Pogonska tehnika \ Automatizacija pogona \ Integracija sustava \ Usluge Sinkroni linearni motori SL2 Izdanje 11/2008 16631048 / HR Uputa za uporabu SEW-EURODRIVE – Driving the world Sadržaj 1 Opće napomene ................................................................................................ 5 1.1 Korištenje uputa za uporabu ..................................................................... 5 1.2 Struktura sigurnosnih napomena .............................................................. 5 1.3 Zahtjevi za nedostatke .............................................................................. 6 1.4 Isključenje od odgovornosti....................................................................... 6 1.5 Napomena o autorskom pravu.................................................................. 6 2 Sigurnosne napomene ..................................................................................... 7 2.1 Prethodna napomena ............................................................................... 7 2.2 Općenito.................................................................................................... 8 2.3 Ciljna skupina............................................................................................ 9 2.4 Namjenska uporaba.................................................................................. 9 2.5 Sastavni dio proizvoda............................................................................ 10 2.6 Ponašanje i trenutačne mjere u slučaju nezgoda ................................... 10 2.7 Zbrinjavanje otpada ................................................................................ 10 3 Opis proizvoda i pregled tipova..................................................................... 11 3.1 Svijet sustava.......................................................................................... 11 3.2 Dokumentacija ........................................................................................ 12 3.3 SL2-izvedbe proizvoda ........................................................................... 13 3.4 Sistemske komponente za SL2-Advance System i SL2-Power System ............................................................................... 14 3.5 Tipski ključ ............................................................................................. 16 3.6 Tipska oznaka......................................................................................... 20 3.7 Sadržaj isporuke sistemskih komponenti................................................ 22 4 Transport i uskladištenje................................................................................ 23 4.1 Napomene .............................................................................................. 23 4.2 Transport................................................................................................. 23 4.3 Ambalaža ................................................................................................ 26 4.4 Uvjeti zaštite od korozije i uskladištenja.................................................. 29 4.5 Lakiranje ................................................................................................. 29 4.6 Vraćanje tvrtki SEW-EURODRIVE ......................................................... 29 5 Mehanička instalacija ..................................................................................... 30 5.1 Napomene .............................................................................................. 30 5.2 Tolerancije geometrije dogradnje............................................................ 31 5.3 Potreban alat / pomagala........................................................................ 32 5.4 Montaža SL2-Basic................................................................................. 33 5.5 Montaža SL2-Advance System i SL2-Power System ............................. 34 5.6 Montaža SL2-sekundarnih dijelova......................................................... 36 5.7 Montaža mjernog sustava AL1H............................................................. 38 5.8 Mehanička opteretivost SL2-Advance System i SL2-Power System...... 39 5.9 Montaža korisničkih priključnih dijelova na primarni dio ......................... 40 6 Električna instalacija....................................................................................... 42 6.1 Električni priključak ................................................................................ 43 6.2 Konfekcionirani kabeli za SL2-Advance System i SL2-Power System ... 47 7 Pokretanje........................................................................................................ 63 7.1 Preduvjeti za pokretanje ......................................................................... 64 7.2 Tijek komutacijske vožnje ....................................................................... 64 7.3 MOVIDRIVE®: Tijek pokretanja .............................................................. 66 7.4 MOVIDRIVE®: Izračun parametara postupka ......................................... 70 7.5 MOVIAXIS®: Tijek pokretanja ................................................................. 72 8 Smetnje ............................................................................................................ 77 8.1 MOVIDRIVE®: Smetnje tijekom komutacijskog traženja......................... 78 8.2 MOVIDRIVE®: Smetnje u radu ............................................................... 79 8.3 MOVIAXIS®: Smetnje tijekom komutacijskog traženja ........................... 80 8.4 MOVIAXIS®: Smetnje u radu .................................................................. 81 Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 3 Sadržaj 4 9 Provjeravanje / održavanje............................................................................. 82 9.1 Napomene .............................................................................................. 82 9.2 Opći radovi na održavanju ...................................................................... 83 9.3 Dodatno održavanje kod izvedbe Power ................................................ 83 10 Tehnički podatci.............................................................................................. 84 10.1 Podatci o motoru SL2-Basic .................................................................. 84 10.2 Podatci o motoru SL2-Advance System ................................................. 86 10.3 Podatci o motoru SL2-Power System ..................................................... 88 10.4 Snižavanje snage ................................................................................... 90 10.5 Maksimalne snage s MOVIDRIVE® MDX61B ........................................ 91 10.6 Maksimalne snage s MOVIAXIS® ........................................................... 94 10.7 Tipska oznaka za MOVIDRIVE® MDX61B ............................................. 97 10.8 Tipska oznaka MOVIAXIS® osnovni uređaji ........................................... 98 10.9 Tehnički podatci apsolutnog sustava za mjerenje dužine AL1H........... 100 10.10 Tehnički podatci sustava linearnog vođenja ......................................... 103 11 Izjava o suglasju............................................................................................ 106 11.1 Sinkroni linearni motori SL2 .................................................................. 106 12 Kazalo............................................................................................................. 116 Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 Opće napomene Korištenje uputa za uporabu 1 Opće napomene 1.1 Korištenje uputa za uporabu 1 Uputa za uporabu Uputa za uporabu je sastavni dio proizvoda i sadrži važne napomene o radu i servisiranju. Upute za uporabu obraćaju se svim osobama koje izvode montažu, instalaciju, stavljanje u pogon i servisiranje proizvoda. Uputa za uporabu mora biti dostupna u čitljivom stanju. Uvjerite se da su osobe odgovorne za rad postrojenja i pogona te osobe koje pod vlastitom odgovornošću rade na uređaju u potpunosti pročitale i razumjele uputu za uporabu. U slučaju nejasnoća ili ukoliko trebate dodatne informacije obratite se SEW-EURODRIVE-u. 1.2 Struktura sigurnosnih napomena Sigurnosne napomene u ovoj uputi za uporabu strukturirane su na slijedeći način: Piktogram POKAZATELJ OPASNOSTI! Način opasnosti i njihov izvor. Moguće posljedice nepridržavanja. • Mjere koje treba primijeniti za otklanjanje opasnosti. Piktogram Pokazatelj opasnosti Značenje Posljedice u slučaju nepoštivanja Primjer: OPASNOST! Neposredno prijeteća opasnost Smrt ili teške tjelesne ozljede UPOZORENJE! Moguća, opasna situacija Smrt ili teške tjelesne ozljede OPREZ! Moguća, opasna situacija Lakše tjelesne ozljede STOP! Moguća materijalna šteta Oštećenje pogonskog sustava ili njegova okruženja NAPOMENA Korisni naputak ili savjet. Olakšava rukovanje pogonskim sustavom. Opća opasnost Specifična opasnost, npr. opasnost strujnog udara Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 5 1 Opće napomene Zahtjevi za nedostatke 1.3 Zahtjevi za nedostatke Pridržavanje Uputa za uporabu je preduvjet za nesmetani rad i ispunjenje mogućih jamstvenih prava. Stoga prije rada s uređajem najprije pročitajte uputu za uporabu! Pobrinite se da uputa za uporabu bude u čitljivom stanju dostupna osobama odgovornim za postrojenje i rad te osobama koji pod vlastitom odgovornošću rade za uređajem. 1.4 Isključenje od odgovornosti Poštivanje upute za uporabu je osnovna pretpostavka za siguran rad linearnog motora te za postizanje navedenih svojstava proizvoda te njegovih radnih karakteristika. SEW-EURODRIVE ne preuzima odgovornost za osobne, materijalne ili imovinske štete koje nastaju zbog nepoštivanja upute za uporabu. Odgovornost za nedostatke kvalitete je u ovakvim slučajevima isključena. 1.5 Napomena o autorskom pravu © <2008> - SEW-EURODRIVE. Sva prava pridržana. Zabranjeno je svako čak i djelomično kopiranje, obrada, distribucija i ostali slični oblici korištenja. 6 Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 Sigurnosne napomene Prethodna napomena 2 Sigurnosne napomene 2.1 Prethodna napomena 2 NAPOMENA Sljedeće sigurnosne propise valja obvezatno poštivati zbog jakih permanentnih magneta ugrađenih u sekundarnim dijelovima linearnih motora SL2. Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojedinim poglavljima ove upute za uporabu. OPASNOST! Zbog jakih magnetskih polja te time povezanih visokih feromagnetskih privlačnih snaga može doći do neposrednog ugrožavanja zdravlja osoba s ugrađenim stimulatorom rada srca ili posredno primjerice zbog brzih kretnji motora i visokih poprečnih snaga. Smrt ili teške ozljede! • Radove ne smiju izvoditi osobe s ugrađenim stimulatorom rada srca! OPASNOST! Opasnost zbog magnetskoga polja! Već na udaljenost od oko 100 mm magnetska je gustoća toka postojećih sekundarnih dijelova < 5 mT (kod 150 mm < 0,5 mT). Budući da magnetska gustoća toka kod linearnih motora SL2 proizlazi isključivo iz magnetskih polja sekundarnih dijelova, ta vrijednost nije ovisna o radnome stanju linearnog motora SL2. Smrt ili teške ozljede! • Zbog visokih privlačnih snaga potreban je poseban oprez u neposrednoj blizini (udaljenost < 50 mm) sekundarnih dijelova. Budući da magnetske sile nisu vidljive, često ih se podcjenjuje. • Magnetske privlačne sile silovito se aktiviraju u neposrednoj blizini i kod srednje velikih predmeta mogu narasti na više od 100 kg. Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 7 2 Sigurnosne napomene Općenito 2.2 Općenito OPASNOST! Tijekom rada mogu na linearnom motoru dijelovi biti pomični. Smrt ili teške ozljede! • Sve radove na transportu, uskladištenju, postavljanju/montaži, priključivanju, stavljanju u pogon, održavanju i popravljanju smije izvoditi samo osposobljeno stručno osoblje uz obvezatno pridržavanje: – Pripadajuće opširne upute za uporabu – Upozorenja i sigurnosnih natpisa na motoru – Svih drugih dokumenata za projektiranje, uputa za stavljanje u pogon i spojnih shema koje su priložene uz pogon – Odredaba i potreba specifičnih za uređaj – Nacionalnih/regionalnih propisa o sigurnosti i sprječavanju nesreća • Nikada ne instalirajte oštećene proizvode • Kod nedopustivog uklanjanja potrebnih pokrova, nestručnog zahvata, ili kod neispravne instalacije ili upotrebe postoji opasnost od teških ozljeda osoba ili velikih materijalnih šteta. • Slobodnom rukom ne prinosite teške (> 1 kg) ili plosnate (> 1 dm2) metalne predmete sekundarnome dijelu. • Pripremite najmanje 2 šiljasta klina od čvrstog nemagnetskog materijala - primjerice mjedi ili plemenitog čelika (kut klina oko 10° - 15°) i čekić za razdvajanje međusobno priljubljenih dijelova. Ako je potrebno, primjerice kod suženog prostora za montažu, valja upotrebljavati specijalno izrađena pomagala za montažu koja olakšavaju i osiguravaju rad. • Satove i nositelje podataka koji se mogu namagnetizirati (npr. kreditne kartice, diskete i.t.d.) uklonite iz područja < 100 mm linearnog motora SL2. Dodatne informacije mogu se pronaći u dokumentaciji. UPOZORENJE! Ako se linearni motor nije ohladio, možete se opeći. Temperatura površine linearnoga motora može iznositi više od 100 °C. Opasnost od opeklina! • 8 Linearni motor ni u kojem slučaju ne dodirujte tijekom rada i u fazi hlađenja nakon isključivanja. Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 Sigurnosne napomene Ciljna skupina 2.3 2 Ciljna skupina Kod linearnih motora SL2 mogu postojati i druge opasnosti za osobe i materijalnu vrijednost. Zbog toga sve radove na montaži, instalaciji, pokretanju i servisiranju smije obavljati samo osposobljeno osoblje koje je upoznato s mogućim opasnostima. Osoblje mora imati kvalifikaciju potrebnu za obavljanje odgovarajuće djelatnosti i biti upoznato s montažom, instalacijom, stavljanjem u pogon i radom proizvoda. U tu svrhu valja brižljivo s razumijevanjem pročitati uputu za uporabu i posebice sigurnosne napomene i slijediti ih. 2.4 Namjenska uporaba Sinkroni linearni motori serije SL2 su motori za industrijska i obrtnička postrojenja. Opterećenja motora drugačija od dozvoljenih te druga područja primjene osim kod industrijskih i gospodarstvenih postrojenja smiju se primjenjivati samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. Pokretanje (prihvat namjenskog rada) zabranjeno je toliko dugo dok se ne utvrdi je li stroj usklađen sa smjernicom o elektromagnetskoj podnošljivosti 73/23/EEZ i postoji li suglasje konačnog proizvoda sa smjernicom o strojevima 98/37/EZ. Tehničke podatke kao i podatke o dopuštenim uvjetima naći ćete na ploči za označavanje snage i u dokumentaciji. Okružje uporabe Zabranjena je, ako nije izričito predviđena: • Uporaba u eksplozijom ugroženim područjima. • Uporaba u okružjima sa štetnim uljima, kiselinama, plinovima, prašinom, zračenjem. U svezi s ostalim pitanjima o uvjetima okoline posavjetujte se sa SEW-EURODRIVE. • Uporaba u nestacionarnim uređajima kod kojih dolazi do mehaničkih titrajnih i udarnih opterećenja koja nisu u suglasju za zahtjevom norme EN 50178. Sigurnosne funkcije Linearni motori serije SL2 ne smiju bez nadređenih sigurnosnih sustava obavljati sigurnosne funkcije. Nadređene sigurnosne sustave rabite kako biste osigurali zaštitu strojeva i osoba. Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 9 2 Sigurnosne napomene Sastavni dio proizvoda 2.5 Sastavni dio proizvoda Uputa za uporabu je sastavni dio linearnih motora SL2 i sadrži važne napomene o radu i servisiranju. Uputa za uporabu obraća se svim osobama koje izvode montažu, instalaciju, stavljanje u pogon i servisiranje sinkronih linearnih motora SL2. 2.6 Ponašanje i trenutačne mjere u slučaju nezgoda • Ako je stroj priključen na mrežu za napajanje naponom, odmah pritisnite ISKLJUČENJE U NUŽDI. • Odmah zahtijevajte pružanje prve pomoći. • Za oslobađanje ukliještenih dijelova tijela između dvaju sekundarnih dijelova ili jednoga sekundarnog dijela i jednoga feromagnetskog dijela (na pr. čelične ploče, čeličnog nosača, postolja stroja, alata) trebat ćete prije spomenuta pomagala. Pripremljenim šiljastim klinom razdvojite raspor za razdvajanje. UPOZORENJE! Opasnost zbog magnetskoga polja! Smrt ili teške ozljede! • 2.7 Magnetne su sile prisutne neovisno o uklopnom stanju uređaja! Zbrinjavanje otpada Ovaj proizvod sastavljen je od: • Željeza • Aluminija • Bakra • Plastike • Elektroničkih dijelova Dijelove zbrinite u skladu s važećim propisima. 10 Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 3 Opis proizvoda i pregled tipova Svijet sustava 3 Opis proizvoda i pregled tipova 3.1 Svijet sustava MOVITOOLS ® Startup synchronous linear motors Documentation SL2 catalog MOVIDRIVE® frequency inverter MOVIAXIS ® multi-axis servo inverter Drive Engineering Practical Implementation SL2 operating instructions SL2 Synchronous Linear Motors SL2-Basic Power cable Feedback cable SL2-Advance System SL2-Power System Length measuring system AL1H 63372AEN Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 11 3 Opis proizvoda i pregled tipova Dokumentacija 3.2 Dokumentacija Internet Na stranicama SEW-EURODRIVE (http://www.sew-eurodrive.de) pronaći ćete aktualnu dokumentaciju za sinkrone linearne motore SL2 na različitim jezicima koje možete naručiti ili preuzeti (downloadati). Priručnici CAD-podatci Dokumentacija 12 • MOVIDRIVE® B • MOVIAXIS® Priručnik za projektiranje Na zahtjev ćete primiti od SEW-EURODRIVE sve veličine gradnje kao CAD-podatke • 2D-DXF, DWG i TIF • 3D-IGES, STEP • Katalog "Sinkroni linearni motori SL2" Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 Opis proizvoda i pregled tipova SL2-izvedbe proizvoda 3.3 3 SL2-izvedbe proizvoda SEW-EURODRIVE kod linearnih motora SL2 razlikuje tri izvedbe proizvoda: 3.3.1 SL2-Basic Paket motora i sekundarni dijelovi SL2-Advance System Paket motora integriran u montažni rashladni most i sekundarne dijelove. Pripremljen za priključivanje linearnih vodilica i linearnog davača. SL2-Power System Paket motora integriran u montažni rashladni most s vanjskim ventilatorom i sekundarnim dijelovima. Pripremljen za dogradnju linearnih vodilica i linearnog davača. SL2-Basic [1] [2] [3] 52619AXX [1] primarni dio [2] električni priključak u obliku kabelskog spleta [3] sekundarni dio s permanentnim magnetima 3.3.2 SL2-Advance System / SL2-Power System [1] [2] [5] [3] [7] [4] [6] 55394AXX [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] opcija motora montažni rashladni most pripremljeni utori kao sustav učvršćivanja korisničkih priključaka opcija montažnog rashladnog mosta vanjski ventilator električna utična spojnica primarni dio (nije vidljiv) montiran u montažni rashladni most sekundarni dio sustav za mjerenje dužina Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 13 3 Opis proizvoda i pregled tipova Sistemske komponente za SL2-Advance System i SL2-Power System 3.4 Sistemske komponente za SL2-Advance System i SL2-Power System 3.4.1 Opis sustava Za skupine proizvoda SL2-Advance System i SL2-Power System, linearni motor je tvornički montiran u montažni rashladni most. 55388AXX Za veličine konstrukcije motora • SL2-P050, • SL2-P100, • SL2-P150 stoji za sve konstrukcijske dužine (osim za SL2-P150VS) na raspolaganju sistemska komponenta montažni rashladni most. 14 Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 3 Opis proizvoda i pregled tipova Sistemske komponente za SL2-Advance System i SL2-Power System 3.4.2 Skica dijela SL2-Advance Systems i SL2-Power Systems [7] [5] [4] [1] [2] [3] [8] [6] 55392AXX [1] [2] [3] [4] montažni rashladni most vanjski ventilator (samo kod SL2-Power System) primarni dio integrirani slobodni ležaj za izjednačavanje temperature [5] završna ploča [6] prednja ploča s energetskim utikačima i ventilacijskom rešetkom [7] utori za korisničku dogradnju (isporučuju se komadi s utorima) [8] sustav za mjerenje dužina 3.4.3 Izvedba sustava dijelova Motor se kod SEW-EURODRIVE-a ugrađuje u montažne rashladne mostove i priključuje na standardizirani energetski utikač. Kod uporabe vanjskog ventilatora 24 V napajanje ventilatora se vodi preko posebnog utikača. 