Kullanım kılavuzu

SSM 2527 TOST MAK‹NES‹
KULLANMA KILAVUZU
TR
EN
FR
NL
DE
ES
RU
UA
HR
SR
BiH
AR
www.sinbo.com.tr
1
3
2
4
5
6
7
-1-
G‹R‹fi
De¤erli Müflterimiz,
Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz.
Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu özellikle güvenlik
talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz.
Sayg›lar›m›zla,
Sinbo Küçük Ev Aletleri
S‹NBO SSM 2527 TOST MAK‹NES‹
KULLANMA KILAVUZU
TAL‹MATLAR
De¤erli müflterimiz, yeni Tost Makinesini sat›n ald›¤›n›z için tebrikler.
‹LK KULLANIMDAN ÖNCE
-Yap›flmaz ›s›tma plakas›n› ›slak temiz bir bez ile silin ve kurulama için kuru temiz bir
bez ile silin.
SUYUN ‹ÇER‹S‹NE VEYA D‹⁄ER HERHANG‹ B‹R SIVININ ‹ÇER‹S‹NE BATIRMAYINIZ.
- Alt plakan›n alt›ndaki ya¤ damlaman›n alt›nda bulunan damlama tavas›n›n temiz, bofl
ve yerinde olup olmad›¤›n› kontrol edin.
- Az bir yemeklik ya¤ ile f›rçalay›n.
- Elektrikli cihaz ilk kullan›m s›ras›nda biraz duman verebilir. Bu normal bir durumdur.
Children being supervised not to play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Cihazla oynamamalarını güvenceye almak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye
sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından bu ürünü kullanmak
için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.
-2-
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI
• Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar
Elektrikli cihazlar› kullan›rken afla¤›daki temel güvenlik önlemlerini mutlaka göz önünde
bulundurman›z gerekmektedir.
1. Kullanmadan önce tüm talimatlar› okuyun
2. S›cak yüzeylere dokunmay›n›z, tutma kollar›n› veya tutaçlar› kullan›n.
3. Elektrik çarpmas› riskine karfl› korunmak için kabloyu , fifli veya üniteyi su veya bir
di¤er s›v› içerisine bat›rmay›n.
4. Herhangi bir elektrikli cihaz çocuk taraf›ndan ve ya çocuk yan›nda kullan›ld›¤› zaman
yak›ndan gözetim gereklidir. Cihaz› asla gözetimsiz b›rakmay›n.
5. Kullan›mda de¤il iken cihaz›n fiflini prizden çekiniz., ve temizlemeden önce so¤umas›n›
sa¤lay›n.
6. Hasar görmüfl kablolu veya fiflli bir elektrikli cihaz› veya cihaz herhangi bir biçimde
hasar gördükten sonra cihaz› kullanmay›n. Tüketici Servisini aray›n.
7. Bizim taraf›m›zdan tavsiye edilenlerin d›fl›ndaki aksesuarlar›n kullan›m› yang›na elektrik
çarpmas›na veya kiflisel yaralanmaya neden olabilir.
8. Kablonun masa veya lavabo tezgahlar›n›n kenarlar›ndan sarkmas›na veya soba dahil
s›cak yüzeylere temas etmense müsaade etmeyin.
9. S›cak gaz veya elektrikli yakma donan›mlar› veya ›s›t›lm›fl bir f›r›n üzerine veya
yak›nlar›na koymay›n.
10. Cihaz› daima kuru, pürüzsüz düz bir zemin üzerinde kullan›n.
11. Kullanmak için fifli 230 Volt AC prizine tak›n›z, ba¤lant›y› kesmek için fifli kavray›n ve
prizden ç›kar›n. Kablosundan çekmeyin.
12. Cihaz› kullan›m maksad›n›n d›fl›ndaki amaçlar için kullanmay›n
13. Kap› d›flar›lar›nda kullanmay›n.
14. Cihaz› kullan›rken uygun hava sirkülasyonunu sa¤lamak için cihaz›n 4 taraf›nda da
4 inç(10 cm) boflluk temin etti¤inizden emin olun. Ünitenin üzerine asla herhangi bir fley
koymay›n.
BU TAL‹MATLARI SAKLAYIN
Bu elektrikli cihaz sadece evsel kullan›mlar içindir. ‹çerisinde kullan›c›n›n servisini
yapabilece¤i parçalar yoktur. Bu cihaz›n servisini yapma girifliminde bulunmay›n. K›sa
bir güç sa¤lama kablosu, uzun kablolar›n dolaflmas› ve tak›l›p düflmelerden kaynaklanan
tehlikeleri azaltmak için temin edilmifltir. Bir uzatma kablosu dikkatli bir flekilde
kullan›labilir, ancak, belirtilmifl voltaj bilgileri en az cihaz›n voltaj bilgileri kadar büyük
olmal›d›r.Uzatma kablosunun çocuklar›n çekebilece¤i veya tak›l›p düflebilece¤i biçimde
lavabo tezgah› veya masa üzerinden sarkmas›na müsaade edilmemelidir.
KUTUPLANMIfi F‹fi
Bu cihaz kutuplanm›fl bir fifle sahiptir.(bir difl di¤erinden daha genifltir.). Elektrik çarpmas›
riskini azaltmak için bu fiflin kutuplanm›fl fifle sadece bir flekilde oturmas› amaçlanm›flt›r.
E¤er fifl prize tam olarak oturmazsa, fifli ters çevirin. E¤er hala oturmuyorsa, yetkili bir
-3-
elektrikçi ile temasa geçiniz. Herhangi bir flekilde fifli modifiye etme girifliminde bulunmay›n.
E¤er fifl AC prizin içerisine gevflek bir flekilde oturuyorsa veya e¤er priz ›s›n›yor ise bu
prizi kullanmay›n.
PARÇALARIN TANIMLARI
1. Is›ya Dayan›kl› Tutamaç
2. Ç›kar›labilir Plaka Suyu Toplay›c›
3. Yap›flmaz Plaka
4. Yap›flmaz Plaka
5. Kaymayan Ayaklar
6. Güç Göstergesi Ifl›¤›(K›rm›z›)/ Piflirmeye Haz›r Göstergesi Ifl›¤› (Yeflil)
7. Kilitleme klipsleri
TOST MAK‹NES‹ NASIL KULLANILIR
1. Klipsleri kayd›rarak Plakalar› kilitsiz hale getirin.
2. Fifli flebeke prizine ba¤lay›n. Güç ›fl›¤›(k›rm›z›) yanacakt›r.
3. Plakalar kapal› olarak üniteni ön ›s›tmas›n› yap›n, haz›r ›fl›¤›(yeflil) yand›¤›nda s›cakl›¤a
ulafl›lm›fl demektir.
4. Üst plakay› kald›rmak için tutamac› kullan›n ve yiyece¤i tahta veya plastik mutfak
aletleri ( ›s›ya dayan›kl›) kullanarak alt piflirme plakas› üzerine yerlefltirin.
5. Üst Plakay› kapat›n. Herhangi bir bas›nç uygulamay›n.
6. Bitti¤i zaman üniteyi dikkatlice aç›n ve yiyece¤i tahta veya plastik bir mutfak aleti (›s›ya
dayan›kl›) kullanarak ç›kar›n.
7. Tost makinesinin fiflini prizden çekin ve piflirme bittikten sonra so¤umaya b›rak›n.
D‹KKAT : S›cak yüzeylere dokunmay›n, daima tutamc› kulan›n
NOT: Plakalar aras›nda yiyecek var iken üst plakay› kilitlemek için kilitleme klipsini
kullanma girifliminde bulunmay›n.Yap›flmaz kaplamay› çizecek ve zarar vereceklerinden
metal mutfak aletlerini kullanmay›n.
P‹fi‹RME ‹PUÇLARI
-Piflirme süreleri yiyeceklerin türüne , al›nl›¤›na ve büyüklü¤üne ba¤l› olacakt›r, her ne
olursa olsun, piflirme sürelerini uzatabilirisiniz.
-Izgarada donmufl bir yiyece¤i piflirmeyin veya donmufl yiyece¤i çözme girifliminde
bulunmay›n. Bütün yiyecekler piflirmeden önce tam olarak ve tümüyle çözülmelidir.
TEM‹ZLEME
- Temizlemeden önce cihaz›n flebek prizi ile olan ba¤lant›s›n› kesin ve tamam›yla
so¤umas›n› sa¤lay›n.
- ‹natç› lekeleri uzaklaflt›rmak için yard›mc› plastik kürek kullan›n
- Bütün yüzeyleri temiz nemli bir bez ile silin.
NOT: SUYUN VEYA HERHANG‹ B‹R SIVININ ‹ÇER‹S‹NE BATIRMAYIN.
-4-
- Klipsi kayd›rarak plakalar› kilitleyin.
