies high quality Mal-
26
gianni.ravalico@hi.t-com.hr
10. VINA CATTUNAR
2. MORENO CORONICA
Istrian Quality
+385 (0)98 219 045
San Mauro 157, Momjan
+385 (0)52 779 033
leonardo.palcic@pu.t-com.hr
15. DAVOR & BORIS ŠKRLJ
Kaštel 24, DAJLA
+385 (0)52 735 269
+385 (0)91 576 63 53
markec144@gmail.com
www.vinarijaskrlj.hr
16. VINERINO
Druškovićeva 8, Brtonigla
+385 (0)98 420 242
+385 (0)52 774 417
sinkovic@sinkovic.hr
+385 (0)98 941 1854
www.sinkovic.hr
nerino.visintin@pu.t-com.hr
www.istra.com
ISTRA GOURMET 2012
27
Wines
Weine
36. VINA RITOŠA
POREČ, TAR-VABRIGA, KAŠTELIR-LABINCI
I.L.Ribara 3, POREČ
+385 (0)52 432 069
+385 (0)98 195 7124
info@vina-ritosa.hr www.vina-ritosa.hr
23. VINA ROXANICH
Kosinožići 26, NOVA VAS
Vrsar, Funtana, SV. LOVREČ
+385 (0)52 421 367
+385 (0)91 6170 700
info@roxanich.hr
www.roxanich.com
37. VINA MATOŠEVIĆ
24. VINA TERCOLO
17. CAPO VINA
Fernetići 60, Brtonigla
+385 (0)52 421 221
+385 (0)52 774 401
+385 (0)91 421 2211
+385 (0)91 230 0937
capovina@capovina.hr
info@tercolo.eu
www.capovina.hr
18. IRENEO CELEGA
30. VINA PERUNIČIĆ
St. Vodopija 3, POREČ
www.agrolaguna.hr
www.matosevic.com
vinaperun@gmail.com
www.vina-perun.com
31. ANĐELO BRČIĆ
26. DAMJANIĆ VINA
38. VINA TERRE
Selina 79, SV. LOVREČ
+385 (0)52 453 087
Brčići 5, NOVA VAS
+385 (0)91 431 0090
Fuškulin 50, Poreč
+385 (0)52 421 104
milan@vina-terre.hr
+385 (0)52 444 553
+385 (0)91 543 1107
www.vina-terre.hr
Kaštel 125, Buje
+385 (0)91 2020 495
brcic@vina-brcic.hr
+385 (0)52 777 035
ivan@damjanic-vina.hr 19. ANDREA BASSANESE
+385 (0)98 164 7665
andrea.bassanese@alice.it
www.bassanese-kastel.hr
20. ANĐELO BRAJKO
Oskoruš 48, Momjan
+385 (0)52 779 077
+385 (0)98 965 7686
info-brajko@net.hr
21. VINA CINIĆ - GAMBALETTO
Brajki 101, Krasica
+385 (0)52 776 293
+385 (0)91 591 8707
ecio.cinic@pu.t-com.hr
www.gambaletto.com
22. ANTONIO CECCO
32. COCOLO VINA
www.damjanic-vina.hr
Istarska 4, Tar
27. PJENUŠCI PERŠURIĆ - MISAL
ROVINJ, BALE, KANFANAR
+385 (0)91 506 6238
43. Istarske divizije 27, POREČ
+385 (0)91 7535 456
+385 (0)52 431 586
elvio.kokolo@inet.hr
+385 (0)98 226 881
33. FARM PINO
39. VINA MENEGHETTI
St. Meneghetti 1, Bale
+385 (0)98 195 7037
Katun 1, Baderna
djordano@iptpo.hr
+385 (0)52 528 815
+385 (0)52 462 341
+385 (0)99 5288 201
+385 (0)98 254 296
info@meneghetti.hr
www.misal.hr
28. VALTER LEGOVIĆ - LEGOVINA
info@farmpino.hr
Mekiši 7, Kaštelir-Labinci
www.farmpino.hr
34. OBITELJ RADOŠ
+385 (0)52 455 401
+385 (0)98 750 795
info@legovina.com www.legovina.com
+385 (0)52 813 876
+385 (0)52 455 246
+385 (0)91 251 5943
+385 (0)98 1901 656
davor.vivoda@pu.t-com.hr
35. LUČANO MUSIZZA
Roškići 10, Kaštelir-Labinci
Cademia 5, ROVINJ
Tadini 6, KAŠTELIR-LABINCI
nadia.rados@gmail.com
29. VINA COSSETTO
www.meneghetti.hr
40. DAVOR VIVODA
www.vina-vivoda.hr
+385 (0)52 455 204
Rošini 22, NOVA VAS
+385 (0)52 774 132
+385 (0)98 366 464
+385 (0)52 421 287
+385 (0)52 815 647
+385 (0)95 913 1390
alfredo.cossetto@pu.t-com.hr
+385 (0)91 785 1035
+385 (0)99 528 9960
antonio.cecco@pu.t-com.hr
www.cossetto.net
ivana04061994@gmail.com
kyara@kyara.hr
www.istra.com
www.istra.com
41. RINO ŠURAN
Nova Vas 22, BRTONIGLA
ISTRA GOURMET 2012
office@matosevic.com
+385 (0)98 434 405
+385 (0)52 432 111 +385 (0)52 772 726
vina@matosevic.com
+385 (0)52 431 377
M. Vlašića 34, Poreč
agrolaguna@agrolaguna.hr
icelega@globalnet.hr
28
+385 (0)52 380 597 25. AGROLAGUNA
Garibaldi 43, Buje
+385 (0)91 511 5157
Krunčići, Sv. Lovreč
Brčići, Višnjanska 6, NOVA VAS
Calandra bb, ROVINJ
ISTRA GOURMET 2012
29
Weine
Wines
48. SILVANO TROŠT
Šorići bb, KANFANAR
55. Agroprodukt d.o.o.
+385 (052 848 417
Željeznička cesta 15, VODNJAN
+385 (0)98 255 786
info@trost-vina.com
+385 (0)52 512 020
www.trost-vina.com
PODRUM VODNJAN
Medulinska 15, PULA
info@agroprodukt-pula.hr
PULA, MEDULIN, VODNJAN, FAŽANA, LIŽNJAN,
MARČANA, BARBAN
www.medea.hr
56. FRANKO MACAN
Pian 2, VODNJAN
+385 (0)52 511 606
+385 (0)98 331 851
49. DARIO MARČETA
42. DAMIR DOBRAVAC
62. VINA ZIGANTE
Kostanjica 66, Grožnjan
+385 (0)52 721 930
+385 (0)91 253 5392
info@vina-zigante.hr www.vina-zigante.hr
63. MARKO DEŠKOVIĆ
Kostanjica 58, GROŽNJAN
+385 (0)52 776 315
Pineta I ogr. 2, VALBANDON
Bičići 5, BARBAN
+385 (0)98 1977 985
info@vina-deskovic.hr
+385 (052 520 794
+385 (0)98 440325
+385 (0)98 219 308
sergio.vinobile@gmail.com
+385 (0)52 813 006
dmarceta@motortech.hr
info@vinobile.hr
+385 (0)95 905 9215
www.marceta.hr
www.vinobile.hr
info@villa-dobravac.com
50. GIACOMETTI - MOSCARDA
58. OPG BENAZIĆ
64. VINA PILATO
Lašići 16, Vižinada
+385 (0)52 446 281
+385 (0)91 446 2810
Istarska 34, VODNJAN
Valdebečki put 36, PULA
vinapilato@gmail.com
+385 (0)52 511 975
+385 (0)52 506 131
www.vina-pilato.com
Valderiso bb, ROVINJ
+385 (0)98 1632 355
+385 (0)98 254 161
+385 (0)52 848 502
moscardal@yahoo.it
vinabenazic@net.hr
43. IGOR ŽUŽIĆ
+385 (0)98 506 968
44. ŽELJKO LANČA
51. TERABOTO
+385 (0)52 512 521
+385 (0)52 821 009
+385 (0)98 668 094
+385 (0)91 524 7687
info@teraboto.com
45. FAMEJA MATOŠEVIĆ
LABIN, RABAC, RAŠA, KRŠAN
www.teraboto.com
59. FLORIAN RADIČANIN
52. DEMIAN - DEJAN MILIĆ
Sv. Martin 32/b, SV. NEDELJA
+385 (0)52 821 011
+385 (0)99 688 4939
+385 (0)52 493 118
demianpula@yahoo.com
+385 (0)91 22 222 38
www.famejamatosevic.com
46. MIRKO POPOVIĆ
Montero 1, ROVINJ
+385 (0)98 946 6508
stancija.montero@gmail.com
www.stancijamontero.com
47. GIANSANDRO RUDAN
Tina Ujevića 13, ROVINJ
+385 (0)52 815 719
+385 (0)91 885 6131
ISTRA GOURMET 2012
+385 (0)91 574 0498
info@francarman.hr www.francarman.hr
Radeki polje 83, MARČANA
matosevic.mladen@gmail.com
Narduči 5, Vižinada
66. MARIJAN ARMAN
Cesta za Valaltu - Lim 14/a, ROVINJ
+385 (0)91 202 4939
65. FRANC ARMAN
+385 (0)52 446 226
Istarska 99, VODNJAN
Cesta za Valaltu - Lim 10/a, ROVINJ
amamo@istra-istria.hr
30
57. SERGIO BILE - VINOBILE
Carmelo 1, ROVINJ
+385 (0)98 255 364
CENTRAL ISTRIA
ZENTRALISTRIEN
info@kastelpineta.com
53. JOSIP SILJAN
www.kastelpineta.com
Šegotići 36, KRNICA
60. DORIANO LICUL
+385 (0)52 553 155
Brgod 40, TRGET
+385 (0)98 163 5767
josip.siljan2@pu.t-com.hr
+385 (0)52 875 063
josip.siljan@calucem.com
+385 (0)91 1337 408
61. ROMEO LICUL
54. WINE STATION TRAPAN
Giordano Dobran bb, ŠIŠAN
Nedešćina 67, NEDEŠĆINA
+385 (0)52 574 770
+385 (0)52 865 401
+385 (0)98 244 457; +385 (0)98 548 800
+385 (0)98 759 032
winestation@trapan.hr romeolicul@yahoo.com
www.trapan.hr
www.istra.com
www.istra.com
Narduči 3, Vižinada
+385 (0)52 446 094
+385 (0)98 255 650
info@arman.hr www.arman.hr
67. VINSKI PODRUM & DESTILERIJA ROSSI
Bajkini 16, Vižinada
+385 (0)52 446 053
+385 (0)91 335 5621
info@vinarossi.com
68. O.P.G. GERŽINIĆ
Ohnići 9, Vižinada
+385 (0)52 446 285
+385 (0)91 506 7503 vina@gerzinic.com
www. gerzinic.com
ISTRA GOURMET 2012
31
Weine
Wines
77. RANKO ANĐELINI
69. SOSICH WINES
91. SERGIO VIVODA
Veli Mlun 23, Buzet
Lasići 2/a, VIŽINADA
Velanov brijeg 42, Pazin
+385 (0)52 446 276
+385 (0)52 622 599
+385 (0)52 662 913
+385 (0)91 546 5055
+385 (0)98 254 426
+385 (0)91 555 1270
info@ sosichwines.hr
andjelini@hi.t-com.hr
www.sosichwines.hr
www.andjelini-vina.hr
92. IVAN JERMANIŠ
Kjeka 10, Buzet
+385 (0)52 667 141
78. VINA VISINTIN
70. VINA RADOVAN
+385 (0)91 578 3562
Zarečje 41, Pazin
Radovani 14, Višnjan
kristijan.jermanis@ivb.hr
+385 (0)52 621 146
+385 (0)52 462 166
+385 (0)91 5124 018
vina.radovan@pu.t-com.hr
+385 (0)98 434 723
93. DIEGO NEŽIĆ
elvis.visintin@pu.t-com.hr
Maruškići 30, Buzet
+385 (0)52 662 293
79. DIMITRI BREČEVIĆ - PIQUENTUM
71. VINA POLETTI
+385 (0)98 970 1231
Sv. Ivan bb, Buzet
Markovac 14, Višnjan
natura.veritas@ri.t-com.hr
+385 (0)91 527 5976
+385 (0)52 449 251
94. EDVIN PETOHLEB
dimitri.brecevic@wanadoo.fr
+385 (0)91 449 2511
80. DORJAN JAKAC
vina-poletti@pu.t-com.hr 85. ROBERTO PULIN
Veli Mlun 12, Buzet
www.vina-poletti.com
Dr. S. Fortune 3, Višnjan
+385 (0)52 662 481
72. MARIO PERŠURIĆ
+385 (0)99 792 4549
+385 (0)91 508 0995
Ženodraga 3, Višnjan rankicav@net.hr
vinagrojakac.jakac@ri.t-com.hr
+385 (0)52 460 272
86. GUIDO BERNOBIĆ
81. DAMIR SIROTIĆ
+385 (0)91 251 5935
Sovinjsko polje 7, BUZET
mapersuric@vip.hr
+385 (0)52 663 027
73. VINA MATIĆ
+385 (0)52 449 393
+385 (0)52 449 119
+385 (0)52 667 194
+385 (0)98 794 048
+385 (0)91 501 81 24
74. VINA TOMAZ
abernobic@gmail.com
vina.dario.sirotic@pu.t-com.hr
Kanal 36, MOTOVUN
+385 (0)52 681 717
88. VALTER ŽIKOVIĆ
83. O.P.G. ADRIANO ČERNEKA
+385 (0)98 335 769
Bačva 2, Višnjan
Medveje 4, Buzet
tomaz.klaudio@gmail.com
+385 (0)52 667 185
+385 (0)52 449 336
www.vina-tomaz.hr +385 (0)91 734 5799
+385 (0)91 568 8650
adrianocerneka@net.hr
zikovicv@gmail.com
75. BENVENUTI VINA
89. VINA VICINIM
84. GORAN BAĆAC
Kaldir 7, Motovun
Kukurini 16, PIĆAN
Deklevi 8, Višnjan
+385 (0)98 197 5651
+385 (0)52 869 090
+385 (0)52 449 667
info@benvenutivina.com +385 (0)91 186 9090
+385 (0)98 854 762
gbacac@net.hr
marko@vina-vicinim.hr
+385 (0)52 691 322
www.benvenutivina.com
www.vina-vicinim.hr
76. VINARIJA MATIJAŠIĆ
90. MIRO PETOHLEB
Pekasi, Zamaski dol, MOTOVUN
32
franko.grbac@ivb.hr
Markovac 20, Višnjan
Medveje 8, Buzet
vina-matic@inet.hr
Vrh 18, Buzet
+385 (0)91 532 5120
87. ALDO BERNOBIĆ
82. DARIO SIROTIĆ
+385 (0)91 902 1625
edvin.petohleb@optinet.hr
95. FRANKO GRBAC
+385 (0)52 449 132
vinoguido@net.hr
damir.sirotic@pu.t-com.hr
+385 (0)52 662 306
+385 (0)91 507 9973
Markovac 40/a, Višnjan
+385 (0)98 208 703
+385 (0)91 663 53 34
Baškoti 4, Višnjan
Čela 38, BUZET
96. ZDRAVKO ČERNEHA
Medveje 3, BUZET
+385 (0)52 663 466
+385 (0)98 577 295
cerneka.zdravko@ri.t-com.hr
97. DENIS MARKEŽIĆ
Žonti, Trkuši 25, BUZET
+385 (0)52 669 158
+385 (0)98 335 709
98. ADRIANO PUTINJA
Dončišće 31, Gračišće
+385 (0)52 687 023
+385 (0)98 983 4781
aputinja@inet.hr
99. O.P.G. JOSIP BAŽON
Marcani 130/b, Gračišće
+385 (0)52 621 997
+385 (0)98 403 065
vina.bazon@gmail.com
100. RENATO KRULČIĆ
+385 (0)52 682 126
S. Konzula 6, Buzet
+385 (0)91 897 4156
+385 (0)52 662 750
+385 (0)52 640 060
darko.matijasic@pu.t-com.hr
+385 (0)98 224 975
+385 (0)91 738 1458
www.matijasic.net
leana_istra@hotmail.com
info@krulcic.hr
www.kusaonica-eliksir.hr
www.krulcic.hr
ISTRA GOURMET 2012
www.istra.com
www.istra.com
Lindar 126/b, Pazin
ISTRA GOURMET 2012
33
Weine
Wines
101. VINA MUŠKOVIĆ
106. FRANKO BASANEŽE
Duhići 26, TINJAN
Pirelići 20, OPRTALJ
+385 (0)52 646114
+385 (0)52 664 187
+385 (0)98 909 6266
+385 (0)98 421 106
vina_muskovic@hotmail.com
franko.basaneze@pu.t-com.hr
102. VINA OBITELJI PALJUH
107. VINA SAN ZVANINI
Kvešti 157, KAROJBA
Sv. Ivan 19/a, OPRTALJ
+385 (0)52 422 211
+385 (0)52 644 137
+385 (0)91 250 3344
+385 (0)91 514 4370
damir.paljuh@gmail.com
greis@pu.t-com.hr
103. VINA TIKEL
Most Pićan 2/b, PIĆAN
+385 (0)52 683 404
jona.voda@gmail.com
vina.tikel@gmail.com
104. EDO PINCIN
3
14
+385 (0)91 224 1000
105 106
78 79 91
95
100
67
74
84 85 86 87
28 29
102
34
73 88
69 70 71 72
Sv. Katarina 59, PIĆAN
25
sinisa.sergo@abs.hr
26
27
80 90
96
93
94
104
63 64 65 66
68
32
110. P.O. “Robi Damijanić”
61 62
10 16
12 13
15
109. SINIŠA SERGO
81 82 89
17 22
+385 (0)52 850 653
105. SILVIO VISINTIN
7
92
9
+385 (0)91 185 0653
www.pincin-monticello.hr
6
18 21 11
8
+385 (0)52 776 212
info@pincin-monticello.hr
5
20
103
Montižel 59, Završje
+385 (0)98 396 772
4
19
2
108. DON BRONCO
Špinovci 88, KAROJBA
+385 (0)91 764 3597
1
23
30
24
31
35
75
76
101
36
33
77
97
99
98
83
107
108
108
Damijanići 8, Žminj
38
robi.damijanic@gmail.com Zubini 56, LIVADE
37
109
+385 (0)52 664 092
+385 (0)98 368 817
40
deanvisintin@yahoo.com
41
58
48
43
42
44
60
45
46 47
59
57
39
50 51
53
55 56
52
49
54
34
ISTRA GOURMET 2012
www.istra.com
www.istra.com
ISTRA GOURMET 2012
35
Olive Oil
Olivenöl
38
Olive Oil Routes
StraSSen des Olivenöls
40
List of Olive Growers
Liste der Olivenbauern
Olive oil
Olivenöl
Straßen des
Olivenöls
Flüssiges Gold für Gesundheit
und Genuss
B
ereits die alten Römer entdeckten das fruchtbare Istrien als ideales Anbaugebiet für das
wohl berühmteste mediterrane Elixier -
Olivenöl. Archäologische Funde entlang der Küste
belegen riesige Kapazitäten und über Jahrhunderte
war istrisches Öl der Goldstandard für den gesamten
Mittelmeerraum. In den vergangenen Jahren haben
Istriens Olivenöle wieder zur Weltspitze zurückge-
SelectED olive growers
AUSGEwÄhlte Olivenbauern
AGROLAGUNA
M. Vlašića 34, POREČ
+385 (0)52 453 179 +385 (0)91 441 9998
AL TORCIO
Strada Contessa 22/a, NOVIGRAD
+385 (0)52 758 093
OBITELJ BALIJA
Galižanska 8, FAŽANA
+385 (0)52 521 565 +385 (0)98 942 6580
Franco Basiaco
A. Manzoni 13, BUJE
+385 (0)52 773 405 +385 (0)98 334 075
Sandi ChIAvalon
funden. Sie können sich davon überzeugen, wenn
V. Nazora 16, VODNJAN
Sie den Straßen des Olivenöls folgen und dabei die
+385 (0)52 511 906 verschiedensten Olivensorten, -öle, und - gourmandisen
kennenlernen. Die Produzenten werden gerne einige
Krasica 38, Buje
Geheimnisse ihres Handwerks mit Ihnen teilen und
+385 (0)52 776 184
ihr Öl zur Verkostung anbieten: Flüssiges Gold, das
Gesundheit, Jugend und Schönheit verspricht!
+385 (0)98 860 566
O.P.G. COSSETTO
P.O. GRUBIĆ
Aldo Negri 17, BALE
+385 (0)52 824 284 +385 (0)98 728 181
Klaudio Ipša
Ipši 10, Livade, OPRTALJ
+385 (0)52 664 010 +385 (0)98 219 538
OBITELJ BELCI - MELOTO
Mlinska 7, VODNJAN
+385 (0)52 511 035 Olive Oil Routes
+385 (0)98 283 616
Meneghetti
St. Meneghetti 1, BALE
+385 (0)52 528 815 Liquid gold for both health and pleasure
+385 (0)99 5288 201
OLEA B.B.
Creska 34, RABAC
+385 (0)1 370 1434 T
he tradition of olive growing dates back
of the highest quality, and you can taste it if you
ancient Rome which recognized Istria as
follow the olive oil routes with marked oil mills
the ideal land for cultivating this most fa-
and cellars of the best Istrian olive growers. They
mous Mediterranean elixir. Archaeological sites
will be glad to share all the secrets of their trade
along the coast clearly show that Istria had quite
with you, after which comes the time for tasting
large olive oil mills.
olive oil, that flowing gold bringing health, youth
According to world standards, Istrian olive oil is
and beauty!
