sta.hr 2/2013 GL A SILO HRVATSKOG FIL AT ELIST IČKOG SAVEZA Filatelistička izložba Hrvatska u EU - susret prijatelja 26.06. - 29.06. 2013. Izložbe 2013.: Australija Italija Šibenik Mađarska Slovenija ISSN 1331-1093 HF br 02 2013 korice.indd 3 10/4/13 12:18 PM www.posta.hr H O m MOSTOVI I VIJADUKTI č i vijadukti U n d s Mostovi H Tv č HF br 02 2013 korice.indd 4 10/4/13 12:18 PM 2 /2013 HRVATSK A FIL AT ELI JA hrvatska filatelija Glasilo Hrvatskog filatelističkog saveza ISSN 1331-1093 Izdavač: Hrvatski filatelistički savez 10000 Zagreb, Habdelićeva 2 Za izdavača: Mladen Vilfan Uredništvo: Stjepan Zdenko Brezarić, Dubravko Družić, Dario Filjar, Ivan Martinaš, Jurica Vučetić, Radovan Vukadinović v.d. glavnog urednika: Tihomir Bilandžić Kontakt: tihomir.bilandzic@gmail.com Oblikovanje i priprema: Perković/Frank Tisak: Intergrafika d.o.o. “Hrvatska filatelija” izlazi četiri puta godišnje. Besplatna je za članove Hrvatskog filatelističkog saveza. Svaki član Hrvatskog filatelističkog saveza ima pravo na jedan besplatan oglas godišnje, do 30 riječi. Cijena u maloprodaji: 20 kuna. Stavovi izraženi u tekstovima su autorski i ne predstavljaju nužno uredničku politiku “Hrvatske filatelije”. Suradnici: Ivo Aščić, Krešimir Botković, Stjepan Zdenko Brezarić, Dubravko Družić, Dario Filjar, Saša France, Ivan Martinaš, Damir Novaković, Željko Stefanović, Mladen Vilfan, Jurica Vučetić, Radovan Vukadinović. Sadržaj 2 PRISTUPANJE HRVATSKE EUROPSKOJ UNIJI Ivo Aščić 4 POŠTANSKA POVIJEST ‘POPLAVNOG IZDANJA’ KRALJEVINE S.H.S. Damir Novaković 12 POŠTA NA TLU DANAŠNJE REPUBLIKE MAKEDONIJE (1. DIO) Tomislav Trpkovski 20 HRVATSKA NEMATERIJALNA KULTURNA BAŠTINA ODNIJELA POBJEDU Ivo Aščić 22 GREŠKE NA PROVIZORNIM IZDANJIMA REDOVITIH MARAKA RH IZ 2010. Zoran Vlahović 29 INTERVJU SA SLIKAROM KESEROM Stela Prislan-Fujs 30 BOSNA I HERCEGOVINA (POMOĆNO IZDANJE) Boštjan Petauer 34 LOKALNA PRIVREMENA IZDANJAHRVATSKE I BOSNE I HERCEGOVINE 1918.-1944. (II. DIO) Mladen Vilfan 38 CRTICE IZ POŠTANSKE POVIJESTI (2) ZATVOR Dario Filjar 39 NAGRADNA IGRA 1 HF br 02 2013.indd 1 7/9/13 8:55 AM HRVATSK A FIL AT EL I JA 2 /2013 Pristupanje Hrvatske Europskoj uniji Hrvatska pošta će 1. srpnja 2013. godine pustiti u promet dvije prigodne poštanske marke u povodu pristupanja Republike Hrvatske Europskoj uniji. Motiv marke nominalne vrijednosti 3,10 kuna izdane u, tzv. hrvatskom arku (25 maraka u 30 polja) prikazuje sljubljene zastave EU i RH, dok motiv marke u bloku, nominalne vrijednosti 20,00 kuna, prikazuje Hrvatsku na zemljovidu Europe. Osim maraka, Hrvatska pošta izdat će i dvije prigodne omotnice prvog dana (FDC) te prigodni album. Marka i blok otisnuti su ofsetnim tiskom uz primjenu inovativne infracrvene tehnike koja omogućuje pojavu „slike u slici”. Na hrvatskom arku vidljiv je pod infracrvenim svjetlom u podlozi marke hrvatski grb i zvjezdice sa zastave EU, a na bloku prve dvije kitice himne Republike Hrvatske. Autorica maraka i filatelističkih proizvoda je dr. sc. Jana Žiljak Vujić, diplomirana dizajnerica iz Zagreba. Posebnosti tiska U ovom izdanju poštanskih maraka Republike Hrvatske Hrvatska pošta je prvi put primijenila priznato znanstveno otkriće INFRAREDESIGN (IRD), koje podrazumijeva oblikovanje dviju međusobno zavisnih slika na jednoj površini. Jedna slika vidljiva je golim okom u svakodnevnim uvjetima, dok je druga slika vidljiva u bliskom infracrvenom području, tj. s pomoću infracrvenih naočala ili infracrvene kamere. Dobivena slika, osim povećanih komunikacijskih vrijednosti, marki pruža i vrhunsku zaštitu od krivotvorenja. Danas ne postoji metoda kojom bi se tako osmišljena i realizirana marka mogla krivotvoriti. Također, ovim načinom i tehnikom tiska poštanska marka na svojoj maloj površini prenosi više informacija koje ne remete vizualni sklad motiva. Poruka se razdjeljuje tematski i vizualno. Poruka maraka „Prvi srpnja 2013. godine i stupanje Hrvatske u punopravno članstvo Europske unije označava ispunjenje našega trećeg strateškog cilja od stjecanja neovisnosti. Hrvatska je u te dvadeset i dvije godine samostalnosti postala međunarodno priznata država, članica NATO-a, a sada i punopravna članica Europske unije. S punim pravom možemo biti ponosni na ono što smo ostvarili svi Pristupanje Hrvatske Europskoj uniji na hrvatskoj marki izdanoj u tzv. hrvatskom arku. 2 HF br 02 2013.indd 2 7/9/13 8:55 AM 2 /2013 HRVATSK A FIL AT ELI JA Arčić mađarskih maraka izdan povodom pristupa Europskoj uniji 2004. mi, njeni građani. (...) Također, članstvo u Europskoj uniji donijet će nam i veće mogućnosti promocije naše kulture i jezika jer će hrvatski jezik postati jedan od dvadeset i četiri službena jezika Europske unije. Možemo biti ponosni na sebe zato što smo u dvadeset i dvije godine ostvarili zaista puno, a to znači da imamo znanja i htijenja da u budućnosti napravimo još više za nas same, za našu djecu, za Hrvatsku i Europu“ među ostalim piše Vesna Pusić, prva potpredsjednica Vlade RH i ministrica vanjskih i europskih poslova, u prigodnom prospektu koji prati ove marke. Trajni zapisi o pristupanjima EU Pristupanje svojih zemalja Europskoj uniji brojni poštanski operatori obilježili su na mar- kama: 1973. godine – Velika Britanija, Irska i Danska; 1986. godine – Španjolska i Portugal; 1995. godine – Austrija, Finska i Švedska; 2004. godine – svih deset država, novih članica EU-a: Cipar, Češka, Estonija, Latvija, Litva, Mađarska, Malta, Poljska, Slovačka i Slovenija izdalo je marku u zajedničkom izdanju s motivom zemljovida Europe i zastavama država novih članica. Neke su države tim povodom izdale više maraka, primjerice Mađarska, koja je 30. travnja 2004. godine izdala marku u bloku. Rumunjska i Bugarska također su prigodom pristupanja EU 2007. godine izdale marke. Ovoj se temi ove godine pridružuje i Republika Hrvatska. Ivo Aščić Prigodna poštanska marka Pristupanje Hrvatske Europskoj uniji izdana u bloku. 3 HF br 02 2013.indd 3 7/9/13 8:55 AM HRVATSK A FIL AT EL I JA 2 /2013 POŠTANSKA POVIJEST ´POPLAVNOG IZDANJA´ KRALJEVINE S.H.S. Damir Novaković Mnogi sakupljači lako će prepoznati ´Poplavno izdanje´ Kraljevine S.H.S., no vrlo malen broj je svjestan njegovih posebnih karakteristika i značenja. Osobitosti pretiska otvaraju mogućnost specijalizacije i bile su predmet proučavanja u prošlim vremenima. Nažalost, poštanska povijest ovog izdanja ostala je zanemarena unatoč činjenici da su ove marke u nekom obliku bile u prometu uz prekide gotovo desetak godina. Svrha je ove rasprave da prikaže poštansku povijest ovog izdanja i daljnjih izdanja koje se na njemu temelje. Korištenje ´Poplavnog izdanja´ (studeni 1926.) Nakon velikih poplava u proljeće 1926. godine Vlada je donijela odluku da putem Ministarstva pošta i telegrafa uvede privremeni obvezatni dodatak na cijenu poštanskih usluga u korist poplavljenih.1 U prvoj verziji obvezatni dodatak trebao je biti na snazi tri mjeseca, od 1.10.1926. do 31.12.1926. (Odluka Ministra pošta i telegrafa Br. 44592 od 23.8.1926.).2 Dvanaest maraka i dvije dopisnice tada u prometu pretisnute su znakom ´+´ i doplatnim iznosom od Din. 0.25, 0.50 ili Din. 1.00. (Mi. 200 – 211, P58, P60). Navedena ´Odluka´ istovremeno naređuje povlačenje iz prometa svih drugih izdanja i isključivu uporabu pretisnutih maraka tijekom ta tri mjeseca i utvrđuje doslovce: Ovo povećanje vrednosti napred označenih poštanskih vrednosnica pošto je namenjeno za naročiti cilj neće se uračunavati u taksiranje pošiljaka, tj. poštanske takse ostaju nepromenjene i računaće se po tarifi koja je sada u važnosti i po nominalnoj vrednosti maraka koja je prvobitno odštampana na marci odnosno na dopisnici. (N.B. Kurziv u originalu, naglasak dodan !) 3 Drugim riječima, ovo je bila najava privremenog poreza na poštanske usluge. Doduše, istovremeno je objavljen i sljedeći ustupak: ´Da se ne bi štetio zainteresovani svet paziće se da se prodaju marke one vrednosti koje u najmanjem broju odgovaraju vrednosti takse koja ima de se na pošiljku nalepi. Pošte moraju u svako doba imati marke i dopisnice u svima vrednostima. Bude li se u ovom pogledu primetila zloupotreba, odgovorni službenici biće predloženi Upravnom Sudu za najstrože disciplinske kazne.´ (N.B. Kurziv u originalu, naglasak dodan !).4 Bez ikakvog objašnjenja razdoblje isključive uporabe maraka s obvezatnim dodatkom skraćeno je samo na jedan mjesec i to studeni 1926. (Odluka Ministra pošta i telegrafa Br. 51721 od 4.10.1926.) 5 Može se pretpostaviti da su se povišenju od 50 do 100% na osnovne poštanske usluge protivili kako privatni tako i poslovni korisnici. U 1926. godini marke s doplatom nisu bile nikakva novost, dapače nekoliko takvih izdanja je već bilo u optjecaju tijekom Prvog svjetskog rata na području buduće Kraljevine S.H.S. (Austrija Mi. 178 – 179, 180 – 184; Mađarska Mi. 183 – 185, Bosna 97 – 98). Štoviše, i sama Kraljevina S.H.S. dotada je izdala nekoliko maraka s doplatom, npr. Bosna (Mi. 19 -20, 30 – 32), Hrvatska (Mi. 59 – 61) te zajedničko izdanje ´Invalidi´ (Mi. 159 – 161), a izdat će i značajan broj u budućnosti. Važno je primijetiti da je tijekom uporabe spomenutih doplatnih izdanja korisnik uvijek imao mogućnost podmiriti pristojbu uporabom drugih maraka bez doplate. Ni obvezatna uporaba nekog izdanja nije bila neka novost 1926. godine. Na primjer, pojedine britanske kolonije izdale su tijekom Prvog svjetskog rata marke ´Ratnog poreza´ (War Tax) niskih nominala – obično pola ili jedan penny – koje su se u određenom razdoblju obvezatno lijepile uz redovnu frankaturu na sve 4 HF br 02 2013.indd 4 7/9/13 8:55 AM 2 /2013 HRVATSK A FIL AT ELI JA Sl. 1. Dopisnica: NOVA VAS PRI RAKEKU - ŠIBENIK 22.11.1926. Naplaćeno: Din. 1.00 Obv. doprinos: Din. 0.50 (100 %) Sl. 2. Preporučenop ismo: BEOGRAD - MARKERDORF, NJEMAČKA 15.11.1926. Naplaćeno: Din. 9.50 Obv. doprinos: Din. 2.00 (26.7 %) Pismo druge težinske stope vrste pošiljaka. Slična kasnija obvezatna uporaba doplatnih maraka u korist Crvenog križa i Dječje nedjelje dobro je poznata sakupljačima jugoslavenskog područja. Prije 1926. godine nije mi poznata obvezatna doplata čiji se iznos razlikuje prema prirodi pošiljke, ali ističem kasniju primjenu obvezatne doplate ´Ratnog doprinosa´ (Mi. Z3 – Z7) u Nezavisnoj Državi Hrvatskoj 1944. godine, gdje je takva razlika postojala i gdje je dopisnica terećena u početku s KN 1.00, a pismo osnovne težine s KN 2.00, a kasnije sredinom 1944. s KN. 5.00 i KN 10.00. 