- Damlama tavas›n› s›cak sabunlu su ile y›kay›n veya bulafl›k makinensin en üst raf›na
yerlefltirin.
MUHAFAZA
1. Kablo depolama ünitesine kabloyu katlayarak sar›n.
2. Elektrikli cihaz yatay veya düfley pozisyonda muhafaza edilebilir
ÖZELL‹KLER
• Paslanmaz çelik yuva kapa¤›
• Yap›flmaz piflirme yüzeyi
• Afl›r› ›s›nma korumas›
• Otomatik olarak tüm hacimlerdeki tost, at›flt›rmal›k ve etlere göre ayarlanabilen yüzer
mafsal sistemi
• Piflirme s›ras›nda oluflan ya¤lar› ve sular› daha sonra at›lmak üzere toplayan damlama
tavas›
• Kablo yuvas›
• Güç & Haz›r Ifl›klar›
• Kaymaya dirençli ayaklar
• AC230V, 50Hz, 1600W
-5-
ENGLISH
SINBO SSM 2527 SANDWICH MAKER
INSTRUCTIONS MANUAL
INSTRUCTIONS
Dear customer, congratulations on acquiring your new Sandwich Maker.
BEFORE FIRST USE
- Wipe the non-stick cooking plate with a clean wet cloth, and wipe dry with a clean dry
cloth.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID
- Check the drip tray is clean, empty and in place under oil drip of bottom plate.
- Brush with a little cooking oil.
- The appliance may give off some smoke when you use it for the first time. This is normal.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
1. Read all instructions before using
2. Do not touch hot surface. Use handles or knobs.
3. To protect against risk of electric shock do not immerse cord, plug or unit in water or
other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Never
leave appliance unattended.
5. Unplug form outlet when not in use, and allow t cool before cleaning
6. Do not operate any appliance with damaged cord or plug or after appliance has been
damaged in any manner. Call Consumer Service
7. The use of accessory attachments not recommended by us may cause fire, electrical
shock or personal injury
8. Dot not use let cord hangover edge of table or countertop, or touch hot surface,
including the stove.
9. Dot place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
10. Always use appliance on a dry, smooth flat surface.
11. To use plug into 230Volt, AC outlet. To disconnect, grasp plug and remove from outlet.
Do not pull on cord.
12. Do not use appliance for other than its intended purpose.
13. Do not use outdoors.
14. When using the appliance, be sure to allow at least 4 inches (10cm) of space on all
sides of the unit to allow for adequate air circulation. Never place anything on top of the
unit.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
-6-
This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY. No use-serviceable parts inside. Do not
attempt to service this product. A short power-supply cord is provided to reduce the
hazards resulting form entanglement or tripping over a longer cord. An extension cord
may be used with care; however, the marked electrical rating should be at least as great
as the electrical rating of the appliance. The extension cord should not be allowed to
drape over the counter or tabletop whether children can pull it on or tripped over.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the
risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If
the plug dose not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still dose not fit, contact
a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way. If the plug fits loosely
into the AC outlet, or if the AC outlet feels warm do not use that outlet.
PARTS DESCRIPTION
1. Heat Resistant Handle
2. Removable Griddle Juices Collector
3. Non-Stick Griddle
4. Non-Stick Griddle
5. Non-Slip Feet
6. Power Indication Light(Red) / Ready to Cook Indicator Light(Green)
7. Locking Clip
HOW TO USE YOUR SANDWICH MAKER
1. Unlock the plates by gliding the clip.
2. Connect the plug to the mains socket. The power on light (red) will come on.
3. Preheat the unit with plates closed, when the ready light (green) come on the
temperature is reached.
4. Use the handle to lift the upper plate and place food on the bottom cooking plate by
using wooden or plastic (heat resistant) utensils.
5. Close the upper plate. Do not apply any pressure.
6. When finished, carefully open the unit and remove the food by using wooden or plastic
(heat resistant) utensils.
7. Unplug the Sandwich maker and allow it to cool down when finished cooking.
CAUTION: Do not touch hot surfaces, always use the handle.
NOTE: Do not attempt to use the locking clip to lock the upper plate when there is food
between the plates. Do not use metal utensils as they will scratch and damage the nonstick coating.
COOKING TIPS
- The cooking times will depend on the type, thickness and volume of foods, whatever;
you can increase the cooking times.
-7-
- Do not cook frozen food and do not attempt to defrost frozen food in the grill. All food
must be fully and completely defrosted before cooking.
CLEANING
- Disconnect your appliance from the mains supply and allow cooling completely before
cleaning.
- Use adjunct plastic scoop to remove stubborn stains.
- Wipe all surfaces with a clean, damp cloth.
NOTE: DO NOT IMMERSE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID
- Lock the plates by gliding the clip.
- Wash the drip tray in warm, soapy water or put this in the top rack of the dishwasher
STORAGE
1. Wind the cord round the cord storage facility
2. The appliance can be stored in vertical or horizontal position.
FEATURES
• Stainless steel housing cover
• Non-stick coating plate
• Overheat Protection
• Floating hinge system automatically adjusts to any size of toast, snacks or meat.
• Drip tray captures fats and juice from grilling for later disposal
• Cord storage
• Power & ready lights
• With Skid-resistant feet
• AC230V, 50Hz, 1600W
-8-
FRANÇAIS
SINBO SSM 2527 MAXI GRILL
MODE D’EMPLOI
INSTRUCTIONS
Cher client, merci d’avoir acheté d’une nouvelle Maxi Grill.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
- Nettoyez la plaque de cuisson antiadhésive avec un chiffon propre et humide et essuyez
avec un chiffon sec et propre pour la sécher.
NE PLONGER JAMA‹S L’APPAREIL DANS L’EAU OU DANS L’AUTRE LIQUIDE.
- Vérifiez que si la poêle d’égouttement se trouvant en bas de l’égouttement de l’huilé
situé en bas de la plaque inférieure est propre,vide et bien placée.
- Brossez avec un peu d’huile de cuisine
- Il peut arriver que l’appareil dégage une légère fumée lorsqu’il est utilisé pour la
première fois.Ceci est tout à fait normal.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, y compris les précautions suivantes, les
sécurités de base doivent toujours être suivies.
1. Lisez attentivement toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes, utlisez les poignées.
3. Pour éviter d’un choc électrique, ne pas plonger le cordon,la fiche ou l’unité dans l’eau
ou dans d’autre liquide.
4. Tout appareil électrique lorsqu'il est utilisé par l'enfant ou à côté des enfants la
surveillance attentive est nécessaire. Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance.
5. Débranchez l’appareil lorsqqu’il n’est pas utilisé et laissez-le refroidir avant de le
nettoyer.
6. Si le cordon d’alimentation ou la fiche ou l’appareil est endommagé, n’utilisez pas
l’appareil.Contactez la service de consommateur.
7. L'utilisation d'accessoires autres que ceux recommandés par nous , peut causer d’
un incendie,d’ un choc électrique ou des blessures corporelles.
8. Positionnez l’appareil de sorte que le cordon d’alimentation ne dépasse pas du bord
de la table ou du plan de travail et ne contacte pas avec les surfaces chaudes y compris
la poêle.
9. Ne mettez pas l’appareil sur les gaz chauds ou l’équipment électrique ou sur le four
chauffé ou leurs proches.
10. Utilisez toujours l’appareil sur une surface seche, lisse et plane.
11. Pour utiliser, branchez la fiche à la prise de 230 V, pour déconnecter, saisissez la
fiche et débranchez.Ne tirez pas par le cordon
12. Ne pas utiliser l’appareil hors de son but.
13. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
-9-
14. Pour assurer une bonne circulation d’air pendant l’utilisation, soyez sûr d’offrir un
espace de 4 pouces ( 10 cm ) pour 4 côtés de l’appareil .Ne jamais rien mettre sur
l’appareil.
CONSERVEZ CES CONSIGNES
Cet appareil est conçu uniquement pour l’usage domestique.Il ne contient pas de pièces
réparables pas l’utilisateur, ne tentez pas de réparer l’appareil.Un cordon d’alimentation
court a été fournis pour réduire les dangers causés par les chutes et pour empêcher les
noeuds d’un cordon long. Un câble d'extension peut être utilisée avec prudence, cependant,
la tension indiquée doit bien correspondre avec celle de l’appareil.Il faut être attentif
que le cordon d’extension ne d épasse pas du bord de la table ou du plan de travail ,pour
éviter que les enfants ne le retirent pas ou ne tombent pas
F‹CHE POLAR‹SEE
Cet apareil a une fiche polarisée ( une broche est plus large que l’autre) Pour réduire
le risque d’un choc électrique ,il a été visé que cette fiche s’emboite à la fiche polarisée
une seule façon. Si la fiche ne s'insère pas parfaitement dans une prise, retournez-le.