38
+385 (0)98 909 2523
ŠIBIBA
ISTRA GOURMET 2012
Sv. Kirin 74, VODNJAN
+385 (0)52 213 886
ANTONIO PASTROVICCHIO - TONIN
Istarska 28, VODNJAN
+385 (0)52 511 599 +385 (0)98 177 6237
O.P.G. ZIGANTE
Portoroška 15, Plovanija, BUJE
+385 (0)52 777 409 www.istra.com
+385 (0)98 9834 802
www.istra.com
+385 (0)91 204 7671
ISTRA GOURMET 2012
39
Olive oil
Olivenöl
8. ULJARA AGRO MILLO
Umag, Novigrad, BUJE, BRTONIGLA
1. AGROFIN List of
Olive Growers
Liste der Olivenbauern
+385 (0)91 7693 795
Frantoio, Leccino, Pendolino
www.vina-cattunar.hr
1,000
Istarska bjelica, Picholine, Frantoio, Leccino, Pendolino, Ascolana tenera 300
Šeget 18/c, UMAG
17. RAVALICO F.lli & Figli
+385 (0)52 463 786 Nova vas 101, BRTONIGLA
+385 (0)91 543 0740 700
flavio.kmet@pu.t-com.hr
Istarska bjelica, Frantoio, Leccino, Pendolino, Casaliva
800
+385 (0)99 577 1899
Bušćina 18/b, UMAG
info@omajolas.com
+385 (0)52 732 100
www.ravalico.com
Frantoio, Leccino, Pendolino, Istarska bjelica
2,000
Karigador 82, BRTONIGLA
enio.zubin@pu.t-com.hr
www.eistra.info/zubin
4. ULJARA PILAR - STELLA MARIS
Buža
Stella maris, UMAG
1,000
Pozioi 7, UMAG
Istarska bjelica, Buža, Leccino, Pendolino
2,000
+385 (0)52 743 593
Ulica srednja 2, BRTONIGLA
+385 (0)52 725 000
info@olivecharm.com
Strada Contessa 22/a, NOVIGRAD
info@san-rocco.hr
www.olivecharm.com
+385 (0)52 758 093
Leccino, Istarska bjelica, Oblica, Rošinjola uljara.altorcio@optinet.hr
www.altorcio.hr Leccino
1,700
700
13. BRANKO ČEKO +385 (0)52 751 801
Stancija Vinjeri 27, NOVIGRAD
+385 (0)52 758 699
uljara.babic@gmail.com
www.maslinovouljebabic.com
Istarska bjelica 1,500
7. ULJARA SV. ROKO
Ronko bb, Brtonigla
+385 (0)52 774 111 850
14. SELVELLA
www.istra.com
1,250
+385 (0)52 774 417
+385 (0)91 520 4003
www.istra.com
www.veralda.hr
Leccino, Istarska bjelica
Druškovićeva 8, BRTONIGLA
+385 (0)52 752 928
Črnica, Istarska bjelica
21. NERINO VISINTIN
Trgovačka 4/d, UMAG
selvella@email.t-com.hr
+385 (0)91 142 0738
400
info@veralda.hr www.eistra.info/ceko
Leccino, Istarska bjelica Kršin 3, BRTONIGLA
branko.ceko1@pu.t-com.hr
+385 (0)98 335 460
www.san-rocco.hr
Leccino, Istarska bjelica, Karbonaca
20. VERALDA
Labinske republike 10, UMAG
6. ULJARA BABIĆ 750
19. SAN ROCCO - OBITELJ FERNETICH
+385 (0)91 531 5698
5. AL TORCIO
+385 (0)52 735 192
igor.spitz@pu.t-com.hr
Istarska bjelica, Leccino, Pendolino 12. 0LIVE CHARM
+385 (0)52 751 395
+385 (0)91 520 3755
1,000
18. RENATO SPITZ
+385 (0)91 273 2101 www.omajolas.com
+385 (0)52 774 152
+385 (0)98 224 447
gianni.ravalico@hi.t-com.hr
11. ENIO ZUBIN
Leccino, Pendolino, Buža, Istarska bjelica
ISTRA GOURMET 2012
info@vina-cattunar.hr 10. FLAVIO KMET
Frančeskija bb, SAVUDRIJA
40
+385 (0)52 774 138
Buža, Frantoio, Leccino, Pendolino, Istarska bjelica
+385 (0)52 653 373
Brown carbonated siol
Braune Karbonhaltige Erde
Nova vas 94, BRTONIGLA
www.uljara-benvegnu.hr
700
16. OBITELJ CATTUNAR
remiggio.benvegnu@pu.t-com.hr
30,000
3. FARMA JOLA
Red soil / Rote Erde
www.bursic.net
Leccino, Istarska bjelica, Buža, Pendolino +385 (0)98 846 605
www.mateoliveoil.com
Črnica
Total number of trees /
Gesamtanzahl der Bäume
info@bursic.net
+385 (0)52 776 400
agrofin@mateoliveoil.com
www.cuj.hr
Oil mill / Ölmühle
info@agro-millo.hr
Gardosi 58, Krasica, BUJE
info@cuj.hr Quality oil / Qualitatives Öl
+385 (0)91 540 2960
+385 (0)52 759 281
+385 (0)98 219 277
High quality oil / Hochqualitatives Öl
+385 (0)52 774 102
+385 (0)98 224 023 9. REMIGGIO BENVEGNU
Farnežine 5, Marija na Krasu, UMAG
Guide / Führer
‘Flos Olei 2012’
Nova vas 102, BRTONIGLA
+385 (0)52 774 256
www.agro-millo.hr
Romanija 60/a, SAVUDRIJA
2. CUJ
15. O.P.G. BURŠIĆ
Baredine 16, BUJE
800
+385 (0)98 9411 854
nerino.visintin@pu.t-com.hr
Leccino, Pendolino, Istarska bjelica ISTRA GOURMET 2012
700
41
Olive oil
Olivenöl
22. REALE
36. MARINO CIVITAN
29. BRUNO I MARIO RADEŠIĆ
Srednja ulica 16, Brtonigla
Krasica, Buje
Kremenje 99/c, Momjan
+385 (0)52 774 263
+385 (0)52 776 181
+385 (0)52 779 215
+385 (0)99 807 1515
+385 (0)98 9030 873
olioevinireale@gmail.com
mate.tourguide@hotmail.com
23. FRANCO BASIACO
30. O.P.G. ZIGANTE
+385 (0)52 773 405
+385 (0)52 777 409
+385 (0)98 334 075
+385 (0)91 204 7671
Istarska bjelica, Leccino, Frantoio Krasica 38, BUJE
+385 (0)52 776 184 marijan_cos@libero.it
Buža, Istarska bjelica, Frantoio, Leccino, Pendolino
700
+385 (0)91 577 6364
vesna.clai@pu.t-com.hr
Leccino, Pendolino, Istarska bjelica, Buža
800
26. NINO ČINIĆ
info@kozlovic.hr
+385 (0)52 774 132
www.kozlovic.hr
+385 (0)95 913 1390
300
Krasica 40, BUJE
1,500
+385 (0)52 776 269
+385 (0)91 533 8926
+385 (0)91 252 5117
povrce.gardos@hi.t-com.hr
Istarska bjelica, Leccino, Pendolino, Buža, Frantoio
antonio.cecco@pu.t-com.hr
Krasica 127/a, BUJE
600
+385 (0)52 773 717
+385 (0)98 92 33 606
+385 (0)52 776 164
+385 (0)52 779 160
Fernetići 60, Brtonigla
Istarska bjelica, Leccino, Pendolino, Buža
+385 (0)91 529 5521
+385 (0)99 3514 400
+385 (0)52 774 401
49. OBITELJ VALENTIĆ
nino.cinic@gmail.com
Istarska bjelica, Leccino, Pendolino
Leccino, Pendolino, Istarska bjelica, Buža 700
27. ULJA CINIĆ - GAMBALETTO
Brajki 101, KRASICA
+385 (0)52 776 293
ecio.cinic@pu.t-com.hr
1,800
34. ANĐELO BRAJKO
Oskoruš 48, MOMJAN
500
Moraiolo, Istarska bjelica, Frantoio, Leccino, Pendolino
1,700
28. ROMANO RADEŠIĆ
Punta 80/a, BUJE
+385 (0)52 776 275
+385 (0)98 1633 309 Leccino, Pendolino, Istarska bjelica, Karbonaca, Buža
500
ISTRA GOURMET 2012
+385 (0)52 772 316
www.capovina.hr
+385 (0)91 500 9139
Istarska bjelica, Črnica, Leccino, Pendolino
600
Bibali 83/a, Buje
+385 (0)52 773 189
+385 (0)52 774 284
+385 (0)91 25 35 286
andrea.maglica@optinet.hr
+385 (0)91 9400 968
35. DARIO VIGINI
Marinčići 38, BRTONIGLA
+385 (0)98 194 55 78
vigini.dario@gmail.com
+385 (0)52 774 345 Istarska bjelica, Leccino, Pendolino, Buža
350
500
www.istra.com
Leccino, Pendolino, Istarska bjelica, Črnica,
Karbonaca www.istra.com
Istarska bjelica, Leccino, Pendolino, Buža
800
51. ROMANO CRISMAN
43. TULIO PAOLETIĆ
Kremenje 98/c, Momjan
+385 (0)52 779 042 210
50. O.P.G. MAGLICA
Scrignari 15, BRTONIGLA
Leccino, Pendolino, Istarska bjelica
260
Monte Baster 56, BUJE
capovina@capovina.hr
42. MAURIZIO SCRIGNAR
info-brajko@net.hr
Leccino, Pendolino, Istarska bjelica +385 (0)91 230 0937
Istarska bjelica, Leccino, Picholine, Frantoio,
Pendolino, Rošinjola, Buža, Karbonaca, Moražola
+385 (0)52 779 077 +385 (0)98 965 7686
800
48. DEAN RADEŠIĆ
41. CAPO d.o.o.
Oskoruš 9, MOMJAN
www.istrabiz.hr
42
Kostelac 76, Jugovci, BUJE
Frantoio, Leccino, Pendolino, Istarska bjelica, Črnica
33. O.P.G. PEROSSA
+385 (0)98 907 9411
47. ROBERTO GORAN GARDOŠ
40. ANTONIO CECCO
Nova Vas 22, BRTONIGLA
+385 (0)52 776 379
Leccino, Pendolino, Istarska bjelica, Moraiolo, Črnica, Frantoio
450
+385 (0)98 224 525
+385 (0)99 277 9177
Leccino, Pendolino, Istarska bjelica
225
Istarska bjelica, Leccino, Pendolino, Žižolera, Oblica
+385 (0)52 779 177
+385 (0)52 776 175
Vrh Činić 20, KRASICA
aldo.zubin@pu.t-com.hr
Valle 78, MOMJAN
Brajki 104, BUJE
+385 (0)52 752 358
+385 (0)91 1219 866
+385 (0)52 757 179
500
600
46. ORIANO BENVEGNU
Stancija Vinjeri 26/a, NOVIGRAD
32. KOZLOVIĆ VINARIJA
25. CLAI - BIJELE ZEMLJE
Istarska bjelica, Leccino, Pendolino, Ascolana
39. ALDO ZUBIN
kabola@net.hr
+385 (0)52 773 643
+385 (0)91 721 5723
Bianchera, Buža, Leccino, Pendolino www.kabola.hr
Leccino, Pendolino, Istarska bjelica
Monte Baster 46, BUJE
700
G. Martinuzzi 7/III, UMAG
+385 (0)52 779 208
550
45. BRUNO VARDABASSO
38. ALIDA I ARMANDO DEGRASSI
Kanedolo 90, MOMJAN
24. O.P.G. COSSETTO
37. ELVINO MILETIĆ
Istarska bjelica, Leccino, Pendolino 1,300
americas_2@hotmail.com
Buža, Istarska bjelica, Leccino
+385 (0)91 571 7112
31. MARINO MARKEŽIĆ - KABOLA
1,400
600
Kolombera, UMAG
www.uljezigante.com
fbasiaco@gmail.it
Frantoio, Leccino, Moraiolo, Pendolino, Istarska bjelica
500
office@zigantetartufi.com
franco.basiaco@pu.t-com.hr
+385 (0)98 254 144
alen.civitan@hi.t-com.hr
Leccino, Pendolino, Istarska bjelica, Karbonaca
A. Manzoni 13, BUJE
Gornje Baredine, KRASICA
+385 (0)52 774 465
Istarska bjelica, Leccino, Črnica, Buža
Istarska bjelica, Buža, Leccino, Frantoio, Pendolino 1,500
Portoroška 15, Plovanija, BUJE
44. OBITELJ PREGARA
Lozari, Stancia Torčelo 54, Buje
+385 (0)52 776 240
+385 (0)91 179 322
530
Istarska bjelica, Buža, Pendolino, Leccino
400
ISTRA GOURMET 2012
43
Olive oil
Olivenöl
52. DANIJEL GARDOŠ
58. OBITELJ ŽUŽIĆ
66. ANĐELO BRČIĆ
Istarska 5, TAR
+385 (0)98 254 038
giankarlo.zuzic1@pu.htnet.hr
Krasica 44/a, Buje
+385 (0)52 776 185
+385 (0)91 1776 185
+385 (0)52 421 104 Leccino, Pendolino, Istarska bjelica, Rošinjola danijel.gardos@pu.t-com.hr
Istarska bjelica, Leccino, Frantoio, Pendolino, Oblica, Buža
430
53. ANTONIO BAZJAK
Lozari 26, Buje
+385 (0)52 776 193
500
Istarska bjelica, Buža, Frantoio, Leccino 400
POREČ, TAR-VABRIGA, KAŠTELIR-LABINCI
370
70. MENEGHETTI
Labinci 41, KAŠTELIR
+385 (0)52 455 041
dario.paulisic@vip.hr
www.oli-veri.com
St. Meneghetti 1, BALE
+385 (0)52 528 815
Vrsar, Funtana, SV. LOVREČ
+385 (0)99 5288 201
info@meneghetti.hr
60. OBRAD KOCIJANČIĆ
Rošinjola, Istarska bjelica, Leccino, Buža
Roškići 2/a, KAŠTELIR
+385 (0)52 455 176
+385 (0)91 250 4747
+385 (0)98 980 7886
igor.kocijancic2@pu.t-com.hr
M. Vlašića 34, POREČ
+385 (0)52 453 179
+385 (0)91 441 9998
agrolaguna@agrolaguna.hr
www.agrolaguna.hr
Picholine, Buža, Moražola, Ascolana, Pendolino, Leccino
55. MIH - SAN GURMANO
Obala M. Tita 21, POREČ
+385 (0)52 432 224
+385 (0)91 1368 164
info@mih.hr
www.sangurmano.com
1,400
1,000
Frantoio, Leccino, Pendolino, Rošinjola, Buža, Istarska bjelica, Moraiolo, Coratina
1,000
bembo.bale@gmail.com
+385 (0)91 431 0090 Negrolina, Buža, Buža Puntoža, Rošinjola
milan@vina-terre.hr
74. DAMIR DOBRAVAC
1400
Carmelo 1, ROVINJ
300
+385 (0)52 813 006
+385 (0)52 460 020
+385 (0)95 905 9215
+385 (0)91 539 6890
+385 (0)98 255 364
istarskakonobabuici@ski-tours.hr info@villa-dobravac.com
www.villa-dobravac.com
Leccino, Rošinjola, Buža, Istarska bjelica, Pendolino, Picholine
V.C. Emina 10, POREČ
1,000
75. GUIDO ZANINI
Zagrebačka 14, ROVINJ
300
+385 (0)52 813 537
65. OPG MUSIZZA
Istarske Kontrade 77, VABRIGA
+385 (0)91 334 158
anton.stojnic1@pu.t-com.hr
+385 (0)52 824 205
+385 (0)99 689 3816
www.vina-terre.hr
Leccino, Pendolino +385 (0)91 4004 099
Trg Tomaso Bembo 14, BALE
+385 (0)98 369 917
+385 (0)52 453 087
+385 (0)98 175 1250
Republika 16, TAR-VABRIGA
+385 (0)52 443 062
600
Selina 79, SV. LOVREČ
+385 (0)52 431 926
57. O.P.G. ANTON I NIVIO STOJNIĆ
Leccino, Pendolino, Buža, Frantoio, Istarska bjelica
700
73. VEDRAN LUPIĆ
69. VINA TERRE
500
Buža, Pendolino, Buža Puntoža, Rošinjola, Istarska bjelica
+385 (0)52 441 328
zoran.misetic@pu.t-com.hr uljara.novi.torac1@pu.t-com.hr
R. Končara 14, VRSAR
64. STIPE OGRESTA
www.selina.com.hr
1,600
72. ULJARA NOVI TORAČ
+385 (0)98 441 001
68. ZORAN MIŠETIĆ
Istarska bjelica, Leccino, Pendolino, Buža
Žbandaj bb, Žbandaj, POREČ
coop-porec@pu.htnet.hr
500
+385 (0)98 336 078
Katun 1, BADERNA
+385 (0)52 462 341
+385 (0)91 1462 341 info@farmpino.hr
www.farmpino.hr
63. ULJARA TORAČ
Partizanska 6/a, POREČ
+385 (0)52 452 730
Buža, Rošinjola
www.opg-vosten.com
Valpereri 6, ROVINJ
56. COOP POREČ
+385 (0)98 728 181 emanuel.grubic@pu.t-com.hr
+385 (0)52 816 308
Leccino, Pendolino, Buža, Istarska bjelica,
Itrana, Frantoio +385 (0)91 720 2139 mario.vosten@pu.t-com.hr
Buža, Istarska bjelica, Leccino, Pendolino
Labinci 104, KAŠTELIR-LABINCI
+385 (0)52 455 104
+385 (0)91 2062 999
paolomahne@gmail.com
Leccino, Pendolino, Istarska bjelica Leccino, Pendolino, Istarska bjelica, Karbonaca, Frantoio, Buža Puntoža
+385 (0)52 824 284
+385 (0)52 448 403
62. FARM PINO - Olives & oil
65,000
Aldo Negri 7, BALE
Vošteni 23, SV. LOVREČ
5,500
800
71. P.O. GRUBIĆ
67. MARIO VOŠTEN
61. PAOLO MAHNE
54. AGROLAGUNA
www.meneghetti.hr
Buža, Plominka, Maurino
ISTRA GOURMET 2012
59. o.p.g. paulišić
Leccino, Pendolino, Istarska bjelica, 44
+385 (0)91 543 1107
Istarska bjelica, Leccino, Pendolino, Buža
Coratina, Leccino, Istarska bjelica, Maurino, Črnica 1,400
+385 (0)98 176 59 04
Istarska bjelica, Buža ROVINJ, BALE, KANFANAR
Brčići 5, NOVA VAS
+385 (0)98 224418
zoran.zanini@pu.t-com.hr
Leccino, Pendolino, Ascolana, Busa, Frantoio
www.istra.com
Buža, Leccino, Pendolino, Picholine
370
www.istra.com
ISTRA GOURMET 2012
500
45
Olive oil
Olivenöl
83. O.P.G. POKRAJAC
89. MARIO PERŠIĆ
Foibon 3, PULA
Krnjaloža 50, VODNJAN
+385 (0)52 848 447
+385 (0)52 505 882
+385 (0)52 579 380
Cesta za Valaltu - Lim 7, Rovinj
+385 (0)98 738 978
+385 (0)98 169 2466
+385 (0)98 94 24805
+385 (0)52 811 226
matulin@net.hr
celic.mirjana@gmail.com
76. VALALTA d.o.o.
Leccino, Pendolino, Buža, Istarska bjelica, Rošinjola
valalta@valalta.hr
Leccino, Buža, Pendolino
1,500
300
84. ANTON ŠTURMAN
+385 (0)99 598 7503
Cesta za Valaltu - Lim 10/a, ROVINJ
+385 (0)52 821 009
Buža
+385 (0)91 524 7687
85. KLAUDIO ŠTURMAN
amamo@istra-istria.hr
Leccino, Pendolino, Buža, Rošinjola
100
+385 (0)52 848 506
Trg Javne vage 8, VODNJAN
+385 (0)98 860 566
+385 (0)52 573 168
info@chiavalon.hr +385 (0)98 334 233
ecetina1@net.hr
6,100
+385 (0)52 511 975
+385 (0)52 511 035 +385 (0)98 283 616
+385 (0)98 163 2355
moscardal@yahoo.it
matteo.belci@gmail.com
Rošinjola, Buža
79. FAMEJA MATOŠEVIĆ
Cesta za Valaltu - Lim 14/a, ROVINJ
Buža, Črnica, Istarska bjelica, Leccino, Pendolino www.meloto.com
300
PULA, MEDULIN, VODNJAN, FAŽANA, LIŽNJAN,
Buža, Rošinjola, Žižolera
MARČANA, BARBAN
92. ŠIBIBA
3,500
Pian 2, VODNJAN
+385 (0)52 511 606
+385 (0)98 331 851
+385 (0)52 821 011
+385 (0)52 213 886
+385 (0)91 202 4939
+385 (0)98 9834 802
Buža, Črnica, Leccino, Pendolino info@sibiba.com
100. MAURIZIO BIASIOL
86. BRIST d.o.o.
www.famejamatosevic.com
Leccino, Pendolino, Buža, Rošinjola, Istarska bjelica
900
80. MIRKO POPOVIĆ
www.sibiba.com
Prilaz Cerella 23, PULA
silvano@brist-olive.hr
+385 (0)98 946 6508
www.brist-olive.hr www.stancija-montero.com
Buža, Istarska bjelica, Karbonaca, Moraiolo, Rošinjola, Žižolera
Buža, Leccino, Pendolino, Karbonaca, Istarska bjelica
600
Tina Ujevića 13, ROVINJ
+385 (0)52 815 719
+385 (0)91 885 6131
500
Buža, Črnica, Leccino, Pendolino
+385 (0)52 511 381
B. Biasoletto 27, VODNJAN
+385 (0)99 244 3594
www.agroprodukt-pula.hr
+385 (0)52 511 518
giocerlon@gmail.com
+385 (0)91 511 2073
www.skabe.com
www.galeo-maslinovo-ulje.com
Buža, Karbonaca
88. ŠKABE
sergio.delton@gmail.com
500
95. LUCIO TOFFETTI
Mlinska 1, VODNJAN
+385 (0)52 511 808
+385 (0)98 855 008
carmen.toffetti@vodnjan.hr
Buža
600
www.istra.com
Buža, Karbonaca, Rošinjola, Bianchera 360 www.istra.com
600
102. SERGIO DELTON
+385 (0)52 543 519
info@skabe.net
300
+385 (0)99 835 7442
info@agroprodukt-pula.hr
+385 (0)98 580 960
kyara@kyara.hr
+385 (0)52 511 356
1,000
Sv. Martina 16, VODNJAN
+385 (0)52 550 260
+385 (0)99 528 9960
Forno Grande 18, VODNJAN
uljara.tonin@gmail.com
Buža, Karbonaca, Moražola, Bianchera
1,500
101. LIVIO BIASIOL
94. GIORGIO CERLON
Muntić 32/a, PULA
Calandra bb, ROVINJ
ISTRA GOURMET 2012
87. AGROPRODUKT, ULJARA VODNJAN
Pendolino, Istarska bjelica, Leccino, Leccione, Buža 10,000
82. RINO ŠURAN
Pendolino, Leccino, Buža, Istarska bjelica,
Ascolana tenera 12,000
Medulinska 15, PULA
81. GIANSANDRO RUDAN
Leccino, Pendolino, Istarska bjelica, Buža, Rošinjola
+385 (0)52 511 599 +385 (0)98 1776 237
+385 (0)98 414 931
Buža, Karbonaca, Istarska bjelica Istarska 28, VODNJAN
Montero 1, ROVINJ
+385 (0)52 511 644
maurizio.biasiol@hep.hr
93. ANTONIO PASTROVICCHIO - TONIN
+385 (0)98 219 380
stancija.montero@gmail.com
1,300
Žižolera, Pendolino, Leccino
+385 (0)52 535 112
600
G. A. della Zonca 25/a, VODNJAN
Istarska bjelica, Buža, Rožinjola, Karbonaca, +385 (0)52 511 891
600
99. GIANFRANCO MACAN
Sv. Kirin 74, VODNJAN
matosevic.mladen@gmail.com
600
Istarska 34, VODNJAN
Mlinska 7, VODNJAN
+385 (0)91 527 2734
Buža, Istarska bjelica, Leccino, Karbonaca 98. GIACOMETTI - MOSCARDA
91. OBITELJ BELCI - MELOTO
300
1,100
97. ALDO CETINA
www.chiavalon.hr
Rošinjola, Buža, Istarska bjelica
+385 (0)52 817 138
Istarska bjelica, Rošinjola Buža, Istarska bjelica, Karbonaca, Moražola, Rošinjola, Leccino