6 Dakle prije, a i poslije ´Poplavnog izdanja´ načini dodatne naplate svode se na sljedeća tri oblika: • Uporaba doplatnog izdanja nije obvezatna i moguće je podmiriti poštanske pristojbe markama bez doplate. • Ako je doplata obvezatna, primje-njuje se u određenom iznosu neovis-no o tipu pošiljke. 5 HF br 02 2013.indd 5 7/9/13 8:55 AM HRVATSK A FIL AT EL I JA 2 /2013 Sl. 3. - Paketna sprovodnica: ZAGREB - VINKOVCI 19.11.1926. Naplaćeno: Din. 53.50; Obv. doprinos: Din. 2.50 (4.9 %) • Ako se doplata razlikuje po tipu pošiljke, naplaćuje se u određenim iznosima, a često i uporabom posebno izdanih maraka. Novi i originalni pristup doplati kod ´Poplavnih´ maraka nalazi se u obvezatnoj i isključivoj uporabi jednog izdanja, koje ujedno ima bitan manjak u svojem sastavu. Naime, tih dvanaest pretisnutih vrednota ne odgovara u potpunosti pristojbama tada na snazi. Drugim riječima, nema odgovarajućih nominala za nekoliko osnovnih vrsta pošiljaka, kod kojih stoga treba prilijepiti kombinaciju od dviju ili više maraka. Najočitiji nedostatci su manjak marke od Din. 1.50 za inozemnu dopisnicu ili za pismo druge stope težine u unutarnjem prometu, marke od Din. 6.00 za inozemno preporučeno pismo, marke od Din. 7.00 za žurno i preporučeno pismo u unutarnjem prometu i konačno marke od Din. 9.00 za žurno pismo upućeno u inozemstvo. Ovomu treba dodati i velik mogući broj frankaturnih kombinacija kod paketnog prometa. ´Odluka Br. 44592´ zaprijetila je kaznenim postupkom i izričito naredila poštanskom osoblju da koristi najpovoljniju kombinaciju maraka pri naplati usluge, te inzistirala da sve nominale budu u svakom uredu kroz cijeli mjesec. To nije ponovljeno u ´Odluci Br. 51721´, kojom je izdanje pušteno u promet, a čini se da se uredi nisu uvijek ravnali prema ovoj uputi. Treba uzeti u obzir da nije bilo moguće točno predvidjeti Sl. 4. Paketna sprovodnica: BUGOJNO - LIVNO 7.11.1926. Naplaćeno: Din. 34.00 Obv. doprinos: Din. 3.50 (11.5 %) Zbog pomanjkanja marke od Din. 30.00 + 1.00 korisnik je platio dodatnih Din. 2.00 6 HF br 02 2013.indd 6 7/9/13 8:55 AM 2 /2013 HRVATSK A FIL AT ELI JA Sl. 5. Pismo: VOJNIK - REGENSBURG, NJEMAČKA 19.8.1928. Poštarina: Din. 3.00 uporabom 6 x Din. 0.25 + 0.25 Sl. 6. Preporučenop ismo: PALIĆ - BEČ, AUSTRIJA 20.8.1928. Poštarina: Din. 6.00 uporabom 4 x Din. 1.00 + 0.50 frankaturne potrebe tijekom studenog, a dodatne isporuke iz centralnog depoa u tom mjesecu možda nisu ni dospjele do manjih ili udaljenih ureda. Stoga je visina doprinosa kojom je terećen korisnik izravno ovisila o kombinaciji vrednota kojim je pristojba namirena. Na primjer, žurno preporučeno pismo u unutarnjem prometu (Din. 7.00) moglo je biti plaćeno uporabom jedne marke od Din. 5.00 + 0.50 i marke od Din. 2.00 + 0.50, ili s dvije marke od Din. 3.00 + 0.50 i jednom markom od Din. 1.00 + 0.50 ako razmotrimo dvije najpovoljnije opcije za korisnika. U prvom slučaju obvezatni dodatak je iznosio Din. 1.00, u drugom pak Din. 1.50, dakle 14.3% više odnosno 21.4% više od redovne pristojbe. Nepostojeće nominale su uglavnom štetile korisniku iako postoji slučaj gdje je baš taj nedostatak favorizirao jednu vrstu pošte. Naime, pristojba za inozemno pismo mogla se podmiriti jednom markom od Din. 3.00 + 0.50, dok je pristojba za inozemnu razglednicu (Din. 1.50) zahtijevala najmanje dvije marke, tj. Din. 1.00 + 0.50 i Din. 0.50 + 0.50. Korisnikov obvezatni doprinos za pismo iznosio je samo Din. 0.50, dok je za razglednicu morao platiti dvostruko, tj. Din. 1.00 – u postotcima 16.7% naspram 66.7%. 7 HF br 02 2013.indd 7 7/9/13 8:55 AM HRVATSK A FIL AT EL I JA 2 /2013 8 HF br 02 2013.indd 8 7/9/13 8:55 AM 2 /2013 HRVATSK A FIL AT ELI JA Sl. 7. - Paketna sprovodnica: ZAGREB - PODRAVSKA SLATINA 30.7.1928. Sl. 8. Tiskanica: ZAGREB - GRAZ, AUSTRIJA 29.8.1928. Poštarina: Din. 13.00 Poštarina: Din. 2.50 uporabom: 1 x Din. 10.00 Beogradskog izdanja 1 x Din. 3.00 Pomoćnog izdanja ‘XXXX’ uporabom: 1 x Din. 0.25 + 0.25 (monetizirani dodatak) 1 x Din. 2.00 Pomoćnog izdanja ‘XXXX’ Tiskanica pete težinske Stope (201 - 250 gr.) Naplata obvezatnog dodatka kod ´Poplavnog izdanja´ može se opisati na sljedeći način: • Uporaba maraka s dodatkom bila je obvezatna i isključivala je mogućnost namire pristojbi na bilo koji drugi način. • Uporaba je bila obvezatna tijekom studenog 1926. • Iznos dodatka koji je korisnik bio obavezan platiti bio je izravno ovisan o nominalama na raspolaganju u trenutku predaje pošiljke i o kombinaciji maraka korištenih za naplatu poštanske pristojbe. Ovaj treći navod vrlo je značajna karakteristika ´Poplavnog izdanja´. Kombinacija prisilne Sl. 9. - Paketna sprovodnica: ZAGREB - SARAJEVO 8.10.1928. Poštarina: Din. 35.00 uporabom: 1 x Din. 5.00 Pomoćnog izdanja ‘XXXX’ 1 x Din. 30.00 Pomoćnog izdanja ‘XXXX’ 9 HF br 02 2013.indd 9 7/9/13 8:55 AM HRVATSK A FIL AT EL I JA 2 /2013 Sl. 10. Dopisnica: LJUBLJANA - GRAZ, AUSTRIJA 15.09.1928. Poštarina: Din. 1.50 uporabom: 1 x Din. 0.50 pomoćne dopisnice 2 x Din. 0.25 + 0.25 (monetizirani dodatak) i isključive uporabe te varijabilnog dodatka čini ovo izdanje posebnim i jedinstvenim u svjetskoj povijesti poštanske službe do dan danas. Korištenje zaliha ´Poplavnog izdanja´ (1928. – 1935.) Čini se da je količina pretisnutih maraka odgovarala tromjesečnim poštanskim potrebama u skladu s izvornom odredbom. Stoga je velika količina maraka i manja količina dopisnica vraćena u centralni depo u Beograd nakon isteka obvezatnog razdoblja uporabe. Ovdje treba spomenuti da pretisnute marke i dopisnice nisu izgubile frankaturnu važnost koncem studenog. Uporaba u prosincu 1926. i u ranim mjesecima 1927. jest poznata, ali je prilično rijetka. Radi se naravno o korištenju maraka kupljenih u studenom. U svrhu korištenja velike zalihe ovog izdanja Ministar pošta i telegrafa izdao je dne 18.6.1928. ´Rešenje Br. 23967´ (koje stupa na snagu) ´odmah´.7 Prve tri točke rješenja monetiziraju poplavni dodatak kod vrijednosti od Din. 0.25 + 0.25, 0.50 + 0.50 i 1.00 + 0.50 koje se stoga mogu koristiti po ukupnoj nominali – tj. osnovna marka + dodatak – kao marke od Din. 0.50, 1.00 i 1.50. do zaključno 30.9.1928. Predviđeno razdoblje uporabe bilo je petnaest tjedana, ali se u praksi svelo na dvanaestak. Trebalo je, naime, dostaviti te marke iz centralnog depoa regionalnim poštanskim direkcijama u samom Beogradu, Cetinju, Ljubljani, Novom Sadu, Sarajevu, Skoplju, Splitu i Zagrebu i podijeliti ih po poštanskim uredima na terenu. Autoru nisu poznate uporabe prije sredine srpnja, iako vjerojatno postoje. Ovaj način monetiziranja doplate nije bio uobičajen, a vjerojatno i nepoznat nekim inozemnim poštanskim upravama, te je stoga bio ograničen na tri najniže vrednote uglavnom namijenjene tuzemnom prometu. Poznati su primjeri inozemnog portiranja takvih pošiljaka. Posljednja točka rješenja (5.) bavi se ponovnim puštanjem u promet ´poplavne´ dopisnice od Din. 0.50 + 0.50 za tuzemni promet nakon dodatnog ručnog pretiskivanja doplate pravokutnikom približne veličine 11.0 x 3.0 mm. Relativno ograničen broj dopisnica tako je pretisnut i uporabljen uglavnom u jesen 1928. Inozemna dopisnica od Din. 1.50 + 0.50 nije ponovo pretisnuta ni puštena u promet. Najznačajniji dio rješenja pod točkom 4. bavi se poništenjem doplate dodatnim pretiskom u obliku četiri slova ´X´, dakle XXXX. To poništenje primijenjeno je na deset najviših nominala od izvornih dvanaest, uključujući i daljnju količinu monetizirane marke od Din. 1.00 + 0.50. Rješenje jasno upućuje da se: ´.... odmah puste u saobraćaj .... marke od 1, 2, 3, 4, 5, 8, 10, 15, 20 i 30 din. na kojima je izvršeno poništenje povećane cene.´ 8 U praksi marke je trebalo pretisnuti, što sigurno nije bilo moguće izvesti u jednom danu. Ipak to 10 HF br 02 2013.indd 10 7/9/13 8:55 AM 2 /2013 je učinjeno relativno brzo i uporaba ovih maraka poznata je već u srpnju 1928. Unatoč tomu, svi nacionalni i internacionalni katalozi navode 7. prosinac 1928. kao datum puštanja u promet ovog izdanja. Michel dodaje da je izdanje: ´.... bilo u prodaji kod nekih poštanskih ureda i prije službenog datuma puštanja u promet.´ 9 Ovaj datum je netočan i potječe iz Priručnika maraka jugoslavenskih zemalja. 10 Po mojem mišljenju radi se o pogrešnoj interpretaciji bilješke jednog od suradnika Pri-ručnika, vjerojatno nekad mađarskog đaka, koji je pojavu maraka 12. srpnja 1928. na zagrebačkoj pošti, zabilježio kao 1928/07/12, dakle na mađarski način pisanja datuma (godina/mjesec/dan). Na osnovi sačuvanih pošiljaka neosporno je da su sve vrednote ´Ikserica´ bile u prodaji daleko prije datuma navedenog u katalozima. Prikazujem nekoliko primjera. Posebno treba istaknuti miješane frankature koje kombi-niraju uporabu monetiziranog pretiska i ´Ikserica´ prije 30.9.1928. U 1929. godini suspendiran je Ustav i uspostavljeno je vladanje kraljevskim dekretom. U svrhu promoviranja unitarizma promijenjeno je i ime države, koja se od tada naziva Kraljevina Jugoslavija. Ipak, sedam godina nakon ´Poplavnog izdanja´ još uvijek je bilo dovoljno ostataka u depou koje je trebalo iskoristiti. Gotovo 3.6 milijuna primjeraka od tri najniže vrednote pretisnuto je novim imenom države ´JUGOSLAVIJA´ dvo- HRVATSK A FIL AT ELI JA rednim pretiskom ćirilicom i latinicom. Izvorni pretisak dodatka poništen je četirima paralelnim crtama. Ovo izdanje stavljeno je u promet 5.9.1933. na osnovi ´Rešenja Br. 63896´11 Ministra saobraćaja, s frankaturnom važnosti do potpunog iskorištenja. U praksi ovo pomoćno izdanje iskorišteno je do kraja1934. godine. Primjeri kasnije uporabe su rijetki. Po navodima Priručnika 1935. komisijski su spaljeni ostaci ´Poplavnog izdanja´ uključujući i 2883 kompletne serije. 