Ovdje

2/2014
Gl a silo hrvatskog fil at elist ičkog saveza
Nacionalna
filatelistička izložba
mladeži “Šibenik 2014“
13.06 – 21.06. 2014.
ISSN 1331-1093
www.posta.hr
170 GODINA TURIZMA U OPATIJI
Novom prigodnom poštanskom markom Hrvatska pošta
obilježila je 170 godina od početka organiziranog turizma u
Hrvatskoj. Motiv marke je Villa Angiolina – opatijska vila koja
je 1844. godine postala omiljeno odredište riječke elite, a
poslije brojnih domaćih i stranih turista.
Prigodnu marku možete kupiti u poštanskim uredima od
11. lipnja 2014. godine.
+3
2 /2014
HRVATSK A FIL AT ELI JA
hrvatska
filatelija
Glasilo Hrvatskog filatelističkog saveza
ISSN 1331-1093
Izdavač: Hrvatski filatelistički savez
10000 Zagreb, Habdelićeva 2,
ili PP 259
Za izdavača: Mladen Vilfan
Uredništvo: Stjepan Zdenko Brezarić,
Dubravko Družić, Dario Filjar, Ivan Martinaš, Jurica Vučetić,
dr. sc. Radovan Vukadinović,
dr. sc. Gordan Akrap
glavni
urednik:
Tihomir Bilandžić
Kontakt: tihomir.bilandzic@gmail.com
Oblikovanje
i priprema: Perković/Frank
Tisak: Intergrafika d.o.o.
“Hrvatska filatelija” izlazi četiri puta
godišnje. Besplatna je za članove Hrvatskog
filatelističkog saveza.
Svaki član Hrvatskog filatelističkog saveza ima
pravo na jedan besplatan oglas godišnje, do 30
riječi.
Cijena u maloprodaji: 20 kuna.
Stavovi izraženi u tekstovima su autorski i ne
predstavljaju nužno uredničku politiku
“Hrvatske filatelije”.
Suradnici: Ivo Aščić, Krešimir Botković,
Stjepan Zdenko Brezarić, Ivan Drašković,
Dubravko Družić, Dario Filjar, Saša France,
Ivan Martinaš, Damir Novaković,
Stela Prislan-Fujs, Željko Stefanović, Mladen
Vilfan, Zoran Vlahović, Jurica Vučetić,
Radovan Vukadinović.
Sadržaj
 2 OBAVJEŠTAVAMO SVE FILATELISTE,
PRIJATELJE I POZNANIKE DA NAS
JE U 62. GODINI NAPUSTIO DRAŽEN
TOMERLIN, predsjednik Zbora
ispitivača maraka
3 NACIONALNA IZLOŽBA SA
MEĐUNARODNIM SUDJELOVANJEM
CROATICA 2014
Vukovar 11.-18.5.2014.
Mladen Vilfan
6 CAVTAT - OKUPACIJA 1991/1992
Zoran Vlahović
12 Suvremena kretanja
u tematskoj filateliji
- mogućnost uspjeha
tematskog izloška
Vojtech Jankovič
24 Izbor najljepše europske
marke
Ivo Aščić
25 RUČNI PRETISCI FIUME NA
MAĐARSKIM POŠTANSKIM
MARKAMA (I. dio)
Nenad Rogina
37 Marka od 15 dinara iz
niza Privreda
Veselko Guštin
38 ŠTO JE MALA RADIONICA
FILATELIJE?
Iva Lipovac i Željka Librić
41 Radovan Vukadinović
POLITIČKI PROFIL PABLA PICASSA:
FILATELISTIČKA INTERPRETACIJA
Vesna Ivanović
1
HRVATSK A FIL AT ELI JA
2 /2014
OBAVJEŠTAVAMO SVE FILATELISTE,
PRIJATELJE I POZNANIKE
DA NAS JE U 62. GODINI NAPUSTIO
DRAŽEN TOMERLIN,
predsjednik Zbora ispitivača maraka
Nakon duge i teške bolesti, a samo dan nakon povratka sa Nacionalne izložbe CROATICA 2014 u Vukovaru, preminuo je naš dugogodišnji filatelistički kolega i prijatelj Dražen.
Dražen je bio diplomirani ekonomist, ovlašteni revizor. Filatelijom se bavi dugi niz godina. Član Hrvatskog filatelističkog društva. U
Društvu obnašao dužnosti predsjednika Nadzornog odbora dulji niz godina. U 2009. godini obavlja dužnosti tajnika Društva. Nositelj
je zlatnog znaka Društva i njegov je počasni
član. U 2009. godini preuzeo je dužnost urednika glasila „Vjesnik” koji izdaje Hrvatsko filatelističko društvo. Glasilo bez prekida izlazi
od 15. prosinca 1975. godine. Osim u ovom
listu, tijekom niza godina objavio je brojne
članke o filateliji kao i prijevode filatelističke
literature na engleskom i njemačkom jeziku.
2
U Hrvatskom filatelističkom savezu obnašao
je dužnost predsjednika Zbora ispitivača maraka i člana Zbora filatelističkih sudaca. U 2009.
godini izabran je za predsjednika Nadzornog
odbora Saveza. Za svoj dugogodišnji rad dobio
je zlatni znak Hrvatskog filatelističkog saveza.
Tijekom niza godina filatelističkog rada
sudjelovao je svojim filatelističkim izlošcima
u zemlji i inozemstvu i osvajao brojne visoke nagrade. Prvi put izlaže u Kraljevu 1979.
godine. Te godine kao izlagač u klasi mladih
za svoj izložak osvojio je prvu nagradu izložbe. Kasnije je izlagao na izložbama Balkanfila
gdje je u pravilu osvajao zlatne medalje. Kao
član Hrvatskog filatelističkog društva, prigodom njegove 90-te obljetnice izlaže u Tehničkom muzeju 1987. godine kojom prigodom je
uz medalju za izložak dobio od doajena hrvatske filatelije, g. Zvonimira Pillauera, tadašnjeg
predsjednika Društva srebrni znak Društva.
Na svjetskoj izložbi „Praha 1988” kojoj je
osobno nazočio, dobio je srebrnu medalju za
svoj izložak „Predfilatelistička pisma kneževine Srbije”. U tuzemstvu izlagao je na brojnim klupskim i saveznim izložbama, kao i na
izložbama pojedinih filatelističkih društava.
Izlagao je na izložbama grupacije Alpe-Jadran
u Hrvatskoj, Sloveniji, Mađarskoj, Njemačkoj, Italiji i Austriji. Kao sudac u međunarodnom timu obavljao je suđenja na izložbama
koje organizira ta grupacija. Godine 1998. za
svoj izložak „Njemačka 1872-1945” također u
Pragu osvojio je veliku srebrnu medalju.
Već dugi niz godina surađivao je s brojnim
filatelistima u zemlji i inozemstvu.
Tugujućoj obitelji iskrena sućut!
2 /2014
HRVATSK A FIL AT ELI JA
NACIONALNA IZLOŽBA SA
MEĐUNARODNIM SUDJELOVANJEM
CROATICA 2014
Vukovar 11.-18.5.2014.
Mladen Vilfan
Predsjednik Hrvatskog filatelističkog saveza
U organizaciji Hrvatskog filatelističkog saveza i HFD Vukovar, u Muzeju grada Vukovara
održana je Nacionalna filatelistička izložba s
međunarodnim sudjelovanjem CROATICA
2014. Uz hrvatske filateliste sudjelovali su i
izlagači iz Mađarske i Slovenije.
Pokrovitelj izložbe bio je župan Vukovarskosrijemski mr.sc. Božo Galić.
Na dan otvaranja izložbe delegacija HFS,
HFD Vukovar i naših slovenskih kolega posjetila je spomen groblje branitelja i poginulih civila,
te spomen dom Ovčara i mjesto masovne egzekucije ranjenika iz vukovarske bolnice odavši
počast svim poginulim u Domovinskom ratu.
U prekrasnom ambijentu obnovljenog dvorca
Eltz, srušenog u ratu 1991., pred većim brojem
sudionika otvorenje je dočekano s velikim zadovoljstvom jer je ovo prva nacionalna izložba
u Vukovaru, gradu teško stradalom u ratu.Sve
nas goste impresionirao je krasno obnovljeni
grad koji s pravom ponovo nosi svoj naziv ,,ljepotica Slavonije“. Kakva razlika u odnosu na
2002. kad sam posljednji put bio u još napola
razrušenom gradu !
Na preko 300 vitrina bilo je izloženo ukupno
95 izloška, 83 u 6 natjecateljskih i 12 u počasnom i promotivnom razredu. Izloženo je i 12
izložaka literature. Dvadesetak izložaka su bili
izloženi prvi puta na nacionalnoj izložbi.
Međunarodni sudački žiri od 6 sudaca pod
predsjedanjem predsjednika Zbora sudaca HFS
Darija Filjara dodijelio je 7 zlatnih,3 velike
pozlaćene,te 8 pozlaćenih i veliki broj ostalih
medalja i priznanja.
Dodjeljene su i nagrade za najbolje izloške
u pojedinim razredima:
Tradicionalna filatelija: Ivan Martinaš ,,Poštanske marke Rijeke-Fiume 1918-1924“
Poštanska povijest: Berislav Pervan ,,Pošta
koncentracijskih logora u Nezavisnoj Državi
Hrvatskoj 1941-1945“
Tematska filatelija: Slavoljub Katančević
,,Čovjek ponovo jedri“
Aerofilatelija: Damir Novaković ,,Razvoj
jugoslavenske zračne pošte 1945-1965“
Mladežna filatelija: Filatelistički kružok
Celje ,,Moj rodni kraj Celje,kneževski grad „
Literatura: Berislav Pervan i Predrag Zrinjšćak ,,Poštanska cenzura u Nezavisnoj Državi
Hrvatskoj“
3
HRVATSK A FIL AT ELI JA
Sudački žiri je dodijelio i specijalne nagrade:
Posebna nagrada za filatelističko istraživanje:
Nenad Rogina ,,Rijeka 1918-pomoćna izdanja
s pretiskom ,,Fiume“ na mađarskim markama“
Najbolji hrvatski mladežni izložak :Zdravko
Kovačić ,, Igra zvana baseball“
Najperspektivniji izložak prvog izlaganja:
Pero Brčić ,,Drvorezi u boji“.
Suci su ovaj puta razvrstali izloške u natjecateljsku i perspektivnu klasu. Držim da je to pravilan put jer omogućuje izlaganje i onih izložaka
koji ne ispunjavaju sve uvjete za natjecateljsku
klasu.Ovakav pristup imat će puni učinak u slučaju ako izlagačima u perspektivnoj klasi suci daju i
opisne ,po mogućnosti što detaljnije upute, kako i
u kojem smjeru trebaju poboljšavati svoj izložak.
4
2 /2014
Sudački kriterij je na ovoj izložbi bio vrlo strog
o čemu svjedoči i mali broj zlatnih medalja kao i
veliki broj onih razvrstanih u perspektivni razred.
To je naravno izazvalo i neke bučne prosvjede
što je uobičajeno na izložbama svih rangova, pa
i onih svjetskog.Suci su ljudi, pa imaju pravo na
pogrešku, ali ako kriterije ocijenjivanja primijenjuju dosljedno i nepristrasno ne možemo im ništa
zamjeriti.Sudačke ocijene u filateliji podsjećaju na
one u umjetničkom klizanju: važan je i ,,umjetnički dojam“.Osobno sam smatrao da su samo u
dva slučaja dali preniske, a u jednom previsoke
ocijene što je svakako dobar rezultat. No drugi
promatrači mogu imati i drukčije mišljenje.
Na svečanoj Palmares večeri u prisutnosti
izlagača i gostiju, sudački žiri je u tjesnom
2 /2014
natjecanju dva najbolje ocjenjena izloška tajnim glasovanjem Grand Prix izložbe dodjelio
izlošku Berislava Pervana ,,Pošta koncentracijskih logora u Nezavisnoj državi Hrvatskoj
1941-1945“.