gsturman@ingt.hr
43. Istarske divizije 15, ROVINJ
Leccino, Buža, Karbonaca, Pendolino, +385 (0)52 511 906 +385 (0)98 951 7064
78. DARIO MALUSÀ
200
V. Nazora 16, VODNJAN
Rovinjsko selo 10, ROVINJ
300
fiore.opg@gmail.com
Buža, Rošinjola, Črnica 90. SANDI CHIAVALON
La quercia 25, ROVINJ
77. ŽELJKO LANČA
46
96. O.P.G. FIORE
Rovinjsko selo, ROVINJ
Buža, Karbonaca, Rošinjola
400
103. ANTE SUČIĆ
Sv. Cecilija 17, VODNJAN
+385 (0)52 512 133
+385 (0)98 1666 825
agroturist.vodnjan@gmail.com
Leccino, Pendolino, Buža, Istarska bjelica
300
ISTRA GOURMET 2012
47
Olive oil
Olivenöl
104. TERABOTO
111. O.P.G. MARIO CRNOBORI
119. O.P.G. LORENA STIPANČIĆ
Kaštanjež 2, BANJOLE
Olge Ban 6, PULA
+385 (0)52 512 521
+385 (0)52 573 067
+385 (0)52 215 179
+385 (0)52 663 030
+385 (0)98 668 094
+385 (0)98 900 4446
+385 (0)98 580 934
+385 (0)91 531 7247
info@teraboto.com
encocrnobori@gmail.com
www.teraboto.com
www.designer.com.hr
Buža, Karbonaca, Istarska bjelica, Žižolera, Rošinjola, Leccino, Pendolino
Buža, Leccino, Pendolino, Istarska bjelica, Picholine
300 sanjin.sirotic@ivb.hr
Buža, Leccino, Istarska bjelica, Pendolino,
Picholine, Rošinjola
1,220
Istarska bjelica, Frantoio, Leccino, Črnica Ipši 10, Livade, OPRTALJ
LABIN, RABAC, RAŠA, KRŠAN
+385 (0)52 664 010
+385 (0)98 219 538
112. ULJARA OLEA D’ORO
+385 (0)52 521 565
klaudio.ipsa@pu.t-com.hr
Partizanski put bb, PULA
+385 (0)98 942 6580
+385 (0)52 534 646
nicoletta@balija.eu
+385 (0)52 521 938
www.balija.eu
Buža, Istarska bjelica, Karbonaca, Leccino
www.ipsa-maslinovaulja.hr
120. OLEA B.B.
106. O.P.G. GRGORINIĆ
www.oleabb.hr
+385 (0)99 322 4999
+385 (0)52 505 968
+385 (0)98 224 675
Leccino, Pendolino, Buža, Rošinjola tina.grgorinic@pu.t-com.hr
114. ODINO FIORANTI
Frantoio, Pendolino, Leccino
360
1,500
Pian 41, VODNJAN
Buža, Črnica +385 (0)52 520 794
350
marija.ipsa@pu.t-com.hr
Šalvela 6, VODNJAN
dmarceta@motortech.hr
121. O.P.G. WILLIAM NEGRI
128. o.p.g. VIVIANO ANTOLOVIĆ
+385 (0)52 776 107
info@negri-olive.com
Leccino, Pendolino Buža, Leccino, Pendolino, Karbonaca 500
108. MARIO ŠIMUNOVIĆ
Buža, Karbonaca, Istarska bjelica, Leccino, Pendolino
116. LIVIO COSSARA
San Giusto 29, GALIŽANA
+385 (0)91 504 7244
460
ketrin108@gmail.com +385 (0)98 206 203
+385 (0)98 1912 522
livio.cossara@gmail.com
100
Stoja 4, PULA
+385 (0)52 218 033
+385 (0)52 300 200
info@valsabbion.hr
hotel-milan@pu.t-com.hr
www.valsabbion.hr
www.milanpula.com
Buža 520
110. TANGER SILVANO
Munida 31, MEDULIN
+385 (0)91 205 1381
silvano.tanger@gmail.com
Ascolana, Pendolino, Frantoio, Buža, Leccino, Cipressino, Istarska bjelica 485
ISTRA GOURMET 2012
Antonci 9, GROŽNJAN
122. TORKOP - SERGIO ČERNEKA
+385 (0)52 664 287 +385 (0)91 531 2896
cerneka.torkop@gmail.com
Istarska bjelica, Leccino, Črnica
1,100
123. DAMIR SIROTIĆ
118. O.P.G. IVETAC
dea.baricevic@bf.uni-lj.si
damir.sirotic@pu.t-com.hr
580
Istarska bjelica, Leccino, Pendolino, Picholine Bujska 1, GROŽNJAN
+385 (0)52 550 084
Medveje 18, BUZET
+385 (0)98 184 79 88
+385 (0)52 667 185
+385 (0)52 776 122
ivetac@email.t-com.hr
+385 (0)91 734 5799
+385 (0)98 217 566
Buža, Karbonaca, Istarska bjelica, Oblica, Leccino, Pendolino cernac.lara@yahoo.com
adrianocerneka@net.hr
500
www.istra.com
Leccino, Pendolino, Istarska bjelica, Črnica
www.istra.com
600
131. OBITELJ CERNAZ
124. ADRIANO ČERNEKA
Valtura 40/a, PULA
130. MARIJA ŠEME BARIČEVIĆ
+386 (0)41 776 653
+385 (0)91 663 5334
Leccino, Pendolino, Istarska bjelica, Črnica, Frantoio
1,000
+385 (0)52 776 128
+385 (0)52 663 027
2,100
Istarska bjelica, Frantoio, Karbonaca, Leccino, Pendolino
Obzidina 5, GROŽNJAN
Sovinjsko Polje 7, BUZET
Karbonaca, Buža, Leccino, Pendolino, Leccione
branka.antonac@pu.t-com.hr
+385 (0)91 507 2386
Istarska bjelica, Moražola, Rošinjola, Buža Puntoža 450
Burle 36, MEDULIN
129. ĐINO ANTONAC
+385 (0)52 663 058
117. OBITELJ MATIĆ - TERRA CAVIADA
109. Ostojić-Perić
Istarska bjelica, Leccino, Pavonazza, Karbonaca, Frantoio
1,500
Brnozi 51, Sovinjak, BUZET
Antifašističkih boraca 29, VODNJAN
+385 (0)52 511 248
Buža, Črnica, Leccino 500
650
Peroj 13/b, GROŽNJAN
CENTRAL ISTRIA
ZENTRALISTRIEN
+385 (0)52 511 403
+385 (0)98 441 780
Leccino, Frantoio, Istarska bjelica, Črnica 115. LIVIO MILJAVAC
+385 (0)98 219 308
+385 (0)98 952 8362
Buža, Leccino, Frantoio, Pendolino, Rošinjola, Istarska bjelica 5,000
+385 (0)52 875 280
+385 (0)98 713 643
Pineta I.ogr. 2, Valbandon
Reburići 56, Brgod, RAŠA
+385 (0)52 511 040
107. DARIO MARČETA
+385 (0)52 664 202
bosiljka.belic@oleabb.hr +385 (0)52 512 473 Paganorska cesta, FAŽANA
Maršići 16, Gradinje, OPRTALJ
+385 (0)98 909 2523 M. della Vedova 55, GALIŽANA
3,000
127. O.P.G. MARIJA IPŠA
+385 (0)1 370 1434; +385 (0)52 872 189
113. ULJARA BAIOCCO - ANDREJ ĐURIĆ
Istarska bjelica, Buža, Črnica, Frantoio, Leccino
Creska 34, RABAC
Leccino, Istarska bjelica, Leccione, Pendolino 500
500
126. KLAUDIO IPŠA
500
Galižanska 8, FAŽANA
www.marceta.hr
Sovinjsko Polje 9, BUZET
mnl@pu.t-com.hr
105. OBITELJ BALIJA
48
125. SANJIN SIROTIĆ
Istarska 99, VODNJAN
420
Leccino, Buža, Istarska bjelica
500
ISTRA GOURMET 2012
49
Olive oil
Olivenöl
132. OBITELJ DEŠKOVIĆ
Kostanjica 58, GROŽNJAN
+385 (0)52 776 315
139. MILJENKO PRODAN
+385 (0)98 1977 985
Pašutići bb, BUZET
franko.deskovic@pu.t-com.hr
+385 (0)52 665 057 Istarska bjelica, Buža, Črnica, Leccino, Pendolino, Frantoio
1,000
133. OBITELJ PUCER
+385 (0)98 701 392
Istarska bjelica, Leccino
8
37 38
+385 (0)52 663 087
+385 (0)91 531 8074
31 32 33 34
13 14
Pigini 27/2, BUZET
+385 (0)52 776 116
30
23 24 26 35 36
140. VLADO JERMAN
1. Maja 2, Grožnjan
9 27 28 29
50 44 45 46 47 48 49
18
Leccino, Buža, Istarska bjelica, Karbonaca
400
7 15 16 17
340
Markovac 14, VIŠNJAN
Stjepana Konzula 6, BUZET
+385 (0)52 449 251
+385 (0)52 662 750
+385 (0)91 449 2511
+385 (0)98 224 975
vina-poletti@pu.t-com.hr
leana_istra@hotmail.com
41 42 43
59
58
300
135. O.P.G. GERŽINIĆ
60 61
57
Leccino, Pendolino, Istarska bjelica, Buža
56
65
64 63
1,118
135 136 137
134 143
133 142
134
54 55
www.kusaonica-eliksir.hr
www.vina-poletti.com
Leccino, Pendolino, Istarska bjelica, Buža 125 126
130 131 132
19 21 22 40
39
141. MIRO PETOHLEB
134. PETER POLETTI
124 138
139 140 141
127 123 129
Leccino, Pendolino, Istarska bjelica, Črnica
121 122 123
144
20 51 52 53 25
+385 (0)98 443 498
pucer.peter@hi.t-com.hr
62
142. DORJAN JAKAC
Ohnići 9, VIŽINADA
Veli Mlun 12, BUZET
+385 (0)52 446 285
+385 (0)52 662 481
+385 (0)91 506 7503
+385 (0)91 508 0995
vina@gerzinic.com
66 68
67
vinagrojakac@ri.t-com.hr
www.gerzinic.com Leccino, Pendolino, Istarska bjelica
Leccino, Pendolino, Istarska bjelica, Črnica 600
136. OBITELJ ROSSI
300
74 83
76 75 78 84
77 79 80 81
+385 (0)52 449 160
+385 (0)52 446 230
+385 (0)98 219 301
+385 (0)52 446 362
Leccino, Pendolino, Črnica, Rošinjola, Buža
+385 (0)91 788 1512
119
71 73 82
143. LUCIO BERNOBICH
Markovac 7/a, VIŠNJAN
Bajkini 10/a, VIŽINADA
info@vinarossi.hr
Vrbani 3, VIŽINADA
pino.rossi@pu.t-com.hr
+385 (0)98 991 3787
Istarska bjelica, Leccino, Pendolino, Rošinjola
600
250
95
89 90 91 92 115
93 94 96 97 98
opg.oklen@pu.t-com.hr
Istarska bjelica, Leccino, Pendolino, Frantoio
137. ROBERT FATORIĆ
120
69 70 72
144. OBITELJ OKLEN
+385 (0)91 535 5602
99 100 101 102 103
105
104
600
111 113 114
106
107 112
87
145. EDO PINCIN
Vižinada 6/c, VIŽINADA
+385 (0)52 446 062
500
Montižel 59, ZAVRŠJE
opcina.vizinada@pu.t-com.hr
Leccino, Pendolino, Frantoio
85 86 88
+385 (0)52 776 212
600
116 117
+385 (0)98 396 772
118 110
info@pincin-monticello.hr
138. FRANKO VRANIĆ
Bajkini 23, VIŽINADA
www.pincin-monticello.hr
+385 (0)52 446 422
Leccino, Karbonaca, Pendolino
108 109
900
+385 (0)91 580 5331 francarman@gmail.com
Frantoio, Leccino, Pendolino, Buža, Istarska bjelica
50
ISTRA GOURMET 2012
350
www.istra.com
www.istra.com
ISTRA GOURMET 2012
51
Restaurants,
Taverns and
Agritourism
Restaurants, Tavernen
und Erlebnisbauernhöfe
54
Introduction
Einfu¨hrung
List of Restaurants, taverns and AGRITOURISM
ESTABLISHMENTS
Liste der Restaurants, Tavernen und
ERLEBNISBAUERNHÖFE
57
Umag / Novigrad
75
Poreč
82
Vrsar / Funtana
86
Rovinj
94
Pula / Medulin
105
Labin / Rabac
112
Central Istria
126
A LA CARTE HOTEL RESTAURANTS
Zentralistrien
A LA CARTE HOTELRESTAURANTS
Restaurants / taverns / agritourism
Introduction
SelectED restaurants 2012
AUSGEWÄHLTE Restaurants 2012
ČOK
I
n 1996 the first Istrian gastronomic guide was published with fifty eating establishments included, only
to reach the number of 200 over the last fifteen years,
demonstrating the ongoing development of the Istrian
pg./Bl. 61
culinary scene. Always following the same evaluation
DAMIR & ORNELLA
criteria, this year we present 120 restaurants, 50 taverns,
pg./Bl. 61
10 valuable ‘’a la carte’’ restaurants within major hotels
DIVINO
and 20 establishments (section “other”) which do not
pg./Bl. 76
MILAN
fall into any of the previous categories and are worth a
pg./Bl. 100
visit due to the fact that each of them offers a specialty
PEPENERO
of its own - Istrian prosciutto tasting, cheese tasting,
pg./Bl. 67
great desserts etc.
San rocco - GOURMET
Istrian gastronomy is all about variety and richness.
pg./Bl. 70
On the following pages, you will get to know luxurious
SV. NIKOLA restaurants with exclusive menus as well as traditional
pg./Bl. 80
taverns that even today prepare most of the delicacies
ZIGANTE ingredients produced by the household), and there are
B
was für die ständige Entwicklung der istrischen
mit jungem Mais, Fritaja (Omelette) mit Spargel oder
several simple inns where one can enjoy the charm of
Gastronomie in den letzten fünfzehn Jahren spricht.
gebratetenen Sardinen anbieten. Alle Objekte und
on the hearth. There are also agritourism households
pg./Bl. 123
Einfu¨hrung
offering traditional, homemade food (prepared with
egonnen haben wir mit fünfzig Objekten im
Nahrungsmitteln aus eigener Familienproduktion) als
ersten 1996 erschienenen Gastronomieführer
auch auf einfache Gaststätten, die mit ihrem Charme
und jetzt sind wir schon bei zweihundert,
bezaubern und Zwischenmahlzeiten wie Maneštra
traditional Istrian brunch - corn maneštra, fritaja (frit-
Wir haben uns immer an denselben Kriterien orientiert
deren wichtigste Daten und Essensempfehlungen,
tata) with asparagus, or roast pilchard. All the eating
und präsentieren nun 120 Restaurants, 50 Weinkeller,
die sie bekannt gemacht haben, werden nach dem
establishments are presented in alphabetical order,
10 gute, sich innerhalb von größeren Hotelobjekten
Alphabet geordnet vorgestellt.
with basic information and recommendations on food
befindende A-la-Carte-Restaurants und 20 Objekte
Neben besonders empfehlenswerten Restaurants
for which they are known.
(Rubrik “und noch“), die in keine der vorher erwähnten
und Weinkellern, die unseren vorab bestimmten
The especially valuable quality restaurants and taverns
Kategorien gehören, aber eines Besuches wert sind,
Normen entsprechen, steht die Kennzeichnung IQ
that meet the required standards have been marked
weil sie etwas Besonderes anbieten (Verkostung von
(Istrian Quality - Istrische Qualität), welche in Istrien
with an IQ - Istrian quality, the label which has been
Pršut, Käse und anderen Spezialitäten).
über viele Jahre hinweg nur Weine erhielten. Die bes-
pg./Bl. 95
for many years, reserved exclusively for the wine. The
Das istrische Gastronomieangebot ist vielfältig und
ten, an der Spitze unserer diesjährigen Topliste ste-
BUŠČINA
best restaurants and taverns, those at the very top of
verschiedenartig. Auf den folgenden Seiten wer-
henden Restaurants wurden mit der Kennzeichnung
pg./Bl. 61
this year’s charts, are listed as TOP 2012.
den Sie Luxusrestaurants mit exklusivem Angebot
TOP 2012 versehen.
SelectED TAVERNS 2012
AUSGEWÄHLTE Tavernen 2012
ALLA BECCACCIA
pg./Bl. 95
ASTAREA
pg./Bl. 59
BATELINA
kennen lernen, aber auch traditionelle Weinkeller,
Good appetite!
die noch immer die meisten Gerichte auf einer
Guten Appetit und Prost!
Feuerstelle zubereiten. Hier treffen Sie sowohl
54
ISTRA GOURMET 2012
Franko Lukež,
auf den Agrotourismus mit seinem Angebot an
Franko Lukež,
author of the project
traditionellen Gerichten vom Herd (zubereitet mit
Autor des Projekts
www.istra.com
www.istra.com
ISTRA GOURMET 2012
55
Restaurants / taverns / agritourism
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe
Key / Zeichenerklärung
Restaurant
Restaurant
GSM
Tavern
Taverne
Fax
Agritourism
Erlebnisbauernhof
E-mail
Umag, Novigrad,
Buje, Brtonigla
Web address
Web Adresse
IQ - Istrian quality / Istrische Qualität
Opening hours
Öffnungszeiten
Restaurants and taverns of the year
Restaurants und Tavernen des Jahres
Jeunes Restaurateurs d’Europe
By arrangement
Nach Vereinbarung
The meat of the Istrian cattle
Das Fleisch des istrischen Rinds
Parking
Parkplatz
Owner
Besitzer
Capacity (indoors)
Sitzgelegenheiten Innenbereich
Address
Adresse
Capacity (outdoors)
Sitzgelegenheiten Außenbereich
Telephone
Telefon
Specialties
Hausspezialitäten
1 2 3 4 5 6 7
Days in the week - closed (3,5)
Wochentage - Geschlossen (3,5)
I, II, III, IX
Months - closed
Monate - geschlossen
Credit cards / Kreditkarten
RESTAURANT RATING
RESTAURANTSBEWERTUNG
TAVERN / AGRITOURISM RATING
TAVERNEN / BAUENHÖFE BEWERTUNG
Points / Punkte
Food / Essen
0-40
(choice, imaginative and quality preparation, presentation...)
(Auswahl, Phantasie und Zubereitungsqualität, Präsentation…)
Drinks / Getränke
0-20
(offer, storing, presenting and serving wine)
(Angebot, Aufbewahrung, Weinpräsentation und -servierung)
Service / Bedienung
0-20
(interior and exterior, equipment, atmosphere…)
(Innen- und Außeneinrichtung, Ausstattung, Atmosphäre…)
Total / Insgesamt
Maximum points / Höchstpunktezahl:
56
ISTRA GOURMET 2012
Good / Gut
Superb / Großartig
0-20
(greeting guests, personnel’s level of professionalism, affability...)