3.4.4 Područja primjene SL2-Advance System Može se načelno koristiti za sva područja primjene linearnog motora SL2. Ograničenja nema. UPOZORENJE! Kod uporabe u mehanizmima za podizanje! Sustav motora nema vlastitu pridržnu kočnicu te je kod inkrementalnog davača nakon svakog resetiranja potrebno komutacijsko traženje. Smrt ili teške ozljede! • 3.4.5 Kod primjene u obliku pogona mehanizma za podizanje SEW nužno preporuča sustav za mjerenje apsolutne vrijednosti. Informacije o tome ćete naći u katalogu "Sinkroni linearni motor SL2" u poglavlju 5. Područja primjene SL2-Power System Primjena montažnog rashladnog mosta s vanjskim ventilatorom je ograničena na okružje zaštite IP54. Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 15 3 Opis proizvoda i pregled tipova Tipski ključ 3.5 Tipski ključ Sljedeći primjer prikazuje shemu za tipski ključ. 3.5.1 Primarni dio SL2 - P 050 VS - 030 - T - B - KVX1 - 490 - 00 Standardna / posebna konstrukcija Napon namota ZK-napon 490 V Kabelski splet (SL2-Basic) ostale informacije o položaju i dužini pogledajte na sljedećoj stranici (pregled kombinacije 1) ili položaj te posebnu izvedbu utikača (SL2-Power System i SL2-Advance System) pogledajte na sljedećoj stranici (pregled kombinacije 2) Izvedba motora B = SL2-Basic A = SL2-Advance System P = SL2-Power System T = temperaturni osjetnik TF / K = KTY Vnazivno: 010 = 1 m/s; 030 = 3 m/s; 060 = 6 m/s Dužina primarnog dijela VS = very short (veoma kratak) S = short (kratak) M = medium (srednji) ML = medium long (srednje dugačak) Aktivna širina primarnog dijela 25 mm, 50 mm, 100 mm, 150 mm, 200 mm ili 250 mm. Primarni dio Sinkroni linearni motor 2. Generiranje NAPOMENA Podebljana je standardna izvedba. 16 Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 Opis proizvoda i pregled tipova Tipski ključ 3.5.2 3 1. Pregled kombinacije za SL2-Basic/kabelski splet SL2-P...-...-K V X 1-... Dužina kabelskog spleta u [m] 1 m = standardno 4 m = može se naručiti kao opcija 0 = 0,5 m dužina kabela samo kod utične izvedbe1) Dužina kabelskog izlaza X = standardno X električno spajanje V = spojeno K = kabelski splet A = utikač 1) Utična izvedba AVXO odnosi se na 0,5 m kabelski splet s konfekcioniranim utikačem NAPOMENA • Izvedba SL2-Basic s Inazivno ≤ 26 A raspoloživa je s Intercontec okruglim utikačem → izvedba AVX0. 0,5 m • SL2-primarni dijelovi s kablom od 2 m dužine više nisu u ponudi. Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 17 3 Opis proizvoda i pregled tipova Tipski ključ 3.5.3 2. Pregled kombinacije za SL2-Advance System i SL2-Power System/položaj utikača SL2-P...-...-S S X S-... Posebna konstrukcija S = standardno Položaj utikača X = standardno (Y, Z, W) Z Y X W Ne mogu se isporučiti sljedeće kombinacije motora + položaja utikača: • SL2-050 Power System s položajem utikača Z1) • SL2-100 Power System s položajem utikača W1) • SL2-150 Power System s položajem utikača Z1) mehanička izvedba S = standardno Utikač 1) Kolizija smetnji s M12 24-V utikačem NAPOMENA Podebljana je standardna izvedba. 18 Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 Opis proizvoda i pregled tipova Tipski ključ 3.5.4 3 Sekundarni dio SL2 - S 050 - 128 Dužina sekundarnog dijela 64 mm, 128 mm, 256 mm i 512 mm Aktivna širina magneta sekundarnog dijela 25 mm, 50 mm, 100 mm, 150 mm, 200 mm i 250 mm Sekundarni dio Sinkroni linearni motor 2. Generiranje 3.5.5 Sustav za mjerenje dužine AL1H HIPERFACE®-sučelje Konstrukcija Linearni mjerni sustav Davač apsolutne vrijednosti Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 19 3 Opis proizvoda i pregled tipova Tipska oznaka 3.6 Tipska oznaka Primarni i sekundarni dijelovi se opremaju naljepnicama na kojima se vide sljedeći tehnički podatci: 3.6.1 Označna pločica SL2-basic [1] [2] [3] [4] SL2 – P050VS – 030 – T – B – KVX1 – 490 –00 FPEAK [N] F1 [N] Fnenn [N] ke [vs/m] RU-V [Ω] : : : : : IPEAK [A] I1 [A] Inenn [A] kf [N/A] LU-V [mH] Sach-Nr. 13326414 561433 AB 01.30758540.03.0001.04 : : : : : Iso.Kl. IP65 U [VDC ] : v nenn [m/s] : m [kg] : Bruchsal / Germany 53352AXX [1] [2] [3] [4] FPEAK F1 Fnenn ke RU-V IPEAK l1 Inenn kf LU-V Iso.KL. IP U vnenn m = = = = = = = = = = = = = = = = = = = Tipski ključ Broj narudžbe stranke Proizvodni broj Predmetni broj Vršna snaga Maksimalna snaga, koja stoji na raspolaganju do v1 Trajna snaga Naponska konstanta Otpor namota1) Maksimalna struja Struja kod F1 Nazivna struja Faktor sile Induktivnost1) Razred izolacijskog materijala Vrsta zaštite Napon Brzina, do koje nazivna snaga stoji na raspolaganju Masa 1) Za stavljanje u pogon se koristi polu vodič vrijednosti vodiča (UV-vrijednost). 20 Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 Opis proizvoda i pregled tipova Tipska oznaka 3.6.2 3 Označna pločica SL2-Advance System SL2-Power System 76646 Bruchsal/Germany Type SL2-P050S-30-T-P-SSXS-490-00 No. 01.1234567801.0001.06 F peak 1300 N I peak 11,8 A kg 1000 N 8,7 A F1 I1 IP 760 N 6,1 A FN IN 76 vs/m 131 N/A ke kf 7,0 R U-V L U-V 45,0 mH 490 V DC B U Ins.Cl. 3,4 m/s vN Part-No. 12,3 54 Made in Germany 1332 783 6 59476AXX Type No. Fpeak F1 FN ke RU-V U vN Ipeak l1 IN kf LU-V Ins.Cl. Part-No. kg IP = = = = = = = = = = = = = = = = = = Tipski ključ Broj narudžbe stranke Vršna snaga Maksimalna snaga, koja stoji na raspolaganju do v1 Trajna snaga Naponska konstanta Otpor namota1) Napon Brzina, do koje nazivna snaga stoji na raspolaganju Maksimalna struja Struja kod F1 Nazivna struja Faktor sile Induktivnost1) Razred izolacijskog materijala Predmetni broj Masa Vrsta zaštite 1) Za stavljanje u pogon se koristi polu vodič vrijednosti vodiča (UV-vrijednost). 3.6.3 Tipska oznaka sekundarnog dijela [1] [2] [3] SL2 – S050 – 128 AB 01.30758450.03.0002.04 [5] Sach-Nr. 13327046 Bruchsal / Germany 561433 [4] 53353AXX [1] [2] [3] [4] [5] = tipski ključ = broj narudžbe stranke = datum proizvodnje = datum izrade = predmetni broj Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 21 3 Opis proizvoda i pregled tipova Sadržaj isporuke sistemskih komponenti 3.7 Sadržaj isporuke sistemskih komponenti Sadržaj isporuke za linearne motore SL2 obuhvaća: • primarne dijelove • sekundarne dijelove s permanentnim magnetima • SL2-Advance System – primarni dio montiran u montažnom rashladnom mostu – električne utične spojnice – priloženi su blokovi s utorima za pričvršćivanje korisničkog tereta • SL2-Power System – primarni dio montiran u montažnom rashladnom mostu – električne utične spojnice – vanjski ventilator montiran u cijelosti i električno spojen s M12-utičnom spojnicom – Priloženi su blokovi s utorima za pričvršćivanje korisničkog tereta Opseg isporuke ne obuhvaća: 22 • konfekcionirani energetski vodovi i vodovi za povratnu vezu • upravljački i regulacijski sustavi poput MOVIDRIVE® • sustav za mjerenje dužine • priključni dijelovi davača • sustave linearnog vođenja • sustave za mjerenje dužine (osim AL1H) • povlačne lance • kočne sustave • odbojnike / prigušivače udaraca Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 Transport i uskladištenje Napomene 4 Transport i uskladištenje 4.1 Napomene 4 STOP Nestručnim transportom se linearni motor može oštetiti. Moguća materijalna šteta! • Pažljivo poštujte napomene u ovom poglavlju. • U slučaju potrebe valja rabiti primjerena, dovoljno dimenzionirana transportna sredstva. • Odmah nakon primitka provjerite, nema li u sadržaju isporuke transportnih oštećenja. Ako ih otkrijete, o tomu odmah obavijestite transportno poduzeće. Po potrebi valja isključiti pokretanje. Ako je potrebno, valja rabiti prikladna, dovoljno dimenzionirana transportna sredstva. Prije pokretanja uklonite prisutne transportne osigurače. • Označite mjesta uskladištenja sekundarnih dijelova ("Oprez! Jaka magnetna polja", piktogrami). • Sekundarne dijelove nikada ne skladištite izvan ambalaže, upotrebljavajte nemagnetski materijal za pakiranje debeo najmanje 2 cm na magnetskoj strani. • Vodite računa o upozorenjima na ambalaži. • Mjesta uskladištenja održavajte suhim. • Zaštitite ih od vrućine. • Kod transporta strojeva ili dijelova strojeva s primarnim i sekundarnim dijelovima montiranim na pokretljivoj osovini: Blokiranjem osovine spriječite nehotično pokretanje (zbog nedostatka samokočenja). 4.2 Transport 4.2.1 SL2-Basic primarni dijelovi Primarni dijelovi SL2-Basic • SL2-P100M/ML • SL2-P150S/M/ML • SL2-P200S/M/ML • SL2-P250VS/S/M/ML s neto težinom većom od 18 kg opremljeni su sa sljedećim transportnim pomagalima: Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 23 4 Transport i uskladištenje Transport 1. Zapakirani primarni dio STOP Nestručnim transportom se zapakirani primarni dio može oštetiti. Moguća materijalna šteta! • Zapakirani primarni dio smije se transportirati samo s postojećim kukama dizalice. • Težinu primarnog dijela možete vidjeti na tipskoj oznaci ili na mjernoj skici. 53465AXX 2. Raspakirani primarni dio STOP Nestručnim transportom se otpakirani primarni dio može oštetiti. Moguća materijalna šteta! • Za ostale vrste transporta odn. rukovanja su na primarnom dijelu predviđena dva M6-navoja za transport s prstenastim vijcima (prstenasti vijci se ne nalaze u sadržaju isporuke). 53366AXX 24 Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 Transport i uskladištenje Transport 4.2.2 4 Primarni dijelovi SL2-Advance System / SL2-Power System Primarni dijelovi opcija SL2-Advance System / SL2-Power System • SL2-P050M/ML • SL2-P100S/M/ML • SL2-P150S/M/ML s neto težinom većom od 18 kg se mogu iz kutije izvaditi pomoću uređaja za podizanje. 1. Raspakirani primarni dio STOP Nestručnim transportom se primarni dio može oštetiti. Moguća materijalna šteta! • Za ostale vrste transporta odn. rukovanja su na montažnom rashladnom mostu predviđeni komadi s utorima za transport s M8-prstenastim vijcima (prstenasti vijci se ne nalaze u sadržaju isporuke). 55488AXX Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 25 4 Transport i uskladištenje Ambalaža 4.3 Ambalaža STOP Zaštitna košuljica se ne smije oštetiti jer osigurava zaštitu metalnih dijelova od korozije. Primarni dijelovi Primarni dijelovi veličine: • SL2-P025 • SL2-P050 • SL2-P100 • SL2-P150 su zapakirani kako slijedi: 1. Kabelski splet 53321AXX 2. Vrećica / zaštita od korozije 53322AXX NAPOMENA Na motoru je pričvršćena vrećica koja sadrži slijedeće naputke: • Sigurnosne napomene • Priključnu spojnu shemu Molim poštujte ove naputke. 3. Komplet zapakiran u kutiji, s tipskom oznakom 53323AXX 26 Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 Transport i uskladištenje Ambalaža 4 Primarni dijelovi veličine: • SL2-P150 • SL2-P200 • SL2-P250 su zapakirani kako slijedi: 1. Kabelski splet 53321AXX 2. Vrećica / zaštita od korozije 53322AXX 3. Komplet zapakiran u kutiji s podloškom od šperploče, prema potrebi i transportnim kukama. 53465AXX Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 27 4 Transport i uskladištenje Ambalaža Sekundarni dijelovi za sve tipove motora STOP Zaštitna košuljica se ne smije oštetiti jer osigurava zaštitu metalnih dijelova od korozije. 1. Kartoni sa zateznim remenima 53325AXX 2. Sadržaj paketa sekundarnog dijela: • • • 28 Sekundarni dio zapakiran u zaštitnoj košuljici Sigurnosne napomene i upozorne naljepnice priložene su odvojeno u ambalaži Zaštita magnetne površine od dodira (drvena daska) Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 Transport i uskladištenje Uvjeti zaštite od korozije i uskladištenja 4.4 4 Uvjeti zaštite od korozije i uskladištenja Konzervacijska zaštita dijelova motora iznosi kod neotvorene originalne ambalaže 5 godina. Kod linearnih motora SL2 valja se pridržavati sljedećih uvjeta skladištenja: • linearne motore SL2 skladištite u zatvorenim prostorijama • prostorije za skladištenje održavajte čistim i suhim • temperatura skladištenja morala bi se nalaziti u područu od –5 °C do +70 °C • vlažnost zraka ne bi smjela prekoračivati 95 % • originalna ambalaža se ne smije oštetiti Uskladišteni linearni motori SL2 moraju se opremiti sa sljedećim upozornim natpisima: Upozorenje 4.5 Magnetsko Lakiranje SL2-Basic Dijelovi motora standardno se lakiraju u crnoj boji bez sjaja (EPOXY dvokomponentna jednoslojna boja). SL2-Advance System / SL2-Power System Svi su dijelovi motora osim prednjeg područja eloksirani crnom bojom. Prednja strana motora lakirana je u crnoj boji bez sjaja. 4.6 Vraćanje tvrtki SEW-EURODRIVE Primarni i sekundarni dijelovi smiju se vratiti samo u originalnoj ambalaži. UPOZORENJE! Opasnost zbog magnetskoga polja! Smrt ili teške ozljede! • Sekundarne dijelove obvezatno cijelom površinom prekrijte i povežite s 2 cm debelom drvenom daskom. Zbog visokih privlačnih snaga potreban je poseban oprez u neposrednoj blizini (udaljenost < 50 mm) sekundarnih dijelova. Budući da magnetske sile nisu vidljive, često ih se podcjenjuje. • Magnetske privlačne sile silovito se aktiviraju u neposrednoj blizini. Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 29 5 Mehanička instalacija Napomene 5 Mehanička instalacija 5.1 Napomene OPASNOST! Opasnost zbog magnetskoga polja! Smrt ili teške ozljede! • Sekundarne dijelove nikada ne odlažite na metale. • Primarni dio nikada ne odlažite direktno na sekundarni dio. • Čvrsto držite alate (s obje ruke). Polako ih približavajte sekundarnome dijelu. • Kod montaže nosite radne rukavice. • Ambalažu sekundarnoga dijela uklonite tek neposredno prije montaže. • Radove na montaži izvodite samu u paru. • Već montirane sekundarne dijelove prekrijte kod radova na montaži s barem 2 cm debelim nemagnetskim materijalom (npr. drvetom). • Ako je potrebno, valja upotrebljavati specijalno izrađena pomagala za montažu koja olakšavaju rad i čine ga sigurnijim (npr. kod suženog prostora za montažu). • Obvezatno osigurajte pravilno uzemljenje primarnoga dijela pomoću tračnice za uzemljenje PE u rasklopnom ormaru kao referentni potencijal. • Priložene upozoravajuće natpise postavite na vidljivo mjesto ili u neposrednoj blizini montiranih sekundarnih dijelova! OPASNOST! Opasnost od ozljede zbog strujnog udara. Smrt ili teške tjelesne ozljede. • 30 Obvezatno osigurajte pravilno uzemljenje primarnoga dijela pomoću tračnice za uzemljenje PE u rasklopnom ormaru kao referentni potencijal. Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 5 Mehanička instalacija Tolerancije geometrije dogradnje 5.2 Tolerancije geometrije dogradnje [1] [2] +/-0.1 +/-0.1 [3] L2 L1 +/-0.2 +/-0.2 53649AXX [1] Dogradnja primarnog dijela s obzirom na veći primarni dio, maks. savijanje dužina / širina 0,1 mm [2] sekundarni dio s odnosom na 512 mm dužine, maks. savijanje 0,1 mm [3] dogradnja sekundarnog dijela [L1] ± 0,3 mm s obzirom na ukupnu dužinu [L2] ± 0,2 mm s obzirom na ukupnu dužinu Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 31 5 Mehanička instalacija Potreban alat / pomagala NAPOMENA Inrformacije o zračnom rasporu pronaći ćete u "Poglavlju snižavanje snage (Derating)" (vidi poglavlje 10.4). Tolerancija zračnog raspora iznosi ±0,05 mm. [1] 0,1 0,1 0,1 [2] [3] 64018AXX [1] Dogradnja primarnog dijela (montažna ploča) [2] Dogradnja sekundarnog dijela (osnovno tijelo, npr. postolje stroja) [3] Zračni raspor Tolerancije oblika i položaja s obzirom na 1000 mm dužine Pridržavanje tolerancije oblika i položaja potrebno je za funkcioniranje linearnog motora SL2. Ovisno o upotrijebljenom mjernom sustavu može za siguran rad biti potrebna veća preciznost priključnih dijelova. Ta preciznost dovoljna je za funkcioniranje sustava davača AL1H. U radnom stanju kod inercijske temperature linearnog motora SL2 valja se pridržavati ovih tolerancija oblika i položaja. Mora se također uzeti u obzir utjecaj opterećenja sa strane korisnika. 5.3 32 Potreban alat / pomagala • Standardni alat • Kod uporabe čahura na kraju žila: Kliješta za stiskanje i čahure na krajevima žila (bez ogrlice od izolacijskog materijala, DIN 46228, dio 1, materijal E-Cu) • Kliješta za utične spojnice Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 Mehanička instalacija Montaža SL2-Basic 5.4 Montaža SL2-Basic 5.4.1 Prije početka 5 Provjerite da: • se podatci na pločici za oznaku snage pogona odn. izlaznog napona pretvarača podudaraju s naponskom mrežom • je pogon neoštećen (nema oštećenja prilikom transporta ili uskladištenja) • Osigurajte ispunjavanje sljedećih uvjeta: – Temperatura okružja između +5 °C i +40 °C1) – Bez opasnih ulja, kiselina, plinova, para, zračenja itd. u okruženju – Visina postavljanja maks. 1000 m iznad NN1) NAPOMENA Počnite s montažom primarnog dijela. Sekundarne dijelove montirajte tek nakon završetka svih ostalih montažnih radova, neposredno prije pokretanja pogona. Vodite računa o sigurnosnim napomenama o rukovanju sa sekundarnim dijelovima (vidi poglavlje 2). 5.4.2 Priprema montaže primarnog dijela SL2-Basic [1] 53349AXX Vijčane površine [1]: Vijčane površine primarnog dijela tvornički su opremljene sa sredstvom za zaštitu od korozije. To sredstvo za zaštitu od korozije se ne smije uklanjati. Prije montaže površinu lagano obrišite krpom koja se ne raspada u vlakna kako biste uklonili zalijepljenu prašinu, prljavštinu itd. Pričvrsni vijci: Za pričvršćivanje valja koristiti sve M5-rupe s navojem u montažnoj površini. Ovdje se upotrebljavaju vijci veličine M5, tvrdoće 8.8 ili više. Najmanja dubina uvrtanja iznosi 8 mm. Pritezni moment uvijek iznosi 6 Nm i ne smije se prekoračiti čak niti kod vijaka veće čvrstoće. 1) Vodite računa o podatcima o smanjivanju snage u katalogu poglavlje 10.4 Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 33 5 Mehanička instalacija Montaža SL2-Advance System i SL2-Power System 5.5 Montaža SL2-Advance System i SL2-Power System [4] [3] [2] [1] 56147AXX [1] [2] [3] [4] vagon za vođenje strana fiksnog ležaja strana plutajućeg ležaja završna ploča SL2-Advance System i SL2-Power System se vijcima pričvršćuju s vagonom za vođenje [1]. U tu su svrhu predviđene rupe za cilindrične vijke prema DIN EN ISO 4762 (prije DIN 912) na kućištu primarnog dijela (vijci nisu obuhvaćeni sadržajem isporuke). NAPOMENA Moguće sustave vođenja za SL2-Advance System i SL2-Power System → vidi poglavlje 10.10. Ovaj vijčani spoj bitno određuje mehaničku opteretivost primarnog dijela. Valja upotrebljavati vijke klase čvrstoće 8.8. Odstupajuća opterećenja vijčane veze treba utvrditi prema obračunskom postupku uobičajenom u strojarstvu (VDI 2230). Tu se uključuju i korisnički slučajevi opterećenja te oblikovanost sustava vođenja. Kao obračunska osnova se ne smije prekoračiti maksimalno pritiskanje graničnih površina pod glavom vijka od 230 N/mm2. Vrijednost trenja µglava pod glavom vijka iznosi 0,15. Tip SL2-050 SL2-100 SL2-150 34 Broj vijaka Veličina vijaka Pritezni moment [Nm] VS S M ML Strana fiksnog ležaja [2] M6x12 10 8 8 12 12 Strana plutajućeg ležaja [3] M6x16 10 8 8 12 12 Strana fiksnog ležaja [2] M8x16 20 8 8 12 12 Strana plutajućeg ležaja [3] M8x20 20 8 8 12 12 Strana fiksnog ležaja [2] M8x16 20 8 8 12 Strana plutajućeg ležaja [3] M8x20 20 8 8 12 Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 Mehanička instalacija Montaža SL2-Advance System i SL2-Power System 5.5.1 Preduvjet za montažu Najprije prema podatcima proizvođača montirajte sustav vođenja uključivo s vagonom za vođenje. Posebice valja poštivati zahtjeve u svezi točnosti vijčanih površina (vidi poglavlje 5.2 "Tolerancije geometrije dogradnje"). 5.5.2 Početak montaže 5 UPOZORENJE! Nestručna instalacija može dovesti do opasnih situacija. Smrt ili teške ozljede! • 5.5.3 Sekundarne dijelove montirajte tek nakon završetka svih ostalih montažnih radova, neposredno prije pokretanja pogona. Poštujte sigurnosne napomene za rukovanje sa sekundarnim dijelovima u pojedinim poglavljima. Montaža primarnog dijela 1. Prije montaže vijčanu površinu primarnog dijela lagano obrišite krpom koja se ne raspada u vlakna kako biste odstranili priljubljenu prašinu, prljavštinu i.t.d. 2. Kolica za vođenje [1] poravnajte na tračnice otprilike ovako (vidi sliku na prethodnoj stranici) da se može postaviti primarni dio. 3. Primarni dio postavite na vagon za vođenje [1]. Kod teških dijelova koristite odgovarajuće uređaje za podizanje (vidi poglavlje 2.1 Transport). 4. Pripremite sve vijke za pričvršćivanje primarnog dijela s vagonom za vođenje [1]. Vijci se ne smiju dodatno podmazivati mašću ili uljem. NAPOMENA Pripremanje vijaka se olakšava uporabom magnetskog imbus alata koji sprječava ispadanje vijaka kod nepovoljnih položaja ugradnje. Ako vijci padnu u unutrašnjost kućišta primarnog dijela, obvezatno ih uklonite. Zbog boljeg pristupa se može skinuti završna ploča [4] (pogledajte sliku na prethodnoj stranici). 