Si elle ne convient toujours pas, contactez un électricien qualifié. Ne pas tenter de
modifier la fiche de quelque façon. Si la fiche est assis de manière lâche dans la prise
secteur ou si la prise se réchauffe, ne pas l’utiliser.
DESCRIPTIONS DES PIECES
1. Poignée résistante à la chaleur
2. Collecteur amovible d’eau de la plaque
3. Plaque antiadhésive
4. Plaque antiadhésive
5. Pieds antidérapants
6. Voyant lumineux d’alimentation ( Rouge ) / Voyant lumineux de prêt à cuisiner(Vert )
7. Clips de verouillage
MISE EN SERVICE
1. Faire des plaques déverouillées en glissant les clips
2. Brancher la fiche à la prise secteur. Le voyant d'alimentation (rouge) s'allument.
3. Etant fermé les plaques,laisser préchauffer l’unité de l’appareil , le voyant lumineux
vert s’allume quand la température de cuisson est atteint.
4. Utilisez la poignée pour retirer la plaque supérieure et en utilisant un ustensile en
bois ou en plastique (résistant à la chaleur) placez les nourritures sur la plaque de
cuisson inférieure.
5. Fermez la plaque supérieure. Ne pas appliquer la pression.
6. Ouvrez soigneusement l'unité lorsqu’elle est terminé de cuire et retirez les nourritures
en utilisant un ustensile de cuisine en bois ou en plastique (résistant à la chaleur).
- 10 -
7. Débranchez l’appareil et laissez le refroidir après la cuisson.
ATTENTION : Ne pas toucher les surfaces chaudes,utiliser toujours la poignée
REMARQUE : Ne pas essayer d’utiliser les clips de verouillage pour verouiller la plaque
supérieure quand il ya des nourritures entre les plaques.Ne pas utiliser d’ustensile
métallique qui endommagera le revêtement antiadhésif
CONSEILS DE CUISSON
- La durée de cuisson dépend selon le type, l’épaisseur et la taille des nourritures,quoi
qu’il soit, vous pouvez prolonger la durée de cuisson.
- Ne pas cuire ou réchauffer des aliments gelés sur la grille. Tous les aliments doivent
être complètement à la température normale avant de les cuire.
NETTOYAGE
- Débranchez le cordon du secteur et laissez le refroidir complètement avant de le
nettoyer
- Pour éliminer les taches tenaces, utilisez une pelle plastique.
- Nettoyez toutes les surfaces avec un chiffon humide propre
REMARQUE : NE PAS PLONGER DANS L’EAU OU DANS L’AUTRE LIQUIDE
- Verouillez les plaques en glisssant les clips.
- Lavez la poêle d’engouttement avec l’eau chaude savonneuse ou placez- la à l’étagère
supérieure de lave –vaisselle.
RANGEMENT
1. Enroulez le cordon à l’unité de rangement du cordon
2. Vous pouvez ranger l’appareil en position verticale ou horisontale.
DESCRIPTIONS
• Couvercle en acier inox
• Surface de cuisson antiadhésive
• Protection contre la surchauffe
• Système de chanière flottante réglable automatiquement selon tous les volumes des
croque monsieur , snacks et viandes
• Poêle d’engouttement collectante l’eau et l’huiles pendant la cuisson.
• Compartiment de rangement du cordon
• Voyants Lumineux “d’Alimentation “ & de “Prêt”
• Pieds antidérapants
• AC230V, 50Hz, 1600W
- 11 -
NEDERLANDS
SINBO SSM 2527 MAXIGRILL
GEBRUIKSAANWIJZING
GEBRUIK
Best klant, gefeliciteerd met de aanschaf van uw Maxigrill.
VOOR EERSTE GEBRUIK
-De anti-plaklaag met een vochtige doet afvegen en hierna met een droge doek afdrogen.
STOP HET APPARAAT NIET IN WATER OF ENIG ANDER VLOEISTOF.
-Controleer of de opvangbak op zijn plaats zit en geleegd is.
-Doe een beetje boter op beide vlakken van het apparaat.
-Er kan bij het eerste gebruik een lichte rook ontstaan, dit is normaal.
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN.
Bij gebruik van een elektrisch apparaat moet u zowel het onderstaande als de gebruikelijke
veiligheidsvoorschriften hanteren.
1. Lees voor gebruik alle aanwijzingen goed door.
2. Raak de warme oppervlakken niet aan. Pak het apparaat bij de handvaten vast.
3. Om stroomschokken te voorkomen mag u de stekker of het apparaat niet in water of
enig vloeistof dompellen.
4. Indien een elektrische apparaat door een kind gebruikt wordt, dient dit altijd onder
toezicht van een volwassene te gebeuren..
5. Indien het apparaat niet gebruikt wordt dient het uit het stopcontact gehaald te worden.
Wees er zeker van dat het apparaat is afgekoeld, voordat u het gaat schoonmaken.
6. Indien de kabel of het apparaat zelf beschadigingen vertoond dient u het niet te
gebruiken. Neem in dit geval direct contact op met de leveranciers.
7. Gebruik van accessoires welk niet door ons zijn aanbevolen kan stroomschokken,
brand of verwondingen tot gevolg hebben.
8. Zorg er voor dat de stroomkabel niet los hangt. Wees er tevens zeker van dat de kabel
geen warme oppervlakten raakt.
9. Plaats het apparaat niet in de buurt van elektrische warmte-elementen, warme ovens
of explosieve gassen.
10. Plaats het apparaat te allen tijde op een droge, stabiele en horizontale oppervlak.
11. Om het apparaat te gebruiken dient u gebruik te maken van een 230 Volt AC
stoppendoos. Om de stroom af te sluiten haalt u de stroomkabel uit het stopcontact.
12. Gebruik het apparaat alleen waarvoor het bestemd is.
13. Gebruik het apparaat alleen binnenshuis.
14. Om ervoor te zorgen dat er voldoende luchtcirculatie is moet u aan alle 4 de zijden
± 4 inch (10 cm) ruimte vrijlaten. Plaats nooit enig voorwerp op het apparaat wanneer
deze in gebruik is.
GOOI DEZE GEBRUIKSAANWIJZING NIET WEG
- 12 -
Dit apparaat is alleen bestemd voor thuisgebruik. Er zijn geen onderdelen tbv onderhoudt
of reparatie bijgesloten. Probeer het apparaat nooit zelf te repareren. Er is een korte
stroomkabel bijgesloten, dit ivm het feit dat lange kabels gevaren zoals achter blijven
haken etc kunnen veroorzaken. Een verlengsnoer dient alleen in uiterste gevallen met
de meeste voorzichtigheid gebruikt te worden. Bij gebruik van een verlengsnoer moet
u rekening houden met de voltage. U dient er bij het gebruik van een verlengsnoer
rekening mee te houden dat er niemand aan het snoer kan blijven haken.
GEAARD SNOER
Dit apparaat is voorzien van een geaarde snoer. Om stroomschokken te voorkomen is
het snoer zo ontwikkeld dat de ene stekker langer is dan de ander. Om stroomschokken
te voorkomen is het dusdanig ontwikkeld dat de ene stop alleen op zijn eigen plaats past.
Indien de stop niet in precies in de stop past moet u hem omdraaien. Indien het nog
steeds niet past moet u contact opnemen met een elektricien. Probeer op geen enkele
manier zelf de stekker aan passen. Indien de kabel in de AC stoppendoos losjes zit of de
stoppendoos warm wordt moet u dit stopcontact niet gebruiken.
BENOEMING VAN DE ONDERDELEN.
1. Warmte-werend handvat
2. Los koppelbare opvangbak
3. Anti-plaklaag
4. Anti-plaklaag
5. Anti-slip voet
6. Stroom indicator (rood)/Gereed voor gebruik indicator (groen)
7. Vastzet clip
HOE DE TOSTI-TOASTER TE GEBRUIKEN
1. Maak de vastzet clip los zodat de anti-plaklagen vrijkomen.
2. Stop de stekken in het stopcontact. De stroomindicator zal gaan branden (rood).
3. Laat de anti-plaklagen gesloten en verwarm op deze manier het apparaat. Wanneer
het apparaat genoeg opgewarmd is zal het lampje, gereed voor gebruik, gaan branden
(groen).
4. Til de bovenkant middels het handvat op en plaats het te bereiden voedselwaar op het
ondervlak door gebruik van hittebestendig keukengerei.
5. Sluit het bovenste anti-plaklaag, voer geen druk uit.
6. Wanneer u van mening bent dat het voedingswaar gereed is moet u het apparaat weer
openen. Haal het gereed zijnde product uit het apparaat door gebruik te maken van
keukengerei wat hittebestendig is.
7. Indien u klaar bent, haal dan de tosti-toaster uit het stopcontact en laat hem afkoelen.
LET OP : Raak warme vlakken niet aan. Gebruik altijd geschikte hulpmiddelen.