(Gästeempfang und Hinausbegleitung der Gäste, Personalkom
petenz, Höflichkeit…)
Ambiance / Ambiente Bad / Schlecht
Excellent (only the food)
Ausgezeichnet (nur dass Essen)
Superior (only the food)
Spitze (nur dass Essen)
100
www.istra.com
1. A casa, Savudrija
2. Amfora, Novigrad
3. Antonia, Zambratija
4. Aquarius, Buje
5. Astarea, Brtonigla
6. Atelier, Marušići
7. Badi, Lovrečica, Umag
8. Bassanese, Kaštel
9. Belveder, Karigador
10. Buščina, Marija na Krasu, Umag
11. Čok, Novigrad
12. Damir & Ornella, Novigrad
13. David, Kaštel
14. Edda, Savudrija
15. Furia, Smilovići, Momjan
16. Giovanni, Novigrad
17. Igor, Kaštel
18. Klaj, Brtonigla
19. La Parenzana, Volpija
20. La Quercia, Brtonigla
21. Malo selo, Fratrija
22. Marina, Novigrad
23. Marinero, Marija na Krasu, Umag
24. Marino, Kremenje
25. Maruzzella, Zambratija
26. Melon, Petrovija, Umag
27. Morgan, Bracanija
28. Nono, Petrovija, Umag
29. Pepenero, Novigrad
30. Pergola, Zambratija
31. Pjero, Kremenje
32. Porto Salvore, Savudrija
33. Radešić, Krasica
34. Rino, Momjan
35. San Benedeto, Dajla
36. San Mauro, Momjan
37. San Rocco, Brtonigla
38. San Rocco - gourmet, Brtonigla
39. Sergio, Buje
www.istra.com
1 14
32 46 51
47 3
49
43
13
8
17 36
23 10 50 52
22
6
34
15
26
21 19 4
44
24
28
31
25
48 30
7
39 27 33
9
5 18 20 42
35
11 12 16
2
37 38
40
41 29 22
45
Sergio, Novigrad
Sidro - All’ancora, Novigrad
Silvano, Brtonigla
Sole, Umag
Stari podrum, Momjan
Tabasco, Novigrad
Toni, Savudrija
Villa Rosetta Restaurant Maruzza, Savudrija
48. Villa Vilola, Zambratija
49. Zlatna vala, Umag
50. Rondo, Buje
51. Sant Andrea, Savudrija
52. San Leonardo, Buje
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
ISTRA GOURMET 2012
57
Restaurants / taverns / agritourism
Umag, Novigrad, Buje, Brtonigla
A casa
Marino Paretić
+385 (0)52 737 101
info@restorani-mani.com
90
Karmen Vorić
120
70
70
Digitronska 14, Buje
11:00 - 24:00
+385 (0)52 773 417
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)91 446 0355
Istrian specialties - Fish specialties - Raffaello cake
Istrische Spezialitäten - Fischspezialitäten - Rafaello Kuchen
www.restorani-mani.com
+385 (0)52 725 026
11:00 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
Homemade cuisine
Heimische Küche
vinavoric@gmail.com
34,5
17
17
87
18,5
34,5
16
17
85
17,5
Astarea
Amfora
Jerko Jelačić
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe
Aquarius
Grupija 13 a, Savudrija
+385 (0)52 737 101
Umag, Novigrad, Buje, Brtonigla
60
60
50
80
Ribarnička 10, Novigrad
+385 (0)52 726 298
+385 (0)98 865 190
11:00 - 24:00
11:00 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
XI
Lamb pod pekom (prepared under a baking lid) - Grilled fish - Black risotto
Fish specialties - Homemade pasta - Pancakes - Chocolate cake
Fischspezialitäten - Hausgemachte Teigwaren - Pfannkuchen Schokotorte
1 2 3 4 5 6 7
Anton Kernjus
Lammfleisch pod pekom (unter der Backglocke zubereitet) - Fisch vom
Grill - Tintenfischrisotto
Ronkova 6, Brtonigla
+385 (0)52 774 384
+385 (0)52 774 384
34
15
17
83,5
17,5
Antonia
Roberto Prelogar
Atelier
70
Valentina Hrobat
50
Crvena uvala 11, Zambratija
+385 (0)52 759 565
+385 (0)91 175 9565
12:00 - 16:00
18:00 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
I
+385 (0)52 731 055
konoba.atelier@gmail.com
Scallops - Noodles with shrimps - Grilled sole
Jakobsmuscheln - Pasta mit Scampi - Scholle vom Rost
33
58
ISTRA GOURMET 2012
40
20
Marušići 30, Marušići
14
17
17
12:00 - 22:00
1 2 3 4 5 6 7
Meat plates - Truffles prepared in various ways - Homemade pasta
Fleischplatten - Trüffeln auf verschiedene Arten - Hausgemachte Nudeln
81
www.istra.com
www.istra.com
ISTRA GOURMET 2012
59
Restaurants / taverns / agritourism
Umag, Novigrad, Buje, Brtonigla
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe
Buščina
Badi
Badurina Mileva
Umag, Novigrad, Buje, Brtonigla
80
50
90
50
Umaška 12, Lovrečica, Umag
+385 (0)52 756 293
+385 (0)98 903 5535
+385 (0)52 742 458
info@restaurant-badi.hr
12:00 - 23:00
12:00 - 24:00
1 2 3 4 5 6 7
Fish in bread - Fish with vegetables prepared in the oven - ‘’Badi’’
mixed buzara sauce - Homemade pasta with langoustines and truffles
Fisch im Brot - Fisch im Ofen mit Gemüse - Gemischte Buzara “Badi” Hausgemachte Nudeln mit Scampi und Trüffeln
Buščina 18, Marija na Krasu, Umag
+385 (0)52 732 088
17
17
87
18
www.konoba-buscina.hr
Čok
Bassanese
120
30
150
Kaštel 125, Kaštel, Buje
+385 (0)98 320 362
+385 (0)52 777 035
12:00 - 24:00
1 2 3 4 5 6 7
Fish - Specialties with truffles - Meat
Fox trade d.o.o
Fischspezialitäten - Roh marinierter Fisch
Sv. Antona 2, Novigrad
+385 (0)52 757 643
+385 (0)98 255 894
fox.trade.d.o.o@pu.t-com.hr 34
14
17
17
82
Belveder
sergio.jugovac@pu.t-com.hr
36
18
18
18
90
Damir & Ornella
70
24
70
Karigador 51, Novigrad
+385 (0)52 722 158
1 2 3 4 5 6 7
Fish specialities - Raw fish
Fische - Spezialitäten mit Trüffeln - Fleisch
www.bassanese-kastel.hr
+385 (0)52 735 199
22
12:00 - 15:00
18:00 - 23:00
I
info@bassanese-kastel.hr
Viktor, Dalibor i Dean Širol
Teigwaren mit Trüffeln - Lammfleisch pod pekom (unter der Backglocke
zubereitet) - Fisch pod pekom (unter der Backglocke zubereitet)
fabiana.mijanovic@gmail.com
35
+385 (0)52 777 280
Pasta with truffles - Lamb pod pekom (prepared under a baking lid) - Fish pod pekom (prepared under a baking lid)
+385 (0)52 742 218
www.restaurant-badi.com
Adele Bassanese
Fabiana Mijanović
1 2 3 4 5 6 7
11:00 - 23:00
0
12:00 - 15:30
19:30 - 23:30
1 2 3 4 5 6 7
Fish in salt - Dalmatian Grouper - Various Shellfish 1 2 3 4 5 6 7
Raw langoustines - Fish specialities (mostly based on raw ingredients)
Fisch im Salzmantel - Großer Roter Drachenkopf auf dalmatinische Art Verschiedene Muscheln
Cittanova d.o.o
Roh marinierte Scampi - Fischspezialitäten (großteils roh mariniert)
Zidine 5, Novigrad
+385 (0)52 758 134
+385 (0)52 758 007
34,5
60
ISTRA GOURMET 2012
16
17
17
84,5
www.istra.com
cittanova@net.hr
www.istra.com
36
17,5
17,5
19
90
ISTRA GOURMET 2012
61
Restaurants / taverns / agritourism
Umag, Novigrad, Buje, Brtonigla
David
Damir Lukež
Kaštel 120 c, Buje
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe
Giovanni
40
40
Valter Cernogoraz
St. Rosello 30 a, Novigrad
11:00 - 22:00
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)52 777 090
+385 (0)99 348 1564
Umag, Novigrad, Buje, Brtonigla
+385 (0)52 757 122
Pasta with truffles - Dishes prepared in the fireplace
Nudeln mit Trüffeln - Speisen vom offenen Kamin
65
60
11:00 - 15:00
18:00 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)98 255 893
Daily fresh fish - Sea food risotto - Noodles with lobster - Apple pie
+385 (0)52 758 085
Täglich frischer Fisch - Risotto mit Meeresfrüchten - Tagliatelle mit
Hummer - Apfelkuchen
cernogoraz@net.hr
34
15
17
16,5
50
50
Igor Klemše
Volparija 23 c, Savudrija
+385 (0)52 759 666
+385 (0)98 270 270
+385 (0)52 759-236
I
+385 (0)52 777 131
Grilled Fish and Meat
+385 (0)52 777 131
Fisch und Fleisch vom Grill
34
www.restaurant-igor.com
14
17
17
82
Furia
+385 (0)91 883 4253
furia145@gmail.com
120
40
86
70
11:00 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
Fish soup served in a basket made of bread - Gnocchi filled with truffles
and langoustines - Spaghetti with langoustines on cognac - All sea food Slow food with truffles - Seasonal dishes
Fischsuppe in der Brotschüssel - Gefüllte Gnocchi mit Trüffeln und
Scampi - Spaghetti mit Scampi verfeinert mit Cognac - Slow Food mit
Trüffeln - Saisonspeisen
16,5
17
17,5
86
35
40
Fiorini bb, Brtonigla
12:00 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)52 774 560
+385 (0)98 278 402
Specialities with truffles - Game - Grilled meat
Hausspezialitäten mit Trüffeln - Wild - Fleisch vom Grill
info@agroturizam-klaj.com
www.agroturizam-klaj.com
34
ISTRA GOURMET 2012
70
35
Alen Klaj
www.furia.hr
62
17,5
Klaj
Smilovići 145, Momjan
+385 (0)52 779 001
17
Kaštel 120 e, Buje
1 2 3 4 5 6 7
12:00 - 23:00
taverna.pizzeria.edda@gmail.com
Kristijan Mojzeš
16,5
Igor
Edda
Sabina Visintin
35
82,5
15
17
17
11:00 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
Rolled Rack with bacon - Homemade Prosciutto - Typical Istrian cuisine Istrian pastry kroštule
Schweinenacken im Speckmantel - Hausgemachter Prsut - Istrische
Küche - Istrische Krostule
83
www.istra.com
www.istra.com
ISTRA GOURMET 2012
63
Restaurants / taverns / agritourism
Umag, Novigrad, Buje, Brtonigla
100
40
Davor Buršić
Volpija 3, Buje
+385 (0)52 777 460
07:00 - 23:00
Sv. Anton 38, Novigrad
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)98 96 90 492
+385 (0)52 777 459
Pljukanci (homemade pasta) with mushrooms - Dishes baked under the
bell - Pastry fritule in fig sauce - Dishes with asparagus - Truffle dishes
info@parenzana.com.hr
Pljukanci mit Pilzen - Alle Gerichte unter der Kappe - Krapfen in
Feigensoße - Spargelgerichte - Trüffelgerichte
www.parenzana.com.hr
34
15
17
17,5
+385 (0)91 721 7804
+385 (0)52 774 114
75
75
Branko Mijanović
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)52 732 053
Fish specialties - Istrian pršut - Seasonal dishes
Fischspezialitäten - Istrischer Pršut - Saisonspeisen
15
17
17,5
70
32
Fish specialties
Fischspezialitäten
16
17
17,5
85
50
30
12:00 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)91 174 2218
Istrian prosciutto - Sheep cheese - Homemade pasta - Lamb and veal under
baking lid - Seasonal fish (grilled food) - Kroštoli (sweet knots)
sipar63@gmail.com
Istrischer Pršut - Schafskäse - Hausgemachte Teigwaren - Lamm und Kalb
unter der Backglocke - Saisonfisch (Speisen werden am Grill zubereitet) Kroštoli (traditionelle Süßteigwaren)
Biserčić d.o.o
100
50
Kremenje 96 b, Momjan
17:00 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)52 779 047
+385 (0)52 777 332
Maneštra - Ravioli with truffles - Gnocchi with chicken - Tagliata beefsteak
with arugula and Grana Padano - Seasonal specialties - Grilled specialties Homemade bread
dean.cindric@gmail.com
Maneštra - Ravioli mit Trüffeln - Gnocchi mit Huhn - Beefsteak Taglliata mit Rucola
und Grana Padano - Speisen der Saison - Grillgerichte - Hausgemachtes Brot
+385 (0)52 779 047
restoran.marino@yahoo.com
www.konoba-marino-kremenje.hr
12:00 - 22:00
www.istra.com
www.istra.com
1 2 3 4 5 6 7
Venison - Specialties with truffles: beefsteak, pasta, chocolate cake Seasonal specialties
Wild - Spezialitäten mit Trüffeln: Beefsteak, Nudeln, Schokotörtchen Saisonspezialitäten
34
ISTRA GOURMET 2012
II
Marino
Fratrija 1, Buje
64
1 2 3 4 5 6 7
84
Malo selo
+385 (0)91 732 7429
12:00 - 15:00
18:30 - 23:00
Sv. Marija na Krasu 41
12:00 - 24:00
34,5
+385 (0)52 777 332
0
34,5
www.istrabiz.hr/marinerokonoba
Nediljka Marušić
50
Marinero
Fiorini 31, Brtonigla
+385 (0)52 774 455
dbursic75@gmail.com
83,5
La Quercia
Mauricio Božić
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe
Marina
La Parenzana
Guidina d.o.o
Umag, Novigrad, Buje, Brtonigla
17
17
18
86
ISTRA GOURMET 2012
65
Restaurants / taverns / agritourism
Umag, Novigrad, Buje, Brtonigla
Maruzzella
Paolo Prodan
+385 (0)91 543 0753
info@maruzzella.hr
www.maruzzella.hr
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe
Nono
60
Edi Prodan
60
60
80
Umaška 35, Petrovija, Umag
Ungarija 2, Zambratija
+385 (0)52 759 147
Umag, Novigrad, Buje, Brtonigla
12:00 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
II
+385 (0)52 740 160
+385 (0)91 254 8044
Season products - Istrian cuisine - Fish specialties Homemade pastry
+385 (0)52 740 209
Saisonprodukte - Istrische Küche - Fischspezialitäten Hausgemachte Kuchen
11:00 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
Seasonal asparagus, mushroom and truffel menu
Saisonal Menü aus Spargel, Pilze und Trüffel
konoba.nono@pu.t-com.hr
www.konoba-nono.com
35
16
17
18
86
Pepenero
Melon
Emanuel Melon
Bujska 11, Petrovija
140
40
100
10:00 - 23:00
12:00 - 15:00
18:00 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)52 720 843
+385 (0)91 546 5521
30
Fish specialties - Lamb under baking lid - Homemade pasta with
various sauces (venison, truffles, homegrown chicken)
Crni Papar d.o.o
Fischspezialitäten - Lamm unter der Backglocke - Hausgemachte
Teigwaren mit verschiedenen Soßen (Wild, Trüffeln, Haushuhn)
+385 (0)52 758 542
Sv. Antona 4, Novigrad
1 2 3 4 5 6 7
Creative fish cuisine - Haute cuisine and bistronomy
Kreative Fischküche - Bistronomie und hohe Gastronomie
+385 (0)98 699 767
+385 (0)52 726 272
pepenero@pepenero.hr
34
16
17
17
84
Morgan
Darinka Morgan
+385 (0)52 774 520
konoba.morgan@gmail.com
www.konoba-morgan.eu
45
45
12:00 - 22:00
Fabricio Veznaver
ISTRA GOURMET 2012
Sunčana 2, Zambratija
1 2 3 4 5 6 7
17,5
17,5
19
90
+385 (0)52 759 685
Wildschwein mit Polenta - Gebratener Truthahn - Fleisch unter der
Backglocke - Saisonravioli - Eselsfleisch
icio72@live.com
17
17,5
17,5
50
30
12:00 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)52 759 685
Wild boar meat with polenta - Baked rooster - Meat prepared under
baking lid - Seasonal ravioli - Donkey meat
35,5
66
36
Pergola
Bracanija 1, Brtonigla
+385 (0)52 774 520
www.pepenero.hr
87,5
www.istra.com
Shrimps with boletes - Risotto with langoustines and asparagus - Fish
baked in bread - Langoustines baked in salt - Brill fillet with fennel baked
in oven - Specialties made of raw dishes
Garnelen mit Steinpilzen - Risotto mit Scampi und Spargeln - im Brot
gebackener Fisch - Scampi im Salz - Steinbuttfilet mit Fenchel im Ofen
gebraten - Rohe Spezialitäten
35,5
www.istra.com
16
17
17
85,5
ISTRA GOURMET 2012
67
Restaurants / taverns / agritourism
Umag, Novigrad, Buje, Brtonigla
Pjero
Petar Jelovac
+385 (0)91 509 6472
+385 (0)52 779 200
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe
Rino
70
80
Rino Prelac
90
100
Momjan 23, Momjan
Kremenje 99, Momjan
+385 (0)52 779 200
Umag, Novigrad, Buje, Brtonigla
12:00 - 22:00
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)52 779 170
Homemade pasta with truffles - Beefsteak with truffles - Fiorentina - Dish
prepared under baking lid
Hausgemachte Nudeln mit Trüffeln - Beefsteak mit Trüffeln - Fiorentina Gerichte unter der Backglocke
+385 (0)52 779 170
+385 (0)52 779 210
12:00 - 22:00
1 2 3 4 5 6 7
Pasta with truffles - Gnocchi with game - Grilled meat
Teigwaren mit Trüffeln - Gnocchi mit Wild - Fleisch vom Grill
info@prelac.hr
www.prelac.hr
San Benedeto
Porto Salvore
Livio Janko
Savudrija 5, Savudrija
40
60
Goran Tatalović
70
70
Dajla 35, Dajla
08:00 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)52 735 484
+385 (0)52 759 213
+385 (0)98 292 135
Pasta (pljukanci) with sole bits in arugula nest - Fish and potatoes in
the oven - Chocolate cake with almonds
+385 (0)95 92 33 987
ljanko@inet.hr
Pljukanci (einheimische Nudeln) mit Schollenstückchen im Rucolanest Fisch im Ofen mit Kartoffeln - Schokokuchen mit Mandeln
+385 (0)52 735 484
www.porto-salvore.com
12:00 - 24:00
1 2 3 4 5 6 7
I
Seasonal pelagic fish - lavender cake
Dunkle Fischsorten der Saison - Lavendelkuchen
gogo05@net.hr
www.sanbenedetto.hr
34,5
15
17
17
83,5
San Mauro
Radešić
Alida i Romano Radešić
25
25
Libero Sinković
Krasica 80 a, Buje
+385 (0)52 776 001
+385 (0)52 776 001
info.radesic@gmail.com
13:00 - 22:00
50
50
San Mauro 157, Momjan
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)52 779 033
Prosciutto from own production - Homemade ravioli, fuži (pasta) and noodles Mixed meat prepared under baking lid - Boneless pork loin and homemade
sausages - Seasonal dishes
Pršut aus eigener Herstellung - Selbstgemachte Ravioli, Fuzi (traditionelle
Teigwaren) und Rezanci (Nudelart) - Gemischtes Fleisch unter der Backglocke Hausgemachtes Ombolo (Schweinskarree) und Wurst - Saisonspeisen
+385 (0)98 420 242
+385 (0)52 721 380
sinkovic@sinkovic.hr
12:00 - 22:00
1 2 3 4 5 6 7
Homemade cheese and pršut - Dumpling with dressing and grated truffle
(Tartufone) - Pancakes with homemade marmalade - Istrian ox meat Goulash with polenta
Hausgemachter Käse und Pršut - Klöße mit Soße und geriebener Trüffel
(Tartufone) - Pfannkuchen mit hausgemachter Marmelade - Boškarin (istrisches Rind) - Gulasch mit Polenta
www.sinkovic.hr
68
ISTRA GOURMET 2012
www.istra.com
www.istra.com
ISTRA GOURMET 2012
69
Restaurants / taverns / agritourism
Umag, Novigrad, Buje, Brtonigla
25
50
Sergio Makin
Bunarska 2, Brtonigla
+385 (0)52 774 704
+385 (0)98 165 5253
+385 (0)52 725 026
info@san-rocco.hr
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe
Sergio
San Rocco
Tullio Fernetich
Umag, Novigrad, Buje, Brtonigla
Šaini 2a, Novigrad
1 2 3 4 5 6 7
13:00 - 21:30
Rolled Istrian cattle meat (boškarin) prepared in wood fired oven Homemade tortellini stuffed with Istrian cattle meat (boškarin) - Pljukanci
“primavera”: Istrian homemade pasta with Istrian ham, rocket and pine nuts
Boškarinrindsrouladen im Holzofen - Hausgemachte Tortellini gefüllt mit
Boškarinrindfleisch - ”Pljukanci primavera” - Hausgemachte Teigwaren
mit istrischem Prosciutto, Rucola und Pinienkernen
40
60
+385 (0)52 757 714
12:00 - 15:00
18:00 - 23:00
+385 (0)52 726 158
Brodetto and polenta - Noodles with lobster - Meat with truffles
hotel-makin@mail.inet.hr
1 2 3 4 5 6 7
Brodetto und Polenta - Bandnudeln mit Hummer - Fleisch mit Trüffeln
www.istra.com/makin
www.san-rocco.hr
34
18
17
17
35
86
San Rocco - gourmet
40
Talia Cittar Špadijer
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)52 757 601
+385 (0)52 725 000
+385 (0)52 725 026
18
86,5
36
70
Mandrač 5, Novigrad
12:00 - 23:00
Srednja ulica 2, Brtonigla
17
Sidro - All’ancora
24
Rita i Tullio Fernetich
16,5
Potato cream with fresh truffles on black cuttlefish bed - Pork cutlet in
pistachio crust - Polenta with morels and scallops - Marinated langoustine
tails with olive oil foam
Kartoffelcreme mit frischen Trüffeln auf kleinen Tintenfischen “al nero” Schweinfilets in der Pistazienkruste - Polenta mit Morcheln und
Jakobsmuscheln - Marinierte Scampischwänze mit Olivenölschaum
sidro.ancora@gmail.hr
11:00 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
Spaghetti with lobster - Spaghetti with seafood - Mixed grilled fish Season products
Spaghetti mit Hummer - Spaghetti mit Meeresfrüchten Gemischter Fisch vom Rost - Saisonprodukte
info@san-rocco.hr
www.san-rocco.hr
36
19
19
94
20
Sergio
Sergij Urbac
60
40
Sandro Milić
1 2 3 4 5 6 7
II, x
+385 (0)52 774 491
Fish menu with seasonal vegetables - Summer fruit cake (fruit and
yoghurt base) - Homemade meat dishes
+385 (0)52 720 650
Fischmenü mit Saisongemüse - Obstkuchen (Basis Obst und Joghurt) Hausgemachte Fleischgerichte
34,5
70
ISTRA GOURMET 2012
17
18
84,5
110
40
Marconi 10, Brtonigla
07:00 - 23:00
+385 (0)91 206 0471
sergio.urbac@pu.t-com.hr
15
Silvano
Digitronska 21, Buje
+385 (0)52 772 005
34,5
16,5
17
16,5
+385 (0)98 943 0965
sandro.milic@gmail.com
10:00 - 22:00
1 2 3 4 5 6 7
Homemade Istrian prosciutto - Homemade pasta - Homemade boneless
pork loin - Sausages - Dishes under baking lid - Pancakes - Pannacotta
with various spillways
Hausgemachter istrischer Pršut - Hausgemachte Teigwaren - Hausgemachtes
Ombolo (schweinskaree) - Würste - Speisen unter der Backglocke Pfannkuchen - Panna cotta mit diversen Güssen
84,5
www.istra.com
www.istra.com
ISTRA GOURMET 2012
71
Restaurants / taverns / agritourism
Umag, Novigrad, Buje, Brtonigla
Sole
Danijel Soša
+385 (0)91 516 9416
+385 (0)91 150 1224
+385 (0)52 730 123
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe
Toni
80
50
Ivan Pauletić
Sošići 58, Umag
+385 (0)52 730 123
Umag, Novigrad, Buje, Brtonigla
Siparska 8, Savudrija
10:30 - 24:00
1 2 3 4 5 6 7
90
50
12:00 - 24:00
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)52 759 570
Pasta (fuži) with boletes and black truffle - Risotto, scallops, shellfish with
wild asparagus - Venison with gnocchi - Homemade pastry
Fuži mit Steinpilzen und schwarzer Trüffel - Risotto, Jakobsmuscheln,
Kammmuscheln mit einheimischen Spargeln - Wildfleisch mit Gnocchi Selbstgemachte Kuchen
+385 (0)52 759 570
Fish specialties - Sole with cognac and truffles - Homemade cakes Fish carpaccio
toni@pu.t-com.hr
Fischspezialitäten - Seezunge mit Cognac und Trüffeln - Hausgemachte
Kuchen - Fisch Carpaccio
info@konoba-sole.com
www. konoba-sole.com
35
16
17
25
Kanovele d.o.o.