5. Najprije vijke na strani fiksnog ležaja [2] zategnite sukladno priteznom momentu (pogledajte tabelu na prethodnoj stranici). 6. Zatim zatežite stranu plutajućeg ležaja [3]. Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 35 5 Mehanička instalacija Montaža SL2-sekundarnih dijelova 5.6 Montaža SL2-sekundarnih dijelova 5.6.1 Priprema montaže sekundarnih dijelova UPOZORENJE! Opasnost zbog magnetskoga polja! Smrt ili teške ozljede! • Dijelove raspakirajte tek neposredno prije montaže. Priprema montaže sekundarnih dijelova veličina konstrukcije 050-200 Najprije u postolju stroja napravite pričvrsni navoj M6 za montažu sekundarnih dijelova. Priprema montaže sekundarnih dijelova veličina konstrukcije 250 Kod montaže veličina konstrukcije SL2-S 250 dodatno su potrebni cilindrični zatici. Uz to treba predvidjeti u postolju stroja rupe za zatike promjera provrta 5 H7 mm, a kod izrade provrta treba ostaviti toleranciju razmaka od ± 0,02 mm. Za spajanje zatikom trebate upotrijebiti cilindrične zatike prema ISO 2338-5m6. Kod slijepih rupa preporuča se umetanje cilindričnih zatika s unutarnjim navojem prema DIN 7979-5m6, kako bi se kod demontaže olakšalo uklanjanje zatika. STOP Zatici moraju čvrsto ležati u bušotini kako bi se spriječilo popuštanje za vrijeme dok je linearni motor u radu. Molimo provjerite da li je veza zaticima pravilno izvedena. Vijčane površine sekundarnog dijela tvornički su opremljene sa sredstvom za zaštitu od korozije. To sredstvo za zaštitu od korozije se ne smije uklanjati. Prije montaže površinu lagano obrišite krpom koja se ne raspada u vlakna kako biste uklonili zalijepljenu prašinu, prljavštinu itd. 36 Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 Mehanička instalacija Montaža SL2-sekundarnih dijelova 5.6.2 5 Montaža sekundarnih dijelova Prvi dio montirajte na kraju putanje i zatim nastavite s radom u jednom smjeru. Usmjerenost prvoga dijela nije određena. Granični dio dobiva istu orijentaciju. Na sekundarnim dijelovima su označeni sjeverni [1] (N) i južni pol [2] (S) (vidi sljedeću sliku). Međusobno se mogu kombinirati različite dužine sekundarnih dijelova. [1] [2] 53354AXX [1] sjeverni pol [2] južni pol Za pričvršćivanje valja koristiti sve rupe na sekundarnim dijelovima. U tu svrhu se upotrebljavaju vijci veličine M6, klase tvrdoće 8.8 ili više. Dubina vijčanja i pritezni moment (općenito 10 Nm) dobivaju se iz donje korisničke konstrukcije. Prije pokretanja pogona, primarni dio rukom potisnite nad sekundarne dijelove kako biste provjerili pokretljivost. Ako je potrebna provjera vidljivog zračnog raspora, upotrebljavajte nemagnetična sredstva za ispitivanje kao što su primjerice mjerni osjetnici od oplemenjenog čelika, aluminija, mjeda, bakra. OPASNOST! Opasnost od ozljede zbog strujnog udara. I kod nepriključenog motora mogu kretanjem primarnog dijela nastati inducirani naponi do 500 V (načelo generatora). Smrt ili teške ozljede! • Zaštitnu kapu na energetskom utikaču primarnoga dijela uklonite tek neposredno prije električnoga priključivanja energetskog utikača. Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 37 5 Mehanička instalacija Montaža mjernog sustava AL1H 5.7 Montaža mjernog sustava AL1H STOP • Obvezatno se pridržavajte upute za montažu koju je proizvođač priložio sustavu davača. • Pri montaži mjerne trake [2] vodite računa o tome da kraj s označenom točkom [5] mora biti nalijepljen u smjeru priključnog utikača [4]. [6] [3] [1] [7] [4] [2] [5] 56178AXX [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] linearni davač mjerna traka priključni dijelovi davača priključak linearnog davača oznaka smjera ugradnje mjerne trake vijak kućište primarnog dijela/priključni dijelovi vijak linearni davač/priključni dijelovi Za vijčani spoj linearnog senzora/dijelova za dogradnju [7] upotrijebite priložene nemagnetske vijke od plemenitog čelika M8x20 (zatezni moment 16 Nm). Lagano zategnite vijak M5x12 za pričvršćivanje kućišta primarnog dijela/priključnih dijelova [6] (pritezni moment maksimalno 5 Nm). 38 Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 Mehanička instalacija Mehanička opteretivost SL2-Advance System i SL2-Power System 5.8 5 Mehanička opteretivost SL2-Advance System i SL2-Power System STOP Za svaki slučaj primjene valja provjerite slijedeće točke. Dozvoljena mehanička opteretivost cjelokupnog sustava linearnog pogona ovisi o veličini, položaju i vrsti zahvatnih korisničkih snaga kao i o dozvoljenim opterećenjima: • sustava vođenja • vijaka za pričvršćivanje vagona za vođenje na rashladni most • kućišta rashladnog mosta • priključaka preko utora/utornih blokova Kako bismo Vam pripremili pomoć pri izboru, dozvoljena opterećenja su reducirana na jednostavne aplikacije i pregledne obračunske modele. Ovisno o načinu primjene moguća su i djelomično veća opterećenja. U svezi s tom pojavom valja se posavjetovati sa SEW-EURODRIVE. 5.8.1 Sustavi vođenja Detaljno projektiranje linearnog sustava vođenja mora se obavljati zajedno s proizvođačem sustava vođenja i nalazi se u nadležnosti SEW-EURODRIVE. 5.8.2 Kućište montažnog rashladnog mosta Mz Fz Mx My Fy 55389AXX [Mx] [My] [Mz] [Fy] [Fz] = dozvoljeni moment opterećenja oko X-osi = dozvoljen moment opterećenja oko Y-osi = dozvoljeni moment opterećenja oko Z-osi = dozvoljena snaga u smjeru Y = dozvoljena snaga u smjeru Z Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 39 5 Mehanička instalacija Montaža korisničkih priključnih dijelova na primarni dio Tabela (vidi dolje) prikazuje dozvoljena statička opterećenja cjelokupnog primarnog dijela. Magnetske privlačne sile između primarnog i sekundarnog dijela već su uzete u obzir. Vrijednosti sljedeće tabele vrijede za sile i momente u oba smjera. STOP Kućište se smije opteretiti samo jednom veličinom opterećenja. Ako istodobno djeluje više snaga/momenata, točna nosivost montažnog rashladnog mosta se može izračunati kod SEW-EURODRIVE! 5.9 Tip motora Mx [Nm] Fy [N] My [Nm] Fz [N] Mz [Nm] SL2-050VS 1500 1600 2500 12000 150 SL2-050S 1700 1800 4500 14000 220 SL2-050M 2500 2800 10000 20000 550 SL2-050ML 2800 3000 16000 20000 800 SL2-100VS 3400 3100 3200 12000 200 SL2-100S 3800 3400 8000 14000 400 SL2-100M 5500 5300 20000 20000 1000 SL2-100ML 5800 5700 32000 20000 1500 SL2-150S 5300 4000 10000 19000 400 SL2-150M 6000 4600 20000 26000 700 SL2-150ML 8500 6500 45000 32000 1800 Montaža korisničkih priključnih dijelova na primarni dio Za priključivanje korisničkih dijelova su u kućište primarnog dijela već u tvornici umetnuti blokovi s utorima. Prema potrebi se može prilagoditi raspodjela blokova unutar kućišta primarnog dijela. U tu svrhu odvrnite završnu ploču [4] (vidi sliku u poglavlju 5.5), utorne blokove s oprugom utisnite u željeni utor i pričvrstite završnu ploču. L Fz Fx Fy 55065AXX Oblikovanje sustava utora obavljeno je prema profilnom modulnom sustavu tvrtke Bosch/Rexroth te se stoga mogu upotrebljavati i komponente iz toga ili sličnog modulnog sustava. 40 Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 5 Mehanička instalacija Montaža korisničkih priključnih dijelova na primarni dio Dozvoljeno statičko opterećenje utora: U smjeru Fz 12000 N U smjeru Fx 1000 N U smjeru Fy 1000 N (početak plastične deformacije) NAPOMENA Zlatno pravilo: 1000 N ( 100 kg) na utorni bok u svakom smjeru Ako se održava minimalna udaljenost [L], raspodjela utornih blokova unutar korisničke vijčane površine može protjecati bilo kojim redoslijedom. Tip motora Broj priloženih utornih blokova Min. udaljenost (L) utornih blokova [mm] SL2-050VS 6 70 SL2-050S 8 80 SL2-050M 10 90 SL2-050ML 10 90 SL2-100VS 8 70 SL2-100S 8 80 SL2-100M 10 90 SL2-100ML 10 90 SL2-150S 10 80 SL2-150M 12 90 SL2-150ML 14 90 Zbog olakšavanja montaže/demontaže korisničkih priključaka ima svaki rashladni most zatične rupe za pozicioniranje. Utorni blokovi su dodatno osigurani od pomicanja. Odstupajuća opterećenja vijčane veze utornog bloka treba utvrditi prema obračunskom postupku uobičajenom u strojarstvu (VDI 2230). Tu se uključuju i korisnički slučajevi opterećenja te oblikovanost priključnih dijelova. Dozvoljeno opterećenje primarnog dijela općenito je ograničeno samim vijkom. Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 41 6 Električna instalacija Montaža korisničkih priključnih dijelova na primarni dio 6 Električna instalacija OPASNOST! Opasnost od ozljede zbog strujnog udara. Smrt ili teške tjelesne ozljede. • Pri instalaciji se obvezatno pridržavajte sigurnosnih napomena u pojedinim poglavljima! • Kod motora, koji se napajaju iz pretvarača, valja se pridržavati naputaka proizvođača pretvarača o ožičenju. Obavezno poštujte upute za uporabu pretvarača. NAPOMENA Na motoru je pričvršćena vrećica koja sadrži slijedeće naputke: • Sigurnosne napomene • Priključnu spojnu shemu Molim poštujte ove naputke. 42 Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 6 Električna instalacija Električni priključak 6.1 Električni priključak 6.1.1 Električni priključak SL2-Basic STOP Strujna opteretivost vrijedi samo za SL2-Basic kod standardne dužine kabela od 1 m. Tip kabelskog spleta Vanjski promjer [mm] 1 2 3 4 5 9,6 10,8 13 17,5 20,5 4 x 1.5 + 1 x (2 x 0,5) 4 x 2.5 + 1 x (2 x 0,5) 4x4+1x (2 x 0,5) 4x6+1x (3 x 1,5) 4 x 10 + 1 x (3 x 1,5) Opterećenje kod temperature okružja od 30 °C [A] 18 26 34 44 61 Opterećenje kod temperature okružja od 40 °C [A] 16 23 30 40 55 Opterećenje kod temperature okružja od 60 °C [A] 12 17 24 31 43 crna crna crna crna crna Oznaka faze U 1 1 1 U/L1 U/L1 Oznaka faza V 2 2 2 V/L2 V/L2 Žile Boja žile vodiča Oznaka faze W Boja zaštitnog vodiča 3 3 3 W/L3 W/L3 žuto - zelena žuto - zelena žuto - zelena žuto - zelena žuto - zelena Boja žile termičkog davača (TF1) bijela bijela bijela crna crna Boja žila termičkog davača (TF2) smeđa smeđa smeđa crna crna Oznaka termičkog osjetnika (TF1) PTC140 - - - 1 1 Oznaka termičkog osjetnika (TF2) PTC140 - - - 2 2 Oznaka termičkog osjetnika KTY-84 Anoda bijela bijela bijela 1 1 Oznaka termičkog osjetnika KTY-84 Katoda smeđa smeđa smeđa 2 2 Minimalni radijus savijanja kod fiksnog polaganja [mm] 20 22 26 53 62 Minimalni radijus savijanja kod stalnog kretanja [mm] 96 110 130 175 205 Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 43 6 Električna instalacija Električni priključak 6.1.2 Projektiranje presjeka učinskog kabela Dimenzioniranje kabela prema EN 60402 l [m] 150 25 mm² 130 16 mm² 10 mm² 110 [1] 6 mm² 100 4 mm² 90 2,5 mm² 1,5 mm² 70 50 30 10 0 20 30 40 50 60 70 80 100 90 I [A] 55258AXX [1] maks. dozvoljena dužina kabela prema SEW-specifikaciji = 100 m Dijagram (vidi ilustraciju gore) je temelj za poglavlje 4.2 i 4.3. Hibridni kabel s presjecima od 1,5 mm2 do 10 mm2 može se naručiti kod SEW-EURODRIVE-a. Opterećenje kabela strujom l u [A] prema EN 60204-1 tabela 5, temperatura okružja 40 °C Presjek kabela [mm2] Trožilni vod s plaštem u cijevi ili kabelu [A] Trožilni vod s plaštem jedan preko drugog na zidu [A] Trožilni vod s plaštem jedan uz drugi vodoravno [A] 1,5 12,2 15,2 16,1 2,5 16,5 21 22 4 23 28 30 6 29 36 37 10 40 50 52 16 53 66 70 25 67 84 88 35 83 104 114 Ovi podatci predstavljaju samo orijentacijske smjernice i ne zamjenjuju točno projektiranje dovoda u ovisnosti o konkretnom slučaju primjene uz uzimanje u obzir važećih propisa! 44 Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 6 Električna instalacija Električni priključak 6.1.3 Raspored kontakata energetskog priključka SL2-Advance System i SL2-Power System Sljedeći raspored kontakata uzima se u obzir s pogledom na motor. Veličina gradnje SL2-P050 i izvedba AVX0 Kontakt zauzeto 1 U 4 V 3 W 2 PE A TF1/KTY-A B TF2/KTY-K C n.c. Utična spojnica BEGA 089 W D TF2/KTY-K 4 2 n.c. V B A D PE 3 C 1 U TF1/KTY-A Veličina konstrukcije SL2-P100, SL2-P150 6.1.4 Kontakt zauzeto U1 U1 V1 V1 W1 W1 PE Zeleno/Žuto 3 n.c. 4 (TF1)/KTY-A 5 (TF2)/KTY-K Utična spojnica C148U utikač s kontaktima utičnice Raspored kontakata za napajanje ventilatora SL2-Power System [2] [1] 56377AXX [1] +24 V [2] uzemljenje Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 45 6 Električna instalacija Električni priključak 6.1.5 Sigurnosne napomene EMC-mjere Sinkroni linearni motori SL2 tvrtke SEW-EURODRIVE su kao komponente namijenjene za ugradnju u strojeve i postrojenja. Za pridržavanje smjernice o elektromagnetskoj podnošljivosti 89/336/EEZ odgovoran je proizvođač stroja ili postrojenja. Opširnije informacije o toj temi naći ćete u SEW-brošuri: "Praksa pogonske tehnike svezak 7, Projektiranje pogona" i u "Praksa pogonske tehnike svezak 9, Elektromagnetska podnošljivost u pogonskoj tehnici". Priključivanje davača Kod priključivanja davača vodite računa o sljedećim napomenama: • Upotrebljavajte samo zakriljeni vod s parno prepletenim žilama. • Zakriljenje položite cijelom površinom s obje strane na PE-potencijal. • Signalne vodove polažite odvojeno od učinskih kabela ili vodova kočnica (razmak najmanje 200 mm). Termička zaštita motora STOP Opasnost od neželjenog kretanja osovine zbog uključivanja signala smetnji (EMC) preko kabela motora. Kada se koristi stariji pretvarač MOVIDRIVE® compact MCH, SEW-EURODRIVE preporuča obvezatnu uporabu eksternog TF-analizatora (npr. tvrtka Möller EMT6-K ili Siemens 3RN1011). U iznimno lošim uvjetima elektromagnetske podnošljivosti se može TF-vod omotati s npr. 5 namota oko prstenaste feritne prigušnice ili izlazne prigušnice HD002. STOP Kod uporabe temperaturnog davača KTY (KTY84...140) obvezatno se treba posavjetovati sa SEW-EURODRIVE-om. STOP Kod primjene stranih pretvarača drugih proizvođača treba se posavjetovati sa SEW-EURODRIVE. Kako bi termički nadzor motora kod korisnika bio siguran. 46 Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 Električna instalacija Konfekcionirani kabeli za SL2-Advance System i SL2-Power System 6.2 6 Konfekcionirani kabeli za SL2-Advance System i SL2-Power System NAPOMENA Kabeli s presjekom voda 1,5 do 2,5 mm2 imaju niskokapacitetska svojstva za rad na pretvaraču. Stariji kabeli bez niskokapacitetskih svojstava imaju drugi vanjski promjer. 6.2.1 Konfekcionirani učinski kabeli SEW-EURODRIVE pruža za izvedbu motora • SL2-Advance System • SL2-Power System konfekcionirane energetske kabele i povratne informacijske kabele dužine od 1 m do 100 m za sigurno i jednostavno priključivanje. Oba kraja kabela su opremljena s kabelskim stopicama (kod učinskog kabela) ili čahurama na krajevima žila. Zakriljenje je ožičeno u suprotnom utikaču. Konfekcionirani učinski kabeli obuhvaćaju priključivanje: 6.2.2 • snage motora • zaštitu motora (TF ili KTY) konfekcionirane povratne informacijske kabele Za sustav za mjerenje dužine AL1H SEW-EURODRIVE nudi povratni kabel. Kabel je također konfekcioniran s utikačem za priključivanje na davač ili na pretvarač. Kabeli se isključivo izvode kao povlačni lančani kabeli. Upotrebljavaju se kabeli tvrtke Nexans. 6.2.3 Tipska oznaka SL2 Učinski kabeli SL2-P050... odgovaraju kočnom kabelu serije motora CM71 s okruglom utičnom spojnicom SB71-74. Učinski kabeli veličina SL2-P100 i SL2-P150 odgovaraju kočnim kabelima serije motora CM s utičnom spojnicom SB51-59. NAPOMENA Poštujte podatke navedene u specifikaciji u poglavljima 6.1 i 6.2. Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 47 6 Električna instalacija Konfekcionirani kabeli za SL2-Advance System i SL2-Power System 6.2.4 Struktura učinskih kabela za SL2-050 motore i AVX0-izvedbe [5] [1] [6] [2] 5 500 ± X [3] [4] 55778AXX [1] [2] [3] [4] [5] [6] Konfekcioniranje na strani motora Utikač: Intercontec BSTA 078 Natpis SEW-EURODRIVE Tipska oznaka Dužina voda ≤ 10 m: Tolerancija +200 mm Dužina voda ≥ 10 m: Tolerancija +2 % Dozvoljena dužina voda prema tehničkoj dokumentaciji Unaprijed konfekcionirani kraj kabela za pretvarače Potrebni sitni dijelovi su priloženi kabelu Zakriljenje ca. 20 mm + 5 mm preokrenuto Učinski kabeli su na strani motora spojeni s 8-polnom utičnom spojnicom i kontaktima utičnice. Zakriljenje je prema elektromagnetskoj podnošljivosti položeno u kućištu utikača. Sve utične spojnice brtve utikač na strani kabela pomoću lamelnog brtvila i osiguravaju vlačno rasterećenje prema EN 61884. 48 Konfekcioniranje na strani pretvarača Kod učinskih kabela pojedinačne su žile otkrivene, a zakriljenje pripremljeno za polaganje u rasklopni ormar. Za pretvarač specifičan kabel se mora još do kraja konfekcionirati. Sitni dijelovi, potrebni u tu svrhu, priloženi su kabelu u vrećici. Sitni dijelovi Ovisno o presjecima žila za spajanje s energetskim priključcima na pretvaraču isporučuju se sljedeći sitni dijelovi: Vrećica br. Sadržaj 1 4 x čahure za krajeve žila 1,5 mm2 izolirane 4 x M6 U-kabelske stopice 1,5 mm2 2 4 x čahure za krajeve žila 2,5 mm2 izolirane 4 x M6 U-kabelske stopice 2,5 mm2 3 4 x čahure za krajeve žila 4 mm2 izolirane 4 x M6 U-kabelske stopice 4 mm2 4 x M10 U-kabelske stopice 4 mm2 Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 6 Električna instalacija Konfekcionirani kabeli za SL2-Advance System i SL2-Power System 6.2.5 Struktura učinskih kabela za motore SL2-100 i SL2-150 [1] [5] [2] X [6] 500 ±5 [3] [4] 55779AXX [1] [2] [3] [4] [5] [6] Konfekcioniranje na strani motora Utikač: Amphenol natpis SEW-EURODRIVE Tipska oznaka Dužina voda ≤ 10 m: Tolerancija +200 mm Dužina voda ≥ 10 m: Tolerancija +2 % Dozvoljena dužina voda prema tehničkoj dokumentaciji Unaprijed konfekcionirani kraj kabela za pretvarače Potrebni sitni dijelovi su priloženi kabelu Zakriljenje ca. 20 mm + 5 mm preokrenuto Učinski kabeli su na strani motora spojeni sa 6-polnom EMC-Amphenol utičnom spojnicom i kontaktima utičnice. Zakriljenje je prema elektromagnetskoj podnošljivosti položeno u kućištu utikača. Sve utične spojnice brtve utikač na strani kabela pomoću lamelnog brtvila i osiguravaju vlačno rasterećenje prema EN 61884. Konfekcioniranje na strani pretvarača Kod učinskih kabela pojedinačne su žile otkrivene, a zakriljenje pripremljeno za polaganje u rasklopni ormar. Za pretvarač specifičan kabel se mora još do kraja konfekcionirati. Sitni dijelovi, potrebni u tu svrhu, priloženi su kabelu u vrećici. Sitni dijelovi Ovisno o presjecima žila za spajanje s energetskim priključcima na pretvaraču isporučuju se sljedeći sitni dijelovi: Vrećica br. Sadržaj 1 4 x čahure za krajeve žila 1,5 mm2 izolirane 4 x M6 U-kabelske stopice 1,5 mm2 2 4 x čahure za krajeve žila 2,5 mm2 izolirane 4 x M6 U-kabelske stopice 2,5 mm2 3 4 x čahure za krajeve žila 4 mm2 izolirane 4 x M6 U-kabelske stopice 4 mm2 4 x M10 U-kabelske stopice 4 mm2 4 4 x M6 U-kabelske stopice 6 mm2 4 x M10 U-kabelske stopice 6mm2 5 4 x M6 U-kabelske stopice 10 mm2 4 x M10 prstenaste kabelske stopice 10 mm2 Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 49 6 Električna instalacija Konfekcionirani kabeli za SL2-Advance System i SL2-Power System 6.2.6 Struktura kabela za povratnu vezu AL1H za MOVIDRIVE® B [1] [2] [5] X [3] [4] 56488AXX [1] [2] [3] [4] [5] Utikač: Intercontec ASTA Natpis: SEW-EURODRIVE Tipska oznaka Dužina voda ≤ 10 m: Tolerancija +200 mm Dužina voda ≥ 10 m: Tolerancija +2 % Dozvoljena dužina voda prema tehničkoj dokumentaciji Sub-D-utikač Za priključivanje sustava davača rabe se 12-polne EMC-signalne utične spojnice s kontaktima utičnice tvrtke Intercontec. Zakriljenje je prema elektromagnetskoj podnošljivosti položeno u kućištu. Sve utične spojnice brtve utikač na strani kabela pomoću lamelnog brtvila. Konfekcioniranje na strani pretvarača Na strani pretvarača se rabi komercijalni Sub-D utikač za elektromagnetsku podnošljivost sa zatičnim kontaktima. Također se koristi 15-polni odn. 15-polni utikač prilagođen pretvaraču. Hibridni kabel Na vanjskom plaštu je na strani motora i pretvarača smještena tipska oznaka s predmetnim brojem i oznakom tvrtke konfekcionara. Naručena dužina i dozvoljena tolerancija međusobno su ovisne kako slijedi: • Dužina voda ≤ 10 m: Tolerancija 200 mm • Dužina voda ≥ 10 m: Tolerancija +2 % NAPOMENA Za projektiranje maksimalne dužine kabela valja uzeti u obzir sistemski priručnik pretvarača. U okružju specifičnom za elektromagnetsku podnošljivost valja obratiti pozornost pri projektiranju. 