Posebna atrakcija bili su izlošci u počasnom
razredu u kojem su izlagali članovi Royal Philatelic Society, London iz Hrvatske,Mađarske
i Slovenije sa nekoliko izložaka nagrađivanih
zlatnim medaljama na svjetskim izložbama.
Zato posebno zahvaljujem predsjedniku Royal
Philatelic Society,London gospodinu Christopheru Kingu na podršci i pomoći, a naročito na
njegovom obraćanju izlagačima i posjetiteljima
izložbe u izložbenom katalogu.
Za vrijeme izložbe održana su i dva seminara
za suce i izlagače na teme pripreme izložaka
za međunarodna natjecanja, ali i za izlagače
koji tek pripremaju svoje izloške za nacionalne
izložbe. Predavači su bili tajnik FEPA Bojan
Bračič i nacionalni filatelistički sudac Gordan
Turudija.
Posebnu zahvalu dugujemo ravnateljici
Muzeja grada Vukovara gđi Ružici Marić na
nesebičnoj pomoći u organizaciji izložbe.Na
raspolaganju su nam bile sve tehničke mogućnosti Muzeja ali i srdačnost svih službenika i
učinkovitost u rješavanju svih problema koji
prate ovako veliku izložbu.
Dužnosnici i članovi naših društava iz cijele Slavonije i Baranje su nam pomagali pri
postavljanju i demontaži izložbe kao i posjetom izložbi. Zahvaljujemo posebno društvu iz
HRVATSK A FIL AT ELI JA
Vinkovaca na čelu sa predsjednikom Matićem
i g.Puhaćem čije vitrine su nam omogućile da
izložimo dopunske vrlo lijepe izloške u promotivnom razredu.Društvo iz Baranje predvođeno g.Bartolovićem je ne samo sudjelovalo u
organizaciji izložbe nego je i osiguralo dolazak
svojih mladih članova na izložbu.
Naši kolege iz vukovarskog društva-domaćina predvođeni predsjednikom g. Štenglom,
potpredsjednikom g. Kovačevićem i tajnikom g.
Kovačićem su pokazali da su njihove bojazni u
pripremi izložbe djelovale mobilizacijski što je
omogućilo da izložba i popratne manifestacije
prođu u najboljem redu.Ova izložba će im biti
veliki podstrek u njihovom daljnjem radu.
Najveći trud je i ovaj puta pao na leđa povjerenika izložbe Tihomira Bilandžića. Sama
činjenica da je četiri puta putovao u Vukovar i
tri puta u Ilok dovoljno o tome govori. Njegova
uigrana ekipa pojačana Gordanom Turudijom je
vojnički precizno i besprijekorno obavila težak
i složen zadatak. Već nas je na to navikao pa
to smatramo normalnim iako je čitav obimni i
složeni posao bio daleko od tog pojma.
Nakon zatvaranja izložbe dio eksponata je
izložen na promotivnoj izložbi na 60 vitrina u
obližnjem gradu Iloku, gdje će to biti prva veća
filatelistička izložba.
Medijsko praćenje izložbe je pokazalo interes javnosti i s njime možemo biti zadovoljni.
Bio je to uzbudljiv tjedan koji će organizatorima, izlagačima i posjetiteljima ostati trajno
u lijepom sjećanju.
5
HRVATSK A FIL AT ELI JA
2 /2014
CAVTAT - OKUPACIJA 1991/1992
Zoran Vlahović
U teškim trenucima agresije kojom su oružane postrojbe pod okriljem bivše Jugoslavije
pokušale silom nametnuti interes i volju jednog
nacionalnog entiteta drugim entitetima, nije
bilo lako braniti hrvatsko povijesno nasljeđe i
hrvatski teritorij. Agresor je napadao i uništavao i sasvim civilna središta s idejom “što veći
osvojeni i razoreni teritorij to manja i slabija
Hrvatska”. Tada krajem 1991. Hrvatska je tek
lovila dah u neravnopravnom okršaju s mnogo
bolje opremljenim i naoružanim agresorom.
Dio teritorija Republike Hrvatske nije se uspio obraniti od napada i potpao je pod srpsku
okupaciju odnosno okupaciju Jugoslavenske
narodne armije (JNA). Gotovo cjelokupni okupirani teritorij okupacijske su vlasti kasnije samovoljno proglasile takozvanom republikom
srpske krajine. Tim teritorijem objedinjeni su
okupirani dijelovi na istoku Hrvatske, dijelovi zapadne Slavonija i Krajina sa sjedištem u
Kninu. Od bestijalnog razaranja i osvajačkog
pohoda nisu bila pošteđena ni civilna naselja na
jugu Hrvatske. Stoljetne zidine Dubrovnika bile
su zasute, iz zaleđa grada, agresorskim minama.
6
Razoreni i poharani bili su Konavli. U tom je
vremenu jedan mali ali vrijedan dragulj, južno
od Dubrovnika, sa zaleđem Konavala, utonuo
u tamu okupacije. Bio je to Cavtat.
U Cavtat su okupacijske postrojbe prodrle
15.10.1991. i zadržale grad pod okupacijom do
17.10.1992. Punih godinu dana grad i njegovi
stanovnici živjeli su pod pritiskom okupacijskih
srpsko-crnogorskih vlasti. Dio tog života i gotovo jedina spona sa ostalim dijelom Hrvatske
i svijeta, bio je poštanski promet koji je svojim karakteristikama bitno bio drugačiji nego
na ostalim okupiranim područjima Republike
Hrvatske ili igdje u svijetu gdje je ikada neki
okupator zaposjeo tuđi teritorij.
Na svim ostalim okupiranim područjima u
Republici Hrvatskoj okupacijske vlasti su u
poštanskom prometu prvo koristile jugoslavenske poštanske marke, a nakon toga vlastita
izdanja poštanskih maraka. Situacija ovdje na
jugu Hrvatske, u Cavtatu, bila je posve drugačija. Predstavnici okupiranog Cavtata i okupacijske vlasti sklopili su dogovor kojim je među
Dopisnica na kojoj su papirom i selotejpom
prekrivene jugoslavenske marke. Datum sa žiga,
16.01.1992. djelomično otisnut preko selotejpa,
je prvi datum na koji uporaba jugoslavenskih
maraka i vrijednosnica (dopisnica) više nije bila
dopuštena u poštanskom prometu Republike
Hrvatske. To je primjer primjene poštanskih propisa hrvatske pošte i na okupiranom prostoru
grada Cavtata.
2 /2014
HRVATSK A FIL AT ELI JA
(Žuti masni tragovi posljedica su kemijskih promjena koje uzrokuje uporaba selotejpa.)
ostalim utvrđeno da se na području Cavtata
neće koristiti niti hrvatski novac niti hrvatske
poštanske marke, ali isto tako neće se koristiti niti jugoslavenski novac niti jugoslavenske
poštanske marke nakon prestanka njihove regularne uporabe u Republici Hrvatskoj (nakon
15.01.1992.).
Kada je agresor 01.10.1991. napao grad
Dubrovnik, Cavtat i Konavle prekinute su bile
sve telefonske komunikacije sa Cavtatom.
Osobnom sposobnošću djelatnika poštanskog
ureda u Cavtatu taj je ured i na dalje nastavio
s redovnim dnevnim radom iako se sama dostava pošiljaka nije mogla redovito provesti
na dostavnom području cavtatske pošte, koje
je sada obuhvaćalo krajnji istočni dio Župe
Dubrovačke, Konavala i Konavoskih Brda.
Zahvaljujući tim djelatnicima poštanski ured
u Cavtatu je nastavio rad pod izravnom ingerencijom hrvatske pošte tijekom cijelog razdoblja
okupacije, pri čemu je taj rad samo u nekim
segmentima bio modificiran zbog zahtjeva
okupatora.
Ovisno o razdoblju, u pošti je radilo do
četiri djelatnika i jedan pismonoša. Otprema i
prijem pošiljaka na relaciji Cavtat-Dubrovnik,
kao jedinoj mogućoj komunikacijskoj relaciji
Cavtata i matice zemlje, kao i cijelog ostalog
svijeta, obavljana je uz pomoć privatnih ribarskih brodica koje su u tom razdoblju snabdijevale pučanstvo u Cavtatu prehrambenim
artiklima.
Iako su agresorske postrojbe upale u grad
Cavtat 15.10.1991. u popodnevnim satima, već
sutradan je osobnom hrabrošću djelatnika pošte poštanski ured započeo s redovnim radom.
Odmah po otvaranju pošte oficiri okupatorske
vojske upali su u poštu, izvršili pretres te u
“komandi mjesta” ispitivali djelatnike pošte.
Tom prilikom dana je “dozvola” za rad pošte
svakim radnim danom od 8-12 sati.
Pismo upućeno 30.03.1992. iz Cavtata za primatelja u Zagrebu na kome je oznaka vrijednosti
poštanske vrijednosnice (cijelina, omotnica pisma s tiskanom oznakom poštarine) ručno precrtana jer je njena valjanost bila samo do 15.01.92..
Nakon tog datuma se u poštanskom prometu
Republike hrvatske više nisu mogle koristiti jugoslavenske marke i cijeline.
Prijenos pošiljaka između Cavtata i
Dubrovnika obavljan je u razdoblju između
15.10.1991. i 13.12.1991. uz pomoć posade
broda “Argosi”. Tim su brodom dolazili pregovarači Općine Dubrovnik i promatrači iz
Evropske zajednice na pregovore u okupirani Cavtat. Brod “Argosi” je u ovom razdoblju
plovio na relaciji Dubrovnik-Cavtat jednom u
svakih 8-10 dana. Tek po uspostavi redovne
dnevne brodske linije (14.12.1991.) pošta je
dnevno otpremana i zaprimana na relaciji sa
Centrom pošta Dubrovnik.
Distribucija pošte u zaleđu Cavtata bila je
omogućena tek početkom prosinca 1991. nakon
mukotrpnih i dugotrajnih pregovora djelatnika
pošte u Cavtatu i okupatorskih vlasti.
Prema uputama za rad, koje je poštanski
ured Cavtata dobivao od hrvatske pošte preko Centra pošta Dubrovnik, u Cavtatu su se
mogle zaprimiti pismovne pošiljke (pisma i
dopisnice) upućene samo u Republiku Hrvatsku
i Bosnu i Hercegovinu. Zbog prekida u poštanskom prometu sa Bosnom i Hercegovinom od
7.9.1992. obustavljeno je zaprimanje pismovnih
pošiljaka upućenih u Bosnu i Hercegovinu, ali
je istom omogućeno zaprimanje pošiljaka za
inozemstvo.
Kako je 23.12.1991. u Republici Hrvatskoj
napušten monetarni sustav jugoslavenskog di-
7
HRVATSK A FIL AT ELI JA
2 /2014
Obično pismo upućeno 17.08.1992. iz Cavtata za
primatelja u Zagrebu. Otisnuti poštanski žig nosi
oznaku ‘a’ i ima naglavačke otisnutu zadnju znamenku u oznaci godine.
Pismo upućeno 09.07.1992. iz Makarske na
primatelja u Cavtatu koje je dospjelo do pošte
u Cavtatu i odakle je vraćeno s naznakom da je
primatelj otputovao.
nara i uveden monetarni sustav hrvatskog dinara, a kako u Cavtatu nije bilo moguće koristiti
hrvatski novac i nije se pristajalo na uporabu
jugoslavenskog novca, trebalo je na odgovarajući način financijski i računovodstveno pratiti
naplatu poštarine. Da bi se u potpunosti formalizirala i regulirala naplata poštarine u danim
uvjetima, djelatnici Centra pošta Dubrovnik
vrlo su lucidno smislili rješenje. Umjesto gotovinske naplate za poštansku uslugu sačinjene
su evidencije zaduženja onih kojima je ta poštanska usluga dana. U evidenciju zaduženja
mogli su biti uvedeni samo oni koji su imali od
hrvatske pošte iznajmljenu telefonsku liniju, tj.
imali su telefonski broj. Pošiljatelji koji nisu
imali uveden telefon predavali su pošiljke na
teret neke osobe koja je imala telefonski broj.