30
Crvena uvala 31, Zambratija
Most 52, Momjan
+385 (0)52 779 152
12:00 - 22:00
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)52 725 710
II
+385 (0)98 292 152
Beefsteak with truffles - Noodles with truffles - Grilled mushrooms Asparagus frittata
+385 (0)52 779 152
Beefsteak mit Trüffeln - Pasta mit Trüffeln - Pilze vom Rost Fritaja (Rührei) mit Spargeln
stari.podrum@gmail.com
35
16,5
17,5
Bolnička 8, Novigrad
+385 (0)98 420 314
ibeleticko@gmail.com
+385 (0)52 725 720
info@villarosetta.hr
www.villarosetta.hr
87
18
Tabasco
Kristijan Beletić
16
17
85
17
Villa Rosetta - Restaurant Maruzza
Stari podrum
Mira Zrnić
35
85,5
17,5
60
70
1 2 3 4 5 6 7
12:00 - 22:00
Grilled shrimps with rocket salad and artichoke - Home made gnocchetti with delicious
sole and small tomatoes - North Adriatic sea fish roll filled with indigenous scallops
or Kvarner bay langoustines served on a mousse made of zucchini and toasted pine
nuts - Millefoglie Rosetta with lemon cream and blueberry sauce Gegrillte Garnelen mit Rauke und Artischocken - Hausgemachte Gnocchi mit Seezunge
und kleinen Tomaten - Nord Adriatische Fisch Rolle gefüllt mit heimischen Jacobsmuscheln
oder Kvarner Bucht Scampi serviert in einer Mouse gemacht mit Zucchini und gerösteten
Pinienkernen - Millefoglie Rosetta mit Zitronencreme und Heidelbeer Sauce 35,5
17
17
18
87,5
Villa Vilola
60
35
Vili i Loreta Šaina
80
80
Umaška 2 a, Zambratija
12:00 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)52 759 940
Spaghetti with lobster - Spaghetti with seafood - ‘Tabasco’ steak Dishes prepared under baking lid
Spaghetti mit Hummer - Spaghetti mit Meeresfrüchten Beefsteak ‘Tabasco’ - Gerichte unter der Backglocke
+385 (0)98 433 896
+385 (0)52 759 941
11:00 - 24:00
1 2 3 4 5 6 7
Fish specialties - Meat specialties - Various house cakes Fischspezialitäten - Fleischspezialitäten - Diverse Kuchen des Hauses
villa.vilola@hi.t-com.hr
www.villa-vilola.hr
34
72
ISTRA GOURMET 2012
15
17
17,5
83,5
www.istra.com
34
www.istra.com
16,5
17
18
85,5
ISTRA GOURMET 2012
73
Restaurants / taverns / agritourism
Umag, Novigrad, Buje, Brtonigla
Zlatna vala
Robert Peroš
70
Poreč,
60
Tar-Vabriga, Kaštelir-Labinci
Sv. Ivan 45, Umag
+385 (0)52 756 060
+385 (0)98 403 874
+385 (0)52 756 472
info@zlatna-vala.hr
09:00 - 24:00
Restaurants / taverns / agritourism
1 2 3 4 5 6 7
Fish pate - Risotto with langoustines and truffles - Homemade pastry Specialties of the house
Fischpastete - Risotto mit Scampi und Trüffeln - Selbstgemachter Kuchen Hausspezialitäten
www.zlatna-vala.hr
35
16
17
19
87
and more... und noch...
9
Rondo
Neda Franković
Trg Josipa Broza Tita 6, Buje
4
Food from home production
Gerichte aus heimatlicher Produktion
3
5
6
8
12
16
14
17 18
1
13 15 19
2
7
11 10
+385 (0)52 772 898
www.frankovic-rondo.hr
1. Arlen, Poreč
2. Daniela, Poreč
3. Divino, Poreč
Sant Andrea
Andrea Kordej
4. Dvi murve, Poreč
08:00 - 23:00
5. Gourmet, Poreč
1 2 3 4 5 6 7
6. Hrast, Poreč
Luka 4 c, Savudrija
7. Istarska konoba, Buići
Local fishermen gathering place
+385 (0)98 334 651
8. Istra, Poreč
Sammelort einheimischer Fischer
9. Kaštel, Kaštelir
10. Kaštel, Žbandaj
11. Kažeta, Kadumi
San Leonardo
Danijel Smolica
Trg Slobode 6 a, Buje
+385 (0)52 773 292
12. Kvartin, Vranići
13. L’artigiano, Poreč
10:00 - 23:00
14. Marina, Kukci, Nova Vas
1 2 3 4 5 6 7
15. Sv. Nikola, Poreč
Seasonal offer
16. Žardin, Kaštelir
Saisongerichte
17. Agrolaguna, Poreč
18. Kompa, Poreč
19. Siesta, Poreč
74
ISTRA GOURMET 2012
www.istra.com
www.istra.com
ISTRA GOURMET 2012
75
Restaurants / taverns / agritourism
Poreč, Tar-Vabriga, Kaštelir-Labinci
110
100
Sani Barić i Izabela Tintor
Vukovarska 26, Poreč
+385 (0)52 423 217
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe
Dvi murve
Arlen
Denis Živolić
Poreč, Tar-Vabriga, Kaštelir-Labinci
10:00 - 23:00
100
120
Grožnjanska 17, Poreč
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)52 434 115
12:00 - 23:30
I
+385 (0)91 219 4340
Dishes with venison - Stuffed steak with sauce - Homemade apple strudel
+385 (0)91 131 1984
+385 (0)52 434 819
Speisen mit Wild - Gefülltes Schnitzel mit Soße - Hausgemachte
Apfelstrudel
Sea bass and frogfish carpaccio - Beefsteak carpaccio - Venison domestic
style - Istrian ox meat dishes
+385 (0)52 434 184
Carpaccio von Wolfsbarsch und Seeteufel - Beefsteak Carpaccio - Wild auf Hausart - Gerichte mit Boškarin Fleisch
arlen@arlen.hr
dvimurve@pu.t-com.hr
www.restoran-arlen.com
www.dvimurve.hr
33
15,5
17
17,5
83
Velenik Igor
Veleniki 15 a, Poreč
40
80
Edvard Deković
17,5
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)52 452 742
Seasonal dishes - Mediterranean Istrian homemade cuisine - Beefsteak
Tartar - Gnocchi filled with homemade marmalade in cinnamon sauce
Saisonspeisen - mediterrane istrische heimische Küche - Tatar Beefsteak Gnocchi gefüllt mit hausgemachter Marmelade in Zimtsoße
50
Divino
+385 (0)98 255 164
info@divino.hr
+385 (0)98 255 164
edvard.dekovic@pu.t-com.hr
11:00 - 24:00
1 2 3 4 5 6 7
Fish specialties
Fischspezialitäten
www.divino.hr
80
70
Mirjana Sluga
16
17
17,5
85
60
60
N. Tesle 13, Poreč
11:00 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)52 433 797
+385 (0)98 944 6597
Fish specialties
Fischspezialitäten
restoran.hrast@gmail.com
www.divino.hr
35,5
ISTRA GOURMET 2012
87,5
Hrast
Obala Maršala Tita 20, Poreč
+385 (0)52 453 030
18
30
34,5
Edvard Deković
17
Eufrazijeva 26, Poreč
12:00 - 24:00
+385 (0)52 460 519
+385 (0)52 460 249
35
Gourmet
Daniela
76
1 2 3 4 5 6 7
17,5
18
19
90
www.istra.com
11:00 - 23:00
Fish specialties - Prawns with arugula and prawns in cognac Chocolate fantasy - Seasonal specialties
Fischspezialitäten - Garnelen Rucola und Garnelen im Cognac Schokoladenphantasie - Spezialitäten der Saison
33
www.istra.com
1 2 3 4 5 6 7
15,5
17
17
82,5
ISTRA GOURMET 2012
77
Restaurants / taverns / agritourism
Poreč, Tar-Vabriga, Kaštelir-Labinci
70
130
Alen Sinožić
Buići 30, Poreč
+385 (0)52 460 020
+385 (0)98 194 3422
orijana.vladiskovic@pu.t-com.hr
Žbandaj 23, Poreč
12:00 - 24:00
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)98 366 528
Truffles plate - Homemade bread with olives
Trüffelplatte - Hausgemachtes Olivenbrot
+385 (0)91 252 9999
+385 (0)52 451 482
istra67@gmail.com
12:00 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
Istrian pršut - Istrian sheep cheese - Dishes prepared under baking
lid - Homemade pasta
Kažeta
70
80
Juliana Brljafa
35
65
Kadumi 1, Poreč
10:00 - 24:00
1 2 3 4 5 6 7
II, III
+385 (0)52 460 615
Hummer mit Nudeln - Tintenfisch auf Buzara Art - Fisch unter der
Backglocke - Oktopus im Ofen
15
17
17
08:00 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
I
Homemade prosciutto - Homemade bread - Various types of meat Beefsteak filled with cheese and prosciutto - Homemade pasta Seasonal dishes
Hausgemachter Pršut - Hausgemachtes Brot - Diverse Fleischarten Beefsteak gefüllt mit Käse und Pršut - Hausgemachte TeigwarenSaisongerichte
Lobster with noodles - Cuttlefish buzara style - Fish prepared under
baking lid - Octopus in the oven
34
83
Kaštel
Stilver Brgudac
80
Istrischer Pršut - Istrischer Schafskäse - Gerichte unter der
Backglocke - Hausgemachte Teigwaren
B. Milanovića 30, Poreč
+385 (0)52 434 636
80
+385 (0)52 460 239
Istra
Angelo Petretti
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe
Kaštel
Istarska konoba
Donato d.o.o.
Poreč, Tar-Vabriga, Kaštelir-Labinci
Kvartin
30
14
Sergio Rupenović
50
50
Humska 14, Poreč
Kaštelir 28, Kaštelir
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)52 438 364
+385 (0)52 455 310
17:00 - 24:00
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)91 527 2655
Gramper menu (potatoes) - Istrian ox meat - Asparagus - Maneštra
+385 (0)91 535 5565
Beefsteak with pršut, cheese and truffles - Veal prepared under baking
lid - Fish prepared under baking lid - Homemade bread
+385 (0)52 455 495
Gramper Menü (aus Kartoffeln) - Boškarin Fleisch - Spargeln Maneštra
rupenovicsoren@net.hr
Beefsteak mit Pršut, Käse und Trüffeln - Kalbsfleisch unter der Backglocke Fisch unter der Backglocke - Hausgemachtes Brot
kastel@pu.t-com.hr
www.kastel-kastelir.hr
33
78
ISTRA GOURMET 2012
16
17
18
84
www.istra.com
www.istra.com
ISTRA GOURMET 2012
79
Restaurants / taverns / agritourism
Poreč, Tar-Vabriga, Kaštelir-Labinci
L’artigiano
Nocturnus d.o.o.
+385 (0)98 398 899
marino.milokanovic@pu.t-com.hr
80
80
Valerio Perković
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)52 455 313
+385 (0)98 9022 919
Mediterranean specialties - Barbecue dishes (wood grill)
Mediterrane Spezialitäten - Gerichte vom Spieß (Holzgrill)
15
17
82
17
12:00 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
Seasonal dishes - Dishes under baking lid - Fillet mignon in pine nut sauce
- Gnocchi with marmalade and cinnamon - Žardin cup (ice cream with hot
wild berries) - Homemade pasta - Istrian ox meat boškarin
32
15
17
17
81
and more... und noch...
100
Agrolaguna
60
Lipa 1, Kukci (Nova Vas)
+385 (0)52 456 073
60
Saisongerichte - Speisen unter der Backglocke - Filet Mignon in
Pinienkernsoße - Gnocchi mit Marmelade und Zimt - Eisbecher Žardin
(Eis mit heißen Waldbeeren) - Hausgemachte Nudeln - Boskarin-Fleisch
Marina
+385 (0)52 456 147
100
Kovači 13 b, Kaštelir
10:30 - 22:00
33
Viliam Radesich
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe
Žardin
Partizanska 5 a, Poreč
+385 (0)52 433 825
Poreč, Tar-Vabriga, Kaštelir-Labinci
11:00 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
Agrolaguna d.d.
I
10:00 - 18:00
1 2 3 4 5 6 7
Mate Vlašića 34, Poreč
+385 (0)91 442 1008
Homemade gnocchi and fuži (pasta) with langoustines - Meat specialties - ‘’Marina’’ beefsteak
Cheese, wine and olive oil
Käse-, Wein- und Olivenölverkostungen
Hausgemachte Gnocchi und Fuži (traditionelle Teigwaren) mit
Scampi - Fleischspezialitäten - Beefsteak “Marina”
Kompa
34,5
16
17
17,5
85
60
08:00 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
M. Vlašića 17, Poreč
+385 (0)99 428 8086
Sv. Nikola
Nikola Bijelić
Ivan Butković
Brunches
Brotzeiten
Siesta
50
Obala M. Tita 23, Poreč
+385 (0)52 423 018
+385 (0)99 315 4295
info@svnikola.com
www.svnikola.com
11:00 - 01:00
Đino Matošević
1 2 3 4 5 6 7
100
100
Primorska 1, Poreč
‘Mare Nostrum’ carpaccio (langoustines, frogfish and octopus) - Sole fillet
in shellfish sauce - Frogfish fillet in Teran wine sauce
+385 (0)52 434 741
Carpaccio ‘Mare nostrum’ (Scampi, Seeteufel und Oktopus) Seezungenfilets im Kammmuschelnsauce - Seeteufelfilets in Teransauce
+385 (0)98 318 419
+385 (0)52 451 062
09:00 - 15:00
18:00 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
Brunch
Zwischenmahlzeiten
matiani@pu.t-com.hr
35,5
80
ISTRA GOURMET 2012
17,5
18
19
90
www.istra.com
www.istra.com
ISTRA GOURMET 2012
81
Restaurants / taverns / agritourism
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe
Vrsar, Funtana, Sv. Lovreč
Barba Čižo
Vrsar, Funtana,
Sv. Lovreč
Dean Borovac
Jurija Dobrila 7, Funtana
+385 (0)52 445 424
+385 (0)95 900 3995
dean.borovac@gmail.com
80
50
12:00 - 14:00
17:00 - 24:00
1 2 3 4 5 6 7
Gnocchi filled with langoustines - Sea bass baked in salt Carpaccio
Gnocchi gefüllt mit Scampi - Seebarsch im Salz - Carpaccio
34,5
16
40
40
17
84,5
17
Bare
Vesna Barišić
Kamenarija 4, Funtana
+385 (0)52 445 193
+385 (0)52 445 318
6
1
5
2
3
9
4
info@konoba-bare.hr
www.konoba-bare.hr
8
12:00 - 24:00
1 2 3 4 5 6 7
Veal knuckles - Fish prepared under baking lid - Sole with truffles Various homemade pastas
Kalbshaxen - Fisch unter der Backglocke - Seezunge mit Trüffeln - Diverse hausgemachte Nudeln
7
Dvi palme
Alen i Christian Žužić
40
40
Dalmatinska 12, Vrsar
1. Barba Čižo, Funtana
2. Bare, Funtana
+385 (0)52 441 203
3. Dvi Palme, Vrsar
+385 (0)52 441 203
4. Fjord, Limski kanal
12:00 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
II
Meat and fish specialties
Fleisch- und Fischspezialitäten
5. More, Funtana
6. Tomažova konoba, Sv. Lovreč
7. Trošt, Vrsar
8. Viking, Limski kanal
34
9. Konoba Matijašić, Vrsar
82
ISTRA GOURMET 2012
www.istra.com
www.istra.com
16,5
17
17,5
85
ISTRA GOURMET 2012
83
Restaurants / taverns / agritourism
Vrsar, Funtana, Sv. Lovreč
Trošt
Fjord
Jadranka Sošić i Marko Maras
120
120
Ivan Trošt
+385 (0)52 448 452
11:00 - 22:00
1 2 3 4 5 6 7
I
+385 (0)52 445 197
Various fish with vegetables in foil - Fish baked in the oven - Oysters
on ice - ‘Seashell feast’
Verschiedene Fischsorten in Folie mit Gemüse - Fisch aus dem Ofen Austern auf Eis - “Muschel-Festival”
34
16,5
17
+385 (0)52 445 103
+385 (0)52 445 103
70
40
1 2 3 4 5 6 7
II
www.tomaso.hr
10:00 - 24:00
1 2 3 4 5 6 7
Fish pod pekom (prepared under a baking lid) - Veal pod pekom (prepared under a baking lid) - Pasta with asparagus, truffles and pršut.
Fisch pod pekom (unter der Backglocke zubereitet) - Kalbfleisch pod
pekom (unter der Backglocke zubereitet) - Nudeln mit Spargel, Trüffeln
und istrischer Rohschinken
35,5
+385 (0)52 448 119
Noodles with lobster - Risotto - Oven-baked fish
Bandnudeln mit Hummer - Risotto - Fisch aus dem Backofen
16,5
17
18,5
17,5
17
88
18
110
90
11:00 - 16:30
18:30 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
I
+385 (0)52 448 223
Oysters on ice - Noodles with langoustines and porcini mushrooms Oven-baked fish with potatoes - Fish carpaccio
viking@pu.t-com.hr
Austern auf Eis - Bandnudeln mit Scampi und Steinpilzen Fisch mit Kartoffeln aus dem Backofen - Fisch carpaccio
35
87
17,5
17
17,5
87
and more... und noch...
40
Konoba Matijašić
40
Vošteni 19, Sv. Lovreč
+385 (0)98 255 594
www.restoran-trost.hr
Viking d.o.o.
Tomažova konoba
+385 (0)52 448 313
info@restoran-trost.hr
Limski kanal bb, Sv. Lovreč
12:00 - 24:00
35
Miro Vošten
200
Viking
Gašparini 3, Funtana
+385 (0)52 445 202 +385 (0)52 441 107
85
17,5
More
Ivan Ipša
150
Obala m. Tita 1 a, Vrsar
Limski kanal bb, Vrsar
+385 (0)52 448 222
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe
Vrsar, Funtana, Sv. Lovreč
16:00 - 23:00
Darko Matijašić
1 2 3 4 5 6 7
Dalmatinska 38, Vrsar
Traditional Istrian specialties - Season products
+385 (0)52 441 122
Traditionelle istrische Spezialitäten - Saisonprodukte
darko.matijasic@pu.t-com.hr
www.matijasic.net
40
70
07:00 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
Brunch
Zwischenmahlzeiten
84
ISTRA GOURMET 2012
www.istra.com
www.istra.com
ISTRA GOURMET 2012
85
Restaurants / taverns / agritourism
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe
Rovinj, Bale, Kanfanar
Al gastaldo
Rovinj,
Bale, Kanfanar
Bastone d.o.o.
Iza kasarne 14, Rovinj
+385 (0)52 814 109
+385 (0)98 224 707
+385 (0)52 814 109
bastone@pu.t-com.hr
60
70
11:00 - 15:00
18:00 - 01:00
1 2 3 4 5 6 7
Noodles with lobster - Venison - Beefsteak with truffles - Istrian-Mediterranean cuisine
Tagliatelle mit Hummer - Wild - Beefsteak mit Trüffeln - Istrische mediterrane Küche
31
17
16
83
19
Blu
Lidia Fabris
Val de Lesso 9, Rovinj
50
24
10:00 - 01:00
1 2 3 4 5 6 7
XI, XII, I, II
+385 (0)52 811 265
+385 (0)52 811 265
1. Al gastaldo, Rovinj
info@blu.hr
2. Blu, Rovinj
www.blu.hr
3. Calisona, Rovinj
Novigrad scallops wrapped in toasted sesame seeds, accompanies with
spring salads - ‘’Kao’’ brodetto - Sole fillet with artichokes - Wild strawberries Bavarese - Chocolate soufflé with strawberry carpaccio
Novigrader Jakobsmuscheln in gerösteten Sesam eingewickelt, mit jungen
Salaten - “Kao” Brodetto - Schollenfilet mit Artischoken - Bavarese mit
Walderdbeeren - Schokoladensoufflee mit Erdbeer-Carpaccio
4. Da Mauro, Rovinj
5. Dream, Rovinj
6
35
6. Dva baladura, Pilkovići
7. Giannino, Rovinj
8. Graciano, Rovinj
9. Istra, Bale
10. Kod Kancelira, Bale
4
1
2
3
5
6
7
11 12 13
14 15 16 17 18
10
16,5
17
86,5
18
Calisona
9
19 20
Lucia Longo, Simonetta Ušić
11. La Perla, Rovinj
12. Miro, Rovinj
Trg na mostu 4, Rovinj
13. Monte, Rovinj
+385 (0)52 815 313
14. Orca, Rovinj
+385 (0)98 195 23 71
15. Puntulina, Rovinj
28
68
08:30 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
I
Fish plate - Baked fish - Beefsteak with truffles - Various cakes
Fischplatte - Fisch al forno - Beefsteak mit Trüffeln - Verschiedene
Kuchensorten
16. Santa Croce, Rovinj
17. Toni, Rovinj
18. Veli Jože, Rovinj
19. Grota, Rovinj
20. Ulika, Rovinj
86
ISTRA GOURMET 2012
34
www.istra.com
www.istra.com
16
17
17
84
ISTRA GOURMET 2012
87
Restaurants / taverns / agritourism
Rovinj, Bale, Kanfanar
Da Mauro
Kmet Maurizio
50
30
Rarus d.o.o.
11:00 - 24:00
1 2 3 4 5 6 7
A. Ferri 38, Rovinj
X
+385 (0)52 813 402
+385 (0)52 815 975
Homemade pasta with shrimps, shellfish, lobster and fish Hausgemachte Nudeln mit Garnelen, Muscheln, Hummer und Fisch
34
16
17
45
11:00 - 15:00
18:00 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
Noodles with mushrooms and langoustines - Rigatoni pasta with lobster Sole with truffles
Bandnudeln mit Pilzen und Scampi - Rigatoni (Nudeln) mit Hummer Seezunge mit Trüffeln
34,5
50
50
Gracijano Švic
Obala palih boraca 4, Rovinj
12:00 - 24:00
1 2 3 4 5 6 7
I
16
17
17
84,5
150
80
+385 (0)52 811 515
10:00 - 15:30
18:00 - 23:00
Cod ‘in bianco’ - Tagliatelle with langoustines and mushrooms - Fish plate
+385 (0)91 579 92 39
Chilli chicken - Paella - Dishes with truffles - Sea bass fillet à la
Provencal
+385 (0)98 334 515
dream@dream.hr
Hähnchen mit Chili - Paella - Gerichte mit Trüffeln - Goldbrassefilet à la Provencal
+385 (0)52 830 403
www.dream.hr
85
Graciano
J. Rakovca 18, Rovinj
+385 (0)52 830 613
www.rovigno.it
83,5
16,5
Dream
Amir Kadunić
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe
Giannino
Cademia 22, Rovinj
+385 (0)52 813 397
Rovinj, Bale, Kanfanar
1 2 3 4 5 6 7
XI, XII, I, II
Kabeljau ‘in bianco’ - Tagliatelle mit Scampi und Pilzen - Fischplatte
gracijano.svic@pu.t-com.hr
www.graciano.hr
32
15,5
17
17,5
82
60
60
Janko Mladen
Pilkovići 26/27, Kanfanar
+385 (0)52 803 720
+385 (0)91 205 0080
+385 (0)52 803 739
dva.baladura@pu.t-com.hr
16
17
16
83
Istra
Dva baladura
Marijan Bertetić
34
Trg La Musa 18, Bale
12:00 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
30
100
07:00 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)52 824 396
Dishes prepared under baking lid - Homemade pasta with various sauces Ravioli with Istrian ox meat
+385 (0)91 517 0145
Pasta (fuži, gnocchi, pljukanci) with venison - Pasta (pljukanci) Istrian
style - Homemade sausage and boneless pork loin
Gerichte unter der Backglocke - Hausgemachte Nudeln mit diversen
Saucen - Ravioli mit Boškarin
duka.istra@gmail.com
Fuži, Pljukanci (einheimische Nudeln), Gnocchi mit Wildfleisch - Pljukanci
auf istrische Art - Hausgemachte Wurst und Ombolo (geräuchertes
Schweinskarree)
www.dvabaladura.hr
35
88
ISTRA GOURMET 2012
16
17
17,5
85,5
www.istra.com
www.istra.com
ISTRA GOURMET 2012
89
Restaurants / taverns / agritourism
Rovinj, Bale, Kanfanar
Kod Kancelira
Mladen Sošić
30
70
Danijel Đekić
Montalbano 75, Rovinj
12:00 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)52 830 203
+385 (0)98 187 62 44
Istrian maneštra - Homemade pasta - Venison with beef and homegrown
chicken - Sausages - Boneless pork loin - Fritule (sweet fritters) - Strudel
matesosic@gmail.com
Istrische Manestra (Gemüsesuppe) - Hausgemachte Teigwaren - Wild
mit Rind und Haushuhn - Würste - Ombolo (Schweinskaree) - Fritule
(traditionelle Süßteigwaren) - Strudel
34
15
17
+385 (0)92 266 7469
+385 (0)52 840 359
info@laperla.hr
70
120
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)52 816 851
+385 (0)98 421 421
Veal medallions with truffles - Seabass with asparagus Noodles with lobster - Brill with potatoes
+385 (0)98 421 111
Kalbsmedaillons mit Trüffeln - Goldbrasse mit Spargeln Pasta mit Hummer - Rombo mit Kartoffeln
+385 (0)52 840 145
1 2 3 4 5 6 7
XI, XII, I, II
The best products from the Rovinj market prepared in an original and
innovative way
Die besten Nahrungsmittel vom Rovinjer Markt originell und innovativ
zubereitet
120
20
11:00 - 24:00
1 2 3 4 5 6 7
Noodles with lobster - Frogfish medallions with truffles Homemade pasta and specialties - Asparagus - Mushrooms
Pasta mit Hummer - Seeteufelmedaillons mit Trüffeln Hausgemachte Pasta und Spezialitäten - Spargeln - Pilze
orca@pu.t-com.hr
16
17
17
85
Miro
www.orca-rovinj.com
35
16
17
17
85
Puntulina
40
50
Rarus d.o.o.