- 13 -
PS: Wanneer zich voedingsmiddelen in het apparaat bevinden dient u nooit gebruik
proberen te maken van de vastzet clips. Maak geen gebruik van metalen keukengerei
dit zal namelijk beschadigingen op de anti-plaklagen veroorzaken.
TIPS BIJ GEBRUIK
-De bereidingstijd van diverse producten zal verschillend zijn. Dit zal mede liggen aan
de grootte en soort van het te bereiden product. Wat er ook gebeurt, u bepaalt zelf de
bereidingstijd.
-Een product wat op de barbecue is bereid dient u niet te verwarmen op de tosti-toaster
tevens dient u geen producten welk zijn bevroren te ontdooien op het apparaat. Allen
producten dienen voor het plaatsen op het apparaat volledig ontdooit te worden.
SCHOONMAAK
- Voordat u het apparaat schoonmaakt moet u er zeker van zijn dat het apparaat uit het
stopcontact is gehaald en afgekoeld is.
- Om hardnekkige vlekken tegen te gaan raden wij u aan om kunststoffen of houten
keukengerei te gebruiken.
- Alle oppervlakten dienen met een vochtige doek schoongemaakt te worden.
PS: DOMPEL HET APPARAAT NOOIT ONDER IN WATER OF ENIG VLOEISTOF.
- Sluit het apparaat middels de clips af.
- Het opvangbakje kunt u middels warm water en wasmiddel schoonmaken. U kunt het
opvangbakje tevens in de vaatwasser doen.
OPSLAG
1. Het snoer kunt u opbergen in het opberg vak.
2. Het apparaat kan zowel staand als liggend opgeborgen worden.
SPECIFICATIES
• Anti-roeststalen deksel
• Anti-plaklaag bereidingsoppervlak
• Bescherming tegen over verhitten
• Automatisch regelbare, voor alle soorten tosti`s, vleeswaren, tussendoortjes regelbare
scharnieren.
• Opvangbak wat alle vocht en vetten wat tijdens het bereiden vrijkomt opvangt.
• Opberg vak voor de stroomkabel
• Stroom & Gereed voor gebruik indicator
• Anti-slip voeten.
• AC230V, 50Hz, 1600W
- 14 -
DEUTSCH
SINBO SSM 2527 MAXI GRILL
BEDIENUNGSANLEITUNG
Hinweise
Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produktes.
Vor dem ersten Gebrauch
- Wischen Sie die Kochplatten sowie die Außenseiten mit einem saugfähigen Küchentuch
aus
- Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
- Immer darauf achten, dass die Fettauffangschale eingeschoben ist.
- Fetten Sie die Kochplatten mit Butter, Margarine oder anderem Bratfett ein.
- Bitte stören Sie sich nicht an der kurzzeitig auftretenden leichten, unschädlichen Rauchund Geruchsentwicklung.
Wichtige Sicherheitshinweise
Bei der Benutzung elektrischer Geräte sind grundlegende Sicherheitshinweise zu
beachten.
- Alle Anweisungen durchlesen.
- Heisse Geräteteile nicht berühren. Fassen Sie das Gerät nur am dafür vorgesehenen
Griff an.
- Tauchen Sie das Gerät, Netzleitung oder Netzstecker nicht ins Wasser oder in andere
Flüssigkeiten. Dadurch besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
- Höchste Vorsicht ist geboten, wenn das Gerät von Kindern oder in der Nähe von Kindern
benutzt wird.
- Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
- Bei Nichtgebrauch und vor Reinigung, ziehen Sie bitte den Netzstecker.
Vor Reinigung und Austausch der Zubehörteile, lassen Sie das Gerät abkühlen.
- Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn das Gerät nicht erwartungsgemäss arbeitet
oder das Netzkabel beschädigt ist. Bringen Sie das Gerät zur Überprüfung und Reparatur
an das Service Center zurück.
- Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die nicht vom Hersteller empfohlen werden.
- Das Gerät niemals im Freien verwenden.
- Achten Sie darauf, dass das Netzanschlusskabel nicht über die Tischkante bzw. die
Arbeitsplatte hängt und dass es nicht mit heißen Oberflächen in Berührung kommt.
- Das Gerät nie auf oder neben einen Gas- oder Elektroherd oder einen heissen Backofen
stellen.
- Brot ist brennbar. Deshalb das Gerat nie in der Nahe oder unterhalb von Gardinen und
anderen brennbaren Materialien verwenden!
- Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller,
unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges
Kabel ersetzen lassen.
- 15 -
- Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschliesslich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist.
- Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass Sie nicht mit dem Gerät
spielen.
- Das Gerät sollte nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder gesonderten
Fernbedienungssystem betrieben werden.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf!
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Es sind keine
Teile vorhanden, die der Wartung bedürfen. Bringen Sie das Gerät zur Überprüfung und
Reparatur an das Service Center zurück.
Verpolungssicherer Stecker
Dieses Gerät ist mit einem verpolungssicheren Stecker ausgestattet. (Ein Anschluss ist
breiter als der Andere). Um Stromschläge zu verhindern, passt dieser Stecker nur auf
eine Art in eine verpolungssichere Steckdose. Falls der Stecker nicht in die Steckdose
passt, drehen Sie ihn um. Passt er noch immer nicht, setzen Sie sich mit einem
qualifizierten
Elektriker in Verbindung. Versuchen Sie nicht, den Stecker auf irgendeine Art zu verändern.
Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf.
Geräteübersicht
1. Handgriff
2. Ölauffangschale
3. Grillplatte
4. Grillplatte
5. rutschfeste Füsse
6. Kontrollleuchte (An-rot) / Kontrollleuchte (Fertig-grün)
7. Verschluss
Inbetriebnahme
1. Öffnen Sie das Gerät am Verschluss
2. Verbinden Sie den Netzstecker mit der Steckdose. Die Kontrollleuchte POWER /An)
leuchtet auf.
3. Heizen Sie das Gerät auf, bis die Kontrollleuchte FERTIG aufleuchtet.
4. Öffnen Sie das Gerät am Verschluss und legen Sie das Grillgut auf die untere Fläche.
5. Schließen Sie nun das Gerät, ohne dabei großen Druck auf das Grillgut auszuüben.
6. Benutzen Sie zum Entnehmen der Speisen/des Grillgutes einen Bratenheber aus Holz
oder kunststoffbeschichtet.
- 16 -
7. Ziehen Sie nun den Netzstecker, um das Gerät auszuschalten.
Achtung!
Berühren Sie während und nach der Verwendung nicht die Grillplatten oder die noch
heissen Teile des Gerätegehäuses.
Verwenden Sie zum Entnehmen der Speisen keine harten Gegenstände, welche die
Oberflächen und die Antihaftbeschichtung verkratzen könnten.
Hilfreiche Tipps
-Die jeweilige Grillzeit und die Temperatureinstellung ist abhängig von:
- Art und Stärke des Grillgutes
- dem gewünschten Bräunungsgrad
- und dem eigenen Geschmack
-Wir empfehlen ein Auftauen von tiegefrorenen Lebensmittel kurz vor dem grillen.
Reinigung
• Vor jeder Reinigung immer den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
• Mit Holz- oder Kunststofflöffel oder Schaber zuerst grobe Essensreste entfernen. In
keinem Fall Sprays oder andere scheuernden Reinigungsmittel verwenden; auch keine
scharfe oder spitze Gegenstände.
• Danach die Grillplatten und die Oberfläche mit einem feuchten Tuch und ggf. mit etwas
mildem Reinigungsmittel reinigen. Lassen Sie den Grill gut abtrocknen.
Tauchen Sie das Gerät NIEMALS in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
- Sie können die Ölauffangschale in der Geschirrspülmaschine reinigen.
Aufbewahrung
1. Wickeln Sie das Netzkabel um.
2. Zur platzsparenden Aufbewahrung kann das Gerät senkrecht aufgestellt werden.
Artikelmerkmale:
* Hochwertiges Chrom-Gehäuse
* Grillplatten mit hochwertiger Antihaftbeschichtung
* Überhitzungsschutz
* Schwebende obere Grillplatte, passt sich automatisch der Form bzw. Höhe der Speisen
an
* Ausziehbare und abnehmbare Ölauffangschale
* Geräteboden mit Kabelaufwicklung
* Ein/Aus und Bereitschaftssignallampe
* rutschfeste Füsse
* AC 230 V, 50 Hz, 1600W
- 17 -
ESPANOL
SINBO SSM 2527 MÁQUINA PARA SANDWICH TOSTADO
MANUAL DE USO
INSTRUCCIONES
Estimado/a Cliente, Felicitaciones para comprarse la nueva Máquina para Sandwich
Tostado.