12 BILJEŠKE Zanimljivo je primijetiti da ni prvo ni drugo navedeno rješenje (Br. 44592 i Br. 51721) ne spominje pomoć poplavljenim kao razlog za ovo izdadnje. 2 Poštansko-telegrafski vesnik, Beograd, Br. 17, Godina XXXVII, Obavijest 238, str. 336. 3 Ibid. 4 Ibid. 5 Poštansko-telegrafski vesnik, Beograd, Br. 19, Godina XXXVII, Obavijest 267, str. 371. 6 Ove marke su stavljene u promet 1. 1.1944; povišenje je uslijedilo 15. 6.1944. Hrvatski filatelistički vijestnik, Zagreb, Br. 1, 1944, str. 3 i Br. 6-7, 1944, str. 79. 7 Poštansko-telegrafski vesnik, Beograd, Br. 13, Godina XXXIX, Obavijest 164, str. 266. 8 Ibid. 9 Michel Katalog Band 3 Sűd-Europa 2011, Untersleissheim, p.595. 10 Priručnik maraka jugoslavenskih zemalja, HFS Zagreb 1948, Svezak VIII, str. 95. 11 Poštansko-telegrafski vesnik, Beograd, № 19, Godina XLIV, Obavijest 578, str. 419. 12 Op. cit., p. 87. Sl. 11. - Dopisnica: NOVI SAD - FLENSBURG, NJEMAČKA 28.9.1934. Poštarina: Din. 1.75 (Tarifa za inozemnu dopisnicu nakon 1.1.1934.) Uporabom tri novo pretisnute vrednote 11 HF br 02 2013.indd 11 7/9/13 8:55 AM HRVATSK A FIL AT EL I JA 2 /2013 POŠTA NA TLU DANAŠNJE REPUBLIKE MAKEDONIJE (1. dio) Tomislav Trpkovski Republika Makedonija je proglasila svoju neovisnost 8. rujna 1991. godine. Država je smještena u sredini južnog dijela Balkanskog poluotoka, i to joj daje vrlo važan geopolitički položaj. Taj položaj je u prošlosti bio uzrok mnogim stranim osvajanjima te za konačnu podjelu teritorija na početku 20. stoljeća u Balkanskim ratovima između susjeda: Bugarske, Srbije i Grčke. Kako želim izbjegnuti subjektivno ocjenjivanje povijesno – političkih odnosa između naroda na Balkanu, to neću komentirati. U nastavku ću obraditi poštu i poštansku službu, koja se odvijala na prostorima Republike Makedonije. U dugoj i uzbudljivoj prošlosti to je bilo područje pod različitom vlašću, koje su uvodile svoju poštansku upravu i sistem prijenosa pošiljaka. POŠTA NA MAKEDONSKOM TLU U ANTIČKO VRIJEME Makedonska država Poštu je u antičkoj Makedoniji koju je organizirao Filip II (382.-336. p.n.e.). Njegovom odlukom su bili određeni poštanske sluge, koji su raznašali poštu iz carskih palača u pojedine pokrajine i obrnuto. Njegov nasljednik Aleksandar Veliki (356 – 323. p. n. e.) se posebno posvetio organizaciji pošte, odnosno prijenosu poruka i pošiljaka. Zahvaljujući pošti je redovno dobivao iz svih pokrajini i dijelova svoga carstva. Pored toga je s poštom morskim putem povezao Indiju s Egiptom, a Malu Aziju s Indijom povezao cestovnom infrastrukturom. Najveću pažnju je posvetio održavanju dobrih veza s Makedonijom. Sa svojih osvajačkih pohoda je redovito slao poruke svojoj majci Olimpiji i svom učitelju Aristotelu. Pošta je djelovala sve do propasti makedonske države 168 godine p. n. e. kada su rimske legije pokraj Pinda pobijedile posljednjeg makedonskog cara Perzeja (178 – 168. p. n. e.) Rimsko carstvo Rimska stela, koja prikazuje prijenos pošiljaka kočijom s konjskom zapregom Prvi relevantni podaci o prijenosu pisanih poruka dolaze početkom nove ere kada je Rimsko carstvo za svoje potreba organiziralo cestovni poštanski promet (cursus publicus). Interna organiziranost poštanskog prometa u Rimskom carstvu bila je regulirana posebnim propisima u kojima je određen način obavljanja poštanske službe, raspored prijevoza pošiljaka, vrijeme trajanja prijevoza, zaštita tajnosti pisanih poruka, kazne za prekršitelje i slično. Prostor Makedonije bio je sastavni dio dobro organizirane poštansko – prometne službe. Institucije Cursus publicus je imala organizirana prenoćišta, relejne postaje (mansio i mutationes) i udobna prometna sredstva za prijevoz pošte i ljudi, koji su vodili skrb za neometano odvijanje prometa (magister officiorum). 12 HF br 02 2013.indd 12 7/9/13 8:55 AM 2 /2013 HRVATSK A FIL AT ELI JA Rimski Princeps senatus je organizirao poštanske postaje po carstvu duž glavnih cesta. Postaje su bila međusobno udaljena oko 25 rimskih milja (M.P. = milia passuum 37 km). Na tim postajama nosioci pošte su se odmarali i mijenjali konje. Poštanske postaje su bile pod direktnom komandom zapovjednika tjelesne garde (Praefectus praetorio). som kao glavnim gradom. Bizant je zadržao sve rimske poštanske institucije te način njihovog djelovanja. Godine 518. područje Makedonije je pogodio jak potres koji je uništio većinu poštanskih postaja: Skupi (Skoplje), Lihnidos (Ohrid), Stobi, Heraclea Lincestis itd. Takvo stanje se pogoršalo dolaskom Slavena na područje Makedonije. Jedna od najpoznatijih cesta iz doba Rimskog carstva na Balkanu, koja je bila opremljena s poštanskim postajama je Via Egnatia (via Ignacija). Ona je imala veliku važnost u organiziranju i održavanju rimske pošte na području Makedonije. Cesta je bila široka od 4 do 7 metara, duga 247 rimskih milja (567 km). Zbog odličnog zemljopisnog položaja prometni poštanski centar tadašnje pokrajine je Stobi, mjesto koje je nastalo u blizini ušća rijeke Crne u Vardar jer su se tu križali putevi sa sjevera i juga te istoka i zapada. Iz njega su polazile važne prometnice u pet pravaca po Makedoniji. Sve ispostave rimske pošte bile su pod jurisdikcijom centralne poštanske uprave. Konačnim raspadom Rimskog carstva 476. godine područje Makedonije je potpalo pod vlast Istočnorimskog carstva s Konstantinopoli- Pošta u srednjem vijeku od dolaska Slavena pa do dolaska Turaka Sve do dolaska Slavena i procvata slavenske pismenosti poruke su se prenosile usmeno. Slijedeća uređena poštanska služba pod nadzorom i u organizaciji države je funkcionirala u vremenu careva Samuila (969. – 1014.), Gavrila Radomira (1014. – 1015.) i Jovana Vladislava (1015. – 1018.). U srednjem vijeku male feudalne države nisu imale ni interesa ni novaca za organizaciju poštanske službe. Organiziranje prijenosa poštanskih pošiljaka nije spadalo pod obavezu države. U vrijeme vladavine Stefana Uroša III. Dečanskog podanici su morali obavezno ispunjavati službu glasonoša. Car Stefan Dušan (1331 – 1335) je službu dopunio i poboljšao. Nakon poraza u bitci s Turcima na Marici 13 HF br 02 2013.indd 13 7/9/13 8:55 AM HRVATSK A FIL AT EL I JA (1371) Makedonija je pala pod vlast Otomanskog carstva. S dolaskom Turaka prestale su funkcionirati sve tadašnje pošte i dotadašnji način prijenosa poruka i poštanskih pošiljaka. Pošta za vrijeme Otomanskog carstva Po zauzimanju makedonskog područja turske su vlasti započele s ponovnim uvođenjem poštanskog prometa na način kakav je bio u ostatku Otomanskog carstva. Organizirane su kurirsko – tatarske i surudžijske poštanske linije. Tatari su bili kuriri, prenosioci poruka i drugih pošiljaka. Riječ tatar ne znači nacionalnu pripadnost jer tatari u ovom slučaju nisu bili nacionalno opredijeljeni: bili su pripadnici naroda na teritoriju gdje su djelovali, tako da su to lako bili Srbi, Turci, Makedonci itd. Surudžije su bili pratioci tatarima. Poznato je da su tatari bili vrlo izdržljivi i ustrajni te da su na svojim putovanjima se nisu odmarali, samo su zamijenili pratioce – surudžije i konje u postajama pokraj prometnica te nastavili putovanje. Početkom XV. stoljeća poštanske veze su popravljene i dovršene. U XVI. stoljeću Turci počinju graditi karavan saraje – veće opremljene tabore, gdje su se prenosioci poruka i njihovi konji mogli odmoriti. Vlast je koristila i na- 2 /2013 oružane čuvare (zaptije) koji su vodili brigu o sigurnosti na poštanskim rutama, posebno na gorskim prijevojima i kanjonima gdje su se često pojavljivale pljačkaške bande koji su napadale poštanske i trgovačke karavane. Uspostavljene su bile poštanske postaje – menzulane u većim mjestima u Makedoniji: Bitoli, Velesu, Skopju, Solunu … U XVIII. stoljeću su trgovci uspostavili takozvane komisionarske poštanske urede u Bitoli, Debru, Prilepu, Skopju i drugim makedonskim mjestima s ciljem održavanja poštanskih veza isključivo između trgovaca. U tom vremenu veliki broj Makedonaca je nasilno raseljen ili su napustili rodnu grudu tražeći posao. Te osobe su održavale kontakte sa zavičajem preko ovih trgovačkih poštanskih ureda. Zbog unutrašnjih slabosti i anarhije turska država je dozvolila pojedinim stranim državama organiziranje prijenosa pošte i drugih pošiljaka kroz njezin teritorij. Tako je početkom XIX. stoljeća Austrija organizirala prijenos diplomatske i ine pošte na relaciji Osijek – Brod – Sarajevo – Skopje – Solun – Seres. Francuska je organizirala prijenos pošte na relaciji Sežana – Ljubljana – Rijeka – Dubrovnik – Kotor – Priština - Skopje – Kriva Palanka. Iz Skopja se ta pošta preusmjeravala u tri pravca: Skopje – Veles – Štip – Strumica – Gevgelija – Solun; Skopje – Skadar i Skopje – Carigrad. S tatarskom poštom je iz Beograda preko Skopja – Velesa – Bitole – Soluna u Carigrad je poštu donosio turski vezir u Srbiji. Otomansko carstvo i početak upotrebe poštanskih žigova U XIX. stoljeću je Otomansko carstvo bilo razdijeljeno u više administrativno – upravnih jedinica (od najnižih do najviših stupnjeva samostalnosti): 36 vilajeta, 2 emirata 1 vazalsku kneževinu i 5 autonomnih pokrajina. Emirati su primjerice bili Bugarska i Tunis. Prostor današnje Makedonije je bilo podijeljeno na 3 vilajeta: Kosovski, Bitolski (Monastir) i Solunski (Selanik) vilajet. Kosovski vilajet je obuhvaćao sjeverozapadni dio današnje Makedonije s mjestima: Tetovo (Kalkandelen), Gostivar, Skopje (Uskup), Kumanovo 14 HF br 02 2013.indd 14 7/9/13 8:55 AM 2 /2013 (Komanova), Kriva Palanka (Egri