Troškovi poštarine evidentirani na teret telefonske pretplate tretirani su kao kredit od strane hrvatske pošte dan korisnicima poštanskih
usluga. U tom smislu sastavljena je i posebna
okružnica CP Dubrovnik (br. P3-2/1-29/1-92
od 03.01.1992.) koja se odnosila i na Mokošicu
i na Cavtat. Ovakav sustav korišten je počevši
od 06.01.1992. pa sve do uspostave punog
hrvatskog suvereniteta nad gradom Cavtatom,
tj. njegovog oslobođenja. Doduše, prema službenim podacima, poštanski i telegrafski promet
se obavljao na kredit već i od 01.01.1992..
Popis tih kredita odnosno upis zaduženja rađen
je u, za tu priliku posebno kreirane, obrasce
veličine A4 na kojima je u zaglavlju stajalo
(nažalost pismo nema i žig cavtatske pošte već
samo retour pečat na kome je naznačen razlog
nemogućnosti urućenja pošiljke primatelju)
8
‘POPIS KREDITNIH USLUGA’. Nažalost,
prema informacijama dobivenim od hrvatske
pošte, ništa od te evidencije više ne postoji.
Cijelo vrijeme okupacije grada sama poštanska služba bila je aktivna zaprimajući i
distribuirajući zaprimljenu poštu. No poštanski promet nije se odvijao sasvim slobodno.
Okupacijske postrojbe strogo su kontrolirale,
tj. cenzurirale svu poštu. Sve poštanske po-
Obično pismo upućeno
13.12.1991. iz Cavtata za Dubrovnik na kome je korištena
u to vrijeme još dozvoljena za
uporabu jugoslavenska marka. Otisnut poštanski žig nosi
oznaku ‘a’ i ima naglavačke
otisnutu zadnju znamenku u
oznaci godine.
2 /2014
šiljke koje su odlazile iz Cavtata ili dolazile
u Cavtat bile su pregledavane i ako je bilo
potrebno cenzurirane. Pregled je obavljalo
3-5 osoba koje su bile iz redova okupatorskih
postrojbi. Ako bi za neko pismo bilo utvrđeno
da prelazi okvire dozvoljenog, što se rijetko
događalo, takvo bi pismo te osobe odnijele
sa sobom. Što se sa pismom dalje događalo
nije poznato. Pri samoj kontroli nije korišten
nikakav cenzurni znak kao oznaka da je pismo
prošlo kontrolu. Prilikom prijenosa pisama u
Dubrovnik, prije zatvaranja i pečaćenja poštanske vreće, sve pošiljke su bile pregledane
i tek nakon toga je vreća zapečaćena.
Na kovertama pisama slanih iz Cavtata nije
bilo nalijepljenih maraka već bi se samo udario
pečat pošte Cavtat. Ako su za omotnicu pisma
bile korištene cjeline (koverta ili dopisnica sa
već predtiskanom markom Jugoslavije) tada je
na njima jugoslavenska marka bila ili prekrižena
ili prekrivena bijelim papirom učvršćenim samoljepivom trakom. Sve tako otposlane pošiljke
su u Dubrovniku dobile još samo pečat dubrovačke pošte “POŠTARINA PLAĆENA KOD
POŠTE 51101 DUBROVNIK 1” te upućene
k svojim odredištima. U razdoblju dozvoljene
uporabe jugoslavenskih maraka (do zaključno
15.1.1991.) poneko je pismo bilo frankirano poštanskom markom naslijeđenom iz poštanskog
sustava bivše SFR Jugoslavije.
Sve poštanske pošiljke mahom su bile
obične, bez rukovanja. Mali broj pošiljaka,
uglavnom službenih između pošte u Cavtatu
i dubrovačke pošte, bio je tipa preporuke ili
vrijednosnog pisma što je bilo suglasno poštanskim propisima hrvatske pošte. S obzirom na
mogućnost komunikacije okupiranih stanovnika Cavtata sa preostalim svijetom, koja je bila
HRVATSK A FIL AT ELI JA
Službeno pismo upućeno 07.07.1992. iz Cavtata
za HPT Centar pošta Dubrovnik kao preporuka.
Oznaka preporuke učvršćena je na pismo ljepljivom trakom koja je s vremenom stvorila masnu
mrlju na papirnatoj podlozi. Otisnut poštanski žig
nosi oznaku ‘a’ i ima naglavačke otisnutu zadnju
znamenku u oznaci godine.
svedena isključivo na pisma, relativno je bio
velik broj pisama koja su odlazila svaki dan
iz Cavtata. Prosječno se može računati da je
to bilo oko 50-100 pisama po danu, od kojih
je oko 95% bilo upućivano na primatelje u
Dubrovniku. Službene pošiljke koje je cavtatski poštanski ured upućivao dubrovačkoj pošti
obično su bile dodatno obilježene i poštanskim
pečatom jedinice pošta Cavtat, otisnut u ljubičastoj boji i u gornjem lijevom uglu prednje
strane omotnice pisma. Iako je službene pečate
hrvatska pošta izmijenila tijekom kraja 1991.
i početkom 1992. godine službeni pečat jedinice pošta Cavtat, tijekom cijelog razdoblja
okupacije, ostao je stari naslijeđeni pečat iz
sustava jugoslavenske pošte. Tekst ispisan na
tom pečatu bio je
PODUZEĆE PTT PROMETA
DUBROVNIK s p.o.
Jedinica PTT mreže CAVTAT
Interesantno je napomenuti da je ponekad
na omotnici poštanske pošiljke bio upisan redni broj pod kojim je ta pošiljka tog dana bila
9
HRVATSK A FIL AT ELI JA
2 /2014
Službeno vrijednosno pismo upućeno 02.07.1992. iz Cavtata za Dubrovnik na kome je vidljiva i brojčana oznaka ‘56’ kao rednog broja pod kojim je pošiljka zavedena u dnevnoj evidenciji zaprimljenih
pošiljaka i zaduženja pošiljatelja. Otisnut poštanski žig nosi oznaku ‘a’ i ima naglavačke otisnutu zadnju
znamenku u oznaci godine.
zaprimljena i uvedena u evidenciju Popisa kreditnih usluga.
Iz razdoblja poštanskog prometa u vrijeme
okupacije Cavtata posebno je interesantan jedan neobičan detalj. Poštanski pečat “CAVTAT
50210” sa oznakom “a” imao je krivo umetnut
prsten s brojevima zadnje znamenke u oznaci
godine. Zbog toga je ponekad u otisku žiga na
pismu zadnja znamenka godine (1 ili 2) naopačke otisnutu. Uz oznaku “a” korišteni su pečati
i sa oznakama “c” i “b”.
Tijekom okupacije pošta u Cavtatu zaprimala
je samo pisma od stanovnika starosjeditelja, a
kako je bio organiziran poštanski promet za
potrebe okupacijskih vlasti u pravcu prema teritoriju Jugoslavije nije poznato.
Oslobađanjem grada od okupatorske vlasti
17.10.1992., kada je jugoslavenska voska svo-
jevoljno napustila Cavtat, stvoreni su preduvjeti
za uspostavu redovnog poštanskog prometa sa
svim obilježjima hrvatskog suvereniteta. Na dan
oslobođenja poštanski ured hrvatske pošte normalno je započeo rad, ali odlukom djelatnika pošta je ipak bila zatvorena za rad sa građanstvom
zbog izbjegavanja bilo kakvih negativnih posljedica u uvjetima velikog psihološkog pritiska.
Poštanski je ured započeo radom 4 dana kasnije
tj. 20.10.92. kada je Hrvatska vojska i zvanično
preuzela nadzor na područjem Konavala.
Zadnje zaprimanje pisama u poštanskom
uredu Cavtata, prije oslobođenja grada, bilo je
10.10.1992. ali njihovo prosljeđivanje prema
odredištima učinjeno je tek nakon oslobođenja. Prve hrvatske marke stigle su u Cavtat i
puštene u uporabu kratko nakon oslobođenja.
Sve do dopremanja hrvatskih maraka korišten
Primjeri poštanskog žiga iz Cavtata ‘50210 a’ koji je imao naopačke montiran prsten brojeva za oznaku
zadnje znamenke u oznaci godine, što se vuklo tijekom 1991. i 1992. godine.
10
2 /2014
Pismo otposlano iz Cavtata 20.10.1992. kada
je pošta u Cavtatu prvi puta, nakon završetka
okupacije, proradila za građanstvo i kada su po
prvi puta u pošti Cavtata korištene poštanske
marke Republike Hrvatske. Poštarina je sukladna
nestandardiziranom pismu za razdoblje kada je
pismo otposlano.
je prethodno uvedeni sustav evidentiranja kreditnih zaduženja.
Za rad pošte u Cavtatu značajno je navesti i
njenu ulogu u novčanom poslovanju za potrebe
stanovništva na okupiranom području Republike
Hrvatske istočno od Dubrovnika. Novčano poslovanje se odvijalo redovito onoliko koliko i poštanski promet, ali zahvaljujući tome omogućena
je zamjena starih jugoslavenskih dinara za nove
hrvatske dinare (23.12.1991.), iako ne bez velikih
problema. Naime, kada su okupacijske vlasti saznale da predstoji zamjena jugoslavenskih dinara
u hrvatske, njihov pritisak na rad djelatnika pošte
u Cavtatu znatno se pojačao. Prigovarali su svemu i svačemu i pri tome nisu dozvolili da građanstvo zamjeni stare jugoslavenske novčanice za
nove hrvatske dinare. Što više naredili su pošti u
Cavtatu da sve zaprimljene hrvatske dinare vratiti
natrag u Dubrovnik. Međutim djelatnici pošte
su imali spasonosno rješenje jer su sav novac,
koji je pučanstvo trebalo zamijeniti, upisivali u
bankovne knjižice ili preko uplatnica prosljeđivali na slobodni hrvatski teritorij. Kada je za to
saznala okupacijska vojna uprava bili su bijesni
te počeli zahtijevati od poštanskih djelatnika da
provode i zamjenu starih jugoslavenskih dinara
u nove što se događalo 30. i 31.12.1991.. Kada
su to djelatnici cavtatske pošte odbili odnosi
su se jako zategnuli. Konačno rješenje je nađeno tako da su predstavnici Službe društvenog
HRVATSK A FIL AT ELI JA
knjigovodstva (SDK) Crne Gore osobno došli u
prostor pošte i samostalno obavili zamjenu starih
za nove jugoslavenske dinare.
Iako je nakon 20.10.1992. uspostavljen redovni rad poštanskog ureda, zastoja u poštanskom prometu na relaciji Cavtat-Dubrovnik je
i nadalje bilo. Razlog tome bio je onemogućen
cestovni promet zbog oštećenja kolnika, a redovna brodska linija nije odmah uspostavljena.
S vremenom su sve aktivnosti poprimile svoja
normalna obilježja i tijekove te omogućile ponovo Cavtatu da se uključi u svakodnevni ritam
poštanskog prometa u sustavu hrvatske pošte.
Svojom umješnošću starosjeditelji Cavtata
uspjeli su postići da, tijekom okupacijskog razdoblja, okupator ipak nije nametnuo svoja obilježja.
Ovako postignutim ustrojem poštanskog prometa
tijekom okupacije sačuvana je i potvrđena izvorna
pripadnost tog grada hrvatskoj grudi. Sa stajališta
praćenja poštanskog prometa u tom biseru hrvatskog juga, usprkos pritisku okupatora, obranjeni
su i sačuvani elementi koji jasno, i onda i danas,
pokazuju i dokazuju da ti teritoriji, neopravdano
napadnuti, pripadaju hrvatskoj državi.
Na kraju, ako mi dozvoli cijenjeno čitateljstvo, izrazio bih svoje osobno divljenje i
zahvalnost hrabrosti i umješnosti djelatnika
poštanskog ureda Cavtat. Svojim hrabrim i
nesebičnim zalaganjem, često se izlažući rizicima suprotstavljajući se okupatoru, održali su
otvoren poštanski promet prema matici zemlji,
a on je poput žile kucavice donosio u okupirani
Cavtat najvažniju životnu supstancu - vjeru i
riječ najbližih i domovine.