50 Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 6 Električna instalacija Konfekcionirani kabeli za SL2-Advance System i SL2-Power System 6.2.7 Struktura kabela za povratnu vezu AL1H za MOVIAXIS® [4] 500 [1] [2] X [3] Y 63286AXX [1] [2] [3] [4] Utikač: Intercontec ASTA Tipska oznaka Sub-D-utikač Vijčana stezaljka Za priključivanje sustava davača rabe se 12-polne EMC-signalne utične spojnice s kontaktima utičnice tvrtke Intercontec. Zakriljenje je prema elektromagnetskoj podnošljivosti položeno u kućištu. Sve utične spojnice brtve utikač na strani kabela pomoću lamelnog brtvila. Konfekcioniranje na strani pretvarača Na strani pretvarača se rabi Sub-D utikač za elektromagnetsku podnošljivost sa zatičnim kontaktima. Također se koristi 15-polni odn. 15-polni utikač točno prilagođen pretvaraču. Kod MOVIAXIS®-a se može dodatno priključiti temperaturni senzor linearnog motora preko vijčane stezaljke i analizirati preko ulaza davača. Hibridni kabel Na vanjskom plaštu je na strani motora i pretvarača smještena tipska oznaka s predmetnim brojem i oznakom tvrtke konfekcionara. Naručena dužina i dozvoljena tolerancija međusobno su ovisne kako slijedi: • Dužina voda ≤ 10 m: Tolerancija 200 mm • Dužina voda ≥ 10 m: Tolerancija +2 % NAPOMENA Za projektiranje maksimalne dužine kabela valja uzeti u obzir sistemski priručnik pretvarača. U okružju specifičnom za elektromagnetsku podnošljivost valja obratiti pozornost pri projektiranju. Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 51 6 Električna instalacija Konfekcionirani kabeli za SL2-Advance System i SL2-Power System 6.2.8 Raspored kontakata učinskog kabela SL2-050 i AVX0-izvedbu X 5 500 ± 54620AXX Kabel je korisnički konfekcioniran s utičnim spojnicama Phoenix. Možete ga odrezati, jer nije potreban za priključivanje temperaturnog osjetnika. Utična spojnica Kontakt BSTA 078 1 4 W TF2/KTY-K P D 3 V C 4 2 1 TF1/KTY-A B A U Pogled X Oznaka žila zauzeto Vrsta kontakta Prilog Odrežite utikač Phoenix jedna vrećica sa sitnim dijelovima U Crna s bijelim znakovima U, V, W V 3 W 2 Zeleno/Žuto PE A Crna 1 TF1/KTY-A B Crna 2 TF2/KTY-K C Crna 3 N.C. D – N.C. uzemljite na strani rasklopnog ormara Predmetni broj Način polaganja LC1) SB71 / SB81 4 x 1,5 mm2 3 x 1 mm2 (AWG 16) (AWG 17) 0590 631 8 Povlačno lančano polaganje X SB72 / SB82 4 x 2,5 mm2 (AWG 14) 3 x 1 mm2 (AWG 12) 0590 632 6 Povlačno lančano polaganje X SB74 / SB84 4 x 4 mm2 (AWG 12) 3 x 1 mm2 (AWG 17) 0590 484 6 Povlačno lančano polaganje Tip utične spojnice Broj žila i presjek voda 1) Kabel s niskokapacitetskim svojstvima (LC = Low capacitiy). Korisničke zamjenske utične spojnice Utične spojnice za opskrbu snagom s kontaktima utičnice (komplet). Tip Broj žila i presjek voda Pred. br. SB71 / SB81 4 x 1,5 mm2 (AWG 16) 3 x 1 mm2 (AWG 17) 0198 919 7 SB72 / SB82 4 x 2,5 mm2 (AWG 14) 3 x 1 mm2 (AWG 12) 0198 919 7 4x4 3x1 SB74 / SB84 mm2 mm2 (AWG 12) (AWG 17) 0199 163 9 NAPOMENA Raspored nožica se razlikuje od SEW-servomotornih kabela za DS- i CMP-motore. 52 Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 6 Električna instalacija Konfekcionirani kabeli za SL2-Advance System i SL2-Power System 6.2.9 Raspored kontakata učinskog kabela SL-100 i SL2-150 X 500 ±5 54613AXX Kabel je na strani rasklopnog ormara konfekcioniran s utičnom spojnicom Phoenix. Možete ga odrezati, jer nije potreban za priključivanje temperaturnog osjetnika. Utična spojnica Kontakt Oznaka žila zauzeto W1 Crna s bijelim znakovima U, V, W U W PE Zeleno/Žuto (zaštitni vod) 3 Crna 1 n.c. 4 Crna 2 TF1/KTY-A 5 Crna 3 TF2/KTY-K U1 C148U utikač s kontaktima utičnice 5 4 3 V1 V Vrsta kontakta Prilog odrezan slobodna dužina ca. 250 mm uzemljite na strani rasklopnog ormara jedna vrećica sa sitnim dijelovima Odrežite utikač Phoenix Pogled X Tipovi učinskih kabela Kompletan tip utičnih spojnica Broj žila i presjek voda SB51 / SB61 4 x 1,5 mm2 (AWG 16) + 3 x 1,0 mm2 (AWG 17) SB52 / SB62 4 x 2,5 mm2 Predmetni broj 2 (AWG 12) + 3 x 1,0 mm (AWG 17) Način polaganja X 1333 116 7 1333 117 5 SB54 / SB64 4 x 4 mm2 (AWG 10) + 3 x 1,0 mm2 (AWG 17) SB56 / SB66 4 x 6 mm2 (AWG 10) + 3 x 1,5 mm2 (AWG 16) 199 196 5 SB59 / SB69 4 x 10 mm2 (AWG 10) + 3 x 1,5 mm2 (AWG 17) 199 198 1 199 194 9 LC1) X Povlačno lančano polaganje 1) Kabel s niskokapacitetskim svojstvima (LC = Low capacitiy). Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 53 Električna instalacija Konfekcionirani kabeli za SL2-Advance System i SL2-Power System 6 6.2.10 Raspored kontakata energetskog produžnog kabela SL-100 i SL2-150 X Y 57074AXX Raspored kontakata produžnog kabela Utična spojnica Kontakt Oznaka žila Kontakt W1 Crna s bijelim znakovima U, V, W U1 PE Zeleno/Žuto PE n.c Crna 1 n.c. 4 TF1/KTY-A Crna 2 4 TF1/KTY-A 5 TF1/KTY-K Crna 3 5 TF1/KTY-K U1 C148U spojka sa zatičnim kontaktima 5 4 3 V1 Utična spojnica C148U utikač s kontaktima utičnice V1 W1 Pogled X Pogled Y Produžni kabel je 1:1-spoj svih kontakata. Tipovi učinskih produžnih kabela Kompletan tip utičnih spojnica Broj žila i presjek voda Predmetni broj SK51 / SK61 4 x 1,5 mm2 (AWG 16) + 3 x 1,0 mm2 (AWG 17) 1333 120 5 X SK52 / SK62 4 x 2,5 mm2 (AWG 12) + 3 x 1,0 mm2 (AWG 117) 1333 121 3 X SK54 / SK64 4 x 4 mm2 (AWG 10) + 3 x 1,0 mm2 (AWG 17) 0199 204 X SK56 / SK66 4 x 6 mm2 (AWG 10) + 3 x 1,5 mm2 (AWG 16) 0199 206 6 SK59 / SK69 4 x 10 mm2 (AWG 10) + 3 x 1,5 mm2 (AWG 17) 0199 208 2 Način polaganja LC1) Povlačno lančano polaganje 1) Kabel s niskokapacitetskim svojstvima (LC = Low capacitiy). Korisničke zamjenske utične spojnice 54 54 Utične spojnice za opskrbu snagom s kontaktima utičnice (komplet). Tip Presjeci Pred. br. SB51 / SB61 4 x 1,5 mm2 (AWG 16) + 3 x 1,0 mm2 (AWG 17) 199 142 6 SB52 / SB62 4 x 2,5 mm2 (AWG 12) + 3 x 1,0 mm2 (AWG 17) 199 143 4 SB54 / SB64 4 x 4 mm2 (AWG 10) + 3 x 1,0 mm2 (AWG 17) 199 144 2 SB56 / SB66 4 x 6 mm2 (AWG 10) + 3 x 1,5 mm2 (AWG 16) 199 145 0 SB59 / SB69 4 x 10 mm2 (AWG 10) + 3 x 1,5 mm2 (AWG 17) 199 146 9 Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 Električna instalacija Konfekcionirani kabeli za SL2-Advance System i SL2-Power System 6 6.2.11 Kabel za AL1H davač MOVIDRIVE® . Y X 54629AXX Tip polaganje Predmetni broj ® povlačno polaganje (MOVIDRIVE B) SL2 0595 151 8 Raspored kabelskih kontakata za povratni kabel Priključak MOVIDRIVE® MDX..B Strana davača Utična spojnica Kontakt-br. Opis Boja kabelskih žila S3 (kosinus -) ASTA021FR 2 Podatci (+) 198 921 9 3 4 5 S2 (sinus +) žuta (YE) S2 (sinus +) 2 6 S4 (sinus -) grün (GN) S4 (sinus -) 10 7 Podatci (-) ljubičasta (VT) Podatci (-) 12 8 S1 (kosinus +) S1 (kosinus +) 1 12-polni s kontaktima utičnice 8 9 E 7 12 6 1 2 10 3 11 5 4 9 Podatci (+) 4 n.c. n.c. 3 n.c. n.c. 5 9 n.c. GND 11 n.c. 12 Pogled X S3 (kosinus -) 10 plava (BU) Opis Kontakt-br. Utična spojnica 1 crni (BK) crvena (RD) siva/ružičasta (GY/PK) / ružičasta (PK) n.c. 6 GND 8 n.c. 7 Sub-D 15-polna 9 15 1 8 Us crvena/plava (RD/BU) / siva (GY) Us 15 n.c. n.c. n.c. 11 MOVIDRIVE B n.c. n.c. n.c. 13 Pogled Y n.c. n.c. n.c. 14 Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 ® 55 55 Električna instalacija Konfekcionirani kabeli za SL2-Advance System i SL2-Power System 6 6.2.12 Kabel za AL1H davač MOVIAXIS® Sa slijedećim kabelom se na ulazu davača može dodatno priključiti i temperaturna sklopka linearnog motora. Ukoliko to nije potrebno, mogu se koristiti prethodno opisani MOVIDRIVE® kabeli X Y 63627AXX Tip polaganje Predmetni broj SL2 povlačno polaganje 1333 224 4 Raspored kabelskih kontakata za povratni kabel Priključak MOVIDRIVE® MDX..B Strana davača Utična spojnica Kontakt-br. Opis Boja kabelskih žila Opis S3 (kosinus -) ASTA021FR 2 Podatci (+) Podatci (+) 4 198 921 9 3 n.c. n.c. 3 4 n.c. n.c. 5 5 S2 (sinus +) žuta (YE) S2 (sinus +) 2 6 S4 (sinus -) grün (GN) S4 (sinus -) 10 7 Podatci (-) ljubičasta (VT) Podatci (-) 12 8 S1 (kosinus +) 9 n.c. 10 GND 11 n.c. 12 Us 12-polni s kontaktima utičnice 8 9 1 7 12 10 2 11 6 5 3 4 Pogled X plava (BU) S3 (kosinus -) Kontakt-br. 1 crni (BK) crvena (RD) siva/ružičasta (GY/PK) / ružičasta (PK) crvena/plava (RD/BU) / siva (GY) Utična spojnica 9 S1 (kosinus +) 1 n.c. 6 GND 8 n.c. 7 Us 15 n.c. n.c. n.c. 11 n.c. n.c. n.c. 13 Sub-D 15-polna Pogled Y n.c. 1 2 3 56 56 1 TF/TH/KTY+ BN TF/TH/KTY+ 14 2 TF/TH/KTY- WH TF/TH/KTY- 6 3 Zakriljenje PE Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 Električna instalacija Konfekcionirani kabeli za SL2-Advance System i SL2-Power System 6 6.2.13 Produžni kabel za davač AL1H Y X 63607AXX Tip polaganje Predmetni broj SL2 povlačno polaganje 1333 387 9 Raspored kabelskih kontakata za povratni kabel Priključak MOVIDRIVE® MDX..B Strana davača Utična spojnica Kontakt-br. Opis Boja kabelskih žila 1 S3 (kosinus -) ASTA021FR 2 Podatci (+) 198 921 9 3 4 5 S2 (sinus +) 6 S4 (sinus -) 7 Podatci (-) ljubičasta (VT) 8 S1 (kosinus +) 12-polni s kontaktima utičnice 8 9 1 7 12 10 2 11 6 3 5 4 Pogled X plava (BU) Opis Kontakt-br. Utična spojnica S3 (kosinus -) 1 Podatci (+) 2 n.c. n.c. 3 n.c. n.c. 4 žuta (YE) S2 (sinus +) 5 grün (GN) S4 (sinus -) 6 crni (BK) crvena (RD) Podatci (-) 7 S1 (kosinus +) 8 9 n.c. 10 GND 11 n.c. n.c. 11 12 Us crvena/plava (RD/BU) / siva (GY) Us 12 n.c. n.c. n.c. n.c. n.c. n.c. siva/ružičasta (GY/PK) / ružičasta (PK) n.c. 9 GND 10 AKUA020 MR 12-polni Pogled Y n.c. Korisnička zamjenska utična spojnica Tip Presjeci Pred. br. ALH1 6 x 2 x 0,25 mm2 01986732 Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 57 57 6 Električna instalacija Konfekcionirani kabeli za SL2-Advance System i SL2-Power System 6.2.14 Povlačno lančano polaganje učinskih kabela Tehnička specifikacija kabela Način polaganja Povlačno 4 x 1,5 mm2 + 3 x 1 mm2 Presjeci kabela 4 x 2,5 mm2 + 3 x 1 mm2 Proizvođač 4 x 10 mm2 + 3 x 1,5 mm2 PSL(LC)C11Y-J 4x...+3A.../C PSL11YC11Y-J 4x... +3A.../C [VAC] 600 / 1000 Temperaturno područje [°C] –20 do + 60 Maksimalna temperatura [°C] Minimalni radijus savijanja [mm] 150 170 155 175 200 Promjer D [mm] 15,0 ±1,4 16,2 ±0,7 15,3 ±0,5 17,4 ±0,5 20,5 ±0,5 Maksimalno ubrzanje [m/s2] 20 [m/min] 200 kod maks. puta od 5 m Maksimalna brzina + 90 (vodič) Oznaka žila BK sa znakovima WH + GN/YE Boja plašta Narančasta poput RAL 2003 Dozvola(e) DESINA / VDE / UL / Radni kapacitet žila/zakriljenja [nF/km] 105 105 170 170 170 Radni kapacitet žila/žila [nF/km] 65 65 95 95 95 Bez halogena Da Bez silikona Da Bez freona Da Unutarnja izolacija (kabel) Poliolefin TPM Vanjska izolacija (plašt) TPU (PUR) Otporan na vatru/samogašenje Da Materijal vodiča E-Cu goli Zakriljenje Težina (kabel) 58 4 x 6 mm + 3 x 1,5 mm2 Nexans Oznaka proizvođača Radni napon Uo/ 4 x 4 mm2 + 3 x 1 mm2 Cu mreža pocinčana (optičko pokrivanje > 85 %) [kg/km] 280 380 410 540 750 Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 Električna instalacija Konfekcionirani kabeli za SL2-Advance System i SL2-Power System 6 6.2.15 Povlačno lančano polaganje Feedback-kabel: Tehnička specifikacija kabela Način polaganja Povlačno Oznaka pribora AL1H / ES1H Presjeci kabela 6 x 2 x 0,25 mm2 Proizvođač Nexans Oznaka proizvođača Radni napon Uo/ SSL11YC11Y6x 2 x 0.25 [VAC] 300 [°C] –20 do + 60 Maksimalna temperatura [°C] +90 (na vodiču) Minimalni radijus savijanja [mm] 100 Promjer D [mm] 9,8 ± 0,2 Maksimalno ubrzanje [m/s2] 20 [m/min] 200 Temperaturno područje Maksimalna brzina WH/BN, GN/YE, GY/PK, BU/RD, BK/VT, GY-PK/RD-BU Oznaka žila Boja plašta Zelena poput RAL 6018 Dozvola(e) DESINA / UL / VDE / Radni kapacitet žila/zakriljenja [nF/km] Radni kapacitet žila/žila [nF/km] Bez halogena 100 55 Da Bez silikona Da Bez freona Da Unutarnja izolacija (žila) PP Vanjska izolacija (plašt) TPE-U Otporan na vatru/samogašenje Da Materijal vodiča E-Cu goli Zakriljenje Težina Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 Cu-mreža pocinčana [kg/km] 130 59 6 Električna instalacija Konfekcionirani kabeli za SL2-Advance System i SL2-Power System 6.2.16 Priključak stranog davača s 5-V-opskrbnim naponom Brojni inkrementalni davači nisu primjereni za direktno priključivanje na 12-V-napajanje analiziranja davača. SEW-pretvarač MOVIDRIVE® ili MOVIAXIS® mogu koristiti davač s 5-V-opskrbnim naponom, ukoliko se između pretvarača i davača koristi DWI11A za pretvaranjae napona. max. 5 m MOVIAXIS® X13 1 6 2 7 3 8 9 5 BK VT 쵰 max. 100 m 6 9 1 5 쵰 1 6 2 7 3 8 9 5 4* 쵰 DWI11A X1: MOVIDRIVE YE GN RD BU PK GY WH BN 9 X2: Encoder MOVIDRIVE® DEH11Bx15 6 5 1 쵰 63296AXX MOVIDRIVE® Opcija HIPERFACE®-kartica davača tip DEH X15: DWI11A X1: MOVIDRIVE® Za fiksno polaganje: 8179573 MOVIAXIS® Priključak davača X13: DWI11A X1 Za fiksno postavljanje 13331531 Kabel MOVIDRIVE®-a se može koristiti, ukoliko se na ulazu davača ne analizira dodatno temperaturni senzor. 60 Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 Električna instalacija Konfekcionirani kabeli za SL2-Advance System i SL2-Power System 6 6.2.17 Napajanje ventilatora [1] 55387AXX [1] M12 5-polni priključak ventilatora Ventilatori serije Power napajaju se s 24 VDC putem uobičajene 5-polne M12-utične spojnice. Potreba snage ventilatora iznosi kod • Veličina gradnje 50, 100S: 7,2 W • Veličina gradnje 150: 18 W SEW-EURODRIVE ne daje na raspolaganje korisničke priključne kabele. Mogu se naručiti odgovarajući priključni kabeli različitih proizvođača kao što su: • tvrtka Phoenix CONTACT • tvrtka Hirschmann • tvrtka Harting Ovdje možete vidjeti izvod iz povlačnih kabela tvrtke Phoenix CONTACT: kabel davač-aktor, ravna priključnica M12, 3-polna (odgovara 5-polnom utikaču) Dužina kabela Oznaka artikla Broj artikla 3m SAC-3P-3,0-PUR/M12FS 16 94 49 9 5m SAC-3P-5,0-PUR/M12FS 16 83 51 0 10 m SAC-3P-10,0-PUR/M12FS 16 93 03 4 Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 61 6 Električna instalacija Konfekcionirani kabeli za SL2-Advance System i SL2-Power System 6.2.18 Dio uklopne mreže UWU51A Za SL2-Power System-izvedbu je za napajanje ventilatora na raspolaganju dio uklopne mreže UWU51A. Ulaz: 100 ... 240 VAC –6 % / +10 %, 50/60 Hz Izlaz: DC 24 V –1 % / +2 %, 1,25 A Priključak: vijčane stezaljke 0,2 ... 2,5 mm2, odvojive. Vrsta zaštite: IP20; Pričvršćenje na nosivu tračnicu EN 5022 u rasklopnom ormaru 77 Predmetni broj: 0 187 441 1 38 76 86.5 64016AXX 62 Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 Pokretanje Konfekcionirani kabeli za SL2-Advance System i SL2-Power System 7 kVA i f n 7 P Hz Pokretanje OPASNOST! Opasnost od ozljede zbog strujnog udara. Smrt ili teške ozljede! • Kod motora, koji se napajaju iz pretvarača, valja se pridržavati naputaka proizvođača pretvarača o ožičenju. Obavezno poštujte upute za uporabu pretvarača. STOP Nestručnim stavljanjem u pogon se linearni motor može oštetiti. Moguća materijalna šteta! • Pažljivo poštujte napomene u ovom poglavlju. • Kod uključenog stroja nikada ne radite u manipulativnom prostoru. • Osigurajte slobodan manipulativan put osovina. • Provjerite krajnje položaje. • Prije uključivanja provjerite linearni mjerni sustav. • Ograničite maksimalnu silu u pretvaraču. • Ograničenja brzine u pretvaraču podesite na male vrijednosti. • Za SL2-Basic, SL2-Advance sustav i SL2-Power sustav vrijedi jednaki način kod pokretanja. • Molimo poštujte sigurnosne napomene u pojedinim poglavljima. Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 63 kVA 7 i 7.1 f n Pokretanje Preduvjeti za pokretanje P Hz Preduvjeti za pokretanje Prije pokretanja se osvjedočite da • se primarni do preko cijele staze može pomicati lagano, bez kolizija i bez mehaničkog dodirivanja primarnoga i sekundarnoga dijela • su sva priključivanja izvedena u skladu s propisima • su svi zaštitni uređaji pravilno instalirani • su svi uređaji za zaštitu motora aktivni • kod podiznih uređaja kočnica pravilno radi • posjedujete MOVIDRIVE® s firmware-om, koji podržava linearne motore SL2 npr. MOVIDRIVE® B MDX...-0T (firmware 824 854 0.18 raspoloživ od KW14/2007), ili starije pretvarače (posebna konstrukcija -08;) ili ako imate MOVIAXIS s firmware-om koji podržava linearne motore SL2 (npr. MOVIAXIS s firmware-om 21 ili više (raspoloživo od veljače 2007) 7.2 • nema drugih izvora opasnosti • da je softver za stavljanje u pogon MOVITOOLS® instaliran na Vašem računalu. Tijek komutacijske vožnje Kod linearnih motora SL2 suprotno od rotacijskih servomotora u prvom redu ne postoji mehanička povezanost između sustava davača, primarnog dijela i sekundarnog dijela. Ta povezanost se mora uspostaviti prilikom pokretanja. Nakon toga pretvarač može pravilno upravljati sinkronim linearnim motorom. Ovaj postupak se zove komutacijsko traženje odn. komutacijska vožnja. Do njegove pojave dolazi • jednokratno pri apsolutnom sustavu za mjerenje puta pri "uglašavanju davača" • kod inkrementalnih sustava za mjerenje puta uvijek nakon uključivanja odn. resetiranja. U nastavku je opisan standardni tip komutacijske vožnje. Način na koji se ovaj tip aktivira kod aktualnog pretvarača, opisan je u tijeku stavljanja u pogon aktualnog pretvarača MOVIDRIVE® i MOVIAXIS®. NAPOMENA Ukoliko standardni tip komutacijske vožnje u slučaju primjene nije moguć ili nema smisla, na raspolaganju su ovisno o pogonskoj osovini - na upit različiti tipovi. 64 Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 Pokretanje Tijek komutacijske vožnje 7.2.1 kVA i f n 7 P Hz Tijek komutacijske vožnje 1. Linearni motor se privlači na slučajni položaj u pozitivnom ili negativnom smjeru (od aktualnog položaja udaljen 0 mm do maks. 16 mm). Ovdje se linearni motor zaustavlja za ca. 1 sekundu. - ≤ 16 mm ≤ 16 mm + 53461AXX 2. Linearni motor SL2 se pokreće S = 32 mm kod MOVIDRIVE® (64 mm kod MOVIAXIS®) u pozitivni smjer. Ovdje ostaje stajati oko 1 sekunde. s - + 64409AXX 3. Linearni motor se pokreće S = 32 mm kod MOVIDRIVE® (64 mm kod MOVIAXIS®) u negativni smjer. Ovdje ostaje stajati oko 1 sekunde. - S + 64410AXX Linearni motor ponavlja kod MOVIDRIVE® komutacijsku vožnju ako se tijekom komutacijske vožnje približi krajnjoj hardverskoj sklopki. Posljedica toga je da linearni motor dolazi na novi startni položaj, koji se nalazi oko 32 mm dalje unutra, i ponavlja komutacijsku vožnju. Kod MOVIAXIS® je ova funkcija bila u pripremi u trenutku izdavanja. Nakon toga se može čuti lagano pucketanje, pri čemu se linearni motor preklapa s upravljanog na regulirani način rada. Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 65 kVA 7 i 7.3 f n Pokretanje MOVIDRIVE®: Tijek pokretanja P Hz MOVIDRIVE®: Tijek pokretanja Postupajte na sljedeći način: 7.3.1 Paramteriranje 1. Uvjerite se da se pretvarač nalazi u stanju blokade regulatora odn. 24-V rada. 2. Prema tvorničkoj postavci izvedite u MOVITOOLS®-Shell stavljanje linearnog motora u pogon. Ovdje obratite pozornost na online pomoć Stavljanje u pogon linearnog motora. Parametriranje je završeno nakon što pritisnete gumb "Download" i ponovno vidite prozor Sl. Zatim zatvorite masku pokretanja. 10394AEN 7.3.2 Testirajte analiziranje davača 3. Prinarni dio rukom potisnite u jednom smjeru i u Shell-u u MOVITOOLS® promatrajte parametar P003 (stvarni položaj). Odredite pozitivan smjer kretanja. Zatim linearni motor SL2 jedanput potisnite preko cijele putanje kako biste provjerili radi li davač pravilno u svim područjima. 66 Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 Pokretanje MOVIDRIVE®: Tijek pokretanja 7.3.3 kVA i f n 7 P Hz Testiranje krajnjeg hardverskog prekidača 4. Parametre za krajnji hardverski prekidač podesite primjerice kao u Sl. i provjerite njihovu funkciju potiskivanjem primarnog dijela rukom na krajnji prekidač. 10396AEN 7.3.4 Aktiviranje pogonskih ograničenja za prvo stavljanje u pogon 5. Za prvo pokretanje ograničite maks. brzinu preko parametra P302 (maks. broj okretaja 1) i maks. snagu preko parametra P304 (granica okretnog momenta) da u slučaju nekontroliranog kretanja osovine motor ne može razviti svoju punu snagu i brzinu. NAPOMENA Ne ograničavajte maksimalnu snagu iznad parametra P303 (granična strujna vrijednost 1) i ne maksimalnu brzinu u prvom dijalogu stavljanja u pogon linearnog motora (to je dijalog, koji se pojavljuje nakon slike), budući da tu utječu interne veličine sustava. 7.3.5 Komutacijska vožnja 6. Deaktivirajte blokadu regulatora DI00 = 1. Linearni motor sada izvodi gore opisan tijek komutacije. Ako tijekom komutacijske vožnje nastupi pogreška, uzrok uklonite pomoću poglavlja 8. UPOZORENJE! Tijekom komutacijske vožnje se ni u kojem slučaju ne smije aktivirati deblokada! Ozljede zbog nekontroliranih kretanja osovine! • Ozljede zbog nekontroliranih kretanja osovine! Od firmware-a 824 854 0.18 (raspoloživ od KW14/2007) ova opasnost više ne postoji, budući da je ovaj slučaj zaustavljen pomoću obavijesti o pogrešci "81 – uvjet kod pokretanja". Nakon uspješne komutacijske vožnje pretvarač automatski postavlja varijablu H458 = 1. Ova vrijednost se kasnije analizira u IPOSplus®-programu odn. SPS-u kako bi se dozvolila deblokada pretvarača. Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 67 7 kVA i 7.3.6 f n Pokretanje MOVIDRIVE®: Tijek pokretanja P Hz Optimiranje osovine 7. Napišite mali program pomoću kojeg će se linearni motor ciklički kretati između 2 položaja. Pokrenite program i u Pokretanje linearnog motora (vidi Sl. ) izvedite točku "Samo pokretanje V/X-regulatora". Ako se linearni motor pravilno pokreće, podesite granice struje i snage na prethodne vrijednosti (vidi točku 5) i preko "Krutost" i gumba "ocijeni" (vidi Sl. ) regulacijski krug pogona kao kod rotacijskih servo motora. 10529AEN 68 Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 Pokretanje MOVIDRIVE®: Tijek pokretanja 7.3.7 kVA i f n 7 P Hz Dodatne postavke 8. Kod davača apsolutne vrijednosti izvedite točku izbornika "Uglašavanje davača". Nakon toga je linearni motor neposredno nakon uključivanja spreman za rad. Ako ne provedete točku izbornika "Uglašavanje davača", davač apsolutne vrijednosti će se ponašati kao inkrementalni davač, a linearni motor će nakon svakog uključivanja pri deaktiviranju blokade regulatora izvoditi komutacijsku vožnju. 9. Ako je za Vašu linearnu osovinu potreban drugi pozitivan smjer odbrojavanja davača, preko parametra P350 aktivirajte promjenu smjera vrtnje motora. 10. Kod zaustavljenog i deblokiranog motora skinite TF-vod na pretvaraču i provjerite adresira li TF-nadzor (greška 31; TF-okidač). 11. Ako pogon ima eksternu kočnicu, preporuča se njezino direktno aktiviranje. Aktiviranje kočnice obavlja se preko parametara P730 - P732. 12. Ako se u sučaju servisiranja glava senzora AL1H može lako zamijeniti, treba podesiti parametar P948 "Automatsko prepoznavanje davača" na ISKLJ. Ako je P948 = UKLJ, pretvarač kod zamjene davača automatski resetira Bit H473, Bit 25 "LSM komutiran" te prisilno provodi ponovnu komutacijsku vožnju. P948 = ISKLJ preporuča SEW, budući da je apsolutna informacija u mjernoj traci i nakon izmjene senzora stvarni položaj i komutacijska informacija ostaju sačuvani pod pravilnim okolnostima. Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 69 kVA 7 i 7.4 f n Pokretanje MOVIDRIVE®: Izračun parametara postupka P Hz MOVIDRIVE®: Izračun parametara postupka Pretvarač i integrirani procesni upravljački sklop IPOSplus® rade interno s rotacijskim veličinama. Sučelje tijekom pokretanja utvrđuje faktore preračunavanja translatorskih veličina u rotacijske veličine. 10395AEN Primjer: Sinkroni linearni motor-100M-030 s HIPERFACE®-davačem trebao bi se pokretati sa sljedećim voznim podatcima: v = 1 m/s s = 1000 mm a = 5 m/s2 Pomoću gore prikazanih obračunskih faktora moraju se u IPOSplus® odn. preko sabirnice polja zadati sljedeća rotacijska ishodišta: broj okretaja = 0.0007 / brzina = 1428 1/min staza = 64 / 625 x 1000 = 102400 Inkr. rampa = 2.000 / 5 = 0,4 sek. 70 Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 Pokretanje MOVIDRIVE®: Izračun parametara postupka kVA i f n 7 P Hz 10530AEN Podatci u Sl. su zaokruženi. Točne rotacijske veličine za IPOSplus® možete izračunati iz translatorskih veličina sa zadnjim dijalogom pokretanja V/X-regulatora. Na Sl. je primjerice nakon unosa brzine pozicioniranja 1 m/s izračunan predviđeni broj okretaja za IPOSplus® od 1500 okr/min. Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 71 kVA 7 i 7.5 f n Pokretanje MOVIAXIS®: Tijek pokretanja P Hz MOVIAXIS®: Tijek pokretanja Postupajte na sljedeći način: 7.5.1 Paramteriranje 1. Uvjerite se da se pretvarač nalazi u stanju blokade regulatora odn. 24-V rada. 2. Prema tvorničkoj postavci provedite u MOVITOOLS® MotionStudio stavljanje linearnog motora u pogon. Slijedeći dijalozi prikazuju tipične postavke u ovom tijeku. 64391AEN 64392AEN 72 Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 Pokretanje MOVIAXIS®: Tijek pokretanja kVA i f n 7 P Hz 64393AEN 64394AEN Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 73 7 kVA i 7.5.2 f n Pokretanje MOVIAXIS®: Tijek pokretanja P Hz Testirajte analiziranje davača 3. Primarni dio rukom potisnite u jednom smjeru i u Shell-u u MOVITOOLS® MotionStudio promatrajte indeks 9704, podindeks1 (stvarni položaj). Odredite pozitivan smjer kretanja. Zatim linearni motor jedanput potisnite preko cijelog manipulativnog puta kako biste provjerili radi li davač pravilno u svim područjima. 7.5.3 Testiranje krajnjeg hardverskog prekidača 4. Parametrirajte krajnji hardverski prekidač te provjerite njihovu funkciju potiskivanjem primarnog dijela rukom na krajnji prekidač. 7.5.4 Aktiviranje pogonskih ograničenja za prvo stavljanje u pogon 5. Kod prvog stavljanja u pogon ograničite maks. brzinu i maks. snagu preko graničnih vrijednosti primjene, kako u slučaju nekontroliranog pokretanja osovine motor ne bi mogao razviti svoju punu snagu i brzinu. 64396AEN 74 Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 Pokretanje MOVIAXIS®: Tijek pokretanja 7.5.5 kVA i f n 7 P Hz Komutacijska vožnja 64397AEN 6. Za tijek standardnog tipa komutacijske vožnje opisane u poglavlju 7.2.1 služi FCB18 namještanje encodera. U načinu "Offset davača automatski upisati u parametar" se kod inkrementalnog davača i kod AL1H nakon uspješne komutacijske vožnje odlaže offset u pretvaraču. Nakon izbora FCB postavite blokadu regulatora DI00 = 1. Ako tijekom komutacijske vožnje nastupi pogreška, uzrok uklonite pomoću poglavlja 8. Ukoliko želite koristiti druge načine FCB18, poštujte slijedeću napomene. Ukoliko u iznimnim slučajevima želite koristiti identifikaciju položaja rotora FCB25, posavjetujte se sa SEW-EURODRIVE. UPOZORENJE! U vezi s AL1H kod FCB18 se ni u kom slučaju ne smije koristiti način "Offset davača upisati u hiperface davač"! Time se kod svakog AL1H tvornički prepisuje identičan offset u memoriji davača. Ozljede zbog nekontroliranog pomicanja osovine kod zamjene davača u slučaju servisa! • Ako se u slučaju servisa zamjenjuje AL1H-senzor, motor je krivo komutiran, ako se ponovno ne provede FCB18. Nakon uspješne komutacijske vožnje pretvarač automatskio postavlja bit "Motor komutiran" u statusnoj riječi. Ovu vrijednost treba kasnije analizirati u SPS, kako bi se dopustila deblokada pretvarača. Kod apsolutnih davača, kao što su npr. AL1H se ne tvori bit "Motor komutiran" te se stoga ne postavlja prilikom baždarenja. Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 75 7 kVA i 7.5.6 f n Pokretanje MOVIAXIS®: Tijek pokretanja P Hz Optimiranje osovine 7. U dijalogu podešavanje regulatora u stavljanju u pogon se može gumbom "dimenzioniranje" utvrditi eksterna masa osovine te eksterni moment tromosti mase rotativne osovine. Postavite graničnu vrijednost aplikacije struje i sile na početne vrijednosti (vidi točku 5) te optimirajte regulacijski krug pogona kao kod rotacijskih servo motora. 7.5.7 Dodatne postavke 8. Kod MOVIAXIS®-a je također moguće da se prilagodi smjer odbrojavanja davača smjeru vrtnje faze motora, a da se pritom ne zamjene dvije faze motora. Za to služi indeks 9719 podindeks, koji se npr. može podesiti kod slijedećeg poddijaloga u stavljanju u pogon kod konfiguracije davača. 64397AEN 9. Ako je za Vašu linearnu osovinu potreban drugi pozitivan smjer odbrojavanja davača, aktivirajte promjenu smjera vrtnje motora preko indeksa "Promjena smjera vrtnje" 8537 podindeks 0. 10. Kod zaustavljenog i deblokiranog motora skinite TF-vod na utikaču davača MOVIAXIS® i provjerite adresira li TF-nadzor. 11. Ako pogon ima eksternu kočnicu, preporuča se njezino upravljanje pomoću pretvrača. Upravljanje kočnicom i podešavanje vremena otvaranja kočnice i – vremena zatvaranja vrši se preko indeksa kočnice i u parametrima motora. 76 Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 Smetnje MOVIAXIS®: Tijek pokretanja 8 8 Smetnje Pretvarač dojavljuje pogonske smetnje prema tipu preko dijagnostičkih LED ili 7-segmentnog prikaza i koda pogreške. Za uklanjanje pogreške koristite sistemski priručnik ili uputu za uporabu odgovarajućeg MOVIDRIVE® i MOVIAXIS®. Sljedeće napomene su dodatne napomene o traženju pogrešaka specijalno za linearne motore. NAPOMENA Kod nestručno izvedenog EMC-ožičenja dolazi do smetnji, koje se mogu teško lokalizirati. U tom se slučaju često uključuju u pretvarač kroz TF-vodove koji zajedno prolaze u kabelu motora. Kako bi se ova pogreška isključila, preporučujemo da tijekom komutacijske vožnje za traženje pogreške pokusno odvojite TF (prametar "Reakcija na pogrešku nadtemperatura motora" postavite na bez reakcije). STOP Nadzor motora je deaktiviran te se stoga uvjerite da se na linearnom motoru ne pojavljuje termičko opterećenje! Moguća materijalna šteta! • Nakon uspješnog uklanjanja pogreške obavezno opet priključite TF-nadzor i podesite parametar "Reakcija na pogrešku nadtemperatura motora" na NOTST (zaustavljanje u nuždi) / SMETNJA. Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 77 8 Smetnje MOVIDRIVE®: Smetnje tijekom komutacijskog traženja 8.1 MOVIDRIVE®: Smetnje tijekom komutacijskog traženja Smetnja Pogreška davača (14) ako se linearni motor potiskuje rukom Linearni motor se ne pokreće kod oduzimanja BLOKADE REGULATORA n-nadzor/ vlačna greška tijekom komutacijske vožnje Pogreška davača nakon komutacijske vožnje u kretanju izjednačenja (1. kretanje) bez prepoznatljivog 2. pokretanja Pogreška davača nakon komutacijske vožnje u pozitivnom smjeru (2. kretanje) Pogreška davača nakon komutacijske vožnje u negativnom smjeru (3. kretanje) mogući uzrok Pomoć Davač nije pravilno priključen Priključivanje provjerite pomoću podataka proizvođača davača: 1. Zračni raspor davač - mjerna traka 2. Poravnavanje davača - mjerne trake 3. kod HIPERFACE®-davača: Provjerite smjer ugradnje tako da izlaz kabela pokazuje u smjeru manje apsolutne vrijednosti (smjer "točka" na mjernoj traci ako postoji) Davač je nepravilno ožičen Provjerite raspored nožica, u tu svrhu pokrenite testiranje HIPERFACE®-davača kao sin-/cos-davač Prekinut vod motora Kontrolirajte priključak linearnog motora Funkcija kočnice P730 = UKLJ P730 mora za komutacijsko traženje biti postavljen na ISKLJ (samo kod HIPERFACE®-davača) pretvarač javlja da je davač već uglašen (H458=1) Ako želite provesti komutacijsku vožnu, u dijalog za stavljanje u pogon unesite "Uglašavanje davača", u tom slučaju pretvarač samostalno resetira bit Pretvarač se ne nalazi u stanju "BEZ DEBLOKADE" jer je uz BLOKADU REGULATORA postavljena i deblokada ili jer npr. nijedna stezaljka nije programirana na "DEBLOKADU" Binarnom ulazu direktno na uređaju preko IPOSplus®-upravljačke riječi ili preko fieldbus-sabirnice dodijelite DEBLOKADA, npr. P603 = DEBLOKADA/STOJ Problemi elektromagnetske podnošljivosti Pogledajte sistemski priručnik i svezak 9 Praksa pogonske tehnike. Provjerite pravilno zakriljenje, izjednačenje potencijala i vodite računa o napomeni na početku ovoga poglavlja Vod motora je prekinut, može se uspostaviti samo izmjenično polje ali ne može se uspostaviti rotacijsko polje Smjer odbrojavanja davača se ne podudara sa slijedom faza U, V, W motora Kontrola da li davač odbrojava u pozitivnom smjeru u kojem se kretao primarni dio. Ako ne, zamijenite priključke vodova motora U i W Rezolucija sistema davača nije pravilna / davač pokvaren Potisnite linearni motor za definirani put i pomoću preračunavanja prikazanog na MOVITOOLS® provjerite podudaraju li se prikazani inkrementi s izračunatom vrijednošću. Prema potrebi prilagodite rezoluciju davača u dijalogu Pokretanje linearnog motora i provjerite udaljenost glave za čitanje - mjerne trake Strujna granica previše reducirana P303 resetirajte na vrijednost podešenu kod stavljanja linearnog motora u pogon. Za smanjenje snage upotrijebite parametar P304 Dionice nisu identične, jer je osovina mehanički tvrda Osigurajte da se pogon može mekano kretati u cijelom presjeku i da na njega ne djeluju druge sile (procesne sile, težinske sile) Dionice nisu identične jer je davač pokvaren Potisnite linearni motor za definirani put i pomoću preračunavanja prikazanog na MOVITOOLS® provjerite podudaraju li se prikazani inkrementi s izračunatom vrijednošću. Prema potrebi prilagodite rezoluciju davača u dijalogu Pokretanje linearnog motora i provjerite udaljenost glave za čitanje - mjerne trake Strujna granica previše reducirana P303 resetirajte na vrijednost podešenu kod stavljanja linearnog motora u pogon. Za redukciju snage upotrebljavajte parametar P304 Problemi elektromagnetske podnošljivosti Pogledajte sistemski priručnik i svezak 9 Praksa pogonske tehnike. Provjerite pravilno zakriljenje, izjednačenje potencijala i vodite računa o napomeni na početku ovoga poglavlja pokvareno mjesto u linearnom mjerilu Potisnite linearni motor za definirani put i pomoću preračunavanja prikazanog na MOVITOOLS® provjerite podudaraju li se prikazani inkrementi s izračunatom vrijednošću. To izvedite na različitim mjestima i provjerite udaljenost glave za čitanje i mjerne trake Linearni motor nije pod kontrolom 78 Kontrolirajte priključak linearnog motora Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 Smetnje MOVIDRIVE®: Smetnje u radu 8.2 8 MOVIDRIVE®: Smetnje u radu Smetnja mogući uzrok Pomoć Linearni motor s AL1H provodi samostalno nakon zamjene davača komutacijsku vožnju ili javlja pogrešku 81 uvjet kod pokretanja Nakon dogradnje zamjenskog davača je • izbrisann Bit 25 u H473, jer je podešen P948 automatsko prepoznavanje davača = ON (UKLJ) • Pogreška 81 uvjet kod pokretanja kod primjene inkrementalnog davača Linearni motor se ne pokreće Linearni motor zuji, odn. radi nemirno Upravljanje mijenja u "Deblokada" a da Bit 25 u H473 LSM nije komutiran = 1 Vidi smetnje tijekom komutacijskog traženja Prekinut vod motora Kontrolirajte priključak motora Kočnica se ne otvara Kontrolirajte aktiviranje kočnice, kod pneumatskih kočnica provjerite dovod zraka Smetnja na vodu davača Pogledajte sistemski priručnik i svezak 9 Praksa pogonske tehnike. Provjerite pravilno zakriljenje, izjednačenje potencijala i vodite računa o napomeni na početku ovoga poglavlja Parametar regulatora nije pravilno podešen Iznova provedite pokretanja regulacijskog kruga Davač nije dovoljno čvrsto spojen s primarnim dijelom Provjerite je li davač mehanički dovoljno čvrsto spojen s primarnim dijelom • Dozvoljena radna temperatura davača prekoračena • • • Linearni motor postaje prevruć Ugradite stari AL1H-senzor, učitajte pohranu podataka, podesite P948 = AUS (ISKLJ) te tek tada ugradite novi senzor (preferirano kod mehanizma za podizanje). Stvarni položaj osovine kontrolirajte na starim vrijednostima te pažljivo ispitajte ispravnu funkciju osovine u ručnom načinu rada. - ILI ponovno baždarite novi AL1H-senzor u dijalogu stavljanja u pogon uglašavanje davača (vidi stavljanje u pogon). Manipulativni ciklus odaberite tako da efektivna vrijednost izlazne struje bude manja od nazivne struje motora pobrinite se za bolje odvođenje topline primarnog dijela davač otpojite termički (ugradnja s plastičnom podložnom pločicom) Upotrijebite sustav davača s dozvoljenom višom radnom temperaturom Preopterećenje Manipulativni ciklus odaberite tako da efektivna vrijednost izlazne struje bude manja od nazivne struje motora Nedostatno hlađenje Poboljšajte hlađenje i prema potrebi ugradite ventilator Zračni raspor prevelik, a time i gubitak snage kod istosmjerne struje (vidi tabelu Prilagodite zračni raspor snižavanja snage u katalogu) Temperatura okružja previsoka Manipulativni ciklus odaberite tako da efektivna vrijednost izlazne struje bude manja od nazivne struje linearnog motora SL2 Smetnje na vodu davača Ako do njih ne dolazi pri potiskivanju rukom, uzrok su često smetnje na vodu davača odn. vodu temperaturnog osjetnika. Za uklanjanje grešaka uzmite u obzir sistemski priručnik i svezak 9 Praksa pogonske tehnike. Provjerite pravilno zakriljenje, izjednačenje potencijala i vodite računa o napomeni na početku ovoga poglavlja Davač nije pravilno priključen Priključivanje provjerite pomoću podataka proizvođača davača: 1. Zračni raspor davač - mjerna traka 2. Poravnavanje davača - mjerne trake 3. kod HIPERFACE®-davača: provjerite smjer priključivanja tako da izlaz kabela pokazuje u smjeru manjih apsolutnih vrijednosti (smjer "točka" na mjernoj traci ako postoji). Kontrolirajte čvrstoću priključivanja davača. Tolerancije proizvođača se moraju poštivati i kod jakih ubrzanja. Greška HIPERFACE®davača Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 79 8 Smetnje MOVIAXIS®: Smetnje tijekom komutacijskog traženja 8.3 MOVIAXIS®: Smetnje tijekom komutacijskog traženja Smetnja mogući uzrok Pogreška davača (14) ako se Davač nije pravilno priključen linearni motor potiskuje rukom Davač je nepravilno ožičen Linearni motor se ne pokreće kod oduzimanja BLOKADE REGULATORA Prekinut vod motora Pogreška E16 subkod 1042 kod odabira bilo kojeg FCB osim FCB18 ili FCB25 Motor nije komutiran n-nadzor/ pogreška zaostajanja/tijekom komutacijske vožnje ili pogreška davača u prvom trenutku napajanja motora Pogreška davača nakon komutacijske vožnje u negativnom smjeru (3. kretanje) Provjerite raspored nožica, u tu svrhu pokrenite testiranje HIPERFACE®-davača kao sin-/cos-davač Unaprijed komutirajte motor s FCB18 ili FCB25 Problemi elektromagnetske podnošljivosti Vidi sistemski priručnik i svezak 9 Praksa pogonske tehnike. Provjerite pravilno zakriljenje, izjednačenje potencijala i vodite računa o napomeni na početku ovoga poglavlja Kontrolirajte priključak linearnog motora Smjer odbrojavanja davača se ne podudara sa slijedom faza U, V, W motora Kontrola da li davač odbrojava u pozitivnom smjeru u kojem se kretao primarni dio. Ako ne, zamijenite priključke vodova motora U i W ili invertirajte smjer vrtnje davača prema motoru (vidi poglavlje stavljanje u pogon, točka 8.) Aktiviranje sustava davača nije pravilno / davač pokvaren Potisnite linearni motor za definirani put i usporedite izmjerenu dužinu puta s dužinom puta u stvarnom položaju. Po potrebi prilagodite rezoluciju davača u konfiguraciji davača stavljanja u pogon te provjerite razmak između glave za čitanje i mjerne trake. Granična vrijednost momenta previše reducirana Pogreška aplikacije i sistemska pogreška prilagođavanja maksimalnog okretnog momenta Dionice nisu identične, jer je osovina mehanički tvrda Uvjerite se da se pogon može lagano kretati u cijelom presjeku i da na njega ne djeluju druge sile (procesne sile, težinske sile) Dionice nisu identične jer je davač pokvaren Potisnite linearni motor za definirani put i usporedite izmjerenu dužinu puta s dužinom puta u stvarnom položaju. Po potrebi prilagodite rezoluciju davača u konfiguraciji davača stavljanja u pogon te provjerite razmak između glave za čitanje i mjerne trake. Granična vrijednost momenta previše reducirana Pogreška aplikacije i sistemska pogreška prilagođavanja maksimalnog okretnog momenta Problemi elektromagnetske podnošljivosti Pogledajte sistemski priručnik i svezak 9 Praksa pogonske tehnike. Provjerite pravilno zakriljenje, izjednačenje potencijala i vodite računa o napomeni na početku ovoga poglavlja Pokvareno mjesto u linearnom mjerilu Potisnite linearni motor za definirani put i usporedite izmjerenu dužinu puta s dužinom puta u stvarnom položaju. Po potrebi prilagodite rezoluciju davača u konfiguraciji davača stavljanja u pogon te provjerite razmak između glave za čitanje i mjerne trake. Linearni motor nije pod kontrolom 80 Priključivanje provjerite pomoću podataka proizvođača davača: 1. Zračni raspor davača - mjerna traka 2. Poravnanje davača - mjerne trake 3. kod HIPERFACE®-davača: Provjerite smjer ugradnje tako da izlaz kabela pokazuje u smjeru manje apsolutne vrijednosti (smjer "točka" na mjernoj traci ako postoji) Kontrolirajte priključak linearnog motora Pogreška davača nakon komutacijske vožnje Vod motora je prekinut, može se u kretanju izjednačenja uspostaviti samo izmjenično polje ali ne (1. kretanje) bez može se uspostaviti rotacijsko polje prepoznatljivog 2. pokretanja Pogreška davača nakon komutacijske vožnje u pozitivnom smjeru (2. kretanje) Pomoć Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 Smetnje MOVIAXIS®: Smetnje u radu 8.4 8 MOVIAXIS®: Smetnje u radu Smetnja mogući uzrok Pogreška uvjet kod pokretanja (81) kod odabira bilo kojeg FCB osim FCB18 ili FCB25 Motor nije komutiran Linearni motor se ne pokreće Linearni motor zuji, odn. radi nemirno Pomoć