Palanka), Štip (Ištib), Kratovo (Kratova), Kočani (Kočana), Radoviš (Radovište), Pehčevo (Behčova), Berovo, Delčevo (Čarova) i Zletovo (Izletova). Bitolski vilajet je zauzimao područje jugozapadne Makedonije: Debar (Debreyi Bala), Ohrid (Ohri), Struga, Resen (Resene), Prilep (Perlepe), Kruševo (Karceva) i Bitola (Monastir) kao administrativno središte. U trećem Solunskom vilajetu bili su slijedeći područja: Veles (Keuprulu), Gradsko (Gracko), Negotino (Negotin), Kavadarci (Tikveš), Bogdanci, Demir Kapija (demirkapu), Gevgelija (Gevgili), Strumica (Ustrumca), Valandovo (Valandova) i Dojran (Doyuran). HRVATSK A FIL AT ELI JA ureda do 1864. godine kada je otvorena pošta u Štipu. Potom su otvarani uredi u: Kumanovu i Prilepu (1868.); Debru, Tetovu i Ohridu (1871.); Velesu i Kruševu (1875.) te Strumici i Kratovu (1876.). Otomansko carstvo je 1892. godine imalo 19 glavnih pošta. Jedna od tih glavnih pošta bila je u Solunu i neposredno je upravljala svim poštama u Makedoniji. Pošta u Solunu bila je pod jurisdikcijom Uprave pošta u Carigradu, kojom je upravljao sam sultan Mustafa Paša. Vrlo interesantno filatelističko područje su svakako poštanski žigovi koji su se upotrebljavali na području Otomanskog carstva, odnosno na području Makedonije jer obiluju različitostima. Kako sam već napomenuo, reorganizacija Turskih pošta se provela 1840. godine a 1843. godine kada je otvoren prvi poštanski ured u Bitoli, čime započinje žigosanje poštanskih pošiljaka na području Makedonije. Tada još nije bilo maraka i to područje nazivamo „predfilatelija“. Posebnost prvih poštanskih žigova Turske pošte da su bili „negativni“, tj. sav otisak je bio taman, samo su slova bila svijetla za razliku od modernih žigova gdje je situacija obrnuta. Dugo vremena su u upotrebi bili žigovi s isključivo arapskim pismom. Administrativna podjela Makedonije za vrijeme Otomanskog carstva Generalnu reorganizaciju pošte je Tursko carstvo započelo 1840. godine kada je 23. listopada osnovano Ministarstvo pošta. Ukazom Generalnog direktora Carske pošte od 11. studenog Ministarstvo pošta je objavilo da od to tog datuma osim državne pošte počinje vršiti i prijenos poštanskih pošiljaka stanovništva carstva. S tom objavom započinje drugo razdoblje u razvoju poštanske službe u Makedoniji pod turskom vlašću. Prva turska državna pošta u Makedoniji bila je otvorena u Bitoli 1843. godine. Slijedeća otvorena pošta je bila u Skopju 1849. godine. Slijedi razdoblje bez otvaranja novih Makedonska pošta je povodom 150. obljetnice uvođenja prvog poštanskog žiga Turske pošte na području današnje Makedonije izdala marku s reprodukcijom žiga koji se upotrebljavao u pošti Bitola (Monastir) 15 HF br 02 2013.indd 15 7/9/13 8:55 AM HRVATSK A FIL AT EL I JA Tipični negativni turski žig Skopja iz 1851. godine 2 /2013 slici desno je žig Bitole iz vremena otvaranja poštanskog ureda (1863-64.). Takav tip žiga pošte Skopje na pošiljkama nije registriran. Godine 1865. su u opticaj su puštena poštanske marke „Duloz“ (prve turske zupčane marke), a s njima su u upotrebu uvedeni novi dvokružni žigovi s arapskim nazivom grada i rijetko s datumom. Negativni turski žig Skopja iz 1855. godine Dvokružni žig Monastira (Bitola) bez datuma Negativni žig Monastir (Bitola) na pismi iz 1855. godine S reorganizacijom poštanskog sustava Tursko carstvo je planiralo i upotrebu poštanskih maraka (1862), koje su u Makedoniju došle sa zakašnjenjem (1863/64). S početkom upotrebe maraka promijenili su se i poštanski žigovi koji su postali pravokutni. Na pravokutnom polju su bile točke i to 10 redova s 12 točaka, a u sredini je bio prazan prostor gdje se nalazio ime pošte ili kraja. Na Dvokružni žig Skopja na pismu 16 HF br 02 2013.indd 16 7/9/13 8:55 AM 2 /2013 HRVATSK A FIL AT ELI JA Slijedeći oblik koji se pojavio je dvostruki ovalni, kao žig prikazan na dopisnici poslanoj 1896. godine iz Velesa (Keuprulu) za Belgiju (Bruges). Sličan prije navedenom ovalnom žigu je i dvojni pravokutni žig sa zaobljenim rubovima Ostroga (Struga): U upotrebi je bio i čisto pravokutni žig Istib (Štip) Krajem 19. i početkom 20. stoljeća počeli su se koristiti žigovi slični poštanskim žigovima zapadnih država. Žigovi su jednokružni li dvokružni, s nazivom pošte u dva pisma (latinica i arapsko pismo). Natpis grada je u kružnici ili između dvije kružnice. U sredini kruga je bio datum, u arapskom zapisu i zapadnom načinu zapisa godine. Na slikama ispod je žig pošte Istib (Štip) iz 1893. godine. Žig pošte Kalkan – Delen (Tetovo) Istovremeno u isto vrijeme su u upotrebi bili i kružni žigovi s mostom u sredini. U krugu je natpis pošte u arapskom pismu, a ispod u latinici. U mostu je datum u arapskom zapisu te zapadnom načinu zapisa godine. Žig pošte Resne (Resen) 17 HF br 02 2013.indd 17 7/9/13 8:55 AM HRVATSK A FIL AT EL I JA Pismo poslano 30.6.1911. sa žigom pošte ÜSKUB (Skopje) Godine 1900. Na području Makedonije su djelovali slijedeći poštanski uredi Turske pošte: Bitola (Monastir), Valandovo (Vlandovo), Veles (Keupruli, Keupruli Veleze), Gostivar (Godtuvar, Gastoir), Debar (Debrei Bala, Debree Zir), Delčevo (Čarova), Dojran (Dojuran), Kava- 2 /2013 darci (Gavadar, Kavadar, Kavadra, Tikveš), Kičevo (Kiđova, Kičova), Kočani (Kočana), Kratovo (Karatova, Kara Tova), Kriva Palanka (Palanga, Egri Dere Palanka, Egri Dere Palanga, Egri Palanka), Kruševo (Karceva), Kumanovo (Kumanova), Ohrid (Ohrida, Ohri), Pehčevo (Behđova, Osmanie, Osmanie Meleš, Behđeva), Prilep (Prilepe), Radoviš (Radovište, Radovišta), Resen (Resne), Skopje (Skopio, Uskip, Uskub), Struga (Stroga), Strumica (Strumđe), Tetovo (Kalkendelen, Kalkan Delen, Kalkan Dere) i Štip (Istib, Štib). Godine 1903. su turske vlasti ponovo provele reorganizaciju pošte s ciljem neposrednog i decentraliziranog upravljanja poštanskim sustavom. U okviru te reorganizacije je glavna direkcija pošte Kosovskog vilajeta preseljena iz Prištine u Skopje gdje je ostala do kraja turske vladavine nad Makedonijom. Originalni žig pošte ÜSKUB (Skopje) s početka 20. stoljeća i otisak istog na marci. Izvori i literatura: - Risto Kostovski: „Makedonska pošta i Makedonski telekomunikacii“, - Mirko Rašić: „Turske pošte na području Jugoslavije“; - Dr. Vojislav Mićović: „Srbija 1804 – 1918 istorija pošte i žigovi“; - John H. Coles and Howard E. Walker: „Postal cancelation of the Ottoman Empire“ part one „The lost territories in Europe“; - Ugur A. Peker: „The administrative division and the post offices in the Ottoman Empire“ - Wikipedia - www.ebay.com; - Orhan Brandt et Sadik Ceylan „Premieres marques postales philateliques de Turquie“. 18 HF br 02 2013.indd 18 7/9/13 8:55 AM 3/2012 HRVATSK A FIL AT ELI JA HR - 43000 BJELOVAR TOME BAKAČA 10a TEL./FAX 043 246 - 900 e-mail: zeljko.saks@bj.htnet.hr www.philatel.hr U prigodi 20. obljetnice osnutka firme (1992.-2012.) specijalna povoljna ponuda za filateliste: Hrvatska 1991-1998. nerabljeno (sve osnovne, prigodne i doplatne marke te blokovi) složeni u novi Schaubek album E 5060 ( 32 stranice, crna podloga) za samo 799.00 kn. Ponuda vrijedi do isteka zaliha. OVLAŠTENI ZASTUPNIK TVRTKE 35 HF br 02 2013.indd 19 7/9/13 8:55 AM HRVATSK A FIL AT EL I JA 2 /2013 Hrvatska nematerijalna kulturna baština odnijela pobjedu Od 46 izdanja hrvatskih poštanskih maraka izdanih u 2012. godini najveći broj glasova prema ocjenama filatelista i ljubitelja maraka osvojila je poštanska marka “Medičarstvo” iz serije „Hrvatska nematerijalna kulturna baština“, čiji dizajn potpisuje Orsat Franković. Izboru su se pridružili, uz brojne glasače iz zemlje, i glasači iz 28 država diljem Europe, a ima i glasova iz Kine, Japana, SAD-a ali i sa otoka Pitcairn i Vanuatua. Sa samo dva glasa manje drugo mjesto osvojila je marka Hvarsko čipkarstvo iz iste serije. Pored spomenutih maraka u seriji „Hrvatska nematerijalna kulturna baština“ u lipnju 2012. godine izdane su i marke s motivima „Festa sv. Vlaha“ i „Drvene dječje igračke“. Svi ovi motivi nalaze se na UNESCO-ovoj Reprezentativnoj listi nematerijalne baštine čovječanstva. Marke su definitivno jedni od njihovih veleposlanika. Tijekom priglašenja najljepše hrvatske marke u travnju ove godine, poznata hrvatska glumica Ana Begić Tahiri izvukla je imena deset najsretnijih glasača koji su sudjelovali u nagradnoj igri “Izaberi najljepšu marku i osvoji ljetovanje u Dubrovniku”. Prvu nagradu, ljetovanje u Dubrovniku u trajanju od pet dana osvojila je Jana Bulić iz Čitluka (BiH). Dobitnici nagrada objavljeni su na internetskim stranicama Hrvatske pošte. I.A. “Medičarstvo“ najljepša hrvatska marka iz 2012. 20 HF br 02 2013.indd 20 7/9/13 8:55 AM 2 /2013 HRVATSK A FIL AT ELI JA Za najljepšu hrvatsku marku glasali su ljubitelji maraka s otočnih država Pitcairn i Vanuatu, država u Tihom ocanu. Na slici njihovo zajedničko izdanje povodom 23. azijske međunarodne filatelsitičke izložbe u Hong Kongu 2009. Poznata hrvatska glumica Ana Begić Tahiri izvukla je imena najsretnijih glasača za najljepšu hrvatsku marku u 2012. 21 HF br 02 2013.indd 21 7/9/13 8:55 AM HRVATSK A FIL AT EL I JA 2 /2013 Greške na provizornim izdanjima redovitih maraka RH iz 2010. Zoran Vlahović Pojava grešaka kod provizornih izdanja pretisaka na redovitim markama iz 2010., za izdanja od 17.05. i 19.07. kao i na pretiscima izdanja doplatnih maraka Hrvatskog crvenog križa od 08.05.2010., interesantna je po nekoliko osnova. Osim što greške same po sebi čine posebnu sakupljačku kategoriju, one su interesantne i po još dvije osnove. S jedne strane je značajno napomenuti da ih je sama pošta prihvatila kao nuspojavu procesa pretiskivanja – suglasivši se s takvom kvalitetom, dok su s druge strane te greške posljedica tehnološkog postupka prilikom njihove izrade pri čemu nije izbjegnuta značajna pojava grešaka, iako je velika pažnja bila posvećena samom postupku pretiskivanja i kontroli kvalitete, odnosno kontroli čistoće pretiska – sigurno barem u dijelu koji se odnosio na marke provizornih redovitih izdanja. 