Poštanska uplatnica otposlana iz Cavtata
21.12.1991. za Dubrovnik. Uplatnica je ovjerena
poštanskim žigom oznake ‘a’ koji je imao obrnuto
okrenut prsten s brojevima za zadnju znamenku
u oznaci godine.
11
HRVATSK A FIL AT ELI JA
2 /2014
Suvremena kretanja u tematskoj
filateliji - mogućnost uspjeha
tematskog izloška
Vojtech Jankovič, Slovakia
vojtech.jankovic@gmail.com
Akreditirani FIP sudac za tematsku filateliju
Sažetak
Članak razmatra tematske izloške sa stajališta faza njihova nastajanja. Razvoj svakog
izloška očituje se u fazi njegova nastajanja.
Ovaj članak navodi korisne upute i smjernice
s pomoću kojih je moguće ustanoviti fazu nastajanja, a time i kvalitativni nivo određenog
tematskog izloška.
Uvod
Tematska filatelija i tematsko izlaganje prolaze kroz razdoblje burnog razvoja kojem se
još ne vidi kraj - stalno se susrećemo s novim
idejama i pristupima s pomoću kojih tematska
filatelija napreduje. Da bi izlagači mogli slijediti
razvoj tematske filatelije, pripremili smo niz
članaka o modernim kretanjima u tematskoj
filateliji i o pripremi i ocjenjivanju modernih
tematskih izložaka. Ovaj članak pod naslovom
‘Suvremena kretanja u tematskoj filateliji - mogućnost uspjeha tematskog izloška’ drugi je
članak iz toga niza.
Faze razvoja tematskih izložaka
Razvoj tematskog izlaganja potaknuo je uvođenje pojma ‘generacija izloška’ u dobnom i
kreativnom smislu, koji se izravno odnosi na
postupni razvoj tematske filatelije i na promjene
u shvaćanju tematskog sadržaja i mogućnosti. 1
U osnovnim crtama uspostavili smo sljedeće generacijske kategorije za tematske
izloške:
1. generacija izložaka koja se očituje u
jednostavnom prikazivanju maraka na već otisnutim listovima (tematski albumi, op . prev.)
12
2. generacija izložaka koja se očituje osobnom postavom izlagača (na inače praznim listovima, op. prev.) i kratkim opisom prikazanih
maraka
2.5 generacija izložaka (međugeneracija)
koja se očituje uključenjem raznolikog filatelističkog materijala
3. generacija izložaka koja se očituje iscrpnim tekstualnim komentarom koji se izravno
odnosi na posebnosti filatelističkog materijala
(‘filatelistički dijalog’)
3.5 generacija izložaka (međugeneracija)
koja se očituje u značajnom povećanju opsega
i povišenoj kvaliteti filatelističkog materijala
i u njegovu uravnoteženom predstavljanju
4. generacija izložaka koja se očituje u visoko specijaliziranom tematskom pristupu i po
uključenju raznolikog i vrlo rijetkog filatelističkog materijala.
Ovdje vjerujemo da treba naglasiti da se tematska filatelija u odnosu na napredno tematsko
izlaganje istodobno razvija u dva smjera i to u
smjeru tematskog pristupa (narativ) i u smjeru
dubljeg filatelističkog poznavanja (uporabe filatelističkog materijala). Ovo je ključna napomena koju trebaju imati u vidu kako izlagači kod
pripreme tako i suci kod ocjenjivanja tematskih
izložaka.
Usporedba starijih i modernijih tematskih
izložaka
S današnjeg stajališta najvažnija prekretnica u razvoju tematskih izložaka (a ujedno i
cijele tematske filatelije) nastanak je tzv. ‘3.
generacije’ izložaka. To je neobično značajan
trenutak koji strogo dijeli staromodne izloške,
2 /2014
koji više ne mogu očekivati povoljan uspjeh
na modernim natjecateljskim izložbama, od
modernih izložaka, sastavljenih na osnovi
današnjih izložbenih pravila. Drugim riječima: ukoliko izlagač želi postići dobar uspjeh
na filatelističkoj izložbi, on ili ona moraju
nužno poznavati sve osobine ‘3. generacije’
i primijeniti ih u svojem tematskom izlošku.
Nažalost, neki izlagači, a ponekad i suci nisu
prihvatili (ili možda ne žele prihvatiti?) ovu
važnu činjenicu i nastavljaju s pogledima i
praksom iz bivših desetljeća. Razumijemo da
je ponekad vrlo teško prekinuti s pristupom
koji je osiguravao zlatne medalje prije tridesetak godina, a danas se pokazuje zastarjelim.
Vremena se mijenjaju, a usporedno s njima i
tematska filatelija. Napokon, izložak nagrađen
zlatnom medaljom prije deset godina danas će
jedva postignuti pozlaćenu medalju.
Izraziti primjeri promjene kriterija mogu se
prikazati razmatranjem poznatih slovačkih izložaka nagrađenim zlatnim medaljama: ‘I danas se
tiskarski valjci vrte’ (Severin Zrubec); ‘Pošta u
europskoj povijesti’ (Otto Gata), a i nizom izložaka na olimpijsku temu ‘U slavu sporta’ (Peter
Osusky). Svi ti izlošci nekoć su spadali u sam vrh
tematske filatelije, a bili su u određenom smislu
i revolucionarni za svoje vrijeme, na svjetskom
nivou i nagrađeni s nekoliko zlatnih medalja
na međunarodnim i europskim izložbama. U
svoje vrijeme bili su među najboljim i svakako
su znatno pridonijeli napretku tematske filatelije.
Stoga zaslužuju svoje mjesto u Pantheonu slovačke, a - mogu bez susprezanja reći - i svjetske
tematske filatelije. Nažalost, ti izlošci nisu više od
značenja za moderno tematsko izlaganje. U njima
se još uvijek vidi dosta interesantnog materijala,
a može se pronaći i pokoja interesantna ideja,
no njihov tematski pristup i postava zastarjeli
su i ne nude mogućnost uspjeha u izlaganju. Ne
bih želio kritizirati samo druge izlagače. Iako
moj izložak ‘Moj život kao bicikl’ danas postiže zlatne medalje na svjetskim izložbama, i on
polako, ali uporno pokazuje znakove starenja i
čini se da će izdahnuti za nekoliko godina. Stoga
ga treba ažurirati i preurediti u skladu s novim
tematskim smjernicama jer će inače i on završiti
na filatelističkom ‘povijesnom smetlištu’.
HRVATSK A FIL AT ELI JA
Nivo razvoja i mogućnost uspjeha
tematskog izloška
Gore navedene karakteristike nivoa razvoja
tematskog izloška nisu samo neka vrsta intelektualnog poigravanja. One nam daju priliku da
ustanovimo - uz oslanjanje na daljnje kriterije mogućnost uspjeha određenog tematskog izloška. Naravno, samo ustanovljavanje nivoa nije
jedini preduvjet za natjecateljski uspjeh. Pod
izrazom ‘uspjeh’ mislimo na dobitak u najmanju
ruku velike srebrene medalje. Danas možemo
primijeniti ova prešutna pravila za ocjenjivanje:
Na lokalnim izložbama samo izlošci koji
već pripadaju ‘3. generaciji’ imaju mogućnost
uspjeha u natjecanju.
Na nacionalnim izložbama samo izlošci koji
već pripadaju ‘3. generaciji’, a ujedno pokazuju
i elemente ‘3.5 generacije’, imaju mogućnost
uspjeha u natjecanju.
Na bilo kojoj internacionalnoj ili svjetskoj
izložbi samo izlošci koji pokazuju glavne osobitosti ‘3.5. generacije’ imaju potencijal da postignu pozlaćenu medalju, a trebali bi biti potpuno
u skladu s osobitostima ‘3.5. generacije’ za moguću nagradu pozlaćenom ili zlatnom medaljom. Izložak koji teži prema zlatnoj medalji
treba pokazati glavne osobitosti ‘4. generacije’,
dok za veliku zlatnu medalju treba u potpunosti
ispuniti zahtjeve ‘4. generacije’.
Ova shvaćanja jasno su prikazana shemom
Jonasa Hallströma:
U svrhu daljnjih pojašnjenja tabelarno prikazujemo sažetak osobitosti svih generacija. Uporabom ove tablice i odgovorima na niže navedena
pitanja korisnik može okvirno svrstati svoj izložak
13
HRVATSK A FIL AT ELI JA
u odgovarajući razred tematskog razvoja i procijeniti mogućnost svojeg uspjeha na lokalnim,
nacionalnim ili internacionalnim izložbama.
Kontrolna pitanja kod klasifikacije
tematskog izloška
Pripravili smo sljedeća pitanja u svrhu boljeg
usmjerenja i lakše klasifikacije Vaših izložaka.
Ukoliko u većini slučajeva možete dati pozitivan odgovor, Vaš izložak je na pravom putu.
1. Jesu li Vaši izložbeni listovi odgovarajuće
veličine koja vam omogućuje da postavite svoj
filatelistički materijal bez neuglednog preklapanja
ILI se mučite s nedostatkom prostora, što znači
da nešto od Vašeg zanimljivog materijala jednostavno ne stane na list kojem najbolje pripada?
2. Je li Vaša postava na svakom listu jednostavna
i jasna s lako uočljivom razlikom između naslova,
glavnih i pomoćnih tematskih odnosno filatelističkih opisa ILI je Vaš cijeli tekst napisan jednom
vrstom slova iste veličine, pri čemu se još ne uočava
razlika između tematskih i filatelističkih opisa?
3. Predstavljaju li naslov i izbor teme Vašeg izloška nov pristup, nešto novo, dosada
nepoznato i neobjavljeno ILI (naslov i izbor
teme) slijede već korišten pristup koji se može
pročitati u svakoj enciklopediji ?
4. Je li plan izloška Vaša osobna ideja ILI se
uglavnom radi o prepisivanju sadržaja nekog
poznaatog znanstvenog ili popularnog djela?
2 /2014
5. Uključuje li Vaš izložak raznolik filatelistički materijal na svakom listu (najmanje dva
do tri objekta koja nisu samo marke) ILI Vaši
listovi uglavnom pokazuju samo marke ?
6. Sadržava li svaka vitrina od 12 ili 16
izložbenih listova zasebno, odnosno Vaš cijeli
izložak, dovoljno raznolikog filatelističkog materijala (vidi niže ‘Raznolikost....) ILI koristite
samo nekoliko najobičnijih vrsta?
7. Je li Vaš raznolik i vrijedan materijal podjednako podijeljen po svim izloženim vitrinama ILI je većinom koncentriran u nekoliko
malih odjeljaka, na primjer u prvoj vitrini?
8. Sadržava li Vaš izložak samo strogo filatelistički materijal ILI se morate osloniti i na nefilatelistički materijal, koji ne zaslužuje mjesto
na natjecateljskom izlošku visokog kvaliteta?
(Npr. razglednice, fotografije, poštanske cjeline
s neslužbenim dotiscima, ilegalna i nepriznata
izdanja arapskih šeikata, pseudo marke, privatna
i neslužbena izdanja itd.) (9)
9. Je li svaki tematski opis na Vašem izlošku dovoljno popraćen prikladnim materijalom, i obrnuto? K tomu, imaju li svaki objekt
ili grupa objekata odgovarajući tematski opis
ILI opisujete nešto što niste u stanju prikazati
uporabom bilo kakva filatelističkog materijala
I/ ILI uključujete filatelistički materijal sa
sadržajem koji ne odgovara Vašem tematskom opisu?
TABLICA 1 - TABELARNI PREGLED GENERACIJSKOG PRISTUPA
14
HRVATSK A FIL AT ELI JA
Sl. 1. / Fig. 1. - Primjer uz kontrolno pitanje 1
2 /2014
List vodoravne A3 veličine omogućuje postavu većih objekata bez neuglednog preklapanja. K tomu, taj
poseban i veći format dopušta stvaranje tematski kompaktnih listova i dodavanje što više relevantnog
materijala. (Napredni izlagači često se susreću s poteškoćama kad nastoje prilagoditi materijal izložbenom listu).
