翻訳品質の 革命 品質とはあいまいな概念です。ある文脈 では高品質とされる翻訳が、別の文脈で は低品質と見なされる場合があります。 そ の た め、 品 質 を 定 義 化 し、 高 品 質 の 翻訳を維持することは困難な課題です。 こうした歴史の中で、SDL は QA プロセ スを簡素化し、品質を大幅に向上させる ツールを開発してきました。ここで、最 高レベルの品質要件にも対応可能となっ た、SDL の翻訳支援ツールがいかに進化を 遂げてきたかをご紹介します。 2009年以前 SDL Trados 2007 および SDLX に 一 括 QA チ ェ ッ ク が 搭 載 さ れ、 翻訳のレビュー時間を短縮 • 句読点のチェック • 数字のチェック • スペルチェッカー 2009年 SDL Trados Studio 2009 にリアルタイ ム の 自 動 QA チ ェ ッ ク が 追 加 さ れ、 翻訳中の品質向上を実現 2010年 SDL の検証 API により、SDL Trados Studio 上で使用する独自の QA プ ラグイン開発を可能にし、翻訳チー ムの作業の柔軟性を向上 2011年 SDL Trados Studio 2011 で 変 更 履 歴 の記録と外部レビュアーによる修正 の自動処理が可能になり、レビュー 作業に大きな変革をもたらす SDL OpenExchange アプリストアが オ ー プ ン。SDL Trados Studio の プ ラグインを簡単にダウンロードし、 インストールすることで QA 機能の 拡張を実現 2014年 SDL Trados Studio 2014 で 特 定 の 翻訳済みの文節をロックする機能 が追加され、レビュープロセス中 の管理体制を強化 2015年 TAUS DQF SDL Trados Studio 2015 に翻訳品質 評価機能(TQA)が搭載され、翻訳 プロセスに QA モデルを簡単に取り 込むためのフレームワークを提供 MQM J2450 これらの機能すべてが、翻訳品質の向上に大きく 貢献します。 詳細はこちら:www.sdl.com/jp/qualitymatters SDL(LSE:SDL)は、グローバルカスタマーエクスペリエンスをリードしています。コンテンツ管理、分析、 ランゲージ、ドキュメントを統合した 1 つのクラウドソリューションで、あらゆる言語、文化、Web サ イト、デバイス、チャネルで拡大する企業やブランドのデジタルフットプリント管理における複雑性を 解消します。顧客の需要やロイヤルティを高める真のコンテクスチャルエクスペリエンスを実現する SDL のソリューションは、トップグローバル企業 100 社のうち 79 社で利用されています。SDL は貴社のブラン ドを世界へ届け、世界を貴社のブランドへ惹きつけます。 Copyright © 2016 SDL plc. All Rights Reserved. ここに記載されている製品名およびサービス名は、登録各社の商標および登録商標です。 詳しくは、SDL.com/jp をご覧ください。 SDL_ig_Evolution of Translation Quality_JP_720px_180216
© Copyright 2024 Paperzz