1,80 / 1,60 Dotisak II Uporabna (izdan 20.11.09.) namjena Dotisak III maraka (izdan 21.01.10.) Izvorna Dopisnica za tuzemstvo nominala (od 01.01.09.) 3,50 / 3,10 Dotisak IX (izdan 21.01.10.) Pismo za tuzemstvo do 50 g (od 01.01.09.) Nominala Pismo za tuzemstvo Dopisnica za tuzemstvo pretiska do 50 g (od 08.03.10.) (od 08.03.10.) Postavlja se pitanje zašto je Pošta uopće odlučila izraditi pretiske kad je cijena jednog pretiska, okvirno, u odnosu na novi tisak zanemarivo manja. Najvjerojatniji razlog pretiskivanja je činjenica da su u depoima Pošte bile velike zalihe novo dotisnutih redovitih maraka određenih nominala koje više nisu bile izravno u uporabi jer se promijenio cjenik poštanskih usluga (01.01.2010. i 08.03.2010. za tuzemni promet te 01.01.2009. i 01.04.2010. za inozemni promet). S namjerom da se izbjegne moguća kritika države, kao vlasnika Pošte, i interne revizije poštanskog poslovanja, zbog dotisnute količine maraka koje ostaju neupotrebljene, donesena je odluka o pretiskivanju. Otpis tako velike količine maraka nije mogao biti prihvatljivo rješenje jer bi to ujedno izazvalo kritiku revizije poštanskog poslovanja. S druge strane 5,00 / 4,50 Dotisak V (izdan 23.02.09.) 7,20 / 7,10 Prvotisak (izdan 03.03.08.) Pismo za tuzemstvo do 100 g Pismo za inozemstvo do 50 g (od 01.01.09.) (od 10.03.05.) Pismo za tuzemstvo do 100 g Pismo za inozemstvo do 50 g (od 08.03.10.) (01.04.10.) 22 HF br 02 2013.indd 22 7/9/13 8:55 AM 2 /2013 tiskara je pak iskoristila jeftin, tehnološki jednostavniji postupak pretiskivanja upotrijebivši pritom, najvjerojatnije, jednu staru jednobojku. Stroj je koristio klasičnu matricu pretiska odnosno kliše i mogao je otisnuti samo jednu boju, a cijelo vrijeme su ga opsluživala samo dva djelatnika. Ti radnici su radili na pripremi pretiska te istovremeno kontrolirali i kvalitetu tiska, odnosno čistoću pretiska. Bilo je to tehnološki nezahtjevno, ali s velikim i zahtjevnim angažmanom dva opsluživača tiskarskog stroja. Razlog takvom pristupu realizaciji posla oko pretiska bila je činjenica da je tiskari, zbog narušenih ekonomskih okolnosti u Hrvatskoj, bilo u interesu prihvatiti ponuđeni posao. Iz istih razloga je financijski aranžman oko pretiska mogao biti znatno povoljniji za Poštu. Osim toga Poštu i tiskaru veže dugi niz godina partnerstva upravo u domeni tiskanja poštanskih maraka što zasigurno ima zanačajnu ulogu u njihovom zajdeničkom radu i međusobnom razumjevanju i uvažavanju potreba i mogućnosti svakog od njih. Svako pretiskivanje, kao i bilo koja tiskarska intervencija nad već otisnutim objektom, donosi sa sobom vjerojatnost pogrešaka, ali tiskara se pri ovom poslu suočila sa svojim prethodnim propustom. Pri pretiskivanju su poseban problem bili zaostali komadići papira nastali u fazi perforacije maraka. Nastali su HRVATSK A FIL AT ELI JA izrezivanjem zubaca i zaostali među arcima čvrsto priljubljeni uz površinu slike maraka. Oblikom su to najčešće bili krugovi, ali ima ih i u raznim oblicima dijelova kruga. U filatelističkom žargonu zovemo ih konfetima i često ih susrećemo, ne baš kao ugodnu nuspojavu izdanja, a prisutna su posebno kod redovitih maraka. Zbog velikog broja tih konfeta trebalo ih je sa svakog arka ručno odstraniti pa tek nakon toga pojedini arak umetnuti u stroj za pretiskivanje. Međutim, još i danas nailazimo na njih na pretisnutim markama ovih izdanja kako svjedoče osnovnom razlogu pojave toliko grešaka kod ovih maraka. Više od 90 posto grešaka na pretiscima pojavljuje se upravo zbog zaostalih neod-stranjenih kon-feta na arcima koji su se ulagali u stroj za pretiskivanje. Ponekad bi se ti zaostali konfeti tijekom pretiskivanja zalijepili na kliše za pretiskivanje i na taj način kod sljedećeg arka koji je došao na pretiskivanje ostavljali trag oblika konfeta. S druge strane moglo se dogoditi da konfet u međuvremenu otpadne s klišeja i boja 23 HF br 02 2013.indd 23 7/9/13 8:55 AM HRVATSK A FIL AT EL I JA tada na tom mjestu ne bi bila otisnuta u obliku konfeta ili njegovog dijela koji se zalijepio na izbočenom dijelu klišeja. Tragovi su najčešće bili oblika kruga ili dijelova kruga koji bi bili otisnuti u crnoj, sivoj ili blijedo sivoj boji ili u „bijeloj“ boji kao nedostajući dio pretiska. Također je uočena nuspojava i drugih tipova grešaka kao nedostajućih dijelova pretiska ili smetova u obliku manjih linija. U tek jednom do sada poznatom slučaju, uočena je pojava višestrukog otiska nove nominale, ali samo na dvije marke u cijelom arku (pozicija maraka u arku: 8 i 10). Ovdje se dakle ne radi o dvostrukom pretisku nego je iz nepo- 2 /2013 znatog tehnološkog razloga oznaka nominale otisnuta još jednom i to u s nešto slabijem intenzitetom crne boje. Međutim, ovo nije jedina nepoznanica vezana uz pojavu grešaka na pretiscima ovih maraka. Na pretiscima marke Cavtat a (7,20/7,10) uočene su također i pojave velikih razmazanih mrlja u osnovnoj boji marke, ali iste greške nisu do sada uočene i na markama bez pretiska. Čini se da su nejasni razlozi nastanka takvih grešaka kao i vrijeme njihovog nastanka, pa se sa sigurnošću ne bi moglo reći pripadaju li one izvornom tisku marke ili su nastale tijekom pretiskivanja. Međutim, vrlo je izgledna pretpostavka da su nastale zbog neke kemikalije koja je bila povezana s klišejom za pretisak. Naime, za jednu relativno tipičnu grešku („Zastava“) nađena je pretisnuta marka na kojoj je u istoj boji vidljiv i otisak oblika kruga što izravno asocira na konfet. Ako stvarno postoji veza između te kružne mrlje i konfeta onda je ta mrlja, kao i ostale tog tipa, mogla nastati samo tijekom pretiskivanja izvornih maraka. 24 HF br 02 2013.indd 24 7/9/13 8:55 AM 2 /2013 HRVATSK A FIL AT ELI JA i dvije crte za poništavanje izvorne nominale na marci. Inicijalna greška bi nastala tako da je konfet preuzeo boju i nakon toga otpao. Tako bi greška zapravo nastala kao nedostatak otiska crne boje u elementima pretiska, pa bi na tom mjestu umjesto crnog dijela pretiska bilo „bijelo“ polje. Zapravo, bilo bi to polje koje bi u potpunosti omogućavalo pogled na izvorno otisnutu sliku marke. No, nakon toga bi se malo po malo taj dio klišeja popunjavao bojom i na kraju prešao u cjeloviti otisak. Primjer takve „bijele“ točke kao greške možemo pratiti na pretiskau 1,80/1,60 na 42. poziciji u arku gdje postupno koncentracija crne boje postaje sve jača dok se na kraju ne postigne cjelovit otisak. Ponekad je proces nestajanja odnosno iščezavanja grešaka bilo moguće pratiti kroz njihove mutacije, odnosno promjene oblika i promjene intenziteta boje kojom je otisnuta. Iako bi pretiskivanje bilo zaustavljeno i pristupilo se čišćenju klišeja, kada bi bila uočena neka greška, razumljivo je da su neke greške promakle kontroli i same po sebi na kraju iščeznule. Konfet koji bi se zalijepio za kliše i neko vrijeme bi se, zbog svoje debljine kao ispupčenje na klišeju, ponašao istovjetno kao predviđeni elementi samog pretiska sa klišeja, tj. ostavljao bi cjelovit i pun trag konfeta. Međutim, ako bi nakon nekog vremena otpao, mjesto na kome se prethodno nalazio ne bi bilo sasvim „čisto“ te bi i nadalje preuzimalo dio boje s podloge kojim se boja nanosila na kliše. Razina prianjanja boje na taj dio bila bi sve manja i manja te bi otisak s tog dijela klišeja bio sve bljeđi i bljeđi, sve dok na kraju ne bi u cijelosti nestao. Ovakav proces nestajanja grešaka mogao je trajati kroz 3 do 4 prolaza, ali isto tako se mogao protegnuti i kroz nekoliko desetaka prolazaka. U odnosu na ranije opisani tip greške i njenog iščezavanja, kada je greška malo po malo nestajala kao dio pretiska, uočen je i drugi vid grešaka koje bi malo po malo nestajale ali tako da su se sve jasnije i cjelovitije otiskivali dijelovi klišeja. Ovo se znalo događati kada bi se konfet zalijepio na dijelove klišeja koji su bili njezini izbočeni dijelovi, a to su bili nominala U cijeloj ovoj priči o nastajanju i nestajanju grešaka još je neobičnija bila pojava kada su se na jednom nizu araka na susjednim poljima pojavljivale dvije različite greške od kojih je jedna bila u nastajanju, a druga u nestajanju. Primjer za takvu pojavu su greške na 11. i 14. marci pretiska 1,80/1,60. Na 11. marci prvotno je bio otisnuto „bijelo“ polje na desnoj strani 25 HF br 02 2013.indd 25 7/9/13 8:55 AM HRVATSK A FIL AT EL I JA 2 /2013 glave „jedinice“, koje se u narednim arcima popunjavalo sve do neke neodređene mrlje. Istovremeno se na istim arcima na 14. marci, na prostoru između „šestice“ i „nule“, tek počinje pojavljivati neka mrlja koja sve više i više dolazi do izražaja. kao otisci brazda s prsta ili pak kao otisci dijela samog pretiska. Do ovog potonjeg dolazilo bi jer je djelatnik prethodno prislonio prst na svježi i neosušen otisak pretiska pa nakon toga, tim istim prstom, dohvatio novi arak ostavljajući na njegovoj margini trag crne boje u obliku Pojavnost ovih grešaka je potpuno atipična za uvjete današnjih tehnologija tiska i današnju tipizaciju grešaka i to prvenstveno iz razloga primjene stare ručne tehnologije pretiskivanja na starom stroju. Također je značajno napomenuti da je pojavnost ovih grešaka u relativno malim serijama jer je pri pretiskivanju pojedini arak prolazio kroz ruke radnika za strojem za pretiskivanje, pa su se sve pojavnosti grešaka lakše i brže uočavale ili pak zbog tehnoloških uvjeta vrlo kratko trajale. No pri takvom poslu pad koncentracije kod radnika javlja se mnogo brže i češće, pa je do uočavanja grešaka dolazilo često sa zakašnjenjem. Osim toga, pri slaganju buntova od 100 araka u pakete za isporuku Pošti, znao bi se izmiješati redoslijed araka iz tiska pa bi dio grešaka otišao u jedan bunt, a dio u drugi bunt. Uz to je i sama kontrola, koja je bila ručna, uzrokovala miješanje izvornog