15
2 /2014
Sl. 2. / Fig. 2. - Primjer uz kontrolno pitanje 2
HRVATSK A FIL AT ELI JA
Primjer izložbenog lista prikazuje praksu uporabe slova raznih veličina i uporabu kurziva da se na taj
način pokaže razlika u namjeni određenog dijela teksta: naslov lista (A), glavni tematski tekst (B), pomoćni tematski tekst (C) i filatelistički tekst (D). Dodatno, i u svrhu boljeg razumijevanja, broj i naslov
poglavlja navedeni su u gornjem desnom uglu (E).
16
HRVATSK A FIL AT ELI JA
Sl. 3. / Fig. 3. - Primjer uz kontrolno pitanje 3
2 /2014
Izabrani naslov pokazuje posve nov i dosada neviđen pristup, koji je podržan daljnjim kratkim opisom,
koji nije uvijek potreban. U ovom slučaju preuzet je iz uobičajene ‘molbe za zaposlenje’ koja pojašnjava
izabrani pristup - molba za zaposlenje jednog bicikla. Dodatni predstavljeni filatelistički objekt, koji
također nije potreban, potvrđuje radnu sposobnost podnositelja molbe.
17
2 /2014
Sl. 4. / Fig. 4. - Primjer uz kontrolno pitanje 4
HRVATSK A FIL AT ELI JA
Plan ovog izloška sastoji se od četiriju poglavlja koja je izlagač sam pripremio; u ovom slučaju koristio
je raspored uobičajen kod sastavljanja curriculum vitae. Plan je pripremljen na dva nivoa, što je obično
dovoljno za prikaz strukture izloška u cijelosti. Redni brojevi stranica dodani su da bi se olakšalo snalaženje po pojedinim stranicama prema planu izloška. U praznom prostoru u doljnjem desnom uglu
nalaze se podaci o uporabi oblika i veličine slova te kurziva.
18
HRVATSK A FIL AT ELI JA
Sl. 5 / Fig. 5 - Primjer uz kontrolno pitanje 5
2 /2014
Ovaj primjer izložbenog lista prikazuje raznolik filatelistički materijal, i to: poslovnu kovertu s sigurnosno perforiranom markom, mali arčić iz knjižice za automate s promidžbenom porukom na rubu, promidžbene žigove, malu filatelističku studiju u obliku jednobojnog probnog otiska, jednu marku, jednu
strojnu frankaturu i jedan omot knjižice za automate. Svi objekti imaju odgovarajući tematski sadržaj.
19
2 /2014
Sl. 6. / Fig. 6. - Primjer uz kontrolno pitanje 6
HRVATSK A FIL AT ELI JA
Primjer izložbenog lista koji pokazuje izravnu vezu između filatelističkog objekta i tematskog opisa.
20
2 /2014
Raznolikost filatelističkog materijala
Kad izlagač želi pokazati svoj izložak na
nacionalnoj ili možda na međunarodnoj izložbi,
korisno je provjeriti filatelistički materijal po
kriteriju raznolikosti. Jednostavna klasifikacija
izloška u generacijskom, a time ujedno i u kvalitativnom smislu, očituje se u broju raznolikog
filatelističkog materijala pokazanog u jednoj
vitrini (zbroj raznolikosti odnosi se na vitrinu od
16 listova). Ukoliko je broj raznolikog materijala u jednoj vitrini manji od 10, taj izložak nema
dovoljno raznolikog materijala i u najboljem
slučaju pripada ‘2.5 generaciji’. Ukoliko je taj
broj između 10 i 15, radi se o boljem izlošku,
ali koji ne zaslužuje više mjesto nego u ‘3. generaciji’. Ukoliko je broj prikazanih raznolikosti
veći od 16 u svakoj vitrini, po ovom kriteriju
radi se o izlošku koji pripada u ‘3.5 generaciju’
ili u ‘4. generaciju’.
Zaključak
Iz navedenog se može zaključiti da tematska
filatelija napreduje i da se razvija u novim smjerovima. Ostaje pitanje zašto još uvijek postoje
tematski sakupljači koji uređuju svoje zbirke
po svim mogućim ‘generacijskim’ kategorijama. Neki koriste otisnute tematske listove, dok
neki pripremaju svoje, manje ili više sofisticirane listove da bi njima zadovoljili svoj ukus
ili nastupili na natjecateljskoj izložbi. Razlog
tomu jest da svi imamo neku ideju što nas u
stvari zanima. Štoviše, mnogi od nas nemaju
potrebu da predstave svoj materijal publici ili
da se natječu na nekoj izložbi i da podvrgnu
svoj izložak nekakvim pravilima. Sakupljanje
maraka odnosno filatelija je prvenstveno hobi,
kojeg se treba prihvatiti samo na način koji nam
donosi zadovoljstvo.
Stoga se nemojte osjećati sputanim sofisticiranim tematskim pravilima koja smo opisali.
Molim Vas, opustite se, razmotrite svoje mogućnosti i odredite način na koji ćete se baviti
svojim hobijem. Vaš hobi treba Vas zabaviti
i donijeti vam trenutke zadovoljstva i užitka.
Izaberite hoćete li pohraniti svoju zbirku kod
kuće za svoje osobno zadovoljstvo ili ćete
je možda pokazati kao promidžbeni izložak.
Možda planirate sudjelovati na natjecateljskoj
HRVATSK A FIL AT ELI JA
izložbi lokalnog, nacionalnog ili čak međunarodnog ranga? Zaslužujete veliku pohvalu,
posebno ukoliko ste se odlučili za međunarodnu
natjecateljsku opciju. Namjera da unaprijedite
kvalitetu svoje zbirke u svrhu javnog izlaganja
nije lagan zadatak i bit će popraćen preprekama
i razočaranjima. No, ako ustrajete, Vaš će Vam
trud donijeti mnogo zadovoljstva, a i priznanje filatelistički obrazovane publike. Ako ste
spremni prihvatiti činjenicu da postoje pravila
za pripremu natjecateljskih izložaka koja treba
poštovati, možete očekivati pravedne ocjene i
zaslužena priznanja u bodovima, a i u obliku
medalja i drugih nagrada.
Bilješke
1 Izraz ‘generacija tematskog izloška’ prvi
je put upotrijebljen u predavanju ‘Četvrta generacija tematskih izložaka’ Jonasa Hallströma
održanom na Međunarodnom tematskom seminaru tijekom Svjetske filatelističke izložbe
LONDON 2010.
Izvori
[1] Hallström, Jonas: 4th Generation of Thematic Exhibits,
International thematic seminar during the World Philatelic
Exhibition LONDON 2010, London, 2010.
[2] GENERAL REGULATIONS OF THE FIP FOR EXHIBITIONS
(G R E X), FIP, Zürich, 2011.
[3] GENERAL REGULATIONS OF THE FIP FOR THE EVALUATION
OF COMPETITIVE EXHIBITS AT FIP EXHIBITIONS (GREV), FIP
Congress Madrid, 2000.
[4] SPECIAL REGULATIONS FOR THE EVALUATION OF THEMATIC EXHIBITS AT FIP EXHIBITIONS (SREV), GUIDELINES FOR
THE EVALUATION OF THE EXHIBITS OF THEMATIC PHILATELY
and GREV, SREV AND GUIDELINES FOR THE EVALUATION OF THE
EXHIBITS OF THEMATIC PHILATELY, FIP Congress Madrid, 2000.
[5] National Exhibition Order, The Union of Slovak Philatelists (ZSF), Bratislava, 2011.
[6] Jankovič, Vojtech: Current Trends in Thematic Philately
– The Development and Generations of Thematic Exhibits,
Bratislava, 2012.
21
Kupnja hrvatskih poštanskih maraka od
sada lakša nego ikada prije!
Posjetite web-shop Hrvatske pošte i iz
naše bogate ponude odaberite željene
proizvode!
www.epostshop.hr
www.epostshop.hr - KLIKOM MIŠA DO POŠTANSKIH MARAKA
Početkom travnja Hrvatska pošta javnosti je predstavila novi prodajni kanal te omogućila narudžbu
proizvoda putem Interneta. Naime, iza naziva ePost shop krije se internetska stranica web-trgovine Hrvatske pošte. Na stranici www.epostshop.hr čiji cilj je prezentacija i olakšana narudžba
filatelističkih proizvoda stranim korisnicima, Hrvatska pošta omogućuje internetsku narudžbu
filatelističkih proizvoda te dijela maloprodajnog asortimana. Osim hrvatskog tržišta, ePost shop
omogućuje kupnju i inozemnim filatelistima jer je sama usluga za filatelističko tržište dvojezična:
postoji hrvatska i engleska inačica.
Još lakše do poštanskih maraka
Olakšana narudžba poštanskih maraka i ostalih filatelističkih proizvoda jedna je od glavnih
prednosti e-trgovine Hrvatske pošte. Pretraživanjem poštanskih maraka domaći i strani kupci
mogu saznati dostupnost pojedinih proizvoda, nizom filtera pronaći poštanske marke za koje su
zainteresirani, bilo tematski, bilo po godini izdanja te ukoliko su zainteresirani naručiti žigosanje
istih. Niz ostalih specifičnosti (privjesci na arčićima, četverci iz određenih dijelova arka ili ostale
specifičnosti vezano za ostale filatelističke usluge) korisnici mogu zatražiti u posebnom polju
prilikom narudžbe, a sve u svrhu pomoći kupcu prilikom narudžbe.
Kratki koraci za brzu kupovinu
Cijeli proces narudžbe ponuđenih artikala u ponudi podijeljen je u nekoliko osnovnih koraka, a
kupnju je moguće izvršiti kao registrirani korisnik ili kao gost kupac:
•
Vaša košarica - pregled naručenih artikala
•
Vaši podaci - podaci o ePost shop korisniku te odvojeni podaci o adresi dostave ukoliko
naručitelj želi dostavu na drugu adresu
Plaćanje
Usluga ePost shop svojim korisnicima nudi različite oblike plaćanja prilagođavajući se njihovim
potrebama i mogućnostima:
•
On-line na internetu pomoću kartica (American Express, MasterCard, Visa, Diners)
•
Internetskim bankarstvom u roku od pet dana
•
Općom uplatnicom u poslovnicama Hrvatske pošte, u drugim bankama, Fini itd. u roku
od pet dana
•
Pouzećem prilikom dostave uslugom hpekspres na adresu
Plaćanje pouzećem u poštanskom uredu nije moguće te u slučaju da korisnik preuzima narudžbu
u poštanskom uredu potrebno je ostvariti uplatu na jedan od gore ponuđenih oblika plaćanja.
Usluga ePost shopa bit će dostupna na internetu 24 sata dnevno, 7 dana u tjednu. Važno je napomenuti da je maksimalan iznos jedne narudžbe 200 dolara ili 150 eura. Sve odgovore na pitanja
u svezi s novom uslugom kupci će moći dobiti pozivom na broj Kontaktnog centra Hrvatske pošte:
072 303 304 ili na adresi e-pošte: epostshop@posta.hr.
HRVATSK A FIL AT ELI JA
2 /2014
Izbor najljepše europske marke
Ivo Aščić
Član Svjetske udruge filatelističkih novinara (AIJP)
Udruženje europskih poštanskih operatora, i ove godine organizira natjecanje za izbor
najljepše europske poštanske marke. Ovogodišnja su tema serije Europa narodna glazbala. Za tu prigodu u Hrvatskoj su izdane dvije
marke s motivima tradicionalnih narodnih instrumenata: lijerice (trostrano gudaće glazbalo, danas se još održalo u okolici Dubrovnika
i hrvatskim krajevima istočne Hercegovine) i
24
sopile (staro tradicijsko glazbalo slično današnjoj oboi, kakvo se susreće još na Kvarneru, u
Kastavštini i Vinodolu na otoku Krku).
U natjecanje su se uključili brojni europski
izdavači maraka. Neke od kandidatkinja su prikazane u ovome članku. Za najljepšu glazbenu
marku może se glasovati na internetskoj stranici PostEuropa, http://www.posteurop.org/, do
31. kolovoza 2014.