Unaprijed komutirajte motor s FCB18 ili FCB25 Prekinut vod motora Kontrolirajte priključak motora Kočnica se ne otvara Kontrolirajte aktiviranje kočnice, kod pneumatskih kočnica provjerite dovod zraka Smetnja na vodu davača Vidi sistemski priručnik i svezak 9 Praksa pogonske tehnike. Provjerite pravilno zakriljenje, izjednačenje potencijala i vodite računa o napomeni na početku ovoga poglavlja Parametar regulatora nije pravilno podešen Iznova provedite pokretanja regulacijskog kruga Davač nije dovoljno čvrsto spojen s primarnim dijelom Provjerite je li davač mehanički dovoljno čvrsto spojen s primarnim dijelom • Dozvoljena radna temperatura davača prekoračena • • • Preopterećenje Linearni motor postaje prevruć Manipulativni ciklus odaberite tako da efektivna vrijednost izlazne struje bude manja od nazivne struje motora Pobrinite se za bolje odvođenje topline primarnog dijela Davač otpojite termički (ugradnja s plastičnom podložnom pločicom) Upotrijebite sustav davača s dozvoljenom višom radnom temperaturom Manipulativni ciklus odaberite tako da efektivna vrijednost izlazne struje bude manja od nazivne struje motora Nedostatno hlađenje Poboljšajte hlađenje i prema potrebi ugradite ventilator Zračni raspor prevelik, a time i gubitak snage kod istosmjerne struje (vidi tabelu snižavanja snage u katalogu) Prilagodite zračni raspor Temperatura okružja previsoka Manipulativni ciklus odaberite tako da efektivna vrijednost izlazne struje bude manja od nazivne struje linearnog motora SL2 Smetnje na vodu davača Ako do njih ne dolazi pri potiskivanju rukom, uzrok su često smetnje na vodu davača odn. vodu temperaturnog osjetnika. Za uklanjanje pogrešaka uzmite u obzir sistemski priručnik i svezak 9 Praksa pogonske tehnike. Provjerite pravilno zakriljenje, izjednačenje potencijala i vodite računa o napomeni na početku ovoga poglavlja Davač nije pravilno priključen Priključivanje provjerite pomoću podataka proizvođača davača: 1. Zračni raspor davač - mjerna traka 2. Poravnavanje davača - mjerne trake 3. kod HIPERFACE®-davača: provjerite smjer priključivanja tako da izlaz kabela pokazuje u smjeru manjih apsolutnih vrijednosti (smjer "točka" na mjernoj traci ako postoji). Kontrolirajte čvrstoću priključivanja davača. Tolerancije proizvođača se moraju poštivati i kod jakih ubrzanja. Greška HIPERFACE®davača Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 81 9 Provjeravanje / održavanje Napomene 9 Provjeravanje / održavanje 9.1 Napomene OPASNOST! Opasnost od ozljede zbog strujnog udara. Čak i kod ne-priključenog motora mogu zbog pokretanja primarnog dijela nastati inducirani naponi do 500 V (načelo generatora). Zaštitnu kapu na energetskom utikaču primarnog dijela skinite tek neposredno ispred električnog priključka energetskog utikača. Smrt ili teške tjelesne ozljede. • Nakon otpajanja pretvarača iz opskrbnog napona pričekajte najmanje pet minuta prije dodirivanja provodljivih dijelova (npr. kontakata, navojnih svornjaka) ili odvajanja priključaka. Za svaku sigurnosti izmjerite napon na međukrugu i pričekajte dok se napon ne spusti ispod 40 V. UPOZORENJE! Ako se linearni motor SL2 nije ohladio, možete se opeći. Temperatura površine linearnoga motora može iznositi više od 100 °C. Opasnost od opeklina! • Linearni motor ni u kojem slučaju ne dodirujte tijekom rada i u fazi hlađenja nakon isključivanja. STOP Nestručnim provjeravanjem i servisiranjem se linearni motor može oštetiti. Moguća materijalna šteta! 82 • Pažljivo poštujte napomene u ovom poglavlju. • Iz prostora motora uklonite strugotinu. • Pazite na stvaranje zvukova. • Energetski priključci mogu provoditi napon čak i kada se motor više ne pokreće. Električne priključke motora nikada ne odvajajte pod naponom. • Prilikom radova na održavanju i popravljanju nosite radne rukavice. • Stroj prije rada na njemu isključite iz napona. • Rad nikada ne izvodite ako je stroj uključen u području manipulacija. • Područje motora redovito čistite od strugotine. • Upotrebljavajte samo originalne zamjenske dijelove u skladu s pojedinom važećom listom zamjenskih dijelova! • Motori mogu tijekom rada postati jako vrući – Opasnost od opeklina! • Prije početka rada linearni motor isključite iz napona i osigurajte ga od nehotičnog uključivanja! Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 Provjeravanje / održavanje Opći radovi na održavanju 9.2 9 Opći radovi na održavanju Primarne i sekundarne dijelove same ne treba održavati niti popravljati. Valja zamijeniti oštećene dijelove. Ovisno o uvjetima okoline valja na sekundarnim dijelovima prema potrebi mekanom krpom ukloniti prilijepljenu prljavštinu, strugotinu, prašinu itd. Upozoravamo da su kabeli koji se pomiču podložni trošenju i da u redovitim razdobljima valja kontrolirati vanjske promjene. 9.3 Dodatno održavanje kod izvedbe Power Uklonite rešetku za ulaz zraka na ventilatorima. Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 83 kVA 10 i f n Tehnički podatci Podatci o motoru SL2-Basic P Hz 10 Tehnički podatci 10.1 Podatci o motoru SL2-Basic FPeak MAX F1 F(N) [1] FNenn [2] v (m/s) v1 vNenn vL 53105AXX [1] [2] Fnazivno = dinamičke granične snage = termičke granične snage = trajna snaga kod ugradnje na vodoravnu aluminijsku rashladnu površinu s • 4-strukom primarnom rubnom površinom • debljina 10 mm • temperatura okružja do 40 °C • visina postavljanja do 1000 m F1 FPeak vL v1 vnaziv Inaziv I1 IPeak FD = maksimalna snaga koja stoji na raspolaganju do v1 = maksimalna snaga = teoretska maksimalna brzina pomicanja = brzina koja stoji na raspolaganju do snage F1 = brzina koja stoji na raspolaganju do nazivne snage = nazivna struja = struja kod F1 = maksimalna struja = snaga magnetskim privlačenjem Snaga Tip motora 84 FPeak F1 FNaziv Brzina FD v1 vNaziv Struja IPeak I1 INaziv Otpor namota Induktivnost R1 l1 Presjek kabela1) [N] [N] [N] [N] [m/s] [m/s] [A] [A] [A] [Ω] [mH] [mm] SL2-025VS 330 240 125 750 3 3,2 3,0 2,0 0,95 22,5 100 3 x 1,5 SL2-025VS 330 225 125 750 6 6,8 6,0 4,0 2,0 4,75 25,5 3 x 1,5 SL2-025S 650 470 240 1450 1,5 1,6 3,0 1,95 0,9 45,1 201 3 x 1,5 SL2-025S 650 460 240 1450 3 3.2 6,0 3,9 1,8 11,2 100,5 3 x 1,5 3,4 8,0 6,0 13,9 4,4 10,3 2,2 5,3 7,0 1,2 43 8 3 x 1,5 3 x 1,5 SL2-050VS 650 500 280 1480 3 6 SL2-050S 1300 1000 560 2880 1 3 6 1,3 3,4 6,9 4,8 11,8 24,5 3,5 8,7 17,8 1,8 4,5 9,0 24,4 3,6 0,8 130 27,5 6,0 3 x 1,5 3 x 1,5 3 x 1,5 SL2-050M 1950 1500 840 4300 1 3 6 1,1 3,3 6,4 5,9 18,0 33,0 4,4 12,8 24,6 2,2 6,5 12,6 21,0 2,4 0,6 130 16,5 4,5 3 x 1,5 3 x 1,5 3 x 1,5 SL2-050ML 2600 2000 1120 5700 1 3 6 1,1 3,4 6,9 7,8 24,0 48,0 5,8 17,8 35,5 2,9 9,1 18,2 15,2 1,6 0,4 100 11,5 3,0 3 x 1,5 3 x 1,5 3 x 2,5 Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 Tehnički podatci Podatci o motoru SL2-Basic Snaga Tip motora Brzina Otpor namota Struja kVA i Induktivnost f n 10 P Hz Presjek kabela1) FPeak F1 FNaziv FD v1 vNaziv IPeak I1 INaziv R1 l1 [N] [N] [N] [N] [m/s] [m/s] [A] [A] [A] [Ω] [mH] [mm] SL2-100VS 1325 1000 600 2950 1 3 6 1,1 3,8 6,9 4,8 14,2 24,6 3,4 10,3 17,8 1,9 5,6 9,7 19,2 1,9 0,65 142,5 15,5 6,0 3 x 1,5 3 x 1,5 3 x 1,5 SL2-100S 2650 2000 1200 5760 1 3 6 1,1 3,4 6,9 8,0 25,0 49,0 5,8 17,8 35,5 3,1 9,7 20 12,5 1,3 0,3 100 11,5 3,0 3 x 1,5 3 x 1,5 3 x 2,5 SL2-100M 3970 3000 1800 8570 1 3 6 1,3 3,2 6,9 14,2 35,0 75,0 10,3 24,6 53,3 5,6 13,5 29,2 5,9 1,0 0,2 46,0 9,0 2,0 3 x 1,5 3 x 1,5 3 x 4,0 SL2-100ML 5300 4000 2400 11380 1 3 6 1,1 3,4 7,0 16,0 49,0 100,0 11,5 35,5 74,4 6,3 19,5 40,7 6,3 0,6 0,1 50,0 6,5 1,5 3 x 1,5 3 x 2,5 3 x 6,0 SL2-150VS 2000 1500 900 4420 1 3 6 1,1 3,3 6,4 6,1 18,0 35,0 4,4 12,8 24,6 1,9 7,0 13,5 16,1 1,75 0,5 127,5 16,0 4,5 3 x 1,5 3 x 1,5 3 x 1,5 SL2-150S 3900 3000 1800 8640 1 3 6 1,1 3,2 6,4 12,0 33,5 67,0 8,7 24,5 49,0 4,8 13,5 27,0 8,0 0,9 0,2 65,0 9,0 2,5 3 x 1,5 3 x 1,5 3 x 4,0 SL2-150M 5800 4500 2700 12860 1 3 6 1,1 3,4 6,4 18,0 53,0 100,0 13,1 39,0 74,5 7,2 21,5 40,7 5,4 1,1 0,1 42,5 6,0 1,5 3 x 1,5 3 x 2,5 3 x 6,0 SL2-150ML 7700 6000 3600 17000 1 3 6 1,1 3,7 6,4 24,0 76,0 132,0 17,4 56,7 98,0 9,4 31,0 53,8 4,0 0,3 0,1 32,5 3,5 1,3 3 x 1,5 3 x 4,0 3 x 6,0 SL2-200VS 2700 2000 1260 5900 1 3 6 1,1 3,4 7,6 8,1 25,0 55,0 5,7 17,8 39,2 3,3 10,2 22,5 11,2 1,2 0,2 100 11,5 2,5 3 x 1,5 3 x 1,5 3 x 2,5 SL2-200S 5200 4000 2520 11520 1 3 6 1,1 3,4 7,2 15,6 48,2 101 11,5 35,5 74,4 6,6 20,4 42,7 5,6 0,6 0,1 50,0 6,0 1,5 3 x 1,5 3 x 2,5 3 x 6,0 SL2-200M 7800 6000 3780 17150 1 3 1,1 3,4 23,4 72,0 17,2 53,3 9,9 30,1 3,7 0,4 32 3,3 3 x 1,5 3 x 4,0 SL2-200ML 1035 0 8000 5040 22780 1 3 1,1 3,6 30,6 100,0 22,7 74,4 13,0 42,8 2,9 0,2 25 3 3 x 1,5 3 x 6,0 SL2-250VS 3170 2400 1500 7370 1 3 6 1,2 3,5 6,6 10,0 30,0 57,0 7,3 21,8 41,2 4,1 12,4 23,5 8,4 0,9 0,2 77,5 8,0 2,3 3 x 1,5 3 x 1,5 3 x 2,5 SL2-250S 6300 4800 3000 14400 1 3 6 1,1 3,3 6,6 18,7 57,0 113,0 13,6 41,2 82,4 7,8 23,5 47,0 4,5 0,4 0,1 40 4,5 1,2 3 x 1,5 3 x 4,0 3 x 6,0 SL2-250M 9450 7200 4500 21430 1 3 1,1 3,5 30,0 90,0 21,8 65,0 12,4 37,2 2,6 0,3 13,5 2,6 3 x 1,5 3 x 6,0 SL2-250ML 12600 9600 6000 28450 1 3 1,1 3,3 37,0 113,0 27,2 82,5 15,5 47,0 2,2 0,2 20 2,2 3 x 1,5 3 x 6,0 1) Presjek kabela na primarnom dijelu SL2-Basic (projektiranje presjeka kabela za pretvarač vidi poglavlje 4.11) Električne veličine vrijede za sinusoidnu komutaciju i navedene su kao efektivne vrijednosti odn. odnose se na njih. NAPOMENA Pridruživanje pretvarača - vidi poglavlje 10.5 i 10.6. Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 85 10 kVA i 10.2 f n Tehnički podatci Podatci o motoru SL2-Advance System P Hz Podatci o motoru SL2-Advance System FPeak MAX F(N) F1 [1] Frated [2] v (m/s) v 1 vrated vL 53105AEN 86 [1] [2] Fnaziv = dinamičke granične snage = termičke granične snage = trajna snaga Nazivne karakteristike odnose se na uporabu kod • temperature okružja od 40 °C • visine postavljanja do 1000 m F1 FPeak vL v1 vnaziv Inaziv I1 IPeak FD = maksimalna snaga koja stoji na raspolaganju do v1 = maksimalna snaga = teoretska maksimalna brzina pomicanja = brzina koja stoji na raspolaganju do snage F1 = brzina koja stoji na raspolaganju do nazivne snage = nazivna struja = struja kod F1 = maksimalna struja = snaga magnetskim privlačenjem Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 Tehnički podatci Podatci o motoru SL2-Advance System Snaga Tip motora FPeak F1 Fnaziv Struja FD [N] v1 IPeak [m/s] I1 Inaziv [A] Presjek kabela do dužine kabela [mm2] [m] Pre. br. kabela kVA i f n 10 P Hz Presjek kabela do dužine kabela [mm2] [m] Pre. br. kabela SL2-050VS 650 500 280 1480 3 6 6,0 13,9 4,4 10,3 2,2 5,3 1,5 1,5 100 100 0590 631 8 0590 631 8 SL2-050S 1300 1000 560 2880 1 3 6 4,8 11,8 24,5 3,5 8,7 17,8 1,8 4,5 9,0 1,5 1,5 1,5 100 100 57 0590 631 8 0590 631 8 0590 631 8 2,5 100 0590 632 6 1 3 6 5,9 18,0 33,0 4,4 12,8 24,6 2,2 6,5 12,6 1,5 1,5 2,5 100 100 71 0590 631 8 0590 631 8 0590 632 6 4,0 100 0590 484 6 2,5 100 0590 632 6 2,5 100 1333 117 5 SL2-050M 1950 1500 840 4300 SL2-050ML 2600 2000 1120 5700 1 3 6 7,8 24,0 48,0 5,8 17,8 35,5 2,9 9,1 18,2 1,5 1,5 4,0 100 57 100 0590 631 8 0590 631 8 0590 484 6 SL2-100VS 1325 1000 600 2950 1 3 6 4,8 14,2 24,6 3,4 10,3 17,8 1,9 5,6 9,7 1,5 1,5 1,5 100 100 57 1333 116 7 1333 116 7 1333 116 7 SL2-100S 2650 2000 1200 5760 1 3 6 8,0 25,0 49,0 5,8 17,8 35,5 3,1 9,7 20 1,5 1,5 4,0 100 57 100 1333 116 7 1333 116 7 0199 194 9 2,5 100 1333 117 5 SL2-100M 3970 3000 1800 8570 1 3 6 14,2 35,0 75,0 10,3 24,6 53,3 5,6 13,5 29,2 1,5 2,5 6,0 100 71 100 1333 116 7 1333 117 5 0199 196 5 4,0 100 0199 194 9 SL2-100ML1) 5300 4000 2400 11380 1 3 16,0 49,0 11,5 35,5 6,3 19,5 1,5 4,0 100 100 1333 116 7 0199 194 9 SL2-150S 3900 3000 1800 8640 1 3 6 12,0 33,5 67,0 8,7 24,5 49,0 4,8 13,5 27,0 1,5 2,5 6,0 100 71 100 1333 116 7 1333 117 5 0199 196 5 4,0 100 0199 194 9 SL2-150M1) 5800 4500 2700 12860 1 3 18,0 53,0 13,1 39,0 7,2 21,5 1,5 4,0 100 82 1333 116 7 0199 194 9 SL2-150ML1) 7700 6000 3600 17000 1 3 24,0 76,0 17,4 56,7 9,4 31,0 1,5 6,0 57 77 1333 116 7 0199 196 5 2,5 10,0 100 100 1333 117 5 0199 198 1 1) Nije raspoloživo u klasi brzine 6 m/s. Električne veličine vrijede za sinusoidnu komutaciju i navedene su kao efektivne vrijednosti odn. odnose se na njih. NAPOMENA R1, i L1 vidi poglavlje 10.1 "Podaci o motoru SL2-basic" Fpeak = identično s Fpeak SL2-Basic NAPOMENA Pridruživanje pretvarača - vidi poglavlje 10.5 i 10.6. Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 87 10 kVA i 10.3 f n Tehnički podatci Podatci o motoru SL2-Power System P Hz Podatci o motoru SL2-Power System FPeak MAX F(N) F1 [1] Frated [2] v (m/s) v 1 vrated vL 53105AEN 88 [1] [2] Fnaziv = dinamičke granične snage = termičke granične snage = trajna snaga Nazivne karakteristike odnose se na uporabu kod • temperature okružja od 40 °C • visine postavljanja do 1000 m F1 FPeak vL v1 vnaziv Inaziv I1 IPeak FD = maksimalna snaga, koja stoji na raspolaganju do V1 = maksimalna snaga = teoretska maksimalna brzina pomicanja = brzina koja stoji na raspolaganju do snage F1 = brzina koja stoji na raspolaganju do nazivne snage = nazivna struja = struja kod F1 = maksimalna struja = snaga magnetskim privlačenjem Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 Tehnički podatci Podatci o motoru SL2-Power System Snaga Tip motora FPeak F1 Struja Fnaziv FD [N] v1 IPeak [m/s] I1 Inaziv [A] Presjek kabela do dužine kabela [mm2] [m] Pre. br. kabela kVA i f n 10 P Hz Presjek kabela do dužine kabela [mm2] [m] Pre. br. kabela SL2-050VS 650 500 400 1480 3 6 6,0 13,9 4,4 10,3 3,1 7,6 1,5 1,5 100 100 0590 631 8 0590 631 8 SL2-050S 1300 1000 760 2880 1 3 6 4,8 11,8 24,5 3,5 8,7 17,8 2,4 6,1 12,2 1,5 1,5 1,5 100 100 57 0590 631 8 0590 631 8 0590 631 8 2,5 100 0590 632 6 1 3 6 5,9 18,0 33,0 4,4 12,8 24,6 2,6 7,6 14,7 1,5 1,5 2,5 100 100 71 0590 631 8 0590 631 8 0590 632 6 4,0 100 0590 484 6 2,5 100 0590 632 6 2,5 100 1333 117 5 2,5 100 1333 117 5 2,5 100 1333 117 5 6,0 100 0199 196 5 SL2-050M 1950 1500 980 4300 SL2-050ML 2600 2000 1280 5700 1 3 6 7,8 24,0 48,0 5,8 17,8 35,5 3,3 10,4 20,8 1,5 1,5 4,0 100 57 82 0590 631 8 0590 631 8 0590 484 6 SL2-100VS 1325 1000 780 2950 1 3 6 4,8 14,2 24,6 3,4 10,3 17,8 2,5 7,3 12,6 1,5 1,5 1,5 100 100 57 1333 116 7 1333 116 7 1333 116 7 SL2-100S 2650 2000 1570 5760 1 3 6 8,0 25,0 49,0 5,8 17,8 35,5 4,1 12,7 25,5 1,5 1,5 6,0 100 57 100 1333 116 7 1333 116 7 0199 196 5 SL2-100M 3970 3000 2540 8570 1 3 6 14,2 35,0 75,0 10,3 24,6 53,3 7,9 19,1 41,2 1,5 4,0 10,0 57 100 100 1333 116 7 0199 194 9 0199 198 1 SL2-100ML1) 5300 4000 2700 11380 1 3 16,0 49,0 11,5 35,5 7,1 21,9 1,5 4,0 100 82 1333 116 7 0199 194 9 12,0 33,5 67,0 8,7 24,5 49,0 7,2 20,3 40,5 1,5 4,0 10,0 100 100 100 1333 116 7 0199 194 9 0199 198 1 SL2-150S 3900 3000 2700 8640 1 3 6 SL2-150M1) 5800 4500 3800 12860 1 3 18,0 53,0 13,1 39,0 10,1 30,1 1,5 6,0 57 100 1333 116 7 0199 196 5 2,5 100 1333 117 5 SL2-150ML1) 7700 6000 5500 17000 1 3 24,0 76,0 17,4 56,7 14,4 47,4 2,5 10,0 71 100 1333 117 5 0199 198 1 2,5 100 1333 117 5 1) Nije raspoloživo u klasi brzine 6 m/s. Električne veličine vrijede za sinusoidnu komutaciju i navedene su kao efektivne vrijednosti odn. odnose se na njih. NAPOMENA R1, i L1 vidi poglavlje 10.1 "Podaci o motoru SL2-basic" Fpeak = identično s Fpeak SL2-Basic NAPOMENA Pridruživanje pretvarača - vidi poglavlje 10.5 i 10.6. Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 89 kVA 10 i 10.4 f n Tehnički podatci Snižavanje snage P Hz Snižavanje snage 10.4.1 Utjecaj okolne temperature kod linearnih motora Okolna temperatura [°C] Nazivna snaga pomaka 0...40 45 50 55 60 1,0 x FN 0,96 x FN 0,92 x FN 0,87 x FN 0,82 x FN 10.4.2 Utjecaj visine postavljanja kod linearnih motora Visina postavljanja [m] Nazivna snaga pomaka do 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4500 1,0 x FN 0,97 x FN 0,94 x FN 0,9 x FN 0,86 x FN 0,82 x FN 0,77 x FN 10.4.3 Utjecaj povećanja mehaničkog zračnog raspora S kod linearnih motora NAPOMENA • SEW-EURODRIVE preporuča da se za SL2-Basic, SL2-Advance System i SL2-Power System kod korisnika predvidi zračni raspor od 1 mm (manji zračni raspori mogući su samo kod velike krutosti konstrukcije kod korisnika). • Nadalje dostupne snage pomaka zahtjevaju pridržavanje tolerancije zračnog raspora od ±0,05 mm. mehanički zračni raspor [dmech1)] [mm] Σ 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 maksimalna snaga F1 1,0 x F1 0,995 x F1 0,99 x F1 0,983 x F1 0,975 x F1 magnetska privlačna sila FD 1,0 x FD 0,99 x FD 0,98 x FD 0,967 x FD 0,95 x FD 1) vidljiv zračni raspor između primarnog dijela i sekundarnog dijela u montiranom stanju motora, označen kao SIGMA Σ mehanički zračni raspor [dmech1)] [mm] Preporuke SEW-EURODRIVE 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 maksimalna snaga F1 0,965 x F1 0,955 x F1 0,94 x F1 0,93 x F1 0,915 x F1 0,90 x F1 magnetska privlačna sila FD 0,93 x FD 0,90 x FD 0,865 x FD 0,83 x FD 0,78 x FD 0,73 x FD Σ 1) vidljiv zračni raspor između primarnog dijela i sekundarnog dijela u montiranom stanju motora, označen kao SIGMA Σ 90 Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 Tehnički podatci Maksimalne snage s MOVIDRIVE® MDX61B 10.5 kVA i f n 10 P Hz Maksimalne snage s MOVIDRIVE® MDX61B 10.5.1 Klasa brzine 1 m/s Predstavljena tabela prikazuje maksimalno ostvarivu snagu s pojedinim priključenim servopretvaračem MOVIDRIVE® MDX61B. NAPOMENA Maksimalno postignute snage (Fmax) nisu ovisne o SL2-Basic, SL2-Advance System, SL2-Power System. MOVIDRIVE® MDX61B_A...-5_3 (400/500-V-uređaj) u SERVO-načinima rada (P700) Motor Vnazivno = 1 m/s P [kW] 0005 0008 0011 0014 0015 0022 0030 Inazivno [A] 2 2,4 3,1 4 4 5,5 7 Imaks [A] 4 4,8 6,2 8 6 8,25 10,5 0040 0055 0075 0110 0150 9,5 12,5 16 24 32 14,25 18,75 24 36 48 Fmaks [N] Sustavi SL2-P025S Basic 650 SL2-050S Basic Advance Power 1115 1300 SL2-050M Basic Advance Power 1380 1620 1950 1950 1950 SL2-050ML Basic Advance Power 1453 1696 2120 2600 2070 SL2-100VS Basic Advance Power 1140 1325 1325 1325 1325 SL2-100S Basic Advance Power 1467 1703 2118 2650 2060 2650 SL2-100M Basic Advance Power 1953 2412 1902 2475 3050 3970 SL2-100ML Basic Advance Power 3000 3710 4800 SL2-150VS Basic SL2-150S Basic Advance Power 2880 3490 3900 SL2-150M Basic Advance Power 3100 3750 4830 5800 SL2-150ML Basic Advance Power 4330 5240 6330 SL2-200VS Basic SL2-200S Basic SL2-200M Basic SL2-200ML Basic SL2-250VS Basic SL2-250S Basic SL2-250M Basic SL2-250ML Basic 1380 1300 1615 2000 2000 1970 1800 2230 2785 2170 2145 2670 2090 2600 Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 2600 2040 7700 2700 3050 2090 5300 2670 3710 4810 5200 5150 6450 7800 6840 8390 10350 3170 3890 5000 6300 5140 6370 7810 9450 7020 8620 12300 12600 91 kVA 10 i f n Tehnički podatci Maksimalne snage s MOVIDRIVE® MDX61B P Hz 10.5.2 Klasa brzine 3 m/s Predstavljena tabela prikazuje maksimalno ostvarivu snagu s pojedinim priključenim servopretvaračem MOVIDRIVE® MDX61B. MOVIDRIVE® MDX61B_A...-5_3 (400/500-V-uređaj) u SERVO-načinima rada (P700) Motor Vnazivno = 3 m/s P [kW] 0005 0008 0011 0014 0015 0022 0030 Inazivno [A] 2 2,4 3,1 4 4 5,5 7 Imaks [A] 4 4,8 6,2 8 6 8,25 10,5 0040 0055 0075 0110 0150 0220 0300 0450 9,5 12,5 16 24 32 46 60 73 89 14,25 18,75 24 36 48 69 90 109,5 133,5 5200 5300 Fmaks [N] Sustavi SL2-P025VS Basic 330 SL2-P025S Basic 650 SL2-050VS Basic Advance Power 460 SL2-050S Basic Advance Power SL2-050M 537 650 650 650 738 926 717 1175 1300 Basic Advance Power 1280 1640 1950 SL2-050ML Basic Advance Power 1290 1650 2090 2600 SL2-100VS Basic Advance Power 1020 1325 SL2-100S Basic Advance Power 2090 2560 2650 SL2-100M Basic Advance Power 2455 2950 3970 SL2-100ML Basic Advance Power SL2-150VS Basic SL2-150S Basic Advance Power SL2-150M Basic Advance Power 3070 4200 5330 5800 SL2-150ML Basic Advance Power 4250 5400 7080 SL2-200VS Basic SL2-200S Basic 2920 4050 SL2-200M Basic 4340 SL2-200ML Basic SL2-250VS Basic SL2-250S Basic SL2-250M Basic SL2-250ML Basic 92 0370 955 830 1680 2950 4050 1065 1280 1650 2000 2425 1650 2120 2100 2610 2950 3900 7700 2610 2700 5200 5490 7480 7800 5680 7510 9430 5410 6300 10350 3170 4310 5670 7560 9450 8270 10340 12260 Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 12600 Tehnički podatci Maksimalne snage s MOVIDRIVE® MDX61B kVA i f n 10 P Hz 10.5.3 Klasa brzine 6 m/s Predstavljena tabela prikazuje maksimalno ostvarivu snagu s pojedinim priključenim servopretvaračem MOVIDRIVE® MDX61B. MOVIDRIVE® MDX61B_A...