Monpaderno bb, Rovinj
25
50
Sv. Križ 38, Rovinj
13:00 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)52 813 186
12:00 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
XII, I, II
+385 (0)98 421 413
Fish carpaccio with orange or lemon - Homemade pasta with fish, shellfish,
lobster, mushrooms, langoustines - ‘Miro’ daily cuisine
+385 (0)52 815 975
Puntulina seafood starter - Prawns with olive oil and garlic Puntulina fish fillet - Istrian pastry r.supic@yahoo.com
Fischcarpaccio mit Orange oder Zitrone - Hausgemachte Nudeln mit Fisch,
Muscheln, Hummer, Pilzen, Scampi - Tagesküche ‘Miro’
puntulina@gmail.com
Meeresvorspeise Puntulina - Garnelen mit Olivenöl und Knoblauch Fischfilet Puntulina - Traditionelle Kuchen
35
90
12:00 - 14:30
18:30 - 23:30
Gripole 70, Rovinj
11:00 - 24:00
35
+385 (0)52 830 854
www.monte.hr
Davorka Hrvatin
www.laperla.hr
Elena Supić
restaurant@monte.hr
42
Orca
E. Bullessicha 2, Rovinj
+385 (0)52 811 801
+385 (0)52 830 203
0
83
17
La Perla
Vesna i Mario Ružić
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe
Monte
Istarska 3, Bale
+385 (0)52 824 445
Rovinj, Bale, Kanfanar
ISTRA GOURMET 2012
15
17
17
www.videooglasi.com/restoran/
puntulina
84
www.istra.com
www.istra.com
ISTRA GOURMET 2012
91
Restaurants / taverns / agritourism
Rovinj, Bale, Kanfanar
Santa Croce
Dean i Michela Cerin
Sv. Križ 1, Rovinj
+385 (0)52 842 240
Rovinj, Bale, Kanfanar
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe
and more... und noch...
30
Grota
40
12:00 - 15:00
18:00 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
I, II, III
Igor Žužić
07:00 - 23:00
Val di Bora bb, Rovinj
Pljukanci (Istrian pasta) with porcini and shrimps Fish in season vegetables sauce
+385 (0)98 506 968
Autochthonous Istrian products tasting
Verkostungsort autochtoner istrischer Produkte
Pljukanci (traditionelle Nudeln) mit Steinpilzen und Scampi Fisch in der Saisongemüsesoße
Ulika
34
16
17
84,5
17,5
Inja Tucman
Porečka ulica 6, Rovinj
Toni
+385 (0)98 92 97 541
www.ulika.hr
Anton Cetinski
Driovier 3, Rovinj
+385 (0)52 815 303
30
12:30 - 15:00
18:00 - 01:00
1 2 3 4 5 6 7
Mediterranean snacks in attractive surroundings
Mediterrane Häppchen in angenehmer Atmosphäre
40
11:00 - 15:00
18:00 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
I, II
Noodles with lobster - Frogfish medallions with truffles Homemade pasta and specialties - Asparagus - Mushrooms Pasta mit Hummer - Seeteufelmedaillons mit Trüffeln Hausgemachte Pasta und Spezialitäten - Spargeln - Pilze
35
16
17
85
17
Veli Jože
Ivan Šverko
Sv. Križa 1, Rovinj
50
50
11:00 - 01:00
1 2 3 4 5 6 7
I, II
+385 (0)52 816 337
+385 (0)52 816 337
Cod ‘in bianco’ - Noodles with cream, langoustines and mushrooms Oven-baked lamb with potatoes
velijoze@pu.t-com.hr
Kabeljau ‘in bianco’ - Bandnudeln mit Sahne, Scampi und Champignons Lammfleisch mit Kartoffeln aus dem Backofen
34,5
92
ISTRA GOURMET 2012
16
17
19
86,5
www.istra.com
www.istra.com
ISTRA GOURMET 2012
93
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe
Restaurants / taverns / agritourism
Pula, Medulin, Vodnjan, Fažana, Ližnjan, Marčana, Barban
Pula, Medulin,
Alla beccaccia
Vodnjan, Fažana, Ližnjan, Marčana, Barban
50
40
13:00 - 24:00
1 2 3 4 5 6 7
Snipe - Venison - Meat under baking lid and homemade food
Marko Radolović
Schnepfen - Wild - Fleisch unter der Glocke und heimische Gerichte
Pineta 25, Valbandon
+385 (0)52 520 753
+385 (0)98 637 287
+385 (0)52 393 430
markoradolovic@hotmail.com
1. Alla beccaccia, Valbandon
www.beccaccia.hr
2. Amfiteatar, Pula
3. Batelina, Banjole
Amfiteatar
4. Bodulka, Pula
5. Bukaleta, Barbariga
6. Fantasia, Pula
Deniz Zembo
7. Farabuto, Pula
Amfiteatarska 6, Pula
8. Feral, Fažana
+385 (0)52 375 600
9. Fra&kat, Premantura
10. Galiola, Ližnjan
+385 (0)52 375 601
11. Gina, Pula
info@hotelamfiteatar.com
12. Istriana, Pomer
50
60
07:00 - 22:00
1 2 3 4 5 6 7
Istrian ox meat boškarin - Istrian cuisine - Authors’ specialties
Boskarin-Fleisch - Istrische Küche - Autorenspezialitäten
www.amfiteatar.com
13. Kantina, Pula
14. Karlo, Pula
15. Kažun, Pula
16. Lanterna, Pješčana Uvala
17. Milan, Pula
20. Ribarska koliba, Pula
21. Sia, Stancia Guran
22. Stari Cok, Pula
25. Taj, Pula
26. Ulika, Fažana
8
24
26 5
18
86,5
50
27 29
1
17:00 - 23:00
2
14
6
7
20 22 23 25 28 30
Tagliatelle with scallops - Brodetto with polenta Fish caught by the owner
4
16 23
1 2 3 4 5 6 7
11 13 15 17 19
12 18
3
Danilo Skoko
10
Čimulje 25, Banjole
27. Vodnjanka, Vodnjan
28. Vodnjanka, Pula
17
21
23. Stari grad 02, Pula
24. Šainka, Barban
17
Batelina
18. Miramare, Pomer
19. Oaza, Pula
34,5
24
9
Tagliatelle mit Kammmuscheln - Brodetto mit Polenta Fisch vom eigenen Fang
+385 (0)52 573 767
29. Kod Milana, Vodnjan
+385 (0)52 573 767
30. More, Pula
94
ISTRA GOURMET 2012
www.istra.com
www.istra.com
ISTRA GOURMET 2012
95
Restaurants / taverns / agritourism
Pula, Medulin, Vodnjan, Fažana, Ližnjan, Marčana, Barban
50
80+
Goran Savanović
+385 (0)52 300 629
+385 (0)98 208 621
34
18
Sisplac 15, Pula
F. Mošnje 3 b, Šišan
+385 (0)52 300 621
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe
Farabuto
Bodulka
Dušan Černjul
Pula, Medulin, Vodnjan, Fažana, Ližnjan, Marčana, Barban
12:00 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)52 386 074
Istrian cuisine - Risotto - Chantilly cream in puff pastry with raspberry sauce
Istrische Küche - Risotto - Creme Sentili in Blätterteig und Himbeersoße
+385 (0)99 749 8525
farabuto.pula@gmail.com
www.farabuto.hr
velanera@velanera.hr
11:00 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
Cold fish starters - Homemade pasta - Homemade bread - Beefsteak
with boletes in red wine - Florentines - Chocolate mousses - Tiramisu Homemade grappas - Seasonal dishes
Kalte Fischvorspeisen - Hausgemachte Teigwaren - Hausgemachtes
Brot - Beefsteak mit Steinpilzen im Rotwein - Fiorentine Schokomousses - Tiramisu - Hausgemachte Schnäpse - Saisonspeisen
www.velanera.hr
34,5
17
17
86,5
18
Bukaleta
Gracijano Jurman
+385 (0)52 528 228
+385 (0)98 255 202
150
80
Oriano Geršić
1 2 3 4 5 6 7
I
+385 (0)52 520 040
+385 (0)52 520 040
Istrian cuisine - fish specialties
Istrische Küche - Fischspezialitäten
15
17,5
17
84
60
120
08:00 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
Salted anchovies and pilchards in savoury sauce - Boiled fish Grilled and oven-baked fish - Brodetto - Polenta
34
15
17
83,5
17,5
Fra&kat
50
40
Endži Mezulić
100
50
Premantura 42, Premantura
11:00 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)52 575 373
+385 (0)52 506 306
+385 (0)52 384 262
Beefsteak flambé in asparagus, mushrooms and pršut sauce - Fish in muscat sauce
+385 (0)98 255 683
Flambiertes Beefsteak in Spargel-Pilz-istrischer Rohschinken-Sauce - Fisch in Muskatsauce
fantasia@fantasia-pula.hr
83,5
17
Gesalzene Anchovis und Sardellen in Marinade - Fisch gekocht Fisch vom Grill und aus dem Backofen - Brodetto - Polenta
Fantasia
Palisina 29, Pula
17
Trg Stare škole 1, Fažana
11:00 - 23:00
34,5
Fantasia d.o.o.
16
Feral
Betiga 122, Barbariga
+385 (0)52 528 228
33,5
+385 (0)98 255 753
+385 (0)52 575 373
11:00 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
I
Crab salad - Pasta with langoustines or lobster - Carpaccio from
various fish
Krabbensalat - Nudeln mit Scampi oder Hummer - Carpaccio von mehreren Fischsorten
www.fantasia-pula.hr
35
96
ISTRA GOURMET 2012
17
17
18
87
www.istra.com
34
www.istra.com
16
17,5
17,5
85
ISTRA GOURMET 2012
97
Restaurants / taverns / agritourism
Pula, Medulin, Vodnjan, Fažana, Ližnjan, Marčana, Barban
30
70
Obitelj Lencović
Ližnjan 578, Ližnjan
+385 (0)52 578 323
12:00 - 23:00
Flanatička 16, Pula
1 2 3 4 5 6 7
Octopus carpaccio - Istrian baking lid dish with octopus - Pannacotta - Wild berries +385 (0)91 326 3303
galiola@pu.t-com.hr
Octopus Carpaccio - Istrische Backglocke mit Octopus - Panna cotta Waldbeeren
kantina-pula@pu.t-com.hr
www.kantina-pula.hr
32
14
17
80
17
Gina
+385 (0)52 387 943
info@gina-restaurant.com
www.gina-restaurant.com
45
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)52 386 640
Crab ravioli with crab sauce - Pasta (pljukanci) with langoustines tails Lavender semifreddo with fig and pine nut sauce wwww.konoba-istriana.hr
Ravioli stuffed with prosciutto and curd cheese in cheese cream Beefsteak with truffles - Cuttlefish with vegetables in white wine Homemade Mediterranean cuisine
Ravioli gefüllt mit Pršut und Ricotta in der Quarkcreme - Beefsteak
mit Trüffeln - Tintenfisch im Topf mit Gemüse in Weißwein - Heimische
mediterrane Küche
50
ISTRA GOURMET 2012
17
17,5
84
100
+385 (0)91 508 2489
10:00 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
Fish and meat
Alles rund um Fisch und Fleisch
16
17
85
18
34
15
17
18
84
Kažun
40
100
Ševerino Mohorović
40
40
Vitasovićeva 2, Pula
11:00 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
I
+385 (0)52 223 184
Istrian cuisine - Homemade pasta - Everything is homemade
+385 (0)52 210 262
Istrische Küche - Hausgemachte Pasta - Alles hausgemacht
09:30 - 23:00
www.istra.com
1 2 3 4 5 6 7
Kažun’ veal medallions - Ravioli stuffed with cheese and pršut - Sauce
with pršut, sausages, boneless pork loin and asparagus Kalbsmedaillons ‘Kažun’ - Ravioli gefüllt mit Käse und Pršut - Gulasch
mit Pršut, Würst, Ombolo (geräucherter Schweinekarree) und Spargeln
34,5
98
16
Krabbenravioli mit Krabbensauce - Pljukanci (einheimische Nudeln) mit
Scampischwänzchen - Semmifreddo mit Lavendel und Feigen- und
Zirbelnusssauce
Pomer 331, Pomer, Pula
mkerniat@net.hr
1 2 3 4 5 6 7
Stoja 28, Pula
12:00 - 23:00
Istriana
+385 (0)95 904 4004
08:00 - 24:00
33,5
Ljubomir Nežić
20
34
Amalija Kerniat
30
Karlo
Stoja 23, Pula
+385 (0)52 387 943
42
+385 (0)52 214 054
+385 (0)52 578 323
Ruža - Gina Bergić
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe
Kantina
Galiola
Alessandro Savić
Pula, Medulin, Vodnjan, Fažana, Ližnjan, Marčana, Barban
www.istra.com
15,5
17
17,5
84,5
ISTRA GOURMET 2012
99
Restaurants / taverns / agritourism
Pula, Medulin, Vodnjan, Fažana, Ližnjan, Marčana, Barban
45
70
Denis i Goran Runko
Ogranak V/1, Pješčana Uvala
+385 (0)52 397 072
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe
Oaza
Lanterna
Žan Peruško
Pula, Medulin, Vodnjan, Fažana, Ližnjan, Marčana, Barban
12:00 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
Paduljski put 3, Pula
I
70
80
09:00 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)52 534 043
+385 (0)98 911 2469
Raw shrimps - Black risotto - Linguini with lobster - Grilled fish - Fish prepared under baking lid - Crab +385 (0)52 535 551
+385 (0)52 397 072
Squid from the Adriatic Sea - Beefsteak with truffles - Risotto with scampi - Homemade cakes
Rohe Scampi - Schwarzer Risotto - Linguine mit Hummer - Fisch vom Rost - Fisch unter der Backglocke - Krabbe
+385 (0)98 421 471
Adriatische Calamaris - Beefsteak mit Trüffeln - Risotto mit Scampi-Schwänzen - Hausgemachter Kuchen
aldo.perusko@pu.t-com.hr
35
16,5
17
85,5
17
Milan
34,5
16
100
100
17
17
84,5
Ribarska koliba
80
50
Korina Sergo
Verudela 3, Pula
12:00 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)52 222 966
Scallops - Langoustines risotto - Frogfish
Veljko Matić
+385 (0)52 222 966
Jakobsmuscheln - Risotto Scampi - Seeteufel
ribarska-koliba@pu.t-com.hr
Stoja 4, Pula
www.ribarska-koliba.hr
+385 (0)52 300 200
11:00 - 24:00
1 2 3 4 5 6 7
Calamari (squid) in gorgonzola with asparagus - Fisher’s hut, a thick fish soup
served in a ‘boat’ made of bread - Various pastas and risottos with seafood
Calamari in Gorgonzola mit Spargel - Fischgerichte-Fischeintopf serviert in
einem ‘Boot aus Brot‘ - Verschiedene Nudeln und Risotti mit Meeresfrüchten
+385 (0)52 210 500
hotel@milanpula.com
www.milanpula.com
35,5
19
18,5
93
20
80
80
O.P.G. Stana Cetina
11:00 - 24:00
XI
+385 (0)52 511 033
Squids stuffed with langoustines - Kid in the pan - Fish, crabs, shellfish - Various pasta
mira.vodopija@pu.t-com.hr
Calamari gefüllt mit Scampi - Zickelchen im Topf - Fische, Krabben, Muscheln - Verschiedene Nudeln
34
100
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)98 943 2350
www.miramare-pomer.com
ISTRA GOURMET 2012
17
18
85,5
50
50
Stancija Guran 21, Vodnjan
Pomer 59, Pomer
+385 (0)52 573 165
16,5
Sia
Miramare
Mira Vodopija
34
14
17,5
17
+385 (0)91 505 7840
+385 (0)52 512 537
klaudija2sia@net.hr
12:00 - 24:00
1 2 3 4 5 6 7
Coney stew - Homemade sheep cheese and ricotta - Lamb - Dishes prepared under baking lid - Homemade bread and pasta
Hase im Topf - Hausgemachter Schafskäse und Ricotta - Lamm - Gerichte unter der Backglocke - Hausgemachtes Brot und Nudeln
82,5
www.istra.com
www.istra.com
ISTRA GOURMET 2012
101
Restaurants / taverns / agritourism
Pula, Medulin, Vodnjan, Fažana, Ližnjan, Marčana, Barban
40
50
Marijan Modrušan
Valtura 70, Pula
+385 (0)52 550 501
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)52 580 830
+385 (0)92 284 3092
Stari grad 02
+385 (0)52 386 808
starigrad2@gmail.com
90
40
Ivanka Jurcan
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)52 521 312
Murter style boiled fish with potatoes, olive oil, seasoning herbs and white
wine - Ravioli with langoustines and white truffles - Octopus prepared
under baking lid - Seasonal dishes and chocolate cake - homemade baklava
Gekochter Fisch mit Kartoffeln, Olivenöl, Gewürzen und Weißwein - Ravioli mit
Scampi und weißer Trüffel - Octopus unter der Backglocke - Saisongerichte
und Schokoladentorte - Hausgemachte Baklava
15
17,5
17
80
60
35
11:00 - 24:00
konoba-ulika@net.hr
Medaillons ‘Ulika’ - Fleischplatte ‘Ulika’ - Pljukanci (einheimische Nudeln)
nach Hausart
34,5
15,5
70
17
84,5
17,5
70
Istarska bb, Vodnjan
17:00 - 24:00
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)52 511 435
Istrian domestic cuisine - Homemade pasta with various sauces - Brodettos, venison, mushrooms, codfish
11:00 - 24:00
www.istra.com
1 2 3 4 5 6 7
I
+385 (0)98 336 055
Homemade pasta with arugula and pršut - Homemade pasta with truffles Tagliata beefsteak with porcini and truffles - Homemade cheese and pršut
+385 (0)52 511 224
Hausgemachte Nudeln mit Rucola und Pršut - Hausgemachte Nudeln
mit Trüffeln - Tagliata aus Beefsteak mit Steinpilzen und Trüffeln Hausgemachter Käse und Pršut
ivana.celija@gmail.com
35
ISTRA GOURMET 2012
1 2 3 4 5 6 7
‘Ulika’ medallions - ’Ulika’ meat plate - Pasta (pljukanci) domestic style
Svjetlana Celija
Istrische einheimische Küche - Hausgemachte Nudeln mit verschiedenen
Saucen - Brodet, Wild, Pilze, Dorsch
102
0
Vodnjanka
Šaini 35, Barban
+385 (0)98 189 0154
Homemade pasta - Traditional Istrian cuisine - Fritule - Semifreddo
+385 (0)98 967 5695
84,5
Šainka
+385 (0)52 580 078
1 2 3 4 5 6 7
Ruža Petrović 76, Fažana
10:00 - 24:00
35
Marijan Borula
10:00 - 23:00
Ulika
+385 (0)52 386 808
+385 (0)52 505 450
50
Hausgemachte Pasta - Grillgerichte - Traditionelle istrische Küche Krapfen - Semifreddo
Gemischtes Fleisch - Typische istrische Vorspeisen - Gefüllte und fritierte
Calamari - Pfannkuchen (Marmelade, Schokolade, Whisky chateau)
Sisplac 3, Pula
38
Škokovica 23, Pula
09:00 - 23:00
Mixed meat - Typical Istrian starters - Homemade pasta - Stuffed and fried
squids - Pancakes (marmalade, chocolate, whiskey chateau)
Edo i Ada Nežić
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe
Taj
Stari Cok
Suzana Kaić
Pula, Medulin, Vodnjan, Fažana, Ližnjan, Marčana, Barban
www.istra.com
16
18
18
87
ISTRA GOURMET 2012
103
Restaurants / taverns / agritourism
Vodnjanka
Moris Civitico
50
Labin, Rabac,
0
Raša, Kršan
Dinka Vitezića 4, Pula
+385 (0)52 210 655
+385 (0)98 175 7343
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe
Pula, Medulin, Vodnjan, Fažana, Ližnjan, Marčana, Barban
10:00 - 17:00
1 2 3 4 5 6 7
Lunches and readymade dishes - Fish specialties
Mittagessen und Fertiggerichte - Fischspezialitäten
34,5
15
18
17
84,5
and more... und noch...