redoslijeda koji je nastao pri pretiskivanju. Sve to je uvjetovalo da je koncentracija neke greške lako bila raspršena ručnom manipulacijom ili bi naprosto bilo trenutno zaustavljeno njeno pojavljivanje. Interesantno je napomenuti da su tragovi ručne manipulacije pri pretiskivanju ponekad ostajali na marginama araka gdje su se uočavali dijela otiska pretiska na koji je prethodno bio prislonjen prst. 26 HF br 02 2013.indd 26 7/9/13 8:55 AM 2 /2013 Kod pogrešaka je uočljiv još jedan poseban vid njihove atipičnosti. Uočeno je da ponekad neke greške mijenjaju svoj položaj za poneki dio milimetra, ili čak skoro cijeli milimetar. Načelno su postojala tri razloga takvim pojavama. Prvi, najrjeđi, bi bio kada bi se ono što je proizvelo grešku uistinu pomaknulo na klišeju, ali to je bio rijedak slučaj. Mnogo češće su se pojave „plutajuće“ greške događale iz druga dva razloga: zbog različitog nasjedanja araka u stroj za pretiskivanje ili pak zbog prethodno različito otisnutih izvornih araka koji su uzeti za pretisak, odnosno bolje rečeno zbog različite centriranosti maraka u tim arcima. Kako se cijeli postupak pretiskivanja obavljao ručno, to je i umetanje araka u stroj kod pretiskivanja bilo podložno većim varijacijama. Pojava plutajućih grešaka najčešće je bila posljedica različitog nasjedanja arka u stroj za pretiskivanje. Razlog različitom nasjedanju araka u stroj mogla je biti i mala razlika u dimenzijama araka koja je nastala pri razrezivanju tiskarskog HRVATSK A FIL AT ELI JA arka na šalterske arke. Zbog ovih različitih nasjedanja araka u stroj jedna te ista greška bi pri tome na različitim arcima imala male pomake u odnosu na izvornu sliku s marke. Primjer greške tog tipa je greška „A s točkom“ na pretisku 7,20/7,10 na 42. poziciji u arku. Greška se pojavljuje kao crni krug kojem položaj oscilira oko 1 milimetar uokolo slova A u riječi ‘REPUBLIKA’. Da se radi o različitom nasjedanju araka u stroju za pretiskivanje, ukazuju dvije činjenice. Kao prvo, položaj slike marke u odnosu na zupčanje je identičan, a kao drugo, položaj drugog dijela klišeja pretiska, koji čine dvije crte za poništavanje izvorne nominale marke, također mijenja svoj položaj. Naime, u otisku tih crta lako se uočava kako se one pomiču po visini u odnosu na vodoravnu crtu broja 7 u izvornoj nominali. Pri tome je zamjetno i njihovo vodoravno pomicanje u odnosu na tu sedmicu. Kod pojave ove greške imamo slučaj da se druga greška pojavljuje baš na neposredno susjednoj marci ispod, na 47. poziciji u arku. Riječ je o crnoj mrlji u obliku pereca koja je otisnuta na desnoj strani donje crte poništavanja izvorne nominale marke, cijepajući je na dva odvojena dijela. Na prikazu te greške lako se uočavaju pomicanja crta pretiska. Dodatno, na opisanom paru maraka s ovim greškama interesantno je što se na marci s 47. pozicije u arku još uvijek nalazi konfet zaostao od zupčanja maraka (na slici ga prepoznajemo kao bijelu lampu iznad velikih ulaznih vrata u skladište lijeve kuće) koji svjedoči razlogu nastajanja tih grešaka. 27 HF br 02 2013.indd 27 7/9/13 8:55 AM HRVATSK A FIL AT EL I JA Redoslijed promjene greške „Perec“ na susjednoj marci nam ukazuje na redoslijed umetanja araka u tiskarski stroj kod pretiskivanja. Najjače je bila otisnuta greška s punom crnom bojom, a kako su dolazili drugi arci na pretisak, tako je otisak greške postajao sve slabiji da bi na kraju nestao i umjesto njega se pojavila puna crta pretiska. Drugi razlog pojave plutajućih grešaka je razlika u položaju slike marke u odnosu na položaj vodoravnog i uspravnog zupčanja, odnosno centriranost marke. To je u normalnim okolnostima pretiskivanja, kada u pretisak idu samo neotvoreni buntovi maraka, rijedak slučaj jer se u jednom buntu najčešće nađu arci čiji je tisak bio slijedan jer su i tiskarski arci išli na perforiranje u slijedu, a potom i na rezanje. Zato su gotovo uvijek i dobili isto centriranu sliku (marke) u odnosu na zupčanje. Međutim za ovo pretiskivanje iz prometa su se povlačili i arci koji su već bili distribuirani iz depoa i koji nisu više bili u originalnim buntovima. Svi ti arci su prolazili kroz dodatnu ručnu kontrolu i čišćenje od konfeta. Provjeravalo se jesu li 2 /2013 neoštećeni i potpuno čisti, da bi tek nakon toga bili pomiješani sa svim ostalim pregledanim arcima. Na taj način se događalo da su se u nizu araka koji su išli na pretiskivanje jedan za drugim, našli arci kojima centriranje marke u odnosu na zupčanje više nije bilo isto. Kod pojave greške u takvim okolnostima uočljivo je da je položaj greške u odnosu na zupčanje isti, ali u odnosu na elemente slike marke se mijenja, pa izgleda kao da se greška pomicala. Primjer takvog niza grešaka imamo kod greške „Mjesec nad Rijekom“ koja se pojavila na 16. poziciji u arku. Ovo je vrlo lijep primjer koji ilustrira pripremu araka za pretisak. Arci su prikupljani s raznih strana i u svom slijedu pretiskivanja donose svoje osobine. Slike im nisu jednako smještene u odnosu na zupćanje, jer potječu iz različitih originalnih buntova odnosno iz različitih sljedova u originalnom tisku. Kako je zupčanje određivalo položaj margine, a margina položaj arka u tiskarskom stroju prilikom pretiskivanja tako su i otisci greške različito smješteni, sve ovisno o tome koliko je sama slika marke bila centrirana u odnosu na zupčanje. Naravno uz sve to dodatnu ulogu imale su i dimenzije margina samog arka. Istu sudbinu kao i provizorno izdanje redovitih maraka, doživjele su i doplatne marke Hrvatskog crvenog križa izdane 08.05.2010. namijenjene za uporabu u poštanskom prometu. Tisak maraka je ugovoren i napravljen sukladno tom trenutku važećim poštanskim pristojbama i zakonskim odredbama. Prema zakonskoj odred- 28 HF br 02 2013.indd 28 7/9/13 8:55 AM 2 /2013 HRVATSK A FIL AT ELI JA bi iznos doplate je morao biti 50% poštarine za obično pismo za tuzemstvo I. stope (do 50 g). Kako je u trenutku ugovaranja i tiska to bilo 3,50 kuna, to je ugovorena i otisnuta nominala doplatne marke bila 1,75 kuna. Međutim kako su se poštanske pristojbe izmijenile, tako otisnuta doplatna marka bila bi neupotrebljiva, tj. ne bi bila u skladu sa zakonskim odredbama: na njoj je pisalo ono što se za nju nije moglo i nije smjelo naplatiti. Stoga je donesena odluka da se već tiskana marka pretisne na novu nominalu od 1,55 kuna, jer je po novom cjeniku pristojba za obično pismo I. stope u tuzemstvu bila 3,10 kuna. Pojavnost grešaka je i kod ovog izdanja bila mnogobrojna i vrstama šarolika. Interesantno je kako je dio grešaka mogao biti imenovan vrlo primjereno. S obzirom da je na slici marke prikazan globus, to su ponekad greške nazvane prema nazivu područja ili grada na čijoj geografskoj poziciji se pojavio crni krug kao markacija grada ili područja. Intervju sa slikarom Keserom (24. siječnja 2013.) Stela Prislan-Fujs Intervju sa slikarom Zlatkom Keserom obavljen je telefonski. Pitanja su bila ista kao i ona postavljena ostalim najproduktivnijim autorima među kojima su većina dizajneri. U svijetu je malo dizajnera koji se bave oblikovanjem poštanskih maraka. Odakle interes za poštanske marke? Što Vas njima privlači? Kada je Hrvatska pošta počela izdavati poštanske marke, objavljivala je natječaje, kao i danas, i ja sam se kao (poznati hrvatski, op. aut.) slikar natjecao s ostalim autorima. Forma poštanske marke tražila je potpuno drukčiju vrstu razmišljanja i izražajnih mogućnosti. Trebalo se prilagoditi oblikovanju na drugačiji način, izraziti traženu temu te istodobno zadovoljiti likovne kriterije. To je iskustvo vrlo zanimljivo i sintetičnije nego slike. Radili ste marke različitih tematika. Koliko vremena i truda treba za određenu temu? Poštanske marke zahtijevaju puno vremena i angažmana. One traže ozbiljan pristup, da se osjeti rukopis slikarstva blizak peru. Treba saznati više informacija, paziti da se ne napravi nešto slično tuđem djelu. Ovaj rad iziskuje puno više vremena nego što bi ljudi pomislili. Koja Vam je marka najdraža među onima koje ste dizajnirali? Najdraže su mi prve poštanske marke Republike Hrvatske s nominalom u kunama. Riječ je o dvije marke iz serije Flora hrvatskog područja, koje su izašle iz tiska 3. lipnja 1994. godine. Je li hrvatski dizajn poznati brend u svijetu i što još treba napraviti da postane poznatiji? Hrvatski dizajn je vrhunski. Serija prigodnih poštanskih maraka Flora hrvatskog područja Izvor: www.posta.hr 29 HF br 02 2013.indd 29 7/9/13 8:55 AM HRVATSK A FIL AT EL I JA 2 /2013 Bosna i Hercegovina (Pomoćno izdanje) Boštjan Petauer 1. rujna 1918, neposredno prije završetka prvog svjetskog rata, je u Bosni i Hercegovini, koja je tada bila pod austrijskom jurisdikcijom, povećana je poštarina za dopisnice u unutrašnjem prometu s 8 na 10 hellera (kod razglednica navedena tarifa je vrijedila još od 1.10.1916.). Kako je na dopisnicama već bila otisnuta marka od 8 hellera, pojavila se potreba za većim brojem maraka od 2 hellera. U tada valjanoj seriji redovnih maraka s portretom cara Karla nije postojala tražena vrijednost (postojala je vrijednost od 3 hellera), pa je u opticaj došla marka od 2 hellera iz 1916. godine, koja je pored marke od 5 hellera bila namijenjena kao doplata za ekspresnu poštu. No navedenih maraka je bilo premalo za novonastale uvijete. Kako dalje? Imajući na umu da su postojale veće količine iz prometa povučenih i time neupotrebljivih maraka od 2 hellera, nadležna tijela su odlučili da ih pretiskaju s godinom 1918 te ih na taj način regularno vrate u poštanski promet. Tu ide za „jubilarno“ izdanje s motivom Mostara iz 1910 godine koja je vrijedila do 31.12.1910. (tih je maraka je moralo dosta ostati jer pored ovog izdanja još su se upotrebljavale za pretisak u novoj državi SHS) i izdanje s portretom cara Franje Josipa iz 1912. godine (u upotrebi do 31.12.1917.) Marke su pretiskane u crvenoj boji i one su