-5_3 (400/500-V-uređaj) u SERVO-načinima rada (P700) Motor Vnazivno = 6 m/s P [kW] 0005 0008 0011 0014 0015 0022 0030 Inazivno [A] 2 2,4 3,1 4 4 5,5 7 Imaks [A] 4 4,8 6,2 8 6 8,25 10,5 0040 0055 0075 0110 0150 0220 0300 0370 9,5 12,5 16 24 32 46 60 73 89 14,25 18,75 24 36 48 69 90 109,5 133,5 1040 1280 1300 1200 1470 1950 1450 2025 1300 1325 Fmaks [N] Sustavi SL2-P025VS Basic SL2-050VS Basic Advance Power SL2-050S Basic Advance Power SL2-050M Basic Advance Power SL2-050ML Basic Advance Power SL2-100VS Basic Advance Power SL2-100S Basic Advance Power 2025 2600 2650 SL2-100M Basic Advance Power 2025 2765 3700 3970 2800 3750 4780 5300 2950 3900 3150 4220 5290 5800 5600 6570 4710 5200 5180 6130 SL2-100ML Basic SL2-150VS Basic SL2-150S Basic Advance Power SL2-150M Basic Advance Power SL2-150ML Basic Advance Power SL2-200VS Basic SL2-200S Basic SL2-250VS Basic SL2-250S Basic 0450 330 400 320 Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 415 510 650 675 840 850 1045 1220 1470 2600 2000 2350 1860 2390 2700 3760 2150 2730 7700 3170 4150 6300 93 10 kVA i 10.6 f n Tehnički podatci Maksimalne snage s MOVIAXIS® P Hz Maksimalne snage s MOVIAXIS® 10.6.1 Klasa brzine 1 m/s Predstavljena tabela prikazuje maksimalno ostvarivu snagu s aktualno priključenim višeosovinskim servopretvaračem MOVIAXIS® MX..6300. NAPOMENA Maksimalno postignute snage (Fmax) nisu ovisne o SL2-Basic, SL2-Advance System, SL2-Power System. MOVIAXIS® MX Motor Vnazivno = 1 m/s BG1 BG2 BG4 BG5 BG6 Inazivno [A] 2 4 8 12 16 24 32 48 64 100 Imaks [A] 5 10 20 30 40 60 80 120 160 250 650 Fmaks [N] Sustavi 94 BG3 SL2-P025S Basic 285 SL2-050S Basic Advance Power 1300 SL2-050M Basic Advance Power 1705 1950 SL2-050ML Basic Advance Power 1798 2600 SL2-100VS Basic Advance Power 1367 1082 SL2-100S Basic Advance Power 1817 2650 SL2-100M Basic Advance Power 2979 3970 SL2-100ML Basic Advance Power 3583 5300 SL2-150VS Basic SL2-150S Basic Advance Power 3399 3900 SL2-150M Basic Advance Power 3579 5800 SL2-150ML Basic Advance Power SL2-200VS Basic SL2-200S Basic SL2-200M Basic SL2-200ML Basic SL2-250VS Basic SL2-250S Basic SL2-250M Basic SL2-250ML Basic 1694 1325 2000 6919 1805 2700 3610 1768 7700 5200 6955 7800 7319 10350 3170 3701 6300 6813 9450 10645 12600 Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 kVA Tehnički podatci Maksimalne snage s MOVIAXIS® i f n 10 P Hz 10.6.2 Klasa brzine 3 m/s Predstavljena tabela prikazuje maksimalno ostvarivu snagu s aktualno priključenim višeosovinskim servopretvaračem MOVIAXIS® MX. MOVIAXIS® MX Motor Vnazivno = 3 m/s BG1 BG2 BG3 BG4 BG5 BG6 Inazivno [A] 2 4 8 12 16 24 32 48 64 100 Imaks [A] 5 10 20 30 40 60 80 120 160 250 330 Fmaks [N] Sustavi SL2-P025VS Basic 225.4 SL2-P025S Basic 650 SL2-050VS Basic Advance Power 568 SL2-050S Basic Advance Power 1116 1300 SL2-050M Basic Advance Power 1220 1950 SL2-050ML Basic Advance Power SL2-100VS Basic Advance Power SL2-100S Basic Advance Power 2246 2650 SL2-100M Basic Advance Power 2528 3587 3970 SL2-100ML Basic Advance Power 3485 4473 SL2-150VS Basic SL2-150S Basic Advance Power 3587 3900 SL2-150M Basic Advance Power 3594 4630 5800 SL2-150ML Basic Advance Power 4467 6387 SL2-200VS Basic SL2-200S Basic 4521 5200 SL2-200M Basic SL2-200ML Basic SL2-250VS Basic SL2-250S Basic SL2-250M Basic 6813 8727 9450 SL2-250ML Basic 7373 9524 12600 650 2211 993 1223 Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 2600 1325 5300 2000 2528 2260 2700 3516 4816 2271 7700 6877 7800 6737 8678 10350 3170 3686 4762 6300 95 10 kVA i f n Tehnički podatci Maksimalne snage s MOVIAXIS® P Hz 10.6.3 Klasa brzine 6 m/s Predstavljena tabela prikazuje maksimalno ostvarivu snagu s aktualno priključenim višeosovinskim servopretvaračem MOVIAXIS® MX. MOVIAXIS® MX Motor Vnazivno = 6 m/s BG1 BG2 BG4 BG5 BG6 Inazivno [A] 2 4 8 12 16 24 32 48 64 100 Imaks [A] 5 10 20 30 40 60 80 120 160 250 274 330 Fmaks [N] Sustavi 96 BG3 SL2-P025VS Basic SL2-050VS Basic Advance Power SL2-050S Basic Advance Power 1116 1300 SL2-050M Basic Advance Power 1254 1771 1950 SL2-050ML Basic Advance Power 1728 2211 2600 SL2-100VS Basic Advance Power SL2-100S Basic Advance Power 2237 2650 SL2-100M Basic Advance Power 2357 3360 3970 SL2-100ML Basic 3355 4314 SL2-150VS Basic SL2-150S Basic Advance Power 3587 3900 SL2-150M Basic Advance Power 3775 4854 5800 SL2-150ML Basic Advance Power 5072 7195 SL2-200VS Basic SL2-200S Basic 4348 5200 SL2-250VS Basic SL2-250S Basic 4762 6300 486 650 1123 1325 1742 1264 1793 2528 1610 2077 2381 7700 2700 3376 1843 5300 2000 3170 3686 Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 Tehnički podatci Tipska oznaka za MOVIDRIVE® MDX61B 10.7 kVA i f n 10 P Hz Tipska oznaka za MOVIDRIVE® MDX61B Linearni motori SL2 mogu se pokretati zajedno s pretvaračem MOVIDRIVE® MDX61B SEW-EURODRIVE s tehnološkom verzijom. NAPOMENA Obavezno provjerite pokretljivost vagona za vođenje prema sekundarnom dijelu. Primjer MDX60 B 0011 - 5 A 3 - 4 0T Izvedba 00 = Standard 0T = Tehnologija XX = Poseban uređaj Kvadranti 4 = 4Q (s kočnim kontrolnim relejem) Način priključivanja 3 = 3-fazni Smetnje iskrenja na strani mreže B = stupanj smetnji iskrenja B A = stupanj smetnji iskrenja A 0 = nema smetnji iskrenja Priključni napon Preporučena snaga motora 5 = 380 ... 500 VAC 2 = 200 ... 230 VAC 0011 = 1,1 kW Verzija B Red gradnje 60 = bez opcije 61 = s opcijom NAPOMENA • Za priključivanje davača motora AL1H se mora uvijek upotrebljavati opcija HIPERFACE®-kartica davača tip DEH. • Ostale informacije pronaći ćete u sistemskom priručniku MOVIDRIVE® B. • S firmware 18 su linearni motori integrirani u standardni firmware (treba odabrati tehnološku verziju MOVIDRIVE®) Poseban uređaj 08 pritom otpada. Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 97 10 kVA i f n Tehnički podatci Tipska oznaka MOVIAXIS® osnovni uređaji P Hz Tipska oznaka MOVIAXIS® osnovni uređaji 10.8 Primjer: MX A 80 A -004 5 0 3 - 00 00 = XX = Serijska izvedba posebna izvedba 3= 3-fazni način priključivanja 50 = U = AC 380 - 500 V napon priključivanja Izvedbe: 004 = Kod osovinskih modula nazivne snage, npr. 004 = 4 A 050 = Količina energije koja se može odvesti kod međukružnih modula pražnjenja, npr. 050 = 5000 Ws 010 = Kod modula napajanja nazivne snage, npr. 010 = 10 kW 050 = Kod kondenzatorskih modula, pufernih modula, modula prigušivanja kapacitet, npr. 050 = 5000 µF 060 = Kod 24-V-modula uklopnog mrežnog dijela snaga, npr. 060 = 600 kW Konstrukcija 80 = 81 = 82 = Standardna izvedba Izvedba sa sigurnosnim relejem u osovinskom modulu Izvedba s dva sigurnosna releja u osovinskom modulu Tip uređaja: A= B= C= D= M= P= R= S= Z= Osovinski modul Puferni modul Kondenzatorski modul Modul prigušivanja Glavni modul Modul napajanja s kočnim kontrolnim relejem Modul napajanja s povratnim napajanjem 24-V-modul uklopnog mrežnog dijela Međukružni modul pražnjenja MOVIAXIS® 98 Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 Tehnički podatci Tipska oznaka MOVIAXIS® osnovni uređaji kVA i f n 10 P Hz Tipska oznaka:osovinski modul: MXA80A-004-503-00 = Osovinski modul s 4 A nazivnom strujom Tipska oznaka dodatna ugradna skupina puferni modul MXB80A-050-503-00 = Puferni modul Tipska oznaka dodatna ugradna skupina kondenzatorski modul MXC80A-050-503-00 = Kondenzatorski modul Tipska oznaka dodatna ugradna skupina glavni modul: MXM80A-000-000-00 = Glavni modul Tipska oznaka modul napajanja: MXP80A-010-503-00 = 10 kW modul napajanja MXR80A-025-503-00 = 25 kW modul napajanja s povratnim napajanjem (u pripremi) Tipska oznaka dodatna ugradna skupina 24-V-modul uklopnog mrežnog dijela MXS80A-060-503-00 = 24-V-modul uklopnog mrežnog dijela Tipska oznaka dodatna ugradna skupina međukružni modul pražnjenja: MXZ80A-050-503-00 Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 = Međukružni modul pražnjenja s količinom energije koja se može odvesti od 5000 Ws 99 10 kVA i 10.9 f n Tehnički podatci Tehnički podatci apsolutnog sustava za mjerenje dužine AL1H P Hz Tehnički podatci apsolutnog sustava za mjerenje dužine AL1H Apsolutni sustav za mjerenje dužine odgovara sustavu za mjerenje dužine tvrtke SICK/Stegmann. [1] 55571AXX 10.9.1 Tehnički podatci i karakteristike prema DIN 32878: Opći podatci Mjerna dužina maks. 40 m Dužina magnetne trake mjerna dužina +130 mm1) Reproduktibilnost ±10 µm Točnost mjerenja tip. ± 0,3 mm/m kod 20 °C Maks. brzina pomicanja Koeficijent temperaturnog širenja Tk čelične trake Tolerancije položaja i dimenzije Masa • Dio davača • Magnetna traka 6 m/s 16 µm/°C/m vidi mjernu skicu 0,693 kg 0,433 kg/m Materijali • Dijelovi davača • Magnetna traka • Traka od plemenitog čelika AlmgSiPbF28 Tromaflex 928 Br. 1.4435 Okolna temperatura, rad 0 °C ... +60 °C Vrsta zaštite IP65 1) tehnički uvjetovana konstanta 100 Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 Tehnički podatci Tehnički podatci apsolutnog sustava za mjerenje dužine AL1H kVA i n f 10 P Hz 10.9.2 Podatci HIPERFACE®-sučelja Opći podatci Dužina perioda 5 mm ±3 % Rezolucija položaja (dužina perioda/32 = 5 mm/32) 156,25 µm Vrijeme incijalizacije 2500 ms Opskrbni napon 7 V ... 12 V Primanje snage 4,3 W Signali sučelja Kanal procesnih podataka • SIN, COS • REFSIN, REFCOS 0,9 Vpp ... 1,1 Vpp 2,2 V ... 2,8 V Nelinearnost unutar sinusnog, kosinusnog perioda, diferencijalna nelinearnost ± 50 µm Parametarski kanal prema EIA 485 STOP Vanjska magnetska polja ne bi na površini dimenzioniranog tijela smjela prekoračivati 64 mT (640 Oe; 52 kA/m) jer bi to moglo uništiti kodove na dimenzioniranom tijelu. Magnetska polja > 1 mT u mjernom sustavu utječu na točnost mjerenja. 10.9.3 Mjerne skice i tolerancije položaja Opće tolerancije prema DIN ISO 2768-mk 230 57 24 M8 39 1 +- 0,8 20 28.5 2, 5 12.5±1 40 25 198 55043AXX Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 101 10 kVA i f n Tehnički podatci Tehnički podatci apsolutnog sustava za mjerenje dužine AL1H P Hz 10.9.4 Ostali podatci Podatci o sustavu za mjerenje dužine AL1H u ovoj dokumentaciji temelje se na podatcima tvrtke SICK / Stegmann koji su bili aktualni u trenutku izdavanja. Pravo na izmjenu dizajna i uređaja pridržano. Vrijede podatci tvrtke SICK / Stegmann. Aktualne informacije naći ćete • u uputi za uporabu tvrtke SICK / Stegmann koja je priložena linearnom motoru ili • pod www.stegmann.de 10.9.5 Priključni dijelovi davača Za SL2-Advance System i SL2-Power System stoje priključni dijelovi za ovaj davač na raspolaganju pod predmetnim brojem 13328301. [3] [1] [2] 55411AXX [1] linearni davač [2] mjerna traka [3] priključni dijelovi davača Funkcija Linearni davač 1332 8263 Mjerna traka 1332 8271 Opis ® AL1H, HIPERFACE , 12-polni utikač uređaja M23 Magnetna traka s ljepljivom trakom ® 1332 8301 LinCoder L230 dijelovi za dogradnju na SL2-Advance System / SL2-Power System, rashladni most 0595 1518 Kabel davača za MOVIDRIVE® prikladan za povlačno lančano polaganje. Maksimalna dozvoljena ukupna dužina kabela davača iznosi 85 m Kabel za povratnu vezu MOVIAXIS® 1333 2244 Kabel davača za MOVIAXIS® prikladan za povlačno lančano polaganje Upozorenje: Maksimalno dozvoljena ukupna dužina kabela davača iznosi kod MOVIAXIS® 34 m kod priključivanja na X13 osnovni uređaj i 75 m kod priključivanja na karticu multidavača XGH Produžni kabel za povratnu vezu MOVIAXIS® MOVIDRIVE® 1333 3879 Produžetak kabela davača za MOVIDRIVE® i MOVIAXIS® prikladan za povlačno lančano polaganje Priključni dijelovi Kabel za povratnu vezu MOVIDRIVE® 102 SEW-predmetni broj Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 kVA Tehnički podatci Tehnički podatci sustava linearnog vođenja i f n 10 P Hz 10.10 Tehnički podatci sustava linearnog vođenja Na primarne dijelove SL2-Advance System i SL2-Power System mogu se priključiti sljedeći sustavi vođenja. STOP Obavezno provjerite pokretljivost primarnog dijela / vagona za vođenje prema sekundarnom dijelu. 10.10.1 SL2 - P050VS/S/M/ML Advance/Power C D B G H L S W 54491AXX Sustavi vođenja (standardno priključivanje) prema DIN 645-1 izvedba 3M Lmaks.1) B C D H W Smaks. G 40 23 24 M6x8 [mm] SL2-P050VS = 94 SL2-P050S = 133 SL2-P050M = 144 SL2-P050ML = 190 48 35 35 1) Maks. dužina ovisna je o veličini konstrukcije Proizvođač Veličina konstrukcije THK HSR 25 R (standardno) SHS 25 R (s kugličnim lancem) INA KUVE 25 B H KUVE 25 B KT H (s kvadratnim razmačnikom) NSK LAH 25 ANZ Schneeberger BMC 25 HIWIN HGH25CA Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 103 10 kVA i f n Tehnički podatci Tehnički podatci sustava linearnog vođenja P Hz 10.10.2 SL2 - P100VS/S/M Advance/Power Sustavi vođenja (standardno priključivanje) prema DIN 645-1 izvedba 3M Lmaks.1) B C D H W Smaks. G 45 28 25 M8x10 [mm] SL2-P100VS = 94 SL2-P100S = 140 SL2-P100M = 140 60 40 40 1) Maks. dužina ovisna je o veličini konstrukcije Proizvođač Veličina konstrukcije THK HSR30R SHS 30R (s kugličnim lancem) INA KUVE 30 B H KUVE 30 B KT H (s kvadratnim razmačnikom) 10.10.3 SL2 - P100ML Advance/Power Sustavi vođenja (standardno priključivanje, dugačak vagon za vođenje) prema DIN 645-1 izvedba 3L Lmaks. B C D 170 60 60 40 H W Smaks. G 45 28 25 M8x10 [mm] Proizvođač Veličina konstrukcije THK HSR30LR SHS 30LR (s kugličnim lancem) INA KUVE 30 B HL KUVE 30 B KT H (s kvadratnim razmačnikom) 10.10.4 SL2 - P150S/ML Advance/Power Sustavi vođenja (standardno priključivanje) prema DIN 645-1 izvedba 3M Lmaks. B C D H W Smaks. G 55 34 29,8 M8x10 [mm] 170 104 70 50 50 Proizvođač Veličina konstrukcije THK HSR 35R SHS 35R (s kugličnim lancem) INA KUVE 35 B H KUVE 35 B KT H (s kvadratnim razmačnikom) NSK LAH 35 ANZ Schneeberger BMC 35 HIWIN HGH35CA Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 Tehnički podatci Tehnički podatci sustava linearnog vođenja kVA i f n 10 P Hz 10.10.5 SL2 - P150M Advance/Power Sustavi vođenja (standardno priključivanje) prema DIN 645-1 izvedba 3L Lmaks. B C D H W Smaks. G 55 34 29,8 M8x10 [mm] 250 70 72 50 Proizvođač Veličina konstrukcije THK HSR 35LR SHS 35LR (s kugličnim lancem) INA KUVE 35 B HL KUVE 35 B KT HL (s kvadratnim razmačnikom) NSK LAH 35 BNZ Schneeberger BMD 35 HIWIN HGH35HA Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 105 11 Izjava o suglasju Sinkroni linearni motori SL2 11 Izjava o suglasju 11.1 Sinkroni linearni motori SL2 DIN EN ISO 9001 SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Str. 42 D-76646 Bruchsal Konformitätserklärung für Linearmotoren nach ISO/IEC Guide 22, nach DIN EN 45014 Seite 1/1 Declaration of conformity for linear motors in accordance with ISO/IEC Guide 22, in accordance with DIN EN 45014 SEW-EURODRIVE Typ / Model Page 1/1 erklärt die Konformität des Produktes declares that the following product Synchrone-Linearmotor Reihe SL2-... Ab.-Nr./ AB.-No. mit der are conform with the Niederspannungsrichtlinie 73/23EG Low Voltage Directive 73/23EC und der / and the EMV-Richtlinie 89/336EG EMC Directive 89/336EC auch in Verbindung mit also when combined with Optionen und Zubehör options and asseccories Angewandte harmonisierte Normen: applied harmonized standards: EN 60204-1 EN 50081-1 EN 50082-2 Die Einhaltung der EMV-Richtlinie setzt einen EMV-gerechten Einbau der Produkte, die Beachtung der spezifischen Installationshinweise und der Produktdokumentation voraus. Dies wurde an bestimmten Anlagekonfigurationen nachgewiesen. Adherence to the EMC-Directive requires EMC-compliant installation of the products and compliance with the specific installation instructions and product documentation. Conformity with these Directives was established based on certain plant configurations. SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Bruchsal , 25.02.2004 Ort und Datum der Ausstellung Place and date of issue 106 ppa. Funktion: Function: E. Dörr Vertriebsleitung / Deutschland Head of Sales / Germany Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 Popis adresa Popis adresa Njemačka Glavna uprava Proizvodni pogon Distribucija Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Adresa poštanskog pretinca Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal Tel. +49 7251 75-0 Faks +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de Service Competence Center Središnjica SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf Tel. +49 7251 75-1710 Faks +49 7251 75-1711 sc-mitte@sew-eurodrive.de Sjever SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (kod Hannovera) Tel. +49 5137 8798-30 Faks +49 5137 8798-55 sc-nord@sew-eurodrive.de Istok SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane (kod Zwickaua) Tel. +49 3764 7606-0 Faks +49 3764 7606-30 sc-ost@sew-eurodrive.de Jug SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim (kod Münchena) Tel. +49 89 909552-10 Faks +49 89 909552-50 sc-sued@sew-eurodrive.de Zapad SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld (kod Düsseldorfa) Tel. +49 2173 8507-30 Faks +49 2173 8507-55 sc-west@sew-eurodrive.de Elektronika SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Tel. +49 7251 75-1780 Faks +49 7251 75-1769 sc-elektronik@sew-eurodrive.de Drive Service Hotline / 24-h-odgovori na pozive +49 180 5 SEWHELP +49 180 5 7394357 Ostale adrese o servisnim postajama u Njemaèkoj na upit. Francuska Proizvodni pogon Distribucija Servis Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185 F-67506 Haguenau Cedex Tel. +33 3 88 73 67 00 Faks +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com sew@usocome.com Proizvodni pogon Forbach SEW-EUROCOME Zone Industrielle Technopôle Forbach Sud B. P. 30269 F-57604 Forbach Cedex Tel. +33 3 87 29 38 00 Pogoni za montažu Distribucija Servis Bordeaux SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex Tel. +33 5 57 26 39 00 Faks +33 5 57 26 39 09 Lyon SEW-USOCOME Parc d'Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin Tel. +33 4 72 15 37 00 Faks +33 4 72 15 37 15 Pariz SEW-USOCOME Zone Industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I'Etang Tel. +33 1 64 42 40 80 Faks +33 1 64 42 40 88 Ostale adrese servisnih postaja u Francuskoj na upit. 03/2009 107 Popis adresa Alžir Distribucija Alger Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach 16200 Alger Tel. +213 21 8222-84 Faks +213 21 8222-84 reducom_sew@yahoo.fr Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin Tel. +54 3327 4572-84 Faks +54 3327 4572-21 sewar@sew-eurodrive.com.ar http://www.sew-eurodrive.com.ar Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel. +61 3 9933-1000 Faks +61 3 9933-1003 http://www.sew-eurodrive.com.au enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel. +61 2 9725-9900 Faks +61 2 9725-9905 enquires@sew-eurodrive.com.au Beè SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel. +43 1 617 55 00-0 Faks +43 1 617 55 00-30 http://sew-eurodrive.at sew@sew-eurodrive.at Pogon za montažu Distribucija Servis Bruxelles SEW Caron-Vector Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 10 231-311 Faks +32 10 231-336 http://www.sew-eurodrive.be info@caron-vector.be Service Competence Center Industrijske reduktore SEW Caron-Vector Rue de Parc Industriel, 31 BE-6900 Marche-en-Famenne Tel. +32 84 219-878 Faks +32 84 219-879 http://www.sew-eurodrive.be service-wallonie@sew-eurodrive.be Antwerpen SEW Caron-Vector Glasstraat, 19 BE-2170 Merksem Tel. +32 3 64 19 333 Faks +32 3 64 19 336 http://www.sew-eurodrive.be service-antwerpen@sew-eurodrive.be Minsk SEW-EURODRIVE BY RybalkoStr. 26 BY-220033 Minsk Tel.