ANTES DEL PRIMER USO
- Limpiar con una tela limpia mojada la placa para calentamiento no pegado y secarlo
con una tela limpia seca.
NO SUMERGIR EN AGUA O EN CUALQUIER OTRO LÍQUIDO
- Controlar la olla para goteo de aceite encontrado debajo de la placa abajo es limpia
vacía y está en sulugar o no.
- Cepillar con un poco de aceite para cocinar.
- El aparato eléctrico puede dar un poco humo durante el uso por primera vez. Éso es
normal.
AVISOS IMPORTANTES
Se debe cumplir con las precauciones básicas de seguridad incluso los siguientes durante
el uso de un aparato eléctrico.
1. Leer todas las instrucciones antés de usar
2. No tocar las superficies calientes, usar los mangos y manivelas.
3. N o sumergir el cable, el enchufe o la unidad en agua o en cualquier otro líquido para
protegerse ante el riesgo de calambre.
4. Es necesaria vigilancia cerca cuando cualquier tipo de aparato eléctrico se está usando
por los niños o cerca de los niños. No dejar sólo el aparato sin vigilancia.
5. Desenchufar el aparato no usado y enfriarlo antés de la limpieza.
6. No usar el aparato eléctrico con cable o enchufe sufrido daños o no usar el aparato
después de que sea dañado en cualquiera forma. Llamar al Servicio para consumidores.
7. Uso de los acesorios fuera de los que han recomendado por nosotros pueden causar
incendio, calambre o sufrimiento de heridas personales.
8. No dejar el cable caerse del borde de la mesa o tablas del lávabo ú tocar los superficies
calientes incluso estufa.
9. No poner cerca de los equipos de gas caliente o de los encendedores eléctricos sobre
un horno calentado ú cerca.
10. Usar el aparato siempre sobre una base seca, liso.
11. Enchufar de 230 volts de energía AC para usarlo , coger el enchufe para cortar la
energía y desenchufar. No tirar del cable.
12. Cihaz› kullan›m maksad›n›n d›fl›ndaki amaçlar için kullanmay›n
13. No usarlo afuera.
14. Estar seguro que se garantice espacio de 4” (10 cms) alrededor de sus 4 lados para
conseguir la circulación aérea apropriado durante el uso del aparato.
- 18 -
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
Este aparato eléctrico es para usos domesticos. No contine partes para hacer servicio
por el/la susador/a mismo/a. No intentar a hacer servicio para este aparato. El cable
de energía corto es para disminuir los peligros causados por enredo de cables largos
ypor caidas. Un cable de la extensión se puede usar con cuidado pero la información de
voltaje son altos como la información del voltaje del aparato mínimo. No se debe permitir
que el cable de la extensión se caiga de la mesa o de la tabla del lavabo en una forma
que permite caer o tirar po los niños.
ENCHUFE POLARIZADO
Este Aparato tiene un enchufe polarizado (un diente es más largo que el otro) se tiene
una intención de que se coloca al enchufe polarizado en una sola forma para disminuir
el riesgo del calambre. Si el enchufe no se coloca completamente girar el enchufe
alrevés. Si todavía no se coloca, tener en contacto un/a electricista autorizado/a. No
intentar a modificar el enchufe en alguna forma. En caso de colocar flojo el enchufe a
la ficha de AC o se calienta, no usar este enchufe.
DENOMINACIONES DE LA SPARTES
1. Mango resistente al calor
2. Colectador separable de agua de placa
3. Placa No pegado
4. Plac a no pegado
5. Pies no corridos
6. Luz para la indicación de energía (Rojo) / Luz de la indicación para ser listo a cocinar
(Verde)
7. Pinzas de cerradura
CÓMO SE USA LA MÁQUINA PARA SANDWICH TOSTADO?
1. Abrir las pinzas de las placas.
2. Enchufar a la red de energía. Luz de energía (Rojo) encenderá.
3. Precalentar la unidad cerrados las placas, se significa que sea alcanzado a la
temperatura necesaria cuando se encien de la luz de estar listo (Verde).
4. Usar el mango para levantar la placa superior y colocar la comida sobre la placa para
cocinar usando utensilios de cocina (Resistentes al calor) plásticos o de madera.
5. Cerrar la placa superior. No aplicar alguna presión.
6. Cuando se termina, abrir la unidad con cuidado y quitar la comida usando un utensilio
de cocina plástico ú de madera (resistente al calor)
7. Desenchufar la Máquina para sandwich tostado y dejarlo para enfriarse después de
completar el proceso de cocinar.
OJO : No tocar los superficies calientes, siempre usar el mango.
NOTA: No intentar a usar la pinza de cerradura para bloquear la placa superiro cuando
- 19 -
encontraba comida entre las placas. No usar los utensilios metálicos que hagan daño
y trazan la cobertura no pegado.
CLUEDOS PARA COCINAR
- Los plazos de cocinar dependerán a los tipos al espesor y grandeza de las comidas,
de todas formas pueden alargar los plazos de cocinar. No intentar a cocinar o descongelar
una comida congelada con parrilla. Todas las comidas tienen que descongelar
completamente antés de cocinarlas.
LIMPIEZA
- Cortar la conección con la red de energía del aparato antés de limpiarlo y enfriarlo
completamente.
- Usar recogdor plástico para eliminar las manchas obstinadas
- Limpiar todos los superficies con una tela limpia mojada.
NOTA: NO SUMERGIR EN AGUA Ú CUALQUIER OTRO LÍQUIDO.
- Bloquear las placas deslizando la pinza.
- Lavar con agua jabonosa caliente la olla de goteo ú colocarlo en la parte superior de
la lavadora.
PROTECCIÓN
1. Enrollar el cable doblándolo a la unidad del depósito de cable.
2. El aparato eléctrico se puede guardar en la posición horizontal o vertical.
CARACTERÍSTICAS
• Tapa de encaje de acero inoxidable
• Placa de cocinar no pegado
• Protección ante el calentamiento excesivo
• Sistema de articulación flotante que se puede ajustar segín todos los tipos de sandwiches
tostados, tapas y carnes
• Olla de goteo que colecta los aceites y jugos producidos durante el proceso de cocinar
para tirar después
• Encaje de cable
• Luces de energía y de ser listo
• Pies resistentes ante deslizamiento
• AC230V, 50Hz, 1600W
- 20 -
- 21 -
- 22 -
- 23 -
No: 1-2527-25022014
- 24 -
- 25 -
- 26 -
- 27 -
- 28 -
1-2527-25022014
- 29 -
- 30 -
HRVATSKI
SINBO SSM 2527 TOSTER
UPUTSTVO ZA UPORABU
UPUTE
Dragi kupˇ
ce zahvaljujemo vam na kupovini novog Tostera.
PRIJE PRVE UPORABE
-Neljepljivu grija´
cu ploˇ
cu obriˇ
site cˇistom vlaˇznom krpom i posuˇsite suhom krpom.
´ INE
NE URANJAJTE U VODU ILI BILO KOJE DRUGE TEKUC
- Uvjerite se da je pladanj za kapanje, koji se nalazi ispod donje ploˇ
ce, cˇist, prazan i
smjeˇsten na svoje mjesto.
- Premaˇzite sa malo jestivog ulja.
- Kod prve uporabe iz elektriˇ
cnog ured¯aja moˇze iza´
ci malo dima. To je normalno stanje.
BITNA UPOZORENJA
Kod uporabe elektriˇ
c nih ured¯aja obavezno se pridrˇz avajte osnovnim mjerama
predostroˇznosti ukljuˇ
civˇsi i sljede´
ce:
1. Prije poˇ
cetka uporabe proˇ
citajte sve upute.
2. Ne dodirujte vru´
ce povrˇ
sine, hvatajte za ruˇ
cke ili drˇske.
3. Za izbjegavanje rizika od strujnog udara kabel, utikaˇ
c ili jedinicu ne uranjajte u vodu
ili neke druge teku´
cine.
4. Uporaba bilo kog elektriˇ
cnog ured¯aja od strane djece ili u blizini djece zahtjeva briˇ
zan
nadzor. Ured¯aj nipoˇ
sto ne ostavljajte bez nadzora.
5. Kada ured¯aj nije u uporabi izvucite utikaˇ
c iz utiˇ
cnice i prije cˇiˇs´cenja saˇ
cekajte da se
ohladi.
6. Ne koristite ured¯aj s oˇ
ste´
cenim kabelom ili utikaˇ
cem ili oˇ
ste´
ceni ured¯aj. Pozovite
Servisni Centar.
7. Uporaba dijelova koje ne preporuˇ
cuje proizvod¯aˇ
c moˇze uzrokovati izbijanje poˇzara,
strujni udar ili ozljedu.
8. Zaˇstite kabel od kontakta s vru´
cim povrˇsinama i ne dozvolite da kabel ured¯aja visi
preko rubova stola ili radne povrˇsine.
