MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje Izdanje 08/2003 Priručnik 11221925 / HR SEW-EURODRIVE Sadržaj 1 Važne napomene............................................................................................... 4 2 Opis sustava...................................................................................................... 5 2.