Kod Milana
Milan Buršić
Trgovačka 6, Vodnjan
A variety of Istrian delicious dishes
Vielfalt an istrischen Spezialitäten
+385 (0)52 511 502
+385 (0)98 255 197
10
More
1. Due fratelli, Labin
2. Ferali, Štrmac
Goran Frančula
08:00 - 23:00
4. Kod Dorine, Plomin
Rizzijeva 47, Pula
+385 (0)52 211 549
Daily fresh fish
5. Martin pescador, Trget
Täglich frischer Fisch
6. Nando, Trget
7. Nostromo, Rabac
1
9
5
15
12 13 14
3. Kaštel Pineta, Nedešćina
1 2 3 4 5 6 7
4
2
16 17 8
3 11
7
6
8. Riva, Plomin
9. Rogočana, Labin
10. Stare staze, Kršan
11. Tomažići, Nedešćina
12. Velo kafe, Labin
13. Villa Annette, Rabac
14. Villa Calussovo, Ripenda, Labin
15. Hotel Flanona, Plomin
16. Kvarner, Labin
17. Šterna, Labin
104
ISTRA GOURMET 2012
www.istra.com
www.istra.com
ISTRA GOURMET 2012
105
Restaurants / taverns / agritourism
Labin, Rabac, Raša, Kršan
100
40
Loris Knapić
Montozi 6, Labin
+385 (0)52 853 577
Plomin 54, Plomin
12:00 - 24:00
1 2 3 4 5 6 7
Farmed fish - Fish with potatoes in the oven - Fish prepared under
baking lid
+385 (0)91 386 3023
+385 (0)98 334 030
Fisch aus eigenem Fang - Fisch vom Ofen mit Kartoffeln - Fisch unter der Backglocke
+385 (0)52 863 141
www.due-fratelli.com
16
17
17
65
35
Patrik Vlačić
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)52 544 976
Beefsteak with truffles - Homemade pasta - Mixed meat - Homemade
pasta - Ice cakes - Homemade doughnuts
15
17
17
+385 (0)91 187 5189
info@kastelpineta.com
17
17
85
45
80
12:00 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
Pasta and risottos with seafood - Pasta with langoustines and shellfish
34,5
16
17
17,5
85
Nando
50
50
Ružmarinka d.o.o.
60
150
Trget 16, Raša
Sv. Martin 32 b, Nedešćina
+385 (0)52 865 015
17
Pasta und Risotto mit Meeresfrüchten - Pasta mit Scampi,
Venusmuscheln und Muscheln
82
Kaštel Pineta
+385 (0)91 186 5688
Fisch im Salzmantel und Weißwein - Beefsteak mit Spargel - Grillfleisch
mit Prsut, Käse und Spiegelei - Hausgemachte Pasta - Fischmenü Saisongerichte - Trüffelgerichte
Trget 20, Raša
11:00 - 23:00
33
+385 (0)52 493 118
1 2 3 4 5 6 7
Fish in salt and white wine - Beefsteak with asparagus - Grilled meat
with homemade prosciutto and egg - Homemade pasta - Fish menu Seasonal dishes - Truffles dishes
34
Beefsteak mit Trüffeln - Hausgemachte Teigwaren - Gemischtes
Fleisch - Hausgemachte Kuchen - Eistorten - hausgemachte Krafi
(traditionelle Teigtaschen)
Florian Radičanin
07:00 - 23:00
Martin pescador
Štrmac bb, Štrmac
+385 (0)52 851 898
loris.knapic@inet.hr
84,5
Ferali
+385 (0)52 851 840
80
www.dorina-plomin.com
34,5
Vile Alvona d.o.o
45
+385 (0)52 863 023
+385 (0)98 366 498
due-fratelli@pu.t-com.hr
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe
Kod Dorine
Due fratelli
Valter Dragičević
Labin, Rabac, Raša, Kršan
17:00 - 22:00
1 2 3 4 5 6 7
I, II, III
Rabbit pod pekom (prepared under a baking lid) - Fuži with wild
mushrooms - ‘Krafi Pineta’ (a kind of ravioli flambé with walnuts)
+385 (0)52 875 133
+385 (0)52 857 432
Kaninchen pod pekom (unter der Backglocke zubereitet) - Fuži mit
gemischten Waldpilzen - Flambierte Teigwaren mit Walnüssen (Krafi Pineta)
12:00 - 22:00
1 2 3 4 5 6 7
Shellfish - Scampi - Grilled lamb - Seasonal specialties - Doughnut in
orange and walnut sauce
Muscheln - Scampi - Lamm vom Grill - Spezialitäten der Saison - Krafen
in Orangen-Nuss-Soße
www.kastelpineta.com
34,5
106
ISTRA GOURMET 2012
www.istra.com
www.istra.com
16
17
17
84,5
ISTRA GOURMET 2012
107
Restaurants / taverns / agritourism
Labin, Rabac, Raša, Kršan
40
80
Ljubica Bojanić
Obala m. Tita 7, Rabac
+385 (0)52 872 601
+385 (0)98 175 5770
+385 (0)52 872 601
nostromo@pu.t-com.hr
www.nostromo.hr
07:00 - 24:00
Pasta (fuži) with salted sardines and cod fish - Grilled big langoustines Marinated prawns with arugula - Grilled frogfish with polenta - ‘’Fondo Mare’’
buzzara sauce - Fish fillet with seasoning herbs, Flambéed Labin doughnuts
Fuži (traditionelle Nudeln) mit Salzsardellen und Dorsch - Große Scampi vom Rost Marinierte Gardelen auf Rucola - Seeteufel im Wein mit Polenta - Buzzara “Fondo
Mare” - Fischfilet mit Kräutern, flambierte Labiner Krafi (traditionelle Teigtaschen)
16,5
17
17,5
www.riva.hr
60
60
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)52 852 576
rogocana@pu.t-com.hr
Hunter’s escalope - Beefsteak and lasagne with truffles - Beefsteak in mushroom and truffle sauce - Homemade pasta - Homemade Istrian specialties
info@konoba-hacienda-starestaze.hr
Jägerschnitzel - Beefsteak und Lasagne mit Trüffeln - Beefsteak in
Waldpilz- und Trüffelsauce - Hausgemachte Teigwaren - Heimische
istrische Spezialitäten
www.konoba-hacienda-starestaze.hr
+385 (0)52 865 535
Gnocchi filled with langoustines in crab and leek sauce - Fish fillet
in Mediterranean herb sauce - Beefsteak tagliata on truffled potato Plomin doughnuts
Gnocchi gefüllt mit Scampi in Krabben- und Lauchsoße - Fischfilet mit
Mediterrankräutern - Beefsteak Tagliata auf Kartoffeln mit Trüffeln Plominer Krafi (traditionelle Teigtaschen)
17,5
17,5
17
+385 (0)98 924 0155
valdi.licul1@pu.t-com.hr
87,5
50
50
12:00 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
Dishes prepared under baking lid - Grilled meat specialties - Homemade bread with walnuts, cheese, pršut and rosemary
Gerichte unter der Backglocke - Fleischspezialitäten vom Grill Hausgemachtes Brot mit Nüssen, Käse, Pršut und Rosmarin
34
16
17
84
17
Velo kafe
30
50
Leone Višković
Rogočana 1, Labin
+385 (0)91 250 5390
+385 (0)52 863 259
Verbanac Silvio
Rogočana
+385 (0)52 852 576
1 2 3 4 5 6 7
Tomažići 59 a, Nedešćina
12:00 - 23:00
35,5
Ivan Jurčević
12:00 - 24:00
Tomažići
Luka Plomin bb, Plomin
riva-plomin@inet.hr
260
86,5
Riva
+385 (0)52 863 404
60
Kršan 26, Kršan
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)52 863 259
35,5
Koral d.o.o
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe
Stare staze
Nostromo
Valter Karlović
Labin, Rabac, Raša, Kršan
50
65
Titov Trg 12, Labin
17:00 - 24:00
1 2 3 4 5 6 7
I, II, III
‘Plate Rogočana’ (home-made sausages, Ombolo, stuffed turkey from
Pazin) - Pasta with seafood - Escalope Rogočana: turkey from Pazin
stuffed with Istrian pršut, cheese, tomatoes and basil
‘Platte Rogočana’ (hausgemachte Wurst, Ombolo, Gefülltes Truthahnfleisch
aus Pazin) - Nudeln mit Meeresfrüchten - ‘Schnitzel Rogočana’ (Truthahn
aus Pazin, gefüllt mit istrischem Rohschinken, Käse, Tomaten und Basilikum)
+385 (0)52 852 745
11:00 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)91 888 1341
Fish specialties - Traditional Istrian cuisine - Homemade pasta Meat specialties
+385 (0)52 852 263
Fischspezialitäten - Istrische Küche - Hausgemachte Pasta Fleischspezialitäten
alvona@pu.t-com.hr
www.konobarogocana.com
34
108
ISTRA GOURMET 2012
www.istra.com
www.istra.com
15
17
17,5
83,5
ISTRA GOURMET 2012
109
Restaurants / taverns / agritourism
Labin, Rabac, Raša, Kršan
75
Đanfranko Barbić
100
Šetalište St. Marco bb, Labin
Raška 24, Rabac
+385 (0)52 884 222
+385 (0)52 884 225
villa-annette@villa-annette.com
www.villa-annette.com
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe
Kvarner
Villa Annette
Doris i Vladimir Peršić
Labin, Rabac, Raša, Kršan
12:00 - 24:00
1 2 3 4 5 6 7
Black doughnuts in frogfish brodetto - Posutice (pasta) with sardines and salted
anchovies - Istrian ox beefsteak alla Annette in teran wine sauce
Schwarze Krafi (Teigtaschen) im Seeteufelbrodetto - Posutice (traditionelle
Teigwaren) mit Sardelen und gesalzenen Anchovis - Boskarin Beefsteak alla
Annette in Terran Soße - Wallnuss- und Mascarponeschaum mit Apfelmus
10:00 - 24:00
+385 (0)52 852 336
Brunches
+385 (0)98 219 765
Zwischenmahlzeiten
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)52 852 397
Šterna
Mohorović Dorijano
08:30 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
Marcilinica 48, Labin
+385 (0)52 853 810
+385 (0)52 853 463
Brunches
Zwischenmahlzeiten
Villa Calussovo
Elio Milevoj
40
60
Ripenda Kras 18, Labin
+385 (0)52 851 188
16:00 - 22:00
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)52 851 189
Homemade pršut, sausages, boneless pork loin, mushrooms and cheese - Veal medallions with ravioli and truffle sauce - Labinski krafi (sweet ravioli)
calussovo@aol.com
Hausgemachter Pršut, Würste, geräuchertes Schweinskarree, Pilze und Käse Kalbsmedaillons mit Ravioli und Trüffelsauce - Labinski krafi (Süßravioli)
www.villa-calussovo.com
34,5
15
17
17,5
84
and more... und noch...
Hotel Flanona
Koral d.o.o
Plomin bb, Plomin
07:00 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)52 864 426
Various specialties - Cakes
+385 (0)52 880 517
Verschiedene Spezialitäten - Kuchen
info@hotel-flanona.com.hr
www.hotel-flanona.com.hr
110
ISTRA GOURMET 2012
www.istra.com
www.istra.com
ISTRA GOURMET 2012
111
Restaurants / taverns / agritourism
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe
Zentralistrien
Boljunska konoba
Central Istria
Ružica Zrinšćak
30
Boljun 30 a, Boljun
Zentralistrien
+385 (0)52 631 100
+385 (0)98 588 856
boljunska.konoba@gmail.com
1. Boljunska Konoba, Boljun
2. Da Quinto, Ferenci
www.boljunska_konoba.com
3. Danijeli, Kringa, Tinjan
15
4. Dešković, Kostanjica
5. Ema, Vranja, Lupoglav
9. Kod kaštela, Svetvinčenat
11
11. Milena, Bačva, Višnjan
Hausgemachte Ravioli mit Ricotta und Pršut - Hausgemachte Teigwaren Pfannkuchen mit Ricotta und Honig - Süsse Ravioli
18
30
31
7. Ferlin, Gržini, Žminj
6
Homemade ravioli with curd cheese and prosciutto - Homemade pasta Pancakes with curd cheese and honey - Sweet ravioli
27
32
8. Humska konoba, Hum
1 2 3 4 5 6 7
33 12
4
6. Fatorić, Ferenci, Vižinada
15:00 - 23:00
20
26
34
10. Marino, Gračišće
55
2 39
13 16 22 38
23
21
24
8
5
1
3
29
37
19
14
14. Ograde, Katun Lindarski, Pazin
+385 (0)52 446 052
+385 (0)91 754 2317
17
15. Old River, Buzet
25
25
Ferenci 44, Ferenci
10
36
13. Mondo, Motovun
25
Klaudio Ritoša
28
35
12. Mlini, Mlini, Buzet
Da Quinto
7
17. Puli Pineta, Žminj
1 2 3 4 5 6 7
Dishes with truffles, venison - Istrian ox meat goulash - Homemade pršut
and cheese - Homemade pasta (fuži, gnocchi and pljukanci) with various
sauces (depending on the season)
Gerichte mit Trüffeln, Wild - Boškarin-Gulasch - Hausgemachter Pršut und
Käse - Hausgemachte Fuži, Pljukanci (einheimische Nudeln), Gnocchi mit
verschiedenen Saucen (abhängig von der Saison)
40
16. Pod voltom, Motovun
12:00 - 22:00
18. Stara oštarija, Buzet
9
19. Stari kostanj, Gračišće
20. Sveti Ivan, Buzet
21. Štacjon, Višnjan
Danijeli
22. Štefanić, Štefanići, Motovun
23. Tikel, Špinovci, Karojba
24. Toklarija, Buzet
Mirjana Fabris
25. Tomaško, Vranja
Danijeli 76, Kringa, Tinjan
26. Tončić, Zrenj
28. Vela vrata, Beram
29. Vinja, Stancija Pataj, Pazin
35. Mario Pauletić, Višnjan
30. Volte, Buzet
36. Milan Antolović, Tinjan
31. Vrh, Vrh, Buzet
37. Na Kapeli, Tinjan
32. Zigante, Livade
38. Pod napun, Motovun
33. Zlatni breg, Buzet
39. Obitelj Šimonović, Jadruhi
34. Loggia, Oprtalj
40. Žminjka, Žminj
ISTRA GOURMET 2012
70
12:00 - 24:00
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)91 686 6588
27. Valter - Kolinasi, Kolinasi, Roč
112
50
konoba-danijeli@net.hr
Homemade pasta with Istrian ox meat, mushrooms and other seasonal
ingredients - Homemade Istrian prosciutto - Cold Istrian ox meat - Istrian
pastry Krostule
Hausgemachte Pasta mit Boskarin-Fleisch, Steinpilzen und anderen
Saisonprodukten - Hausgemachter istrischer Prsut - Kalter BoskarinAufschnitt - Kalter Boskarin-Aufschnitt - Krostule
www.istra.com
www.istra.com
ISTRA GOURMET 2012
113
Restaurants / taverns / agritourism
Central Istria
Dešković
Franco Dešković
Ferlin
75
10
Dinko Ferlin
+385 (0)98 197 7985
+385 (0)52 776 017
info@vina-deskovic.hr
13:00 - 22:00
1 2 3 4 5 6 7
Homemade pasta - Maneštra - Veal prepared under baking lid Homemade bread, sausages, boneless pork loin, pršut and cheese
Hausgemachte Nudeln - Manestra - Kalbsfleisch unter der Backglocke Hausgemachtes Brot, Wurst, Ombolo (geräuchertes Schweinskarree),
Pršut und Käse
+385 (0)52 685 370
gordana.ajkler@pu.t-com.hr
45
40
+385 (0)91 583 7954
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)52 660 005
Ravioli filled with cheese in pršut and tomato sauce Maneštra with corn - Sausages and boneless pork loin - Ema pancakes
Ravioli gefüllt mit Käse und Pršut- und Tomatensoße - Bohnenmanestra Würste und Ombolo (geräucherte Schweinefilets) - Pfannkuchen Ema
ISTRA GOURMET 2012
Diverse Maneštra - Pljukanci mit Milchrahm - Gerichte unter der
Backglocke - Hausgemachte Nudeln - Lamm im Backofen - Kalb im
Backofen
40
40
11:00 - 22:00
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)91 600 3456
Biska ‘Don Vidau’ (mistletoe brand from Hum) - Scrambled eggs with
asparagus or mushrooms - Fuži with truffles
hum@hum.hr
Biska ‘Don Vidau’ (Mistelschnaps aus Hum) - Rührei mit Spargel oder
Pilzen - Fuži mit Trüffeln
www.hum.hr
Kod kaštela
50-60
0
Bašić Villi
100
120
Svetvinčenat 53, Svetvinčenat
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)52 560 012
+385 (0)98 197 7800
Istrian prosciutto, salami and bacon tasting
Degustation von Räucherschinken, Salami und Räucherspeck
114
neven.ferlin@inet.hr
Various maneštra - Pljukanci with cream - Dishes prepared under baking
lid - Homemade pasta - Lamb in bake oven - Veal in baker’s oven
Hum 2, Roč
07:00 - 23:00
Ferenci 36 a, Vižinada
+385 (0)52 446 146
+385 (0)98 639 561
Aleksandar Merlak
Fatorić
Giordano Fatorić
+385 (0)98 913 3710
Humska konoba
Vranja 29 a, Lupoglav
+385 (0)91 502 1684
1 2 3 4 5 6 7
www.agroturizam-ferlin.com
Ema
+385 (0)52 685 372
30
+385 (0)52 823 515
www.vina-deskovic.hr
Suzana Ajkler Brožić
50
Gržini 2, Žminj
Kostanjica 58, Grožnjan
+385 (0)52 776 315
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe
Zentralistrien
www.istra.com
+385 (0)52 380 488
www.istra.com
10:00 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
Boneless pork loin and sausages - Homemade pasta - Dishes prepared
under baking lid - Homemade apple strudel
Ombolo (geräuchertes Schweinskarree) und Wurst - Hausgemachte
Nudeln - Gerichte unter der Backglocke - Hausgemachter Apfelstrudel
ISTRA GOURMET 2012
115
Restaurants / taverns / agritourism
Central Istria
Mondo
Marino
Marino Buljan
40
20
Klaudio Ivašić
Gračišće 75, Gračišće
+385 (0)52 687 081
+385 (0)98 219 240
marino.buljan@pu.t-com.hr
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe
Zentralistrien
Barbakan 1, Motovun
10:00 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)52 681 791
Fuži with venison - Sausages, boneless pork loin and cabbage Homemade bread - Maneštra Fuži mit Rehfleisch - Würste, Ombolo und Sauerkraut - Hausgemachtes Brot - Maneštra
30
20
12:00 - 15:30
18:00 - 22:00
Homemade ravioli filled with spinach and celery with truffles - Homemade
pate´ with truffles - Semifreddo with caramel sauce
klaudio@sundance.hr
Hausgemachte Ravioli gefüllt mit Spinat und Sellerie und Trüffeln Hausgemachte Trüffelpastete - Semifreddo mit Karamellsoße
60
80
Davorka i Vjeran Šaina
+385 (0)52 449 353
milena@pu.t-com.hr
17
17
80
50
50
Katun Lindarski 60, Pazin
Bačva 3, Višnjan
+385 (0)91 538 5399
14
Ograde
Milena
+385 (0)52 449 353
I
+385 (0)91 252 9464
32
Đorđe Stefanov
1 2 3 4 5 6 7
17:00 - 24:00
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)52 693 035
Codfish - Homemade cheese - Goose liver - Dishes prepared under
baking lid
Dorsch - Hausgemachter Käse - Gansleber - Gerichte unter der
Backglocke
+385 (0)98 723 442
+385 (0)52 693 035
agroturizam-ograde@pu.t-com.hr
Štruclji (pasta with cheese, flour and eggs) - Dishes prepared under baking lid - Seasonal dishes
Štruclji (Nudeln mit Käse, Mehl und Eiern) im Huhngulasch - Gerichte unter der Backglocke - Saisongerichte
www.milena.hr
Old River
Mlini
Gracijela Kolačević
20
50
Impleo d.o.o.