9. Ne stavljajte u blizini vru´
cih plinskih ili elektriˇ
cnih ured¯aja, ili u blizini vru´
cih pe´
cnica.
10. Ured¯aj uvijek rabite na suhoj, ravnoj i stabilnoj povrˇ
sini.
11. Umetnite utikaˇ
c u AC utiˇ
cnicu od 230 Volta, a kada ˇzelite iskljuˇ
citi iz utiˇ
cnice uhvatite
za glavu utikaˇ
ca. Nipoˇsto ne vucite za kabel.
12. Ured¯aj ne rabite u neke druge svrhe osim u svrhu za koju je dizajniran.
13. Ne rabite vani.
14. Kako biste omogu´
cili odgovaraju´
cu cirkulaciju zraka ured¯aj postavite tako da se sa
sve cˇetiri strane nalazi prazan prostor od 4 inˇ
ca(10 cm). Na povrˇ
sinu ured¯aja ne stavljajte
nikakve predmete.
- 31 -
ˇ UVAJTE OVE UPUTE
SAC
Ovaj elektriˇ
cni ured¯aj namjenjen je samo za ku´
cansku uporabu. Unutar ured¯aja ne nalaze
se nikakvi dijelovi koje korisnik moˇze zamjeniti ili opraviti. Ne pokuˇsavajte sami popraviti
ured¯aj. Kabel ured¯aja je kratak jer se na taj naˇ
cin smanjuje opasnost od zapinjanja za
dugi kabel. Mogu´
ca je uporaba produˇznog kabela ali u tom sluˇ
caju morate biti jako
oprezni. Odabrani produˇzni kabel mora odgovarati vrijednostima napona ured¯aja. U
sluˇ
caju da koristite produˇ
zni kabel smjestite ga van djeˇ
cijeg dohvata i ne dozvolite da on
visi preko rubova sudopere ili radne povrˇsine.
ˇ
POLARIZIRANI UTIKAC
Ovaj ured¯aj posjeduje polarizirani utikaˇ
c. (jedan kontakt je duˇzi od drugog). Za smanjenje
rizika od strujnog udara ovaj utikaˇc mogu´ce je umetnuti u polaziranu utiˇ
cnicu samo na
jedan naˇ
cin.
Ako utikaˇ
c upotpunosti ne ulazi u utiˇ
cnicu, okenite ga naopako. Ako utikaˇ
c i dalje ne moˇ
ze
da ud¯e u utiˇ
cnicu kontaktirajte elektriˇ
cnog tehniˇ
cara. Ne pokuˇ
savajte izmijeniti utikaˇ
c.
Ukoliko utikaˇ
c labavo stoji u AC utiˇ
cnici ili se utiˇ
cnica zagrijava tijekom rada ured¯aja, ne
koristite ovu utiˇ
cnicu.
OPIS DIJELOVA
1. Ruˇ
cka otporna na toplinu
2. Odvojiva ploˇ
ca za sakupljanje vode
3. Neljepljiva ploˇ
ca
4. Neljepljiva ploˇ
ca
5. Neklize´ce nogice
6. Svjetlosni indikator napajanja(Crveno)/ Svjetlosni indikator spremnosti (Zeleno)
7. Stezaljke za zakljuˇ
cavanje
RUKOVANJE TOSTEROM
1. Pomjerite klipse i odkljuˇcajte ploˇ
ce ured¯aja.
2. Umetnite utikaˇ
c u utiˇ
cnicu. Upali´
ce se crvena lampica.
3. Omogu´
cite pred zagrijavanje zatvorenog ured¯aja. Kada se upali zelena lampica znaˇ
ci
da je ured¯aj postigao potrebno zagrijavanje.
4. Uhvatite za ruˇ
cku ured¯aja i podignite gornju ploˇ
cu. Na donju ploˇ
cu smjestite hranu uz
pomo´c drvenih ili plastiˇ
cnih kuhinjiskih pomagala koja su otporna na toplinu.
5. Zatvorite gornju ploˇcu. Ne primjenjujte nikakav pritisak.
6. Po zavrˇsetku paˇzljivo otvorite ured¯aj i hranu izvadite uz pomo´
c drvenih ili plastiˇ
cnih
kuhinjskih pomagala otpornih na toplinu.
7. Izvucite utikaˇc iz utiˇ
cnice i nakon peˇ
cenja ostavite ured¯aj da se ohladi.
POZOR: Ne dodirujte vru´
ce povrˇsine, uvijek uzimajte za ruˇ
cku
NAPOMENA: Ako se izmed¯u ploˇ
ca nalazi hrana ne pokuˇ
savajte koristiti klipse(stezaljke)
za zatvaranje ploˇ
ca.Ne rabite metanla kuhinjska pomagala koja mogu nanijeti sˇtetu
neljepljivim povrˇ
sinama.
- 32 -
ˇ ENJE
SAVJETI ZA PEC
-Vrijeme peˇcenja zavisi od vrste i veliˇ
cine hrane, u svakom sluˇ
caju, vrijeme peˇ
cenja
moˇzete produˇziti
-U tosteru ne pecite smrznutu hranu i toster ne rabite za odmrzavanje smrznute hrane.
Prije poˇ
cetka peˇ
cenja sva hrana treba upotpunosti biti odmrznuta.
ˇCIˇS´CENJE
- Prije cˇisˇc´enja iskljuˇ
cite ured¯aj iz izvora za napajanje i saˇ
cekajte da se upotpunosti ohladi.
- Za uklanjanje tvrdokornih mrlja koristite pomo´
cnu plastiˇ
cnu lopaticu
- Sve povrˇsine oˇ
cistite cˇistom vlaˇznom krpom.
NAPOMENA: NE URANJAJTE U VODU ILI BILO KOJE DRUGE TEKU´CINE.
- Povlaˇcenjem klipsi(stezaljki) zakljuˇ
cajte ploˇ
ce.
- Pladanj za kapanje operite toplom vodom s deterdˇzentom ili perite na gornjoj reˇsetki
stroja za pranje posud¯a.
ODLAGANJE
1. Kabel pohranite u utor za kabel.
2. Elektriˇ
cni ured¯aj moˇzete odloˇziti u vodoravnom ili okomitom poloˇzaju.
KARAKTERISTIKE
* Poklopac ku´
ciˇ
sta od nehrd¯aju´
ceg ˇcelika
* Neljepljiva povrˇsina peˇ
cenja
* Zaˇstita od pregrijavanja
* Pokretni pogonski sustav automatski podesiv za sve veliˇ
cine tostova, uˇzina i mesa.
* Pladanj za sakupljanje masti i sokova koji izlaze iz hrane u vrijeme peˇcenja
* Utor kabela
* Svjetle´ci Indikatori napajanja& spremnosti
* Nogice otporne na klizanje
* AC 230V 50Hz, 1600W
- 33 -
SRPSKI / BOSANSKI
SINBO SSM 2527 TOSTER APARATA
UPUTSTVO O UPOTREBI
UPUTSTVA
Poˇstovani kupˇce ˇcestitamo na izbor novog Toster Aparata.
PRE PRVE UPOTREBE
-Nelepljivu grejnu ploˇcu prethodno oˇcistite vlaˇ
znom ˇcistom a zatim suvom krpom.
ˇ NOSTI.
APARAT SE NE SME POTAPATI U VODI ILI U BILO KOJOJ DRUGOJ TEC
- Pre upotrebe proverite dali je posuda za prikupljanje kapi prazna, cˇista i dali je postavljena
ispod donje grejne ploˇce.
- Na grejnu ploˇcu nanasite sasvim malu koliˇcinu ulja.
ˇ to
- Prilikom prve upotrebe sa elektriˇcnog aparata ´ce se pojaviti mala koliˇcina dima. S
je i normalno.
ˇ NA UPOZORENJA
VAZ
Prilikom upotrebe elektriˇcnih aparata ubrajaju´ci i dole navedene mere bezbednosti
trebate se pridrˇzavati pravilima upotrebe.
1. Pre upotrebe paˇzljivo i detaljno proˇcitajte sva uputstva.
2. Izbegavajte dodir sa toplim povrˇ
sinama, koristite ruˇcke i drˇske.
3. Kako bi ste izbegli mogu´
cnost strujnog udara kabel, utikaˇ
c i samu jedinicu aparata ne
smete potapati u vodi ili u sliˇcnim teˇcnostima.
4. Bilo koji elektriˇ
cni aparat da je u pitanju prilikom upotrebe od strane dece ili kada u
blizini ima dece treba posvetiti posebnu paˇ
znju predostroˇ
znosti. Aparat u niukojem sluˇ
caju
ne sme biti bez nadzora.
5. U sluˇ
caju kada aparat nije u upotrebi utikaˇ
c treba biti iskljuˇ
cen iz utiˇ
cnice i pre da se
aparat spremi saˇcekajte da se u potpunosti ohladi.