+375 (17) 298 38 50 Faks +375 (17) 29838 50 sales@sew.by Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l'Afrique 165, Bld de Marseille B. P. 2323, Abidjan 08 Tel. +225 2579-44 Faks +225 2584-36 Săo Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 152 - Rodovia Presidente Dutra Km 208 Guarulhos - 07251-250 - SP SAT - SEW ATENDE - 0800 7700496 Tel. +55 11 2489-9133 Faks +55 11 2480-3328 http://www.sew-eurodrive.com.br sew@sew.com.br Argentina Pogon za montažu Distribucija Servis Australija Pogoni za montažu Distribucija Servis Austrija Pogon za montažu Distribucija Servis Belgija Bjelarus Distribucija Bjelokosna obala Distribucija Brazil Proizvodni pogon Distribucija Servis Ostale adrese servisnih postaja u Brazilu na upit. 108 03/2009 Popis adresa Bugarska Distribucija Sofija BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Tel. +359 2 9151160 Faks +359 2 9151166 bever@fastbg.net Prag SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ-16000 Praha 6 - Vokovice Tel. +420 255 709 601 Faks +420 220 121 237 http://www.sew-eurodrive.cz sew@sew-eurodrive.cz Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Adresa poštanskog pretinca Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel. +56 2 75770-00 Faks +56 2 75770-01 http://www.sew-eurodrive.cl ventas@sew-eurodrive.cl Kopenhagen SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30 DK-2670 Greve Tel. +45 43 9585-00 Faks +45 43 9585-09 http://www.sew-eurodrive.dk sew@sew-eurodrive.dk Kairo Copam Egypt for Engineering & Agencies 33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo Tel. +20 2 22566-299 + 1 23143088 Faks +20 2 22594-757 http://www.copam-egypt.com/ copam@datum.com.eg Tallin ALAS-KUUL AS Reti tee 4 EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa Tel. +372 6593230 Faks +372 6593231 veiko.soots@alas-kuul.ee Pogon za montažu Distribucija Servis Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2 Tel. +358 201 589-300 Faks +358 3 780-6211 sew@sew.fi http://www.sew-eurodrive.fi Proizvodni pogon Pogon za montažu Servis Karkkila SEW Industrial Gears Oy Valurinkatu 6 FIN-03600 Karkkila Tel. +358 201 589-300 Faks +358 201 589-310 sew@sew.fi http://www.sew-eurodrive.fi Libreville Electro-Services B. P. 1889 Libreville Tel. +241 7340-11 Faks +241 7340-12 Atena Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus Tel. +30 2 1042 251-34 Faks +30 2 1042 251-59 http://www.boznos.gr info@boznos.gr Češka Republika Distribucija Čile Pogon za montažu Distribucija Servis Danska Pogon za montažu Distribucija Servis Egipat Distribucija Servis Estonija Distribucija Finska Gabun Distribucija Grčka Distribucija Servis 03/2009 109 Popis adresa Hong Kong Pogon za montažu Distribucija Servis Hong Kong SEW-EURODRIVE Ltd. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel. +852 36902200 Faks +852 36902211 contact@sew-eurodrive.hk Zagreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb Tel. +385 1 4613-158 Faks +385 1 4613-158 kompeks@inet.hr Vadodara SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. 4, Gidc POR Ramangamdi • Vadodara - 391 243 Gujarat Tel. +91 265 2831086 Faks +91 265 2831087 http://www.seweurodriveindia.com sales@seweurodriveindia.com subodh.ladwa@seweurodriveindia.com Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel. +353 1 830-6277 Faks +353 1 830-6458 info@alperton.ie http://www.alperton.ie Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano) Tel. +39 02 96 9801 Faks +39 02 96 799781 http://www.sew-eurodrive.it sewit@sew-eurodrive.it Tel Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 228 58858 Holon Tel. +972 3 5599511 Faks +972 3 5599512 http://www.liraz-handasa.co.il office@liraz-handasa.co.il Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka 438-0818 Tel. +81 538 373811 Faks +81 538 373814 http://www.sew-eurodrive.co.jp sewjapan@sew-eurodrive.co.jp Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 Tel. +27 11 248-7000 Faks +27 11 494-3104 http://www.sew.co.za info@sew.co.za Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town Tel. +27 21 552-9820 Faks +27 21 552-9830 Telex 576 062 cfoster@sew.co.za Hrvatska Distribucija Servis Indija Pogon za montažu Distribucija Servis Irska Distribucija Servis Italija Pogon za montažu Distribucija Servis Izrael Distribucija Japan Pogon za montažu Distribucija Servis Južna Afrika Pogoni za montažu Distribucija Servis 110 03/2009 Popis adresa Južna Afrika Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel. +27 31 700-3451 Faks +27 31 700-3847 hengela@sew.co.za Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B. P. 2024 Douala Tel. +237 33 431137 Faks +237 33 431137 Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 Tel. +1 905 791-1553 Faks +1 905 791-2999 http://www.sew-eurodrive.ca marketing@sew-eurodrive.ca Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 Tel. +1 604 946-5535 Faks +1 604 946-2513 marketing@sew-eurodrive.ca Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger LaSalle, Quebec H8N 2V9 Tel. +1 514 367-1124 Faks +1 514 367-3677 marketing@sew-eurodrive.ca Kamerun Distribucija Kanada Pogoni za montažu Distribucija Servis Ostale adrese servisnih postaja u Kanadi na upit. Kina Proizvodni pogon Pogon za montažu Distribucija Servis Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457 Tel. +86 22 25322612 Faks +86 22 25322611 info@sew-eurodrive.cn http://www.sew-eurodrive.cn Pogon za montažu Distribucija Servis Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021 Tel. +86 512 62581781 Faks +86 512 62581783 suzhou@sew-eurodrive.cn Guangzhou SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. No. 9, JunDa Road East Section of GETDD Guangzhou 510530 Tel. +86 20 82267890 Faks +86 20 82267891 guangzhou@sew-eurodrive.cn Shenyang SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road Shenyang Economic Technological Development Area Shenyang, 110141 Tel. +86 24 25382538 Faks +86 24 25382580 shenyang@sew-eurodrive.cn Wuhan SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road No. 59, the 4th Quanli Road, WEDA 430056 Wuhan Tel. +86 27 84478398 Faks +86 27 84478388 Ostale adrese servisnih postaja u Kini na upit. Kolumbija Pogon za montažu Distribucija Servis 03/2009 Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel. +57 1 54750-50 Faks +57 1 54750-44 http://www.sew-eurodrive.com.co carlos.gomez@sew.eurodrive.com.co 111 Popis adresa Koreja Pogon za montažu Distribucija Servis Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120 Tel. +82 31 492-8051 Faks +82 31 492-8056 http://www.sew-korea.co.kr master@sew-korea.co.kr Busan SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. No. 1720 - 11, Songjeong - dong Gangseo-ku Busan 618-270 Tel. +82 51 832-0204 Faks +82 51 832-0230 master@sew-korea.co.kr Riga SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga Tel. +371 7139253 Faks +371 7139386 http://www.alas-kuul.com info@alas-kuul.com Bejrut Gabriel Acar & Fils sarl B. P. 80484 Bourj Hammoud, Beirut Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72 +961 3 2745-39 Faks +961 1 4949-71 ssacar@inco.com.lb Alytus UAB Irseva Naujoji 19 LT-62175 Alytus Tel. +370 315 79204 Faks +370 315 56175 info@irseva.lt http://www.sew-eurodrive.lt Bruxelles CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 10 231-311 Faks +32 10 231-336 http://www.sew-eurodrive.lu info@caron-vector.be Budimpešta SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel. +36 1 437 06-58 Faks +36 1 437 06-50 office@sew-eurodrive.hu Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel. +60 7 3549409 Faks +60 7 3541404 sales@sew-eurodrive.com.my Casablanca Afit 5, rue Emir Abdelkader MA 20300 Casablanca Tel. +212 22618372 Faks +212 22618351 ali.alami@premium.net.ma Queretaro SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CV SEM-981118-M93 Tequisquiapan No. 102 Parque Industrial Quéretaro C.P. 76220 Quéretaro, México Tel. +52 442 1030-300 Faks +52 442 1030-301 http://www.sew-eurodrive.com.mx scmexico@seweurodrive.com.mx Letonija Distribucija Libanon Distribucija Litva Distribucija Luxemburg Pogon za montažu Distribucija Servis Mađarska Distribucija Servis Malezija Pogon za montažu Distribucija Servis Maroko Distribucija Meksiko Pogon za montažu Distribucija Servis 112 03/2009 Popis adresa Nizozemska Pogon za montažu Distribucija Servis Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam Tel. +31 10 4463-700 Faks +31 10 4155-552 http://www.vector.nu info@vector.nu Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel. +47 69 24 10 20 Faks +47 69 24 10 40 http://www.sew-eurodrive.no sew@sew-eurodrive.no Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel. +64 9 2745627 Faks +64 9 2740165 http://www.sew-eurodrive.co.nz sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel. +64 3 384-6251 Faks +64 3 384-6455 sales@sew-eurodrive.co.nz Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos, 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel. +51 1 3495280 Faks +51 1 3493002 http://www.sew-eurodrive.com.pe sewperu@sew-eurodrive.com.pe Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL-92-518 Łódź Tel. +48 42 67710-90 Faks +48 42 67710-99 http://www.sew-eurodrive.pl sew@sew-eurodrive.pl 24-h-Servis Tel. +48 602 739 739 (+48 602 SEW SEW) sewis@sew-eurodrive.pl Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada Tel. +351 231 20 9670 Faks +351 231 20 3685 http://www.sew-eurodrive.pt infosew@sew-eurodrive.pt Bukurešt Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti Tel. +40 21 230-1328 Faks +40 21 230-7170 sialco@sialco.ro St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 195220 St. Petersburg Russia Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142 Faks +7 812 3332523 http://www.sew-eurodrive.ru sew@sew-eurodrive.ru Norveška Pogon za montažu Distribucija Servis Novi Zeland Pogoni za montažu Distribucija Servis Peru Pogon za montažu Distribucija Servis Poljska Pogon za montažu Distribucija Servis Portugal Pogon za montažu Distribucija Servis Rumunjska Distribucija Servis Rusija Pogon za montažu Distribucija Servis 03/2009 113 Popis adresa SAD Proizvodni pogon Pogon za montažu Distribucija Servis Jugoistočna regija SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365 Tel. +1 864 439-7537 Faks prodaja +1 864 439-7830 Faks Manufacturing +1 864 439-9948 Faks Assembly +1 864 439-0566 Faks Confidential/HR +1 864 949-5557 http://www.seweurodrive.com cslyman@seweurodrive.com Pogoni za montažu Distribucija Servis Sjeveroistočna regija SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014 Tel. +1 856 467-2277 Faks +1 856 845-3179 csbridgeport@seweurodrive.com Srednjezapadna regija SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373 Tel. +1 937 335-0036 Faks +1 937 440-3799 cstroy@seweurodrive.com Jugozapadna regija SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237 Tel. +1 214 330-4824 Faks +1 214 330-4724 csdallas@seweurodrive.com Zapadna regija SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, CA 94544 Tel. +1 510 487-3560 Faks +1 510 487-6433 cshayward@seweurodrive.com Ostale adrese servisnih postaja u SAD-u na upit. Senegal Distribucija Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B. P. 3251, Dakar Tel. +221 338 494 770 Faks +221 338 494 771 senemeca@sentoo.sn Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644 Tel. +65 68621701 Faks +65 68612827 http://www.sew-eurodrive.com.sg sewsingapore@sew-eurodrive.com Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybničná 40 SK-831 06 Bratislava Tel. +421 2 33595 202 Faks +421 2 33595 200 sew@sew-eurodrive.sk http://www.sew-eurodrive.sk Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o. Industry Park - PChZ ulica M.R.Štefánika 71 SK-010 01 Žilina Tel. +421 41 700 2513 Faks +421 41 700 2514 sew@sew-eurodrive.sk Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rudlovská cesta 85 SK-974 11 Banská Bystrica Tel. +421 48 414 6564 Faks +421 48 414 6566 sew@sew-eurodrive.sk Koshice SEW-Eurodrive SK s.r.o. Slovenská ulica 26 SK-040 01 Košice Tel. +421 55 671 2245 Faks +421 55 671 2254 sew@sew-eurodrive.sk Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO - 3000 Celje Tel. +386 3 490 83-20 Faks +386 3 490 83-21 pakman@siol.net Singapur Pogon za montažu Distribucija Servis Slovačka Distribucija Slovenija Distribucija Servis 114 03/2009 Popis adresa Srbija Distribucija Beograd DIPAR d.o.o. Ustanièka 128a PC Košum, IV floor SCG-11000 Beograd Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393 Faks +381 11 347 1337 office@dipar.co.yu Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya) Tel. +34 94 43184-70 Faks +34 94 43184-71 http://www.sew-eurodrive.es sew.spain@sew-eurodrive.es Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping Tel. +46 36 3442 00 Faks +46 36 3442 80 http://www.sew-eurodrive.se info@sew-eurodrive.se Basel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel. +41 61 417 1717 Faks +41 61 417 1700 http://www.imhof-sew.ch info@imhof-sew.ch Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. 700/456, Moo.7, Donhuaroh Muang Chonburi 20000 Tel. +66 38 454281 Faks +66 38 454288 sewthailand@sew-eurodrive.com Tunis T. M.S. Technic Marketing Service Zone Industrielle Mghira 2 Lot No. 39 2082 Fouchana Tel. +216 71 4340-64 + 71 4320-29 Faks +216 71 4329-76 tms@tms.com.tn Istambul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. LTD. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-34846 Maltepe ISTANBUL Tel. +90 216 4419164, 3838014, 3738015 Faks +90 216 3055867 http://www.sew-eurodrive.com.tr sew@sew-eurodrive.com.tr Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVE Str. Rabochaja 23-B, Office 409 49008 Dnepropetrovsk Tel. +380 56 370 3211 Faks +380 56 372 2078 http://www.sew-eurodrive.ua sew@sew-eurodrive.ua Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR Tel. +44 1924 893-855 Faks +44 1924 893-702 http://www.sew-eurodrive.co.uk info@sew-eurodrive.co.uk Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel. +58 241 832-9804 Faks +58 241 838-6275 http://www.sew-eurodrive.com.ve ventas@sew-eurodrive.com.ve sewfinanzas@cantv.net Španjolska Pogon za montažu Distribucija Servis Švedska Pogon za montažu Distribucija Servis Švicarska Pogon za montažu Distribucija Servis Tajland Pogon za montažu Distribucija Servis Tunis Distribucija Turska Pogon za montažu Distribucija Servis Ukrajina Distribucija Servis Velika Britanija Pogon za montažu Distribucija Servis Venezuela Pogon za montažu Distribucija Servis 03/2009 115 Kazalo 12 12 Kazalo A AL1H ....................................................................38 AL1H, Tehnički podatci ......................................100 Ambalaža .............................................................26 D Dio uklopne mreže UWU51A ...............................62 Dokumentacija .....................................................12 E Električna instalacija.............................................42 Električni priključak...............................................43 EMC-mjere ...........................................................46 F Fiksni ležaj ...........................................................34 G Geometrija dogradnje...........................................31 I Instalacija, električna............................................42 Instalacija, mehanička..........................................30 Izvedba proizvoda ................................................13 K Kabel ....................................................................47 Kabel motora........................................................47 Komutacijska vožnja, tijek ....................................64 L Lakiranje...............................................................29 M Maksimalne snage s MOVIAXIS® ........................94 Maksimalne snage s MOVIDRIVE® MDX61B......91 Mehanička opteretivost ........................................39 Mjerni sustav AL1H, montaža ..............................38 Monataža SL2-Advance System..........................34 Montaža korisničkih priključnih dijelova na primarni dio .....................................................40 Montaža mjernog sustava AL1H ..........................38 Montaža SL2-Basic ..............................................33 Montaža SL2-Power System................................34 Montaža SL2-sekundarnog dijela.........................36 Montažni rashladni most ......................................22 MOVIAXIS® Maksimalne snage.........................................94 Smetnje tijekom komutacijskog traženja .......80 Smetnje u radu ..............................................81 Tijek stavljanja u pogon .................................72 tipska oznaka.................................................98 MOVIDRIVE® Maksimalne snage.........................................91 Obračun parametara postupka ......................70 Smetnje tijekom komutacijskog traženja .......78 Smetnje u radu ..............................................79 Tijek stavljanja u pogon .................................66 tipska oznaka.................................................97 116 N Napajanje ventilatora .......................................... 61 Napomena o autorskom pravu .............................. 6 Napomene Općenito ......................................................... 8 O Održavanje .......................................................... 82 Okružje uporabe.................................................... 9 Opis proizvoda .................................................... 11 Opseg isporuke ................................................... 22 Označna pločica označna pločica sekundarni dio.................... 21 označna pločica SL2-Advance System SL2-Power System .......................... 21 označna pločica SL2-basic ........................... 20 P Plutajući ležaj ...................................................... 34 Podatci o motoru SL2-Advance System ................................... 86 SL2-Basic ..................................................... 84 SL2-Power System ....................................... 88 Pogonske smetnje............................................... 77 Pokretanje ........................................................... 63 Pregled tipova ..................................................... 11 Primarni dijelovi ................................................... 22 Provjeravanje ...................................................... 82 S Savijanje.............................................................. 31 Sekundarni dijelovi .............................................. 22 Sigurnosna funkcija ............................................... 9 Sistemske komponente ....................................... 14 SL2 Basic, montaža ............................................ 33 SL2 sekundardni dijelovi, montaža ..................... 36 SL2-Advance System.......................................... 13 SL2-Advance System, montaža .......................... 34 SL2-Basic ............................................................ 13 SL2-Power System ............................................. 13 SL2-Power System, montaža.............................. 34 Snižavanje snage ................................................ 90 Sustav linearnog vođenja, Tehnički podatci ...... 103 Sustav za mjerenje dužine, Tehnički podatci .... 100 Svijet sustava ...................................................... 11 T Tehnički podatci .................................................. 84 Termička zaštita motora ...................................... 46 Tipska oznaka ............................................... 20, 97 Tipska oznaka MOVIAXIS® osnovni uređaji ....... 98 Tipska oznaka za MOVIDRIVE® MDX61B.......... 97 Tipski ključ........................................................... 16 Transport ............................................................. 23 Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 Kazalo 12 U Učinski kabeli .......................................................44 Uvjeti okoline........................................................33 Uvjeti skladištenja ................................................29 V Važne napomene ...................................................8 Visina postavljanja ...............................................33 Vraćanje ...............................................................29 Z Zaštita od korozije ................................................29 Zbrinjavanje otpada..............................................10 Zračni raspor ........................................................31 Uputa za uporabu – Sinkroni linearni motori SL2 117 SEW-EURODRIVE – Driving the world Pogonska tehnika \ Automatizacija pogona \ Integracija sustava \ Usluge Kako se pokreće svijet S ljudima, koji brže razmišljaju pravilno i zajedno s Vama razvijaju budućnost. Sa servisom, koji Vam je uvijek na dohvat ruke u cijelom svijetu. S pogonima i upravljačkim sklopovima, koji automatski poboljšavaju Vaš radni učinak. S kakvoćom bez kompromisa, S pogonima i upravljačkim čiji visoki standardi sklopovima, koji automatski poboljšavaju poboljšavaju Vaš radni učinak. svakodnevni rad. SEW-EURODRIVE Driving the world S globalnom prisutnošću za brza i uvjerljiva rješenja. Na svakom mjestu S inovativnim idejama, u kojima se sutra već nalazi rješenje za prekosutra. S prisutnošću na Internetu, koja 24 sata pruža pristup informacijama i dopunama programske opreme. SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com
© Copyright 2024 Paperzz