posljednje marke izdane za vrijeme austrijske uprave nad Bosnom i Hercegovinom. Naklada pretiskane „jubilarne“ marke prema navodima u Priručniku iznosi 100.000 komada (dodan je upitnik jer podatak nije sasvim pouzdan), a marke s portretom cara Franje Josipa je 300.000 komada (Ferchenbauer ne navodi podatke o nakladi). Pretisak marka je bio izvršen u Sarajevu. Obje pretiskane marke Probni otisci Postoje probni pretisci obje vrijednosti, izrađeni kako se vjeruje lokalno u Sarajevu, u crnoj boji i njihova naklada nije poznata i rijetke su. Posebnosti Očito je da se s pretiskivanjem maraka jako kasnilo jer pogrešaka u pretiscima ne manjka. Neki od njih su sigurno i špekulativne prirode. Još više je zanimljivo da možda neke od njih (po Priručniku skoro sve, po Ferchenbaueru, koji je kao kasnije literatura vjerodostojan, nešto manje) pojavljuju na obje marke. To je zanimljivo zbog činjenice da su marke različite veličine i da su vjerovatno postojala dva klišeja za pretisak. Moguće je također da je bio samo jedan kliše kojeg su po završetku pretiskivanja sa jedne vrijednosti preuredili za pretisak druge vrijednosti. Potvrdu toga koja je pretpostavka istinita prema dosad meni dostupnoj literaturi nije moguće odrediti. Pomaknuti pretisci na obje vrijednosti su učestali, tako da ovdje teško možemo govoriti o posebnostima, nego više o netočnom, u neku ruku „šlampavom“ radu pri pretiskavanju maraka. Dodajmo još da na osnovnim markama, osim manjih razlika u nijansama, posebnosti ne postoje. 30 HF br 02 2013.indd 30 7/9/13 8:55 AM 2 /2013 HRVATSK A FIL AT ELI JA Posljednje posebnosti postoje također s obrnutim i dvostrukim pretiskom, pri čemu ide za velike rijetkosti jer je poznato samo nekoliko komada. Postoji također pretisak na poleđini marke. Marka s carevim portretom Različiti položaji pretiska kod obje marke Ono što možemo nazvati pravim posebnostima obraditi ćemo odvojeno za obje marke. Tu je potrebno naglasiti da kao i kod normalnih pretisaka, posebnosti se pojavljuju na različitim dijelovima marke. „Jubilarna“ marka“ Kod ove marke su poznati slijedeće posebnosti pretiska, od kojih pojedine vidimo na slikama: Dio pretiska nedostaje. Pogreška je vjerovatno nastala zbog stranog tijela koji se našao između marke i klišeja kod pretiskivanja. Dvostruki pretisak, jedan obrnut na donjem dijelu. Pogreška je nastala jer su pojedini arci u stroj za pretiskivanje uloženi dva puta, od toga jedanput obrnuto. Obrnuti pretisak. Identično kao i kod „jubilarnoj marki“ uzrok nastanka je krivo uložen arak u tiskarski stroj Obrnuti pretisak na donjem dijelu marke u dvije pozicije. Uzrok ove greške je vjerovatno pogrešno uložen arka u tiskarski stroj Oštećena prva1 u 1918 (44. marka u arku). 1913 umjesto 1918 (oštećen broj 8) Dvostruki pretisak. Pogreška je nastala jer su pojedini arci u stroj za pretiskivanje uloženi dva puta 31 HF br 02 2013.indd 31 7/9/13 8:55 AM HRVATSK A FIL AT EL I JA Upotreba maraka Iako bi se marke morale lijepiti samo na prvu stranu dopisnice kako je to ispočetka bilo napravljeno i prodavano, nedugo po izdavanju je započeta i pojedinačna prodaja, prvenstveno sakupljačima. Zbog toga ih možemo lako, iako rjeđe nego na dopisnicama, pronaći i na pismima, tiskovinama i neslužbenim dopisnicama. Zbog kratkog vremena upotrebe putovale dopisnica je teže pronaći od nekorištenih, a o nekim posebnim rijetkostima ne možemo govoriti. 2 /2013 Literatura i izvori: 1. Ferchenbauer U: Handbuch und Spezial katalog, Band IV, Ungarn 1867, Oesterreichische Post im Ausland, Wien 2008, Selbstverlag, 2. Michel Oesterreich Spezial katalog, Schwanneberger Verlag GmbH, Muenchen 2003, 3. Austria Netto katalog, »Austria«, Wien 1998 (i novije), 4. Priručnik maraka hrvatskih zemalja, knjiga 1, svezak 1, Hrvatski filatelistički savez, bez godine izdanja ali pred 2. svjetski rat, 5. Vlastita zbirka Nekorištena i korištena dopisnica s nalijepljenim pomičnim izdanjem. 32 HF br 02 2013.indd 32 7/9/13 8:55 AM HRVATSK A FIL AT EL I JA 3/2012 • ako želite obogatiti svoju zbirku • ako želite započeti novu • ako želite prodati staru zbirku u Hrvatskoj nezaobilazna adresa: Filatelija Bokić Teslina , Zagreb Radno vrijeme: Tel: + () ponedjeljak-petak Fax: + () .. i .. sati E-mail: branko.bokic@zg.t-com.hr 40 HF br 02 2013.indd 33 7/9/13 8:55 AM HRVATSK A FIL AT EL I JA 2 /2013 LOKALNA PRIVREMENA IZDANJA HRVATSKE I BOSNE I HERCEGOVINE 1918.-1944. (II. dio) Mladen Vilfan Špekulativni uradci U Međimurju su se uz dva službena izdanja pojavili i različiti špekulativni uradci. Prikazane je pokušao plasirati autor crteža raznih hrvatskih maraka Rudolf Valić pokušavajući uvjeriti filateliste u postojanje nekog ,,čakovećkog izdanja“.Donio je u Čakovec već izrađenih pet pretisnih formi i pokušao u ,,business“ uključiti civilnog predstavnika Vlade. Doživio je veliko razočaranje jer mu je civilni predstavnik odmah zaplijenio sve forme i zaprijetio kaznenim progonom. Ipak uspio je nalijepiti oko 700 raznih mađarskih maraka na koverte, pretiskati ih ovim formama i žigosati mađarskim žigom Čakovca ,,Csáktornya-919-Feb.24 No.10“ . Prevara nije uspjela jer su filatelisti na vrijeme upozoreni. Pretisci su izvedeni u ljubičastoj boji. Sl. 18 Valićevi falsifikati Lokalno privremeno porto izdanje Varaždin 1919. 1.srpnja 1919. u Kraljevstvu SHS dolazi do velikog povišenja poštanskih pristojbi. Dok je poštarina za dopisnice i obična pisma povišena za 50 %, preporučeno i hitno rukovanje je poskupjelo dvostruko, a poštarina za tiskanice je utrostručena. To je izazvalo nestašicu franko maraka, a zalihe porto maraka su iscrpljene za tri dana. Uprave pošta na terenu su morale promptno reagirati. Poštanski ured u Varaždinu odlučuje reagirati pretiskivanjem slovom ,,T“ zaliha uglavnom ma- njih nominala franko maraka koje su bile manje tražene nakon poskupljenja. Upravitelj pošte Varaždin Ivan Duray obavještava u svome rješenju Glavno ravnateljstvo u Zagrebu koje akciju prima na znanje. Pretiskano je oko 6 000 komada u 9 nominala hrvatskog i slovenskog definitivnog franko izdanja kao i mađarske marke za ,,ratnu pomoć“ u vrijednosti od oko 650 kruna. Te porto marke su ostale u nominalama u kojima su izdate pa je i ta zaliha novo pretiskanih maraka iscrpljena u dvadesetak dana koliko i traje njihova upotreba. Iako po samoj svojoj namjeni porto marke koriste poštanski službenici ljepeći ih na nedovoljno frankirane pošiljke pa se ne prodaju korisnicima, ipak na tržištu susrećemo i neponištene porto marke. Neponištenih sam registrirao oko 10 % od ukupne količine. Mali broj kompletnih poštanskih pošiljki je sačuvan. To djelomično zahvaljujemo i tadašnjoj filatelističkoj modi kad su se skupljale marke, a ne kompletna pisma i dopisnice. Vrlo često marke su izrezivane ili skidane s pošiljki. Pretisak Iako taj podatak nije objavljen, pretpostavljam da je pretisna forma izrađena od gume. Rez je očito rađen na brzinu i neprecizno . Površina je nejednolika i iskrzana što se dobro vidi kod pretisaka siromašnih bojom.U momentu izrade to je bilo nevažno i o mogućim falsifikatima se nije razmišljalo jer je namjena ovih provizornih porto maraka bila vremenski ograničena i namjenjena samo poštanskim službenicima. Sl.19 Shematski prikaz originalne pretisne forme 34 HF br 02 2013.indd 34 7/9/13 8:55 AM 2 /2013 Ovaj shematski prikaz služi samo kao vrlo općenit pokaz pretiska., jer se stvarni pretisak razlikuje od te sheme po nekoliko bitnih detalja: - pukotina je vidljiva samo kod pretisaka s malo boje - desni serif na dnu stope ,,T“ je jasno vidljiv, dok je lijevi slabo vidljiv i taj ugao je obično malo zaobljen - samo stablo slova ,,T“ je s lijeve strane blago izbočeno - angulacija je često kod više boje ispunjena i nevidljiva - krakovi ,,kape“ slova ,,T“ zbog raznolikog pritiska variraju po širini i dužini i zaobljeni su - neke od ovih karakteristika se gube kod ,,masnih“ pretisaka HRVATSK A FIL AT ELI JA strirao četiri. Poznat je mnogo veći broj isječaka s kompletnim žigovima, oko 100 primjeraka, nekoliko i u kompletnim nizovima. Vrlo mali broj nekorištenih maraka vidi se na tržištu, većina s falsificiranim pretiscima. Sl.21 Lokalno pismo frankirano markama hrvatskog i slovenskog prvog franko izdanja u nedovoljnoj frankaturi od 17 filira dok je pravilna poštarina nakon povišenja tarifa trebala iznositi 30 filira pa je pismo pravilno portirano u dvostrukom iznosu od 26 filira. Sl.20 originalni pretisci br. 1,2.3,,8 i 9 Pretisak na marki br.9 je uvijek horizontalan Pokazane marke br.1,2,3 pripadaju prvom hrvatskom franko izdanju, marka br.8 slovenskom izdanju ,,verigari“, a marka br.9 mađarskom izdanju ,,ratna pomoć“. Marke br.8 i 9 su ključne marke niza i prema službenih podacima poštanskog ureda u Varaždinu naklada im je 150 komada od svake. Marka br.3 je izdata u najvećoj nakladi od 3500 komada. Poštanska upotreba Varaždinsko lokalno privremeno izdanje koristilo se na pošti Varaždin od 4.srpnja 1919. do prvih dana kolovoza 1919. Vrlo rijetke su kompletne poštanske pošiljke. Filatelisti su registrirali 6-7 primjeraka. Osobno sam regi- Sl.22 Prednja i stražnja strana omota tiskanice (umanjenje 50%) frankirane sa 20 filira prvog redovitog franko izdanja za Hrvatsku,,mornari“ i upućene vjerojatno iz Zagreba (? dio žiga nedovoljan za identifikaciju) i stiglo u Varaždin na Kraljevsko financijsko ravnateljstvo (gradski financijski ured) uruđbeni br.I 602/919, 12.srpnja 1919. i na pošti Varaždin portirano sa 8 maraka br.5 lokalnog varaždinskog porto izdanja ili ukupno sa 24 filira što znači da je u poštarini za tiskanicu nedostajalo 12 filira . To bi značilo da je tiskanica težila 200250 g. Najinteresantniji i najrjeđi objekt portiran lokanim varaždinskim portom koji mi je poznat 35 HF br 02 2013.indd 35 7/9/13 8:55 AM HRVATSK A FIL AT EL I JA Na originalnim isječcima i pismima registrirao sam tri šalterska žiga varaždinske pošte sa šalterskim oznakama A, J i L iako naravno postoji mogućnost da su korišteni i žigovi drugih šalterskih oznaka. 