6. U sluˇ
caju da je naponski kabel ili utikaˇ
c kabela oˇ
ste´
cen aparat se ne sme upotrebljavati.
Za pomo´
c obratite se servisu.
7. Upotreba pribora osim koji bude preporuˇ
cen sa naˇ
se strane moˇze biti uzrok strujnog
udara, poˇzara ili liˇcnog ranjavanja.
8. Ne smete dozvoliti da naponski kabel visi na rubovima stola ili da je u dodir sa oˇ
strim
predmetima kao i toplim povrˇ
sinama ubrajaju´
ci i ˇstednjake.
9. Aparat se ne sme postavljati nad plinskim sˇtednjacima, ugrejanih elektriˇcnih sˇtednjaka
i sliˇcnih aparata.
10. Aparat postaviti uvek na ravnu i suvu povrˇ
sinu.
11. Naponski kabel sa utikaˇcem prikljuˇciti na AC utiˇcnicu sa 230 V. Prilikom iskljuˇcenja
utikaˇ
ca jednom rukom drˇzite utikaˇc a drugom utiˇcnicu. Ne vuciti kabel.
12. Aparat se ne sme koristiti u svrhe za koje nije namenjen.
13. Aparat se ne sme koristiti na otvorenim mestima.
- 34 -
14. Radi normalne sirkulacije i protoka vazduha budite uvereni da ste sa 4 strane aparata
ostavili razmak od 4 incha (10cm). Aparat se u niukojem sluˇ
caju ne sme pokrivati bilo
kakvim predmetom.
UPUTSTVO O UPOTREBI SAˇCUVAJTE RADI PONOVNIH POTREBA
Ovaj aparat je namenjen sama za koriˇs´cenje u domaˇcinstvu. Aparat ne sadrˇ
zi niti jedan
deo koji se moˇze poraviti od strane korisnika. Zato nemojte pokuˇ
savati da sami popravljate
aparat. Na aparatu je namerno montiran naponski kabel kratke duˇzine jer ve´ca duˇzina
kabela moˇ
ze biti uzrok opasnosti prilikom koriˇ
sc´enja aparata, omotavanje kabele i sl. Uz
poveˇ
canu paˇznju moˇ
ze se koristiti produˇ
zni kabel ali pod uslovom da vrednosti naponskog
kabela budu isti sa vrednostima naponskok kabela aparata. Prilikom upotrebe produˇ
znog
kabela budite paˇ
zljivi da kabel ne visi i nije u dodiru sa oˇ
strim ivicama stola ili da predstavlja
opasnost po deci.
POLARNI UTIKAˇC
Aparat sadrˇ
zi polarni utikaˇ
c (jedan zub utikaˇ
ca je sˇiri od drugog). Sa ciljem da se izbegne
moguˇca opasnost od strujnog udara moguˇ
ce je ukljuˇcenje utikaˇca u utiˇcnici sama na
jedan naˇ
cin.
U sluˇcaju kada utikaˇc nije pravilno legao u utiˇcnici trebate ga okrenuti u suprotnom
pravcu. Kada i u oom sluˇcaju utikaˇc se ne moˇze pravilno postaviti u utiˇ
cnici za pomo´c
kontaktirajte struˇcnog ovlaˇ
s´cenog elektriˇcara. Ne smete pokuˇ
savati da modificirate
utikaˇc. U sluˇcaju da utikaˇc je u labavom stanju prikljuˇ
cen u utiˇ
cnici AC ili u sluˇ
caju da
dolazi do zagrejavanja utiˇ
cnice ista se ne sme dalje upotrebljavati.
OPIS DELOVA
1. Drˇ
ska Otporna na Toploti
2. Sabirna Posuda za Vodu koja se moˇze demontirati.
3. Nelepljiva Ploˇca
4. Nelepljiva Ploˇca
5. Neklizaju´ce Nozice
6. Indikator Napona (Crvena)/ Indıkator Spremnostı Aparata (Zelena)
7. Kilipovi za zatvaranje
KAKO UPOTREBI TOSTER APARAT
1. Kliznim pomeranjem klipova omoguˇcite da ploˇce budu u otvorenom polˇzaju.
2. Utikaˇc prikljuˇcite na elektriˇ
cnu mreˇzu. Upali´ce se naponski (crveni) indikator.
3. Pomo´cu poˇ
ca u zatvorenom poloˇzaju omoguˇ
cite zagrejavanje jedinice. Aktiviranje
indikatora koji pokazuje spremnost aparata (zeleni) podrazumeva da je postignuta
odred¯ena temperatura.
4. Za podizanje gornjeg poklopca koristite drˇsku na njemu zatim drvenim ili plastiˇ
cnim
kuhinjskim priborom (otporni na toplotu) namernicu koju zelite pripremiti postavite na
donju grejnu ploˇ
cu.
- 35 -
5. Zatvorite gornji poklopac. Ne trebate primenjivati bilo kakav pritisak nad poklopac.
6. Kada se zavrˇsi, paˇzljivo podignite gornji poklopac i drvenim ili plastiˇ
cnim priborom
(otporni na toplotu) izvadite namernicu.
7. Iskljuˇcite utikaˇc toster aparata iz utiˇcnice i obezbedite njegovo potpuno hlad¯enje.
ˇ NJA : Izbegavajte bilo kakav dodir sa toplim delovima, uvek koristite drˇ
PAZ
ske.
NAPOMENA: U sluˇ
caju kada izmed¯u ploˇ
ca se nalazi namernica kako bi ste izbegli da se
gornji poklopac isprlja ne smeju se koristiti klipovi za zatvaranje. U niukojem sluˇ
caju se
nemse koristiti kujinjski bribor koji moˇze da oˇ
steti grejnu ploˇcu.
SAVETI ZA PRIPREMU HRANE
-Vreme potrebno za peˇ
cenje hrane zavisi od vrste namernica, njene koliˇcine i veliˇcine.
Nezavisno od ovoga imate moguˇ
cnosti da produˇ
zite vreme potrebno za peˇ
cenje namernica.
-Smrznuta namernica se ne sme pe´ci na skaru ili da se skara koristi za odled¯ivanja
smrznute hrane.Sve namernice koje ˇzelite ispe´ci moraju biti u potpunosto odled¯ene.
ˇCIˇS´CENJE
- Pre da poˇcnete sa cˇiˇ
sc´enjem aparata iskljuˇ
cite utikaˇ
c iz utiˇ
cnice i saˇcekajte da se aparat
u potpunosti ohladi.
- Za skidanje zakorelih mrlji moˇ
zete koristiti pomoˇ
cni pribor, lopaticu od drveta i plastike.
- Sve povrˇ
sine oˇ
cistite prethodno vlaznom a zatim suvom krpom.
ˇ NOST.
NAPOMENA: APARAT SE NE SME POTAPATI U VODI ILI BILO KAKVU DRUGU TEC
- Pomoˇcu klize´
cih klipova omoguˇ
cite zatvaranje ploˇ
ca.
- Posudu za sakupljanje kapi oprati toplom sapunicom ili je postavite na najviˇ
soj polici
u maˇsini za pranje posud¯a.
ˇCUVANJE
1. Pravilno umotan naponski kabel postavite u jedinici za spremanje kabela.
2. Elektriˇcni aparat se moˇ
ze spremiti na ˇcuvanje u vertikalnom i vodoravnom poloˇ
zaju.
KARAKTERISTIKE
• Nerd¯juˇ
ci ˇceliˇcni poklopac
• Nelepljiva povrˇsina za peˇcenje
• Zaˇstita od prekomerenog zagrejavanja
• Poseduje automatski sistem podeˇ
savanja na osnovu zapremine i veliˇsine tosta, grickalica
i mesa.
• Posuda za prikupljanje kapi ulja i teˇcnosti prethodno peˇcenih namernica.
• Leˇziˇste naponskog kabela
• Indikator Napona&Spremnosti
• Neklizaju´ce noˇzice
• AC230V, 50Hz, 1600W
- 36 -
- 37 -
- 38 -
- 39 -
- G A R A N T ‹ fi A R T L A R I 1) Garanti süresi,mal›n teslim tarihinden itibaren bafllar ve 2 y›ld›r.
2) Mal›n bütün parçalar› dahil olmak üzere tamam› Firmam›z›n garanti kapsam›ndad›r.