+385 (0)52 669 057
atmlini@net.hr
1 2 3 4 5 6 7
I, II, III
Maneštra with mashed corn - Smoked trout - Trout with truffles Ravioli with nettle and truffles
Maismanestra - Geräucherte Forelle - Forelle mit Trüffeln Ravioli mit Brennessel und Trüffel
+385 (0)52 681 578
11:00 - 23:00
ISTRA GOURMET 2012
www.istra.com
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)91 456 25 63
Fiorentina, tagliata beefsteak, beefsteak on a volcanic rock - Homemade
bread and pasta - Chocolate cake -Istrian specialties
info@old.river.net
Fiorentina, Tagliata, Beefsteak im Vulkanstein - Hausgemachtes Brot und
Nudeln - Schokoladentorte - Istrische Spezialitäten
34
116
40
Most Bračana bb, Buzet
Mlini 44, Buzet
+385 (0)52 669 057
35
www.istra.com
16,5
17
17,5
83
ISTRA GOURMET 2012
117
Restaurants / taverns / agritourism
Central Istria
Pod voltom
Benjamin Pahović
Stari kostanj
40
50
Petar Grubišić
Trg J. Ressela 6, Motovun
+385 (0)52 681 923
+385 (0)52 681 777
pahovic@net.hr
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe
Zentralistrien
50
35
Gržići 134, Gračišće
12:00 - 22:00
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)52 687 037
Game - Steak carpaccio with truffles - Fuži with truffles
+385 (0)98 960 9227
Dishes prepared under baking lid - Istrian pršut - Homemade Istrian pastry
elvis.grubisic@pu.t-com.hr
Gerichte unter der Backglocke - Pršut (Istrischer geräucherter Schinken) Hausgemachte istrische Kuchen
Wild - Steak-Carpaccio mit Trüffeln - Fuži mit Trüffeln
www.pahovic.com
33,5
15
16,5
82
17
Sveti Ivan
Puli Pineta
Josip Kuhar
40
25
Mladen Vivoda
Karlov vrt bb, Žminj
+385 (0)52 846 644
+385 (0)98 9911 795
+385 (0)91 184 6644
70
Sv. Ivan 9, Buzet
16:00 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)52 662 898
+385 (0)52 694 220
Stewed meat - Homemade pasta with self grown herbs
Fleisch ‘im Topf’ - Hausgemachte Nudeln mit urwüchsigen Kräutern
repsol1000@yahoo.it
+385 (0)91 662 11 11
10:00 - 23:00
Trüffelspezialitäten - Istrische Küche - Boskarin-Fleisch
konoba.sv.ivan@gmail.com
Stara oštarija
+385 (0)52 694 003
www.stara-ostarija.com.hr
34
15
ISTRA GOURMET 2012
17,5
17,5
84
Roberto Koraca
70
30
Farini 1, Višnjan
12:00 - 22:00
1 2 3 4 5 6 7
I, II
+385 (0)52 662 898
Fuži with truffles - Trout with truffles - Home-made sweets kroštule
and fritule
Fuži mit Trüffeln - Forelle mit Trüffeln - Kroštule und Fritule
(Hausgemachte Mehlspeisen)
33,5
118
15
Štacjon
Petra Flega 5, Buzet
+385 (0)52 694 003
1 2 3 4 5 6 7
Specialties with truffles - homemade Istrian cuisine - Istrian ox meat boškarin
34
Robert Marušić
30
15
17
17,5
+385 (0)91 662 11 11
+385 (0)52 694 220
konoba.sv.ivan@email.com
10:00 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
Steak tartar - Istrian maneštra - Pear in Merlot with walnuts Homemade bread
Beefsteak Tartar - Istrische Manestra - Birne im Merlot mit Nüssen Hausgemachtes Brot
83
www.istra.com
www.istra.com
ISTRA GOURMET 2012
119
Restaurants / taverns / agritourism
Central Istria
Tomaško
Štefanić
Ivan štefanić
80
15
Miljenko Vasić
60
30
Vranja 13, Vranja
Štefanići 55, Motovun
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)52 685 263
+385 (0)52 689 026
+385 (0)98 945 4245
Polenta with pršut and bacon - Turkey in sour apples - Stewed corn Istrian ox meat - Bottles of homemade wine - Wine coupage
+385 (0)52 689 026
Polenta mit Pršut und Speck - Putenfleich in Saueräpfeln - Trukinja
na padelu (gedünsteter Mais) - Fleisch von Boskarin (istrisches Rind) Flaschen mit heimischen Weinen - Weincoupage
info@agroturizam-stefanic.net.hr
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe
Zentralistrien
+385 (0)98 224 408
11:00 - 22:00
1 2 3 4 5 6 7
Homemade pasta - Beef and veal stew - Dishes under baking lid - Sweet
ravioli - Sweet gnocchi - Strudels apples and curd cheese
Hausgemachte Teigwaren - Rind- und Kalbsgulasch - Speisen unter der
Backglocke - Süße Ravioli - Süße Gnocchi - Apfelstrudel mit Ricotta
www.agroturizam-stefanic.hr
34
Tikel
Mario Tikel
+385 (0)95 557 1263
+385 (0)52 683 404
mario.tikel1@pu.t-com.hr
17
16
82
Tončić
50
30
Izak Tončić
Špinovci 88, Karojba
+385 (0)52 683 404
15
52
50
Čabarnica 42, Zrenj
13:00 - 24:00
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)52 644 146
Gnocchi and fuži with truffles - Home-made pršut - Dishes pod pekom (prepared under a baking lid)
+385 (0)91 206 0512
Gnocchi und Fuži mit Trüffeln - Hausgemachter Rohschinken - Gerichte pod pekom (unter der Backglocke zubereitet)
+385 (0)52 644 146
Asparagus, mushrooms and truflles
Spargeln, Pilze und Trüffeln
agroturizam-toncic@hotmail.com
www.oprtalj.hr
Valter - Kolinasi
Toklarija
Sirotić Nevio
17
24
Valter Glavić
Sovinjsko polje 11, Buzet
+385 (0)91 926 6769
Kolinas 13/1, Roč
13:00 - 22:00
1 2 3 4 5 6 7
Spargelgerichte, Pilzgerichte - Hausgemachte Nudeln und Fleisch
zubereitet im Topf
ISTRA GOURMET 2012
50
12:00 - 22:00
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)52 666 624
Dishes with asparagus, mushrooms - Homemade pasta and stewed
meat
120
50
www.istra.com
+385 (0)91 729 4393
Fried cows milk cheese - Gnocchi and ravioli with home-fed hen Minestrone with corn
+385 (0)52 694 066
Frittierter Käse - Gnocchi und Ravioli mit Hühnerfleisch - Minestrone
(Gemüsesuppe) mit Mais
www.istra.com
ISTRA GOURMET 2012
121
Restaurants / taverns / agritourism
Central Istria
Vela vrata
Sandro Jurčić
Vrh
25
40
Ondina Petohleb
Beram 41, Pazin
+385 (0)52 622 801
40
40
Vrh 1, Buzet
11:00 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)52 667 123
+385 (0)91 781 4995
Hand cut pršut - Homemade pasta with asparagus and mushrooms - Beefsteak
in truffle sauce
+385 (0)91 667 2091
+385 (0)52 622 801
Handgeschnittener Pršut - Hausgemachte Nudeln mit Spargeln oder Pilzen Beefsteak in Trüffelsauce
+385 (0)52 616 708
helena.jur84@gmail.com
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe
Zentralistrien
restaurant@vrh.hr
13:00 - 22:00
Home-made fuži with cheese and pršut - Specialities with truffles - Pršut with snails in Teran wine sauce
Hausgemachte Fuži gefüllt mit Käse und istrischer Rohschinken - Gerichte mit Trüffeln - istrischer Rohschinken mit Schnecken in Teran-Sauce
34,5
Vinja
Mikela Banko - Lukšić
St. Pataj 73 a, Pazin
+385 (0)52 623 006
+385 (0)98 420 790
+385 (0)52 616 484
banko.mikela@pu.t-com.hr
1 2 3 4 5 6 7
16
17
17
84,5
Zigante
36
55
20
12:00 - 16:00
20:00 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
36
1 2 3 4 5 6 7
12:00 - 23:00
Home-made pasta with asparagus, truffles and pine nuts - Turkey meat
stuffed with pršut and grapes - Profiteroles with ice cream, coated with
hot chocolate
Hausgemachte Nudeln mit Spargel, Trüffel und Pinienkernen Truthahnfleisch gefüllt mit istrischer Rohschinken und Weintrauben - Profiteroles mit Eis und heißer Schokolade
Giancarlo Zigante
Livade 7, Livade
+385 (0)52 664 302
+385 (0)91 477 7410
Tortellini with beetroot pastry, filled with white bean cream and fresh
truffle - Crème brûlée with fresh truffles - Pyramid from apples with
goose liver, spinach mousse and fresh truffles Tortellini mit Rot-Bete-Teig, gefüllt mit Weißbohnencreme mit frischer
Trüffel - Crème brûlée mit frischer Trüffel - Apfelpyramide mit Gansleber,
Spinatschaum mit frischer Trüffel
+385 (0)52 664 303
restaurantzigante@livadetartufi.com
34
16,5
17
17,5
85
Volte
Branko Golojka
+385 (0)98 420 126
+385 (0)52 665 215
volte@volte.hr
120
40
ISTRA GOURMET 2012
18,5
17,5
19,5
91
Davor Črnac
54
25
Prodani 33/1, Buzet
12:00 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)52 665 180
Pasta with truffles - Istrian pršut, boneless pork loin, sausages - Gnocchi, pasta (fuži) with venison
+385 (0)98 181 5877
Nudeln mit Trüffeln - Istrischer Pršut, Ombolo (geräuchertes Schweinskarree),
Würst - Gnocchi, Fuži (einheimische Nudeln) mit Wild
jasminka.crnac@gmail.com
34,5
122
35,5
Zlatni breg
Kozari 16, Buzet
+385 (0)52 665 210
www.restaurantzigante.com
15
17
17
83,5
www.istra.com
11:00 - 23:00
Autochthonous Istrian dishes - Various cakes and mousses - Creative cuisine
Einheimische istrische Gerichte - Verschiedene Torten, Kuchen und Mousses - Kreative Küche
33,5
www.istra.com
1 2 3 4 5 6 7
15
17,5
17,5
83,5
ISTRA GOURMET 2012
123
Restaurants / taverns / agritourism
Central Istria
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe
Zentralistrien
Obitelj Šimonović
and more... und noch...
Loggia
Jadruhi 11, Jadruhi
12:00 - 22:00
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)52 446 184
Daniel Coslovich
10:00 - 21:00
+385 (0)98 185 36 04
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)52 644 219
+385 (0)91 555 7028
Istrian prosciutto, rolled bacon
Istrischer Pršut, gerollter Speck
Matka Laginje bb, Oprtalj
Autochthonous Istrian product tasting room
Verkostungsort autochtoner istrischer Produkte
Žminjka
+385 (0)52 644 219
Fumica Erman
Mario Pauletić
07:00 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
Stara vrata 7 d, Žminj
+385 (0)52 846 438
Mario Pauletić
Brunches
Zwischenmahlzeiten
1 2 3 4 5 6 7
Ženodraga 15, Višnjan
+385 (0)91 501 9648
Istrian pršut Istrischer Pršut
Milan Antolović
O.P.G. Milan Antolović
1 2 3 4 5 6 7
Bašići 28 b, Tinjan
+385 (0)91 566 5083
Istrian pršut Istrischer Pršut
Na Kapeli
Šegon Nevio
07:00 - 24:00
1 2 3 4 5 6 7
Milinki 112, Tinjan
+385 (0)52 626 103
Istrian pršut tasting room
Kostraum istrischen Pršuts
Pod napun
Livio Lanča
Inn with a view
Gradiziol 33, Motovun
Imbiss mit Ausblick
+385 (0)52 681 767
www.antique-motovun.hr
124
ISTRA GOURMET 2012
www.istra.com
www.istra.com
ISTRA GOURMET 2012
125
Restaurants / taverns / agritourism
Allegro (Hotel Kristal***)
A la carte Hotel Restaurants
A la carte Hotelrestaurants
Casino Kristal Umag d.o.o.
60
50-100
Obala J.B. Tita 9, Umag
+385 (0)52 700 000
+385 (0)52 700 399
2
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe
A la carte Hotelrestaurants
12:00 - 22:00
1 2 3 4 5 6 7
sales@hotel-kristal.com
Noodles with langoustines and truffles - Fresh sea fish baked in salt - ‘‘Kristal’’ cake
www.hotel-kristal.com
Tagliatelle mit Scampi und Trüffeln - Frischer Meeresfisch im Salz - Torte “Kristal”
10
Dijana (Kempinski Hotel Adriatic*****)
6
3
4
1
Hoteli Skiper
86
90
Alberi 300, Savudrija
+385 (0)52 707 152
diana.adriatic@kempinski.com
5
1. Allegro, Umag
2. Dijana, Savudrija
Nenad Kukurin i Robert Kličković
(Kempinski Hotel Adriatic)
Savudrijska cesta bb, Umag
3. Mare e Monti, Umag
Melia Istrian villas
(Melia Istrian villas)
+385 (0)52 710 984
4. Mulino, Buje
+385 (0)51 687 470
7
rklicko@yahoo.com
5. Navigare, Novigrad
(Hotel Nautica)
6. Taverna Mediteran, Umag
(Hotel Meliá Coral)
Urban Cerar
8
9. Palladio, Motovun
+385 (0)52 725 300
(Hotel Kaštel)
+385 (0)52 725 333
10. Kanova, Savudrija
mulino@mulino.hr
(Kempinski Hotel Adiratic)
ISTRA GOURMET 2012
100
09:00 - 24:00
1 2 3 4 5 6 7
I, II, III
Sea bass tartar with olive oil and citrus fruits dressing sprinkled with red pepper Homemade ravioli filled with langoustines in tomato, pine nuts and basil sauce Puffed pastry filled with young cheese in black truffle and goose liver sauce
Tartar vom Wolfsbarsch mit einer Emulsion aus Olivenöl und Citrusfrüchte mit
rotem Pfeffer - Hausgemachte Ravioli gefüllt mit Scampi in einer KirschtomatePinienkern-Basilikumsauce - Blätterteigpastetchen mit frischkäse in einer Sauce
vom schwarzem Trüffel mit gebratener Gansleber
120
80
Škrile 75 a, Buje
(Nacionalni park Brijuni)
126
50
Mulino (Hotel Mulino****)
7. Wine Vault, Rovinj
8. Galija, Fažana
Istrian and Mediterranean cuisine
Istrische und Mittelmeerische Küche
Mare e Monti (Melia Istrian Villas****)
(Hotel Kristal)
(Hotel Monte Mulini)
1 2 3 4 5 6 7
www.kempinski.com
9
(Hotel Mulino)
18:30 - 22:00
08:00 - 01:00
1 2 3 4 5 6 7
Asparagus souffle - Fish carpaccio - Pasta with lobster
Spargelsoufflee - Fisch Carpaccio - Nudeln mit Hummer
www.mulino.hr
www.istra.com
www.istra.com
ISTRA GOURMET 2012
127
Restaurants / taverns / agritourism
A la carte hotel restaurants
Navigare (Hotel Nautica****)
Sigma poslovodstvo d.o.o.
100
Palladio (Hotel Kaštel***)
Janko Erik
130
Sv. Anton 15, Novigrad
+385 (0)52 600 400
+385 (0)52 600 473 +385 (0)52 600 450
info@nauticahotels.com
www.nauticahotels.com
07:00 - 24:00
+385 (0)52 681 607
1 2 3 4 5 6 7
Dishes baked under the bell - Beefsteak tartar - Scampi bubble soup Beefsteak tagliata on rucola - Icy wind - Chocolate cakes
Gerichte unter der Kappe - Tartar Beefsteak - Schaumsuppe mit
Scampi - Beefsteak Tagliata auf Rucola - Cremekuchen “Eiswind” Schokoladentorte
+385 (0)52 701 999
50
116
+385 (0)98 911 7000
10:00 - 22:00
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0)52 681 652
Istrian ox meat carpaccio with truffle cheese - ‘Polesini’ medallions with
truffles and ricotta gnocchi - Rolls with olives, Istrian bacon and polenta
info@hotel-kastel-motovun.hr
Boškarin Carpaccio mit Trüffelkäse - Medaillons ‘Polesini’ mit Trüffeln
und Ricotta-Gnocchi - Rollen mit Oliven, istrischem Speck und Polenta
www.hotel-kastel-motovun.hr
Kanova (Kempinski Hotel Adiratic*****)
Hoteli Skiper
60
Katoro bb, Umag
+385 (0)52 701 000
50
Trg Andrea Antico 7, Motovun
Taverna Mediteran (Hotel Meliá Coral*****)
Istraturist d.d.
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe
A la carte Hotelrestaurants
Alberi 300, Savudrija
11:00 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
+385 (0) 52 707 362
melia.coral@istraturist.hr
“Martini’’ risotto - Baby beef fillet in dark chocolate sauce - ‘’Mare e Monti’’ flambéed salmon fillet
www.istraturist.hr
Risotto “Martini” - Kalbsfilet in Bitterschokoladensauce - Flambiertes Lachsfilet “Mare e Monti”
kanova.adriatic@kampinski.com
www.kempinski.com/istria
18:30 - 23:00
1 2 3 4 5 6 7
VI, VII, VIII, IX
Istrian and Mediterranean cuisine
Istrische und Mittelmeerische Küche
Wine Vault (Hotel Monte Mulini*****)
Maistra d.d.
40
30
A. Smareglia bb, Rovinj
+385 (0)52 636 000
+385 (0)52 636 001
winevault@maistra.hr
19:00 - 24:00
1 2 3 4 5 6 7
French cuisine with a Mediterranean twist
Französische Küche mit mediterranem Touch
www.winevault.com
Galija (Brijuni National Park / National Park Brijuni)
JUNP Brijuni
70
40
Brijunska 10, Fažana
+385 (0)52 525 807
+385 (0)52 525 861
+385 (0)52 521 367
brijuni@brijuni.hr
www.brijuni.hr
128
ISTRA GOURMET 2012
12:00 - 24:00
1 2 3 4 5 6 7
XI, XII, I, II, III
Langoustines wrapped in pršut and zucchini on curry rice bed in lobster
sauce - Risotto with peaches and champagne - Sea bass fillets in champagne
and truffle sauce on orange bed
Scampi eingewickelt in Pršut und Zucchini auf Curryreis in Hummersauce Risotto mit Pfirsich und Champagner - Goldbrassenfilets in Champagner- und
Trüffelsauce auf der Orangenbasis
www.istra.com
www.istra.com
ISTRA GOURMET 2012
129
Useful Information
Useful
Information
Nützliche Informationen
Nützliche Informationen
FAŽANA
LIŽNJAN
PULA
VODNJAN
43. istarske divizije 8, 52212 Fažana
Ližnjan 147, 52203 Medulin
Forum 3, 52100 Pula
Narodni trg 3, 52447 Vodnjan
T. +385 (0)52 383 727
T. +385 (0)52 578 426
T. +385 (0)52 219 197
T. +385 (0)52 511 700
F. +385 (0)52 383 728
F. +385 (0)52 578 002
F. +385 (0)52 211 855
F. +385 (0)52 511 700
info@istria-fazana.com
info@istria-liznjan.com
info@istria-pula.com
info@istria-vodnjan.com
www.istria-fazana.com
www.istria-liznjan.com
www.istria-pula.com
www.istria-vodnjan.com
FUNTANA
MAR»ANA
RA©A
VRSAR
Bernarda Borisija 2, 52452 Funtana
Krnica 19, 52208 Krnica
T. +385 (0)52 445 119
F. +385 (0)52 445 124
Tourist Offices
Tourismusverbände
info@istria-funtana.com
www.istria-funtana.com
GROŽNJAN
Umberto Gorjan 3, 52429 Grožnjan
T. +385 (0)52 776 131
BALE
T. +385 (0)52 556 366,
+385 (0)52 571 075
F. +385 (0)52 571 075
info@istria-marcana.com
www.istria-marcana.com
Centar 223, 52203 Medulin
T. +385 (0)52 577 145
F. +385 (0)52 577 227
T. +385 (0)52 824 270
info@istria-groznjan.com
info@istria-medulin.com
F. +385 (0)52 824 045
www.istria-groznjan.com
www.istria-medulin.com
info@istria-bale.com
KANFANAR
MOTOVUN
www.istria-bale.com
Trg Marka Zelka 6, 52352 Kanfanar
Trg Andrea Antico 1, BARBAN
T. +385 (0)52 825 244
52424 Motovun
Barban 69, 52207 Barban
F. +385 (0)52 825 043
T. +385 (0)52 681 726
T. +385 (0)52 567 420
info@istria-kanfanar.com
F. +385 (0)52 681 726
F. +385 (0)52 567 098
www.istria-kanfanar.com
info@istria-barban.com
www.istria-barban.com
KA©TELIR-LABINCI
Plac bb, 52464 Kaštelir
BRTONIGLA
T. +385 (0)52 463 140
Mlinska 2, 52474 Brtonigla
F. +385 (0)52 463 140
T. +385 (0)52 774 307
F. +385 (0)52 720 860
info@istria-brtonigla.com
www.istria-brtonigla.com
BUJE
Istarske 2, 52460 Buje
T. +385 (0)52 773 353
F. +385 (0)52 773 353
info@istria-buje-buie.com
info@istria-kastelirlabinci.com
www.istria-kastelirlabinci.com
www.istria-rasa.com
ROVINJ
info@istria-motovun.com
www.istria-motovun.com
NOVIGRAD
Mandrač 29a, 52466 Novigrad
T. +385 (0)52 757 075,
+385 (0)52 758 011
F. +385 (0)52 757 075
info@istria-novigrad.com
52210 Rovinj
T. +385 (0)52 811 566
F. +385 (0)52 816 007
info@istria-rovinj.com
www.istria-rovinj.com
SVETVIN»ENAT
Svetvinčenat 20, 52342 Svetvinčenat
www.istria-central.com
195
Rescue at sea ISTRA INFO ZAGREB
Notruf zur Suche und Rettung auf See
Vinoteka Bornstein
info@istria-tarvabriga.com
www.istria-tarvabriga.com
UMAG
info@istria-oprtalj.com
www.istria-buzet.com
info@istria-central.com
Erste Hilfe
F. +385 (0)52 443 570
www.istria-krsan.com
www.istria-rabac.com
F. +385 (0)52 616 886
T. +385 (0)52 443 250
info@istria-umag.com
info@istria-rabac.com
T. +385 (0)52 622 460
194
Ambulance
Istarska 8/A, 52465 Tar
F. +385 (0)52 644 150
info@istria-buzet.com
Franine i Jurine 14, 52000 Pazin
www.istria-svetvincenat.com
info@istria-krsan.com
F. +385 (0)52 855 560
Feuerwehr
CENTRAL ISTRIA / ZENTRALISTRIEN
TAR-VABRIGA
F. +385 (0)52 741 649
F. +385 (0)52 662 343
www.istria-vrsar.com
HAK - Verkehrsnotruf
T. +385 (0)52 644 077
+385 (0)52 855 560
Fire brigade
T. +385 (0)1 4812 361
F. +385 (0)52 880 155
T. +385 (0)52 662 343
193
info@istria-vrsar.com
info@istria-svetvincenat.com
T. +385 (0)52 741 363
T. +385 (0)52 852 399,
F. +385 (0)52 441 187
Polizei
F. +385 (0)52 560 349
Matka Laginje 21, 52428 Oprtalj
BUZET
+385 (0)52 441 187
192
Police
1987
HAK - Road assistance
T. +385 (0)52 880 155
PORE»
T. +385 (0)52 441 746,
Einheitsnummer für alle Notfälle
Zagreb, Kaptol 19
OPRTALJ
www.istria-oprtalj.com
Rade Končar 46, 52450 Vrsar
112
For all emergency situations
T. +385 (0)52 560 349
Vozilići 66, 52234 Plomin
Aldo Negri 20, 52220 Labin
ISTRA GOURMET 2012
info@ istria-rasa.com
www.istria-novigrad.com
LABIN
130
F. +385 (0)52 874 628
KR©AN
www.istria-buje-buie.com
Vladimira Gortana 9, 52420 Buzet
T. +385 (0)52 874 628
Obala Pino Budicin 12, MEDULIN
F. +385 (0)52 721 131
Rovinjska 1, 52211 Bale
Nikole Tesle 1, 52223 Raša
Important telephone numbers
Wichtige Telefonnummern
Trgovačka 6, 52470 Umag
www.istria-umag.com
UMAG - INFO SAVUDRIJA
Istarska bb
T. +385 (0)52 759 659
Zagrebačka 9, 52440 Poreč
T. +385 (0)52 451 293,
+385 (0)52 451 458
F. +385 (0)52 451 665
info@istria-porec.com
www.istria-porec.com
www.istra.com
VIŽINADA
Vižinada bb, 52447 Vižinada
T. +385 (0)52 446 110
F. +385 (0)52 446 110
info@istria-vizinada.com
www.istria-vizinada.com
www.istra.com
ISTRA GOURMET 2012
131
Impressum
Publisher / Herausgeber
Istria Tourist Board
Tourismusverband Istrien
Department for Tourism of the Istrian Region
Verwaltungsbüro für Fremdenverkehr der Region Istrien
Pionirska 1, HR-52440 Poreč
+385 (0)52 452 797
info@istra.hr
For the publisher / Für den Herausgeber
Denis Ivošević
The author of The Best Istrian Restaurants project
Autor des Projekts Die besten Restaurants in Istrien
Franko Lukež; Petko, Pula;
franko.lukez@hi.t-com.hr
Concept and design / Konzept und Gestaltung
Studio Sonda, Poreč
Cover page / Titelseite
Digitel, Zagreb
Photo credits / Fotos
Igor Zirojević, Renco Kosinožić, Goran Šebelić,
Đani Celija, Damir Fabijanić, Dean Duboković,
Jelena Jekić, Ozren Drobnjak, Petr Blaha & Archives
San Rocco, Maistra, Kempinski & TZ Istra
Print / Druck
Kerschoffset, Zagreb, 2012
The activity of inspecting and assessing facilities
was concluded on 31th March 2012.
Die Besichtigungen und Bewertungen von
Objekten wurden am 31.03.2012 abgeschlossen.
Turistička zajednica Istarske županije
Istria Tourist Board
Tourismusverband Istrien
Ente per il Turismo dell’ Istria
info@istra.com | www.istra.com
www.istria-gourmet.com