2 /2014
HRVATSK A FIL AT ELI JA
RUČNI PRETISCI FIUME
NA MAĐARSKIM POŠTANSKIM
MARKAMA
Nenad Rogina
Po završetku strojnog pretiskivanja kojim su
u riječkoj tiskari Urania pretiskani cjeloviti arci
mađarskih maraka krenulo se na ručno pretiskivanje djelomičnih araka koje je pošta imala na
zalihi, odnosno djelomičnih araka i pojedinačnih
maraka koji su prikupljeni od građana. Pretiskivanje se vršilo u riječkoj tiskari Adolf Kirchofer
& Co. dana 06., 16., 20. i 23. prosinca 1918.
godine. Klišeji kojima je izvršeno pretiskivanje bili su sastavljeni od međusobno povezanih
pojedinačnih, zamjenjivih, pomičnih metalnih
slova čemu su dokaz brojne marke kod kojih su
neka slova u pretisku pomaknuta ili zamijenjena
ili pak nedostaju.
U današnje vrijeme, literatura i specijalizirani katalozi ručne riječke pretiske FIUME
razvrstavaju u 6 različitih tipova prema klasifikaciji koju je 1955. godine napravio talijanski
ispitivač poštanskih maraka i veliki poznavalac
riječke filatelije Guglielmo Oliva. No, iako je
g. Oliva pretiske svrstao po tipovima, sukladno
nekim zajedničkim karakteristikama koje pretiske određenog tipa čine sličnim jednog drugom
kod nekih pretisaka pojedinog tipa postoje i
određene razlike, pa tako možemo govoriti o
podtipovima. Ta se konstatacija odnosi na pretiske I., II., III. i IV. tipa. Naime, kod tih tipova
ručnih pretisaka dolazilo je do čestih zamjena
slova, istih ili sličnih, kakva su korištena u drugim tipovima. Tako na primjer možemo susresti
marku koju ćemo prema Olivinoj klasifikaciji
svrstati u I. tip ručnog pretiska iako je samo
jedno slovo u pretisku, u ovom slučaju M, karakteristično za taj tip. Drugi primjer je puknuti
vrh slova M kod IV. tipa ručnog pretiska čime
je novonastali pretisak klasificiran kao II. ručni
(M se ne spušta do baze). To nam daje za pravo
da zaključimo kako je više tipova pretisaka
moglo nastati, i nastalo je, korištenjem samo
jednog klišeja.
Točnih i pouzdanih zapisa iz vremena kada
su nastali riječki pretisci o samom njihovom
nastajanju – nema. Sva literatura na ovu temu
napisana je s određenim vremenskim odmakom i uz vrlo oskudne informacije. Pokušati
kronološki razvrstati ručne pretiske FIUME
gotovo je nemoguće. Samo ime da je neki tip
odnosno podtip nazvan prvim ne znači nužno
da je nastao ranije od drugog ili trećeg. Dodatna otežavajuća okolnost je činjenica da je
originalni materijal vrlo rijedak, pa je izuzetno
teško sakupiti dovoljan broj komada kako bi se
vršile kvalitetne usporedbe. Upravo to je cilj ove
ekspertize – uz pomoć dovoljnog broja primjera
prikazati i opisati različite tipove i podtipove
ručnih pretisaka FIUME, te zamjene slova koje
su u pojedinim tipovima nastale prilikom ručnog pretiskivanja. Podtipovi nekih od pretisaka
navedeni u daljnjem tekstu nisu izdvojeni radi
daljnje klasifikacije, već radi lakšeg snalaženja prilikom proučavanja zamjene slova među
tipovima.
25
HRVATSK A FIL AT ELI JA
2 /2014
I. tip ručnog pretiska
Osnovne zajedničke karakteristike svih podtipova:
•
•
•
•
Dužina: 13,00 mm; visina: 3,10 mm.
Kod slova M prisutna su dijagonalna crtkana oštećenja.
Sredina slova M ne spušta se do baze.
Baza (donja crta) slova E nije kompletna.
Prethodno navedeni primjer i karakteristike odnose se na pretisak koji ću, budući da ga najčešće
susrećemo, za potrebe ovog ispitivanja nazvati klasičnim I. tipom ručnog pretiska.
Kod I. tipa ručnog pretiska postoje određeni podtipovi koji se uglavnom odnose na rupture u
slovima, te devijacije kod slova F odnosno na zamijenjeno slovo F.
Podtip 1:
Karakteristike prvog podtipa:
• D
ijagonalne pukotine su vidljive samo na slovu M i to po jedna na krajnje lijevoj crti i
jedna na srednjoj lijevoj crti.
• Donja crta slova E nije kompletna (u nastavku je često je vidljiva tanka vijugava linija
koja predstavlja ostatak odlomljenog dijela slova)
• Slovo F korišteno je i kod IV. tipa ručnog pretiska
• Slovo U korišteno je i kod II., III. i IV. tipa ručnog pretiska (2. podtip)
• Slovo M korišteno je i kod II. tipa ručnog pretiska
• Slovo E slično je onom iz IV. tipa ručnog pretiska
26
2 /2014
HRVATSK A FIL AT ELI JA
Možemo uočiti da prvi podtip osim pukotina na slovu M i kraće bazne crte kod slova E nema
drugih sličnosti s klasičnim I. tipom. No, iako postoje razlike u slovima koja su korištena za sastavljanje klišeja, zbog zadovoljavanja osnovnih karakteristika ovaj pretisak svrstavamo u I. ručni.
Ovaj podtip se vrlo rijetko susreće, te je uglavnom zastupljen na markama visoke kataloške
vrijednosti.
Kod 1. podtipa postoje daljnje varijacije vezane uz zamijenjeno slovo F:
Slovo F tipično za III. tip ručnog pretiska (I. podtip).
27
HRVATSK A FIL AT ELI JA
2 /2014
Slovo F tipično za strojni odnosno II. tip ručnog pretiska.
Podtip 2:
Karakteristike drugog podtipa:
•
•
•
•
Vidljiva su brojna oštećenja na slovima što je osnovna karakteristika ovog podtipa.
Kod slova U i M prisutna su dijagonalna crtkana oštećenja.
Sredina slova M ne spušta se do baze.
Baza (donja crta) slova E nije kompletna.
Drugi podtip je u stvari klasični I. tip ručnog pretiska kojeg najčešće susrećemo na markama.
Ovisno o vremenu pretiskivanja, da li je pretisak nastao prije ili kasnije, na slovima je vidljivo
sve više oštećenja.
Ovaj podtip nastao je devijacijom jednog od podtipova II. tipa ručnog pretiska nakon što su
se radi istrošenosti kod slova M pojavile dvije dijagonalne pukotine. Oštećenja na slovima E i U
nastala su ranije od oštećenja na slovu M. Ovakav pretisak na kojem nedostaju pukotine G. Oliva
je svrstao u II. tip ručnog pretiska iako su sva slova tipična za I. tip.
II. tip ručnog pretiska (nema pukotina).
II. tip ručnog pretiska (nema pukotina).
28
2 /2014
HRVATSK A FIL AT ELI JA
I. tip ručnog pretiska iz rane faze pretiskivanja (slovo M ima samo dvije pukotine).
Daljnjom upotrebom klišeja dolazi do sve većeg broja oštećenja koja su pred kraj upotrebe
istog prisutna na svim slovima.
Slova F i I bez pukotina. Kod slova M se nazire treća pukotina.
Pukotine na slovima U, M i E.
Pukotine na slovima I, U, M i E.
Pukotine prisutne na svim slovima.
29
HRVATSK A FIL AT ELI JA
2 /2014
Pretisak iz kasne faze pretiskivanja, slova U, M i E su gotovo uništena.
Zamijenjeno slovo I.
Potrošeno slovo F.
Podtip 3:
Kod ovog podtipa također su korištena slova karakteristična za II. tip ručnog pretiska. Najveće
oštećenje pretrpjelo je slovo F koje u jednom trenutku ostaje bez gornjeg lijevog ugla u vidu dijagonalne pukotine, te desnog završetka gornje crte.
Oštećeno slovo F.
30
2 /2014
HRVATSK A FIL AT ELI JA
Podtip 4:
Karakteristike četvrtog podtipa:
•
•
Slovo F zamijenjeno je novim, netipičnim za bilo koji drugi tip ručnog pretiska
Slovo M ima samo dvije pukotine (kao kod 1. podtipa)
Zamijenjeno slovo F.
Zamijenjeno slovo F.
II. tip ručnog pretiska
Osnovne zajedničke karakteristike svih podtipova:
• Dužina: 13,20 do 13,60 mm; visina 3,10 mm
• Sredina slova M ne spušta se do baze.
31
HRVATSK A FIL AT ELI JA
2 /2014
U drugi tip ručnog pretiska G. Oliva svrstao je pretiske koji su nastali korištenjem sloga iz
strojnog pretiska kao klišeja za pretiskivanje. Također, u ovaj tip svrstao je i sve one pretiske koji
ne zadovoljavaju osnovne karakteristike I, III. i IV. tipa (nema pukotina u slovima i sredina slova
M se ne spušta do baze), a sastavljeni su, između ostalog, i od slova korištenih i u tim tipovima.
Petom i šestom tipu nije nimalo sličan niti su do sad poznati pretisci II. tipa koji bi sadržavali jedno
ili više slova uzetih iz V. ili VI. tipa.
S obzirom na zamjene slova iz drugih tipova (I, III. i IV.) duljina i visina pretiska mogu biti
različite. Debljina slova također varira. Ponekad su tanka kao kod drugog tipa strojnog pretiska,
ponekad su debela kao kod IV. tipa ručnog pretiska. Osobito kod pretisaka sa zamijenjenim slovima susrećemo kombinacije tankih i debelih slova. Postoje i razlike u boji pojedinih pretisaka što
govori da je korištena različita tiskarska boja koja može varirati od blijedo sive koja djeluje suho
do sivo-crne koja djeluje vlažno što će biti prikazano na primjerima koji slijede.
Primarno, drugi tip ručnog pretiska nastao je korištenjem slova koja su prethodno korištena pri
strojnom pretiskivanju. Od drugog tipa strojnog pretiska kojem je sličan razlikujemo ga po boji
i po tome što nema oštre završetke slova. Takav podtip nazvat ćemo podtip 1 odnosno izvorni II.
tip ručnog pretiska.
Postoje indicije da je dio maraka u kompletnim arcima ručno pretiskan cjelovitom pločom
korištenom za strojno pretiskivanje. U prilog toj tezi ide sljedeći primjer pomaknutog pretiska što
je u pravilu tipična greška kod strojnog pretiskivanja.
U kasnijim fazama pretiskivanja dolazi do znatnog oštećenja slova korištenih kod izvornog
pretiska. U nekim slučajevima karakteristike tih slova izmijenjene su do neprepoznatljivosti u
odnosu na prvobitne. Iz tog razloga, jednako kao i zbog oštećenja, slova su mijenjana. No, isto
tako, slova su u klišejima bila zamjenjivana i prije nego su bila oštećena.
Podtip 1:
Kod prvog podtipa II. tipa ručnog pretiska možemo uočiti razlike u boji pretiska. Neki su pretisci
sive boje s nešto oštrijim rubovima slova, dok su drugi crne boje s oblijim rubovima.
Podtip 1A:
Karakteristike podtipa:
• Nastao upotrebom slova prethodno korištenih kod strojnog pretiska.
• Slova su tanka kao i kod strojnog pretiska
32
2 /2014
HRVATSK A FIL AT ELI JA
• Rubovi slova su obliji nego kod strojnog pretiska, a oštriji nego kod podtipa 1B.
• Boja pretiska varira od blijedo sive do sivo crne i djeluje suho.
Izvorni II. tip ručnog pretiska.
Uslijed korištenja klišeja i mnogobrojnih udaraca slova od kojih je bio sastavljen klišej postajala
su sve deblja, njihov se oblik značajno promijenio, te se s vremenom pojavljuju oštećenja kod
pojedinih slova.
33
HRVATSK A FIL AT ELI JA
2 /2014
Dvostruko otisnuto slovo E.
Podtip 1B:
Karakteristike podtipa:
• P
retisak ima iste karakteristike kao i podtip 1A. Razlika dolazi u boji pretiska, budući
da je korištena druga tiskarska boja.