3) Mal›n garanti süresi içerisinde ar›zalanmas› durumunda, tamirde geçen süre garanti
süresine eklenir. Mal›n tamir süresi, 20 iflgününü geçemez. Bu süre mala iliflkin ar›zan›n
servis istasyonuna, servis istasyonunun olmamas› durumunda, mal›n sat›c›s›, bayii,
acentesi, temsilcili¤i, ithalatç›s› veya imalatç›s›-üreticisinden birine bildirim tarihinden
itibaren bafllar. Tüketicinin ar›za bildirimini; telefon, faks, e-posta, iadeli taahhütlü mektup
veya benzeri bir yolla yapmas› mümkündür. Ancak, uyuflmazl›k halinde ispat yükümlülü¤ü
tüketiciye aittir. Mal›n ar›zas›n›n 10 ifl günü içerisinde giderilememesi halinde, imalatç›üretici veya ithalatç›; mal›n tamiri tamamlan›ncaya kadar, benzer özelliklere sahip baflka
bir mal› tüketicinin kullan›m›na tahsis etmek zorundad›r.
4) Mal›n garanti süresi içerisinde gerek malzeme ve iflçilik, gerekse montaj hatalar›ndan
dolay› ar›zalanmas› halinde, iflçilik masraf›, de¤ifltirilen parça bedeli ya da baflka herhangi
bir ad alt›nda hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri yap›lacakt›r.
5) Tüketicinin onar›m hakk›n› kullanmas›na ra¤men mal›n;
• Tüketiciye teslim edildi¤i tarihten itibaren, garanti süresi içinde kalmak kayd›yla, bir y›l
içerisinde en az dört defa veya imalatç›-üretici ve/veya ithalatç› taraf›ndan belirlenen
garanti süresi içerisinde alt› defa ar›zalanmas›n›n yan› s›ra, bu ar›zalar›n maldan
yararlanamamay› sürekli k›lmas›,
• Tamiri için gereken azami süresinin afl›lmas› ,
• Firman›n servis istasyonunun, servis istasyonunun mevcut olmamas› halinde s›rayla
sat›c›s›, bayii, acentesi temsilcili¤i ithalatç›s› veya imalatç›-üreticisinden birisinin
düzenleyece¤i raporla ar›zan›n tamirini mümkün bulunmad›¤›n›n belirlenmesi, durumlar›nda
tüketici mal›n ücretsiz de¤ifltirilmesini, bedel iadesi veya ay›p oranda bedel indirimi talep
edebilir.
6 ) Mal›n kullanma k›lavuzunda yer alan hususlara ayk›r› kullan›lmas›ndan kaynaklanan
ar›zalar garanti kapsam› d›fl›ndad›r.
7 ) Garanti Belgesi ile ilgili olarak ç›kabilecek sorunlar için Gümrük ve Ticaret Bakanl›¤›
Tüketicinin Korunmas› ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlü¤ü’ne baflvurabilir.
‹THALATÇI F‹RMA
DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER ‹NfiAAT SPOR MALZEMELER‹ ‹MALAT SAN. VE T‹C. A.fi.
Cihangir Mh. Güvercin Cd. No:4 Haramidere Mevkii Avcılar - ‹stanbul - Türkiye
Ça¤rı Merkezi: 444 66 86
www.sinbo.com.tr - info@sinbo.com.tr
- 40 -
- SSM 2527 TOST MAK‹NES‹ -GARANT‹ BELGES‹ Garanti Belge No : 108170
SSHY Belge No : 35274
‹THALATÇI F‹RMA
Ünvanı
Garanti Belge Onay Tarihi : 21/12/2011
Garanti Belge Vize Tarihi : 09/12/2013
SSHY Belge Onay Tarihi : 04/04/2012
Tel.
: DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER‹ ‹Nfi. SPOR MALZ.
‹MALAT SAN. ve T‹C. A.fi.
: Cihangir Mah. Güvercin Cad. No:4 Haramidere Mevkii
Avc›lar / ‹STANBUL
: Ça¤rı Merkezi: 444 66 86
Yetkili Kifli
:
Ürünün Cinsi
Markası
Modeli
Alt Modeli
Bandrol ve Seri No
Teslim Tarihi ve Yeri
Garanti Süresi
Azami Tamir Süresi
Kullanım Ömrü
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Adresi
Yönetim Kurulu Baflkan›
TOST MAK‹NES‹
S‹NBO
SSM 2527
-
2 Yıldır
20 ‹fl Günü
Bakanl›kça belirlenen ve ilan edilen kullan›m ömrü 7 y›ld›r.
(Ürünün fonksiyonlar›n› yerine getirebilmesi için gereken yedek parça temin süresi)
SATICI F‹RMA
Ünvanı
Adresi
Tel.Fax
Fatura Tarihi ve No
Teslim Tarihi ve Yeri
‹mza ve Kafle
:
:
:
:
:
:
Bu bölüm, ürünü sat›n ald›¤›n›z Yetkili Sat›c› taraf›ndan imzalanacak ve kaflelenecektir.
Bu belgenin kullan›lmas›na; 4077 say›l› Tüketicinin Korunması Hakkında Kanun ve bu Kanun’a dayan›larak yürürlü¤e konulan Garanti Belgesi
Uygulama Esaslar›na Dair Yönetmelik uyar›nca, TC Gümrük ve Ticaret Bakanlı¤ı, Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlü¤ü
tarafından izin verilmifltir.
- 41 -
MÜfiTER‹ H‹ZMETLER‹
De¤erli Müflterimiz,
En uygun fiyata en iyi ürünü vermenin yan› s›ra; en iyi hizmeti vermenin de
önemli oldu¤una inan›yoruz. Bu nedenle siz bilinçli tüketicilere daha yak›n
olabilmek için, internet adresimizdeki eriflim formlar›n›n yan› s›ra, tüketici
dan›flma hattımızı da hizmetinize açm›fl durumday›z.
TÜKET‹C‹
DANIfiMA HATTI
444 66 86
www.sinbo.com.tr
0800 211 50 21
Tüketici Dan›flma Hattımızı,
- Hafta içi her gün 08.00-18.00 saatleri aras›nda arayabilir; istek, öneri ve
flikayetlerinizi firmam›za iletebilirsiniz.
Tüketicinin Dikkatine:
Ürünlerimizle ilgili hizmetleri tam olarak alabilmek için afla¤›daki önerilere
uyman›z› rica ederiz:
1. Ürünü ald›¤›n›zda Garanti Belgesini mutlaka yetkili sat›c›n›za onaylatt›r›n›z.
2. Ürünü kullanma k›lavuzunda belirtilen hususlara göre kullan›n›z.
3. Ürününüzle ilgili hizmet talebiniz oldu¤unda yukar›daki telefon
numaralar›ndan, Tüketici Danıflma Hattına baflvurunuz.
4. Ürünü promosyon arac›l›¤› ile edinmiflseniz, ürüne ait garanti belgesini en
yak›n yetkili servisimize giderek onaylatt›r›n›z.
5. Teknik servisteki ifliniz bitti¤inde "Yetkili Servis Hizmet Fifli" almay›
unutmay›n›z. Alaca¤›n›z bu Hizmet Fifli, ileride ürününüzde meydana
gelebilecek herhangi bir sorunda size yarar sa¤layacakt›r.
KAPIDAN KAPIYA
10 GÜNDE
TESL‹MAT
GARANT‹S‹
ÜCRETS‹Z
S E R V ‹ S
(*)
Kap›dan Kap›ya Ücretsiz Servis Kampanyam›z dâhilinde Yurtiçi Kargo Firmas› ile iflbirli¤i içerindeyiz. Tüketicimiz
taraf›ndan sat›n al›nan ürünün fiyat› ne olursa olsun, Tüketicimiz ürün ile ilgili garanti kapsam›na giren herhangi
bir problem yaflad›¤›nda, 444 66 86 numaral› Tüketici Danıflma Hattımızı aramas› ve kay›t b›rakmas› yeterlidir.
Bu süreçten sonra Tüketicimizin ürünü ücretsiz olarak Yurtiçi Kargo taraf›ndan Tüketicimizin bulundu¤u adresten
al›n›p, 10* ifl günü içerisinde ürün çal›fl›r bir vaziyette, yine Tüketicimize Yurtiçi Kargo arac›l›¤› ile adresine teslim
edilmektedir. 10 ifl günü içerisinde sorunu çözülemeyen ürünler ise, yenisi ve/veya bir üst modeli ile de¤ifltirilmektedir.
Tüm bu süreçte Tüketicilerimizden hiçbir ücret talep edilmemektedir.
(*Ürünün servis garanti süresi, Yurtiçi Kargo ürünü Sinbo Fabrikas›’na teslim ettikten sonra bafllar.)
- 42 -
- TEDAR‹KÇ‹ F‹RMA / EXPORTER United Favour Development Limited
Unit B, 10/F Lee May Building 788-790
Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HK.
- UYGUNLUK BEYANI / CE Intertek Testing Services Hangzhou
16 No.1 Ave., Xiasha Economic Dev.
District, Hangzhou, China
EEE Yönetmeli¤ine uygundur.
AEEE Yönetmeli¤ine uygundur.
Made in P.R.C.
‹mal Y›l› : 2014