2 /2013 Falsifikati cijelih pisama ili dopisnica su rijetki ali opasniji jer su se falsifikatori više trudili. Na sreću obično nisu dovoljno poznavali poštanske tarife a ponekad ni korištene marke.Jedan falsifikat kojeg pokazujem na slijedećoj slici je opasan i zadao mi je više posla. Ipak ,,majstora“ je odalo slabo poznavanje korištenih maraka iako su mu falš pretisci i žig napravljeni dosta kvalitetno. Sl.23 Varaždinski žigovi sa šalterskim oznakama A, J i L jedinim koje sam do sada registrirao kod poništavanja maraka ovog lokalnog provizorija Falsifikati Registrirao sam brojne falsifikate. Ovo je jedino izdanje lokalnih privremenih izdanja gdje broj falsifikata nadmašuje broj originala.Kod mnogih drugih lokalnih izdanja falsifikati su, iz raznih razloga, rjeđi od originala. Vidio sam 6-7 tipova falsifikata, većinom neuspjelih, ali zbog slabog poznavanja originala filatelisti često nekritički kupuju i loše falsifikate.Ima naravno i 1-2 falsifikata koje smatram manje ili više uspjelim ali i oni ne izdržavaju pažljiviju kritičku ocijenu. Sl 24 Pet najčešćih tipova falsifikata od kojih je samo posljednji nešto opasniji Sl.25 Ovaj na prvi pogled opasni falsifikat zaslužuje podrobnu analizu. Mađarsko-hrvatska dopisnica od 8 filira je prava i korištena je u vrijeme upotrebe varaždinskog porto provizorija. Pravilna je i porto pristojba jer je nakon povišenja poštarine za dopisnice sa 10 na 15 filira nedostajalo 4 filira te je ,,naplaćen“ pravilan porto od 8 filira. Sve ostalo je falš ! Najprije nikada nije pretiskana marka od 5 filira redovnog hrvatskog franko niza, nego je pretiskana marka od 5 filira slovenskog franko niza ,,verigari“ ! Drugo, nije pretiskana marka od 3 filira hrvatskog izdanja sa češljastim zupčanjem 12 ½, nego marka sa linijskim zupčanjem 11 ½ ! Češljasto zupčana marka od 3 filira je rijetka, a na pismu i vrlo rijetka ( odnos cijena prema Priručniku HFS 1:60 !). Falsifikator je očitio želio ,,proizvesti veliki raritet“. Ova marka varaždinskog porto izdanja u linijskom zupčanju ima nakladu od svega 200 primjeraka i jedna je od najrjeđih. Treće, obje marke od 3 filira, sa i bez pretiska, potječu iz istog okomitog dvojca ( tipovi 1 i 6 ) što pokazuje pod povećanjem decentriranje i oblik zubi. Logično je za pretpostaviti, čak ako i zanemarimo zupčanje, da poštar ne bi zalijepio jednu marku bez pretiska, a zatim pronašao marku iz istog para sa pretiskom i portirao dopisnicu ! Još je manja vjerojatnost da je pošiljatelj sam zalijepio dodatnu marku od 3 filira, a zatim to isto učinio poštar s porto markom iz istog para ! Pretisak je falsificiran iako je ovo jedan od najuspjelijih falševa koji sam vidio. Oblik pretiska je dosta dobro pogođen, ali ga odaje pukotina i struktura pod povećalom. Previše je precizno napravljen u odnosu prema originalnom pretisku. Smatram da je i žig Varaždina sa šalterskom oznakom ,,C“ najvjerojatnije falš iako to ne mogu s potpunom sigurnošću tvrditi jer mi nije dostupan originalni žig sa oznakom ,,C“ . Upravo šalterska oznaka, a naročito kraljevska kruna u gornjem dijelu žiga, te ukrasna šara ispod šalterske oznake se znatno razlikuju od žigova sa šalterskim oznakama A,J i L koje sam jedine vidio korištene za poništavanje ovih porto maraka. Ova tri šalterska žiga su vrlo slična upravo u elementima u kojima se korišteni žig od njih razlikuje ! Budući da je tržišna cijena i interes za sve poštanske objekte lokalnih privremenih izdanja posljednjih godina značajno porasla, mogu se očekivati novi ,,uradci“ u budućnosti jer će trud falsifikatora biti sve isplativiji naročito ako im u tome pomognu naivni i neoprezni sabirači. 36 HF br 02 2013.indd 36 7/9/13 8:56 AM HF br 02 2013.indd 37 7/9/13 8:56 AM HRVATSK A FIL AT EL I JA 2 /2013 Crtice iz poštanske povijesti (2) Zatvor Dario Filjar U „Hrvatskoj Filateliji“ br. 4/2012 u članku „Crtice iz poštanske povijesti“ prikazano je putovalo pismo, vraćeno pošiljatelju na kojem je poštanski službenik napisao rukom razlog vraćanja (pismo je naslovljeno na mjesnu školu): „učiteljica u bjegstvu“. Poštanska pravila nalažu da se navede razlog vraćanja i pošta je u tom smislu izradila više naljepnica tipskog karaktera u koje kategorije bi trebali ući svi mogući (sa poštanske strane gledano) razlozi neuspjele dostave, poput „Nepoznat“ , „Nije tražio“, „Ne prima“, „otputovao“, „umro“ te u ratu uvedena naljepnica „Nedopušteno“. No u nedostatku naljepnica poštari su upisivali kojekakve razloge vraćanja/neuspjele dostave koji se ne podudaraju sa izvornim kategorijama iz naljepnica, nego često pružaju detaljnije informacije pa čak i zadiru u veću privatnost potencijalnog primaoca no što bi to poštanskoj službi trebalo. Primjer sa slike još jednom ilustrira takav slučaj – ovog puta, za razliku od učiteljice koja je uspjela otići u bjegstvo, primatelj nije bio te sreće pa je poštar naveo kao razlog vraćanja službene pošiljke „u zatvoru“. 38 HF br 02 2013.indd 38 7/9/13 8:56 AM 2 /2013 HRVATSK A FIL AT ELI JA Nagradna igra „Što je poštanska povijest?“ – prijatelji me nagovaraju da (stalno) pišem na tu temu i pripremam predavanja, znajući da se unutar filatelije bavim upravo tim „smjerom“ našeg hobija. Nerijetko me nagovore iako sam često skeptičan da će takav članak ili predavanje doista pomaknuti stvari sa više-manje mrtve točke. Činjenica jest da poštanska povijest u nas nema dugu tradiciju, da se njome bavi još uvijek mali broj ljudi i da se teško probija dalje. Rado govorimo da je filatelija „prozor u svijet“, no treba priznati da su filatelisti ipak samo ljudi i da se često ograničavaju na „lakim“ pristupima, ili barem takvom percepcijom istih. Većina filatelista za svoju najčešće korištenu literaturu i dalje drži katalog, te sakuplja generalno neko područje koristeći taj katalog kao indeksni vodič po kojem sakuplja. Samim tim mu je područje sakupljanja dobro (i predobro) definirano i ograničeno, tako da zna unaprijed što ima a što mu nedostaje i može odrediti kompletnost svoje zbirke. Sakupljanje poštanske povijesti nema karakteristike generalnog filatelističkog sakupljanja nekog područja – poštanski povjesničar nema katalog, nema jedinstvene literature koja bi mu pokrila sve aspekte sakupljanja, nema dobro definiranog područja pa samim tim u sakupljanju poštanske povijesti ne postoji kompletnost – osim ako se bavite vrlo čvrsto definiranim aspektom poštanske povijesti poput markofilije (sakupljanje poštanskih žigova). Ako tako sakupljate poštansku povijest, kompletnost se može definirati, no u praksi ju je vrlo teško ostvariti – mnogo teže nego sakupiti kompletna izdanja maraka nekog područja. Čak i ako sakupljate modernu poštansku povijest, bit će vrlo teško ostvariti kompletnost – uzmite na primjer da sakupljate moderne poštanski putovale objekte po aktualnoj poštanskoj pristojbi – sakupiti kompletnu zbirku takve poštanske povijesti bilo bi vrlo teško – uzmite samo da svaka vrst pismene pošiljke ima 6 težin- skih razreda, a vrsti pismenih pošiljaka ima više: obično, prioritetno, preporučeno, sudska pošiljka, vrednosno, pa zatim razne dopunske usluge i rukovanja. Zbog te poteškoće i činjenice da u poštanskoj povijesti nema kompletnosti, dakle nikada „niste gotovi“ – ta grana filatelije nema mnogo poklonika. Ima i još jedan razlog, a to je da su mnogi filatelisti konforni dočim poštanski povjesničar ne možete biti ako ne istražujete. Dodatni razlog može biti i estetske prirode – usporedite li komplete u savršenom postfrisch stanju sa nikako savršenim poštanskim objektima. Prije nekoliko godina„čuo“ sam naše suce kako komentiraju moj izložak: „on izlaže smeće. Pogledaj kako je to zmazano“. Naravno da je „zmazano“ – jer poštanski putovala pisma su ona koja su osjetila poštansku vreću i bila tumbana i prebacivana, žigosana više puta od strane poštanskog službenika kome životna filozofija nije bio larpulartizam nego čista praktičnost i želja da od žigosanja velikog broja pošiljaka ne dobije muskulfiber barem u dogledno vrijeme. No kad pomislim da su filatelisti razmaženi čistunstvom, mogu shvatiti da im poštanska povijest izgleda kao (pre)gruba stvarnost. Da ne pišem još jedan članak o tome „što je poštanska povijest“ kojeg bi vjerojatno malo ljudi pročitalo, odlučio sam radije uvesti jednu „staru novinu“ a to je – nagradna igra. Pred nama je jedan objekt i pitanje postavljeno čitateljima. Onaj koji odgovori argumentirano na postavljeno pitanje, dobit će lijepu nagradu u obliku neke edicije HFS-a. „Zmazani“ objekt u našem slučaju je dopisnica poslana 20.12. 1936. godine, žigosana žigom putujuće brodske pošte „KOTOR – SPLIT 317“ na adresu u Zagreb, frankirana sa tri marke iz niza „mali Petar“ od 0.25 dinara. Nagradno pitanje je vrlo jednostavno: Zašto je otisnut žig “T“? Odgovore slati na adresu Hrvatski filatelistički savez P.P. 259 10000 Zagreb 39 HF br 02 2013.indd 39 7/9/13 8:56 AM HF br 02 2013.indd 40 7/9/13 8:56 AM sta.hr HP Mostar predstavlja Vam posebna izdanja Otkrijte ljepote prigodnih zbirki maraka Hrvatske pošte Mostar U lijepo opremljenim tematskim zbirkama Hrvatske pošte Mostar predstavljamo dio bogatstva naših poštanskih maraka. Darujte sebe, svoje prijatelje ili poslovne suradnike originalnim darom - prigodnom zbirkom poštanskih maraka Hrvatske pošte Mostar. Posjetite našu web stranicu: www.post.ba i uživajte u svijetu poštanskih maraka. Hrvatska pošta Mostar, Sektor za marketing i odnose s javnošću Tvrtka Miloša b.b., 88 000 Mostar, BiH Telefon: 00387 (36) 445 094 / 00387 (36) 445 022, e-mail: stamps@post.ba www.post.ba HF br 02 2013 korice.indd 5 10/4/13 12:18 PM www.posta.hr č PRISTUPANJE HRVATSKE EUROPSKOJ UNIJI č 10101 ZAGREB HF br 02 2013 korice.indd 2 10/4/13 12:18 PM
© Copyright 2024 Paperzz