• Pretisak je crne boje.
• Slova su nešto deblja nego kod podtipa 1A.
34
2 /2014
HRVATSK A FIL AT ELI JA
Prethodno navedeni primjeri podtipova 1A i 1B predstavljaju pretiske nastale u prvoj fazi pretiskivanja. Primjeri u nastavku prikazuju zadebljana slova i oštećenja koja su se pojavila tokom
daljnjeg pretiskivanja.
35
HRVATSK A FIL AT ELI JA
2 /2014
Podtip 1A - oštećena slova I i E.
Podtip 1B – oštećeno slovo E
Podtip 1B - oštećeno slovo I
Podtip 1b - oštećeno slovo I i E.
36
2 /2014
HRVATSK A FIL AT ELI JA
Marka od 15 dinara iz niza Privreda
prof. dr. Veselko Guštin, preveo: Dario Stella
Marka Jugoslavije iz II. redovnog niza „Privreda“ od 15 dinara, crvene boje, prvi se put
pojavila 1952. godine u linijskom dubokom tisku.
Mnoge naklade su bile bez posebnosti, izuzev
u pogledu boje, papira i ljepila.
Treći redovni niz tiskan je u tehnici offseta.
U nizu iz 1952. godine se pojavljuju dva tipa.
Tip I, veličine 19,5 x 25 mm i, što je vrlo
važno, „s crvenom crticom ispod lijeve ruke“.
Tip II, veličine 20 x 26 mm je bio bez crtice.
Naravno da je također treći niz ponavljan u
nekoliko naklada.
Naklade su ponavljane do 1958. godine, kada
smo dobili novi redovni niz „Industrija“, izdavan
punih šest godina.
Prisjetimo se da je marka Tip I (s crticom)
nekoliko puta skuplja, iz razloga što je bila rjeđa
od marke Tipa II, bez crtice.
Razlika u cijeni je u početku bila 20 x veća, dok
je vremenom narasla na čak 200 X.
Godine 1954. je slijedilo slijedeće pomoćno
pretiskivanje treće redovne serije maraka iz niza
„Privreda“, ovaj put tiskanih samo u offsetu,
nominale 5 dinara, 10 dinara i 15 dinara s pretiskom STT-VUJA u raznim bojama. U tiskaru su
ovaj put stigli više araka Tip II, od Tipa I. Zato
je marka od 15 dinara s pretiskom u zelenoj boji,
Tip II. uobičajena, dok je vrlo rijedak Tip I.
Slika 2. STT-VUJNA crveni pretisak, Tip I (s crticom) i zeleni pretisak, Tip II (bez crtice)
Slika1: Jugoslavenska marka od 15 dinara, Tip I (s crticom) i Tip II.
Te marke upotrebljavala je također VUJNA
(Vojna uprava Jugoslavenske narodne armije) za
pomoćno pretiskivanje maraka u Zoni B STO.
Tako se pojavljuju u pomoćnom izdanju iz
godine 1953. redovnih maraka „Privreda“ u linijskom i offsetnom tisku s pretiskom STT-VUJNA,
u raznim bojama, ukupno osam vrednota.
Korištena je bila i marka od 15 dinara iz trećeg
redovnog niza, u offsetnom tisku s pretiskom
u crvenoj boji. Tiskara u Ljubljani je naravno
koristila oba tipa, kako Tip I., tako i Tip II. U
tom nisu očito je da je bilo pretiskano više araka
marke Tipa I., što znači da te marke nisu bile
rijetke. Međutim, Tip II. rijetko se pojavljuje.
Kao što vidimo došlo je do pomutnje a to su
spretno iskoristili trgovci koji nude marku Tip I.
iz prvog pomoćnog niza kao „veliku“ rijetkost.
Kako stoji stvar sa katalozima?
Najpouzdanije podatke dobiti ćemo iz starih
kataloga „poštanskih maraka jugoslavenskih
zemalja“. U katalozima Slovenika i Michel je
jasno obrađeno samo prvo pomoćno izdanje STTVUJA, međutim, obzirom da za drugo izdanje
nema podataka (uzgred za omjer cijena vrijedi
otprilike obratno)! U Zumstainu su korektno
označene razlike i cijene za oba pomoćna izdanja.
U katalogu Sassone i CEI ne susrećemo podatke o tipovima!
Završimo sa objašnjenjem:
Jugoslavija: 15 din. – offset:
Tip I. - RIJEDAK, Tip II. - uobičajen
STT-VUJA: 15 din – pretisak crven:
Tip I. - uobičajen, Tip II. – RIJEDAK
STT-VUJA: 15 din – pretisak zelen:
Tip I. – VRLO RIJEDAK, Tip II. – uobičajen.
37
HRVATSK A FIL AT ELI JA
2 /2014
ŠTO JE MALA RADIONICA FILATELIJE?
Iva Lipovac i Željka Librić
Filatelistički klub Zagreb, osnovan 1935. i
obnovljen u travnju 2012., u svojem programu
djelovanja predviđa i rad s mladima, ponajviše
s osnovnoškolcima koji se prvi put susreću s
filatelijom. Rad s mladima na obnoviteljskoj
Skupštini povjeren je Ivi Lipovac, diplomiranoj pedagoginji (koja je pet godina sudjelovala u radu Škole filatelije Trakošćan), i Željki
Librić (koja se bavi filatelijom više od 40 godina).
Rad s mladima počeli smo krajem 2012.
projektom Male radionice filatelije, a u suradnji s Osnovnom školom Tituša Brezovačkog
i Knjižnicom Vladimira Nazora u Španskom.
Do sada smo održali 21 radionicu, a zbog velikog zanimanja sastanke održavamo dva puta
mjesečno.
38
Cilj malih radionica filatelije jest otkriti
učenicima svijet maraka kako bi naučili: različite vrste i oblike maraka, glavne elemente
marke, kako skinuti marku s pisma i spremiti u
album, čemu služi pinceta i povećalo. Također,
na radionicama se upoznaju i s ostalim filatelističkim materijalom, omotnicama, žigovima,
uče kako upotrebljavati katalog maraka, kako
nabaviti marke, potaknuti ih na sakupljanje i
stvaranje vlastite zbirke, kako markom ispričati priču – početak stvaranja filatelističkog
izloška, potaknuti razmjenu maraka s djecom
drugih klubova u Hrvatskoj i inozemstvu, organizirati izložbe radova u školi, knjižnici,
pošti i drugo.
Djeca se na ovim radionicama ne potiču
samo na usvajanje filatelističkih sadržaja nego
2 /2014
HRVATSK A FIL AT ELI JA
je to i vrijeme druženja,
ali i kreativne atmosfere, koja pridonosi usvajanju pozitivnih navika
o tome kako kvalitetno i
zanimljivo iskoristiti slobodno vrijeme. Ujedno
upoznaju nove prijatelje
te razmjenjuju dojmove s
djecom koja imaju slične
interese, a uče i nešto što
se danas smatra vrlo bitnim – toleranciji prema
različitosti.
Zadaće filatelističkih
radionica
Zadaće filatelističkih radionica dijelimo u
tri skupine:
• Zadaće izobrazbe – riječ je o istraživanju
svijeta maraka, povijesti pošte i njena
razvoja; zapažanju raznolikosti sadržaja
maraka i ostaloga filatelističkog materijala; uočavanju različitih oblika i vrsta maraka te ostaloga filatelističkog materijala;
usvajanju filatelističkog rječnika i izraza;
poticanju na istraživački rad (korištenje
stručne literature).
• Zadaće sposobnosti – utječu na razvoj
intelektualnih sposobnosti (zapažanje,
zaključivanje, uočavanje, pamćenje i logičko razmišljanje); utječu na razvoj senzorskih sposobnosti (vizualno, auditivno,
taktilno zapažanje).
• Odgojne zadaće – stvaranje kreativne
atmosfere i motivacije; razvijanje opće
kulture; razvijanje pozitivnih osobina
u djece (samostalnost, upornost, odnos
prema tuđem radu); razvijanje socijalnih kontakata; poticanje interesa za filateliju; razvijanje slobode izražavanja;
razvijanje mašte.
Što i kako radimo
Osim radionica za školarce, organizirali
smo i radionicu u dječjem vrtiću za predškolsku grupu. Zanimanje djece, ali i njihovih
teta bilo je iznenađujuće, jer smo ih potakli na
stvaranje maloga poštanskog ureda (donacija
Hrvatske pošte) s poštanskim kovčežićima za
svako dijete u grupi (koje je teta izradila od
kartona) i na pisanje pisama (učenje slova).
39
HRVATSK A FIL AT ELI JA
Svako dijete imalo je na zidu svoj karton za
stavljanje novih maraka, čime smo potaknuli
roditelje na nabavu maraka, a djecu na sakupljanje. Marke su djeca stavljala pincetom i
pregledavala povećalom, čime se vježbalo čitanje i uočavanje detalja.
Organizirali smo i nekoliko tematskih radionica u školama i knjižnicama, npr. Dan grada
Zagreba (na podlozi oblika marke crtali smo
moju marku Zagreba), na uskrsnoj radionici
radili smo čestitku od maraka i dr. Naš najveći
uspjeh svakako je inicijativa za izdanje marke o šegrtu Hlapiću u povodu stote godišnjice
objavljivanja prvog izdanja knjige Ivane B.
Mažuranić Čudnovate zgode šegrta Hlapića,
što je Povjerenstvo za izbor motiva te grafičkih i likovnih rješenja poštanskih maraka RH
i prihvatilo, a od Hrvatske udruge istraživača
dječje književnosti primili smo priznanje za
istaknut doprinos manifestaciji Hlapić 2013.
Svaka naša radionica popraćena je prigodnom izložbom na temu koju obrađujemo, kao
što i svako predavanje prati videoprojekcija,
a koristimo se većinom hrvatskim markama.
40
2 /2014
Važno je napomenuti da su radionice besplatne, a materijale nam donira i naš rad sponzorira Hrvatska pošta, članovi Filatelističkoga kluba Zagreb te kolege filatelisti iz
Hrvatske, Slovenije i Austrije.
Kako bismo svakodnevno mogli komunicirati s našim polaznicima i informirati
ih o novim izdanjima maraka s motivima
namijenjenim mladima te o svim informacijama u vezi s našim radom, otvorili smo
i stranicu Mala radionica filatelije na Facebooku.
Želja nam je potaknuti kolege iz klubova
koji nemaju organizirani oblik rada s mladima te im pokazati kako to mogu činiti.
Također smo im voljni pomoći savjetom, a
ako treba, i našim malim viškom filatelističkog materijala za početak njihova rada. Isto
tako, molimo kolege koje rade s djecom da
nam se jave kako bismo povezali djecu i potakli ih na dopisivanje i razmjenu maraka.
Javite nam se na adresu elektroničke pošte: malafilatelija@gmail.com ili nam pišite
na adresu: Mala radionica filatelije (Željka
Librić), J. Pupačića 4, 10090 Zagreb.
2 /2014
HRVATSK A FIL AT ELI JA
Radovan Vukadinović
POLITIČKI PROFIL PABLA PICASSA:
FILATELISTIČKA INTERPRETACIJA
Stajer-graf, Zagreb, 2013., 296 str.
Vesna Ivanović
Stjecaj je povoljnih okolnosti da je temu političkog Picassa kroz filatelističku interpretaciju
obradio profesor Radovan Vukadinović. Napomene radi, autor ove knjige utemeljitelj je katedre
Međunarodnih političkih odnosa na Fakultetu
političkih znanosti Sveučilišta u Zagrebu, objavio
je niz članaka i knjiga na temu međunarodnih
političkih odnosa i izveo na put brojne generacije
znanstvenika i diplomata. Ono što dio ljudi koji
prate analize profesora Vukadinovića u, od vremena do vremena, uskomešanim međunarodnim
odnosima ne zna jeste njegova trajna sklonost
prema lijepim i uzvišenim slikama u minijaturi i
kulturnom dobru, predstavljenom kroz marke raznih tematika. Pokazati politički angažman Pabla
Picassa podrazumijeva poznavanje djela velikog
slikara, vremenskog konteksta u kome je stvarao
i njegovih političkih uvjerenja. Prikazivanje političkog Picassa kroz filatelističku interpretaciju još
je zahtjevnije. Picassov opus i životni put opisan
je u više od 3.000 knjiga i monografija, s tim da su
njegova politička uvjerenja, privrženost idejama i
članstvo u Komunističkoj partiji Francuske (KPF)
ostali gotovo izostavljeni i u velikoj mjeri nepoznati. Tek nedavno objavljena knjiga autorice
Utley „Picasso – komunističke godine“ i velika
izložba „Picasso – mir i sloboda“ održana u Tate
Galeriji u Liverpoolu 2010. godine, skreću pažnju
na političkog Picassa.
Knjigu uz „Sadržaj“ i „Riječ autora“ sačinjava
18 poglavlja: „Pariške godine“, „Građanski rat u
Španjolskoj i Guernica“, „Okupacijske godine“,
„Ulazak u KP Francuske“, „Picasso u partijskim
redovima“, „Picassov ‘novi realizam’“, „Početak
hladnog rata“, „Kongres intelektualaca u Wroclawu“, „Svjetski pokret za mir“, „Bijela golubica
mira“, „‘Masakr u Koreji’ i ‘Rat i mir’“, „Staljinov portret“, „XX. Kongres KPSS i posljedi-
ce“, „Détente i slabljenje partijske aktivnosti“,
„Prijepori oko političkog Picassa“, „Picasso i
Španjolska“, „Bibliografija“ i „Summary“. Poglavlje naslovljeno „Umjetnik i politika“ prethodi
„Bibliografiji“, a nije obuhvaćeno u „Sadržaju“.
Usporedno s tekstom Politički profil Pabla
Picassa može se pratiti kroz 542 izložene poštanske marke iz obuhvaćenih razdoblja, cijelih
kuverti i pisma sa markama, žigovima i adresama,
poštanskih maraka u cjelini po dvije, četiri ili
šest zajedno, te popratnim slikama. Na poštanskim marakama su Picassove slike, od Jelovnika koji je Picasso izradio 1900. godine, slika iz
Plave faze i prvi pariški atelje u Rue Ravignan na
Montmartre, koji je Max Jacob nazvao Le bateau
Lavoir - brod praonica, portreta Picassovih velikih
prijatelja, žena, modela i ljubavnica, akromatskih
41
HRVATSK A FIL AT ELI JA
boja (bijela, crna i siva) slike Guernice, preko
uspjeha bijele golubice simbola Pokreta za mir,
slike kontrasta “Rata i mira”, portreta Staljina,
partijske aktivnosti, prikaza osoba i važnih događaja iz vremena Hladnog rata, izložbi slika, do
svjetske filatelističke izložbe u Malagi, rodnom
gradu ovoga originalnog umjetnika. Netipičnim
načinom praćenja političkog profila Pabla Picassa
putem minijaturnih umjetnina i popratnog teksta, s
lakoćom se može razumijevati razdoblje Hladnog
rata. Autor je izdvojio preduvjete koji su utjecali
na Picassovo političko sazrijevanje, i mračne i
siromašne pariške kutake u kojima je stanovao.
Na tzv. Plavi ciklus u kome su pokazani tužni,
zamišljeni i gotovo beznađem ispunjeni likovi
prosjaka, usamljenih, nemoćnih ostavljenih na
rubu života, („Siromašni na obali mora“, 1903),
nastavlja se Ružičasta faza, sa slatkastom kvalitetom kao dragocjenošću, i prihvaćanje nadrealizma, novog umjetničkog pravca. Slijedilo je
usvajanje pomodnog dadaizma, novog Picassovog izraza, uz koji izlazi iz umjetno nametnutih
striktnih građanskih pravila ponašanja i življenja.
Autor navodi da je promjene Picassove goleme
palete stilova i izraza moguće sagledati samo u
svjetlu njegovog privatnog života, ljubavi i braka,
obitelji i novih ljubavnih veza. Iako je postigao
zavidnu umjetničku reputaciju, bio cijenjen i financijski neovisan, za dio francuske elite uvijek
je bio samo stranac bez obzira na duge pariške
godine. Umjetnički izraz u kubističkoj fazi, kao
i nadrealizam, bili su jasni i razumljivi kao dio
njegovog nemira, nezadovoljstva, ali i stalnog
novog traganja. Osobni protest protiv Francisa
Franca, vođe nacionalističkih snaga u Španjolskoj,
Picasso izražava kroz 18 crteža na dva lista, pod
naslovom “Francova obmana i laž” početkom
1937. godine. Crteži su bili reproducirani u limitiranoj tiraži od 1000 primjeraka i prodavani u
korist Španjolskog fonda za izbjeglice. Slijedilo
je stvaranje „Guernice“ na 27 m2 platna. Ovdje je vjerojatno i onaj najsnažniji dokaz da je u
izboru između fašističkog zla, koje se pojavilo
u Španjolskoj i polako nadvilo nad Europom, i
druge antifašističke strane, Picasso jasno izabrao
svoju opciju koju će formalno prihvatiti nekoliko
godina kasnije. Oslobođenje Pariza 26.8.1944.
godine Picasso je dočekao na vrhuncu slave. Dan
42
2 /2014
prije otvorenja izložbe u Jesenskom Salonu, nazvanu “Salon oslobođenja”, na kome je izložio
74 platna i pet skulptura, Picasso je postao član
KPF. Picassovo zalaganje za mir može se pratiti i
kroz njegovu aktivnu ulogu u pripremi Svjetskog
kongresa pobornika mira i njegovu bijelu golubicu
promoviranu kao službeni znak pokreta za mir.
Američku odbijenicu za izdavanja viza delegaciji
Svjetskog pokreta za mir Picasso je komentirao na
svoj specifičan način govoreći kako netko mora
biti stvarno glup da se boji golubice. Značenje
golubice mira postalo je toliko snažno da se čitava
politika istočnog bloka identificirala s golubicom.
Iz razdoblja hladnoratovske podjele svijeta i sve
većeg političkog vezivanja Francuske uz SAD,
datira slika nazvana “Silovanje Europe” u kojoj se
na poseban, picassovski način, prikazuje djevojka
na leđima bika. Škrtim bojama: sivom, zelenom,
žutom i crnom izrazio je dramatiku događaja Korejskog rata započetog 1950. godine, no slika nije
izazvala previše pozornosti. Uslijedila je ponuda
općinskih vlasti Vallsurisa da oslika romansku
kapelu devastiranu još u vrijeme francuske revolucije. Dva velika panela izrađena su u obliku
dva murala – rata i mira. Raketna kriza oko Kube
1962. godine, imala je Picassov odgovor kroz
teme starih slikara Pousina i Davida stvaranjem
serije crteža i slika na temu Otmica Sabinjanki.
Jedan segment kod Picassa nikada se nije izgubio: vezanost uz Španjolsku i njegovo španjolsko
podrijetlo. Što se ovih naših prostora tiče, Picasso
je izradio nekoliko crteža za prijevod “Jame” hrvatskog književnika Ivana Gorana Kovačića, za
knjigu “Tombeau”, u nakladi u 110 primjeraka,
što je danas rijetko bibliografsko djelo. Nakon
katastrofalnog zemljotresa koji je pogodio Skopje
1963. godine, Picasso je bio među prvima koji je
ponudio pomoć, a skopskom muzeju poklonio
je svoju “Glavu žene”. Izradio je dva filmska
plakata. Jedan od njih je Bulajićeva “Bitka na
Neretvi”. Kao honorar za ovaj filmski plakat,
Picasso je zatražio 12 boca vina iz svih dijelova
Jugoslavije. Pema istraživanjima Gertje Utley i
dokumentima Federal Bureau of Investigation
(FBI), koje je dobila djelomično deklasificirane,
ravnatelj FBI-a John Edgar Hoover još 1945. godine zatražio informacije o Picassu. Unatoč naoko
beznačajnih izjava i informacija koje je FBI imao
2 /2014
o Picassu, u dosjeu FBI optužen je za špijunažu
u korist Sovjetskog Saveza. Što se KPF-a tiče,
činjenica da je Picasso bio u partijskim redovima
i da joj je ostao “vjeran do kraja” života imala je
ogromnu političku vrijednost. A koliki je to bio
kapital u vrijeme Hladnog rata najbolje svjedoči
izjava Toma Bradena, jednog od šefova CIA iz
1950-tih godina, da je glavna bitka u Europi bila
za “Picassovu misao”. Povodom otvaranja izložbe
60 Picassovih slika u Moskvi u Puškinovoj galeriji, povodom njegovog 75. rođendana, Picasso je
rekao: “Davno sam rekao da sam do komunizma
došao kao do izvora i isto tako da me moj rad
doveo do te točke”... Muzej moderne umjetnosti
u New Yorku nije htio zaostati za Picassovom
izložbom u Moskvi. Velika izložba održana je godinu dana kasnije, također obilježavajući proslavu
Picassovog 75. rođendana. Čehoslovačka marka s
Guernicom bila je prva marka koja je prikazivala
monumentalno djelo u obliku poštanske minijature 1967. godine. Niti “Grobnica”, niti “Spomenik
Španjolcima poginulim za Francusku” nisu još
našle svoje mjesto na poštanskim vrijednosnicama. Golubica nikada nije našla svoje mjesto na
poštanskim izdanjima zapadnih zemalja, kao što je
nije bilo niti u nekim monografijama posvećenim
Picassu. Svakako su Picassove ideje ili stilizirani
crteži potvrdili dugoročnost i univerzalnost poruke
mira, i pokazali da je podržao pravu i trajnu temu
mira, slobode i neovisnosti naroda.
Odabranom temom autor Radovan Vukadinović pokazuje raznolikost i slojevitost tematske
filatelije kao dokumenta vremena i izlaže ljepotu
malih umjetničkih minijatura, što je uz obrazovnu i filatelistička povijesna i kulturna vrijednost.
Knjiga Politički profil Pabla Picassa: filatelistička
interpretacija Radovana Vukadinovića preporučuje se svima koji žele dopuniti svoja znanja o
stvaraocu Picassu putem analize međunarodnih
političkih odnosa i poštanskih dokumenata toga
vremena. Jedno je sigurno: prema knjizi nećete
moći ostati ravnodušni što zbog potvrde kako je u
demokratskom društvu moguće uspravno ustrajati
u svom uvjerenju ne napuštajući izabranu stranu,
što zbog smjelosti čovjeka kome je životni kredo
bila i ostala ideja osobne i kolektivne slobode,
odnosno umjetnika koji se slikarskim kistom
usprotivio dogmama i nametnutim klišeima.
HRVATSK A FIL AT ELI JA
Acta Philatelica 2013 Cijena 85.00 kn
Besplatna poštarina za područje Hrvatske
Poštanska cenzura na tlu NDH, 188 str, kolor,
meki uvez, hrvatski, njemački i engleski. Cijena 220.00 kn.
Besplatna poštarina za područje RH
Narudžbe na berislav.pervan@gmail.com
ili na tel 01/ 48 10 103
www.barper.com
Aukcijska kuća Barac - Pervan
www.markanova.hr Filatelistička trgovina
43
www.posta.hr
SVJETIONICI 2014.
Palagruža, Struga i Sušac
prekrasni kameni spomenici
našeg Jadrana – motivi
su nove serije prigodnih
maraka Svjetionici, osme po
redu koju je izdala Hrvatska
pošta.
Prigodne marke možete
kupiti u poštanskim uredima
od 30. svibnja 2014. godine.
www.posta.hr
125. OBLJETNICA BOTANIČKOG VRTA
PRIRODOSLOVNO-MATEMATIČKOG
FAKULTETA SVEUČILIŠTA U ZAGREBU
Prigodnim poštanskim blokom sa jednom markom Hrvatska pošta
obilježava 125. obljetnicu Botaničkog vrta PMF-a u Zagrebu. Motiv
bloka su detalji Botaničkog vrta, a posebnost je dodatak mirisa
ruže.
Prigodni blok možete kupiti u poštanskim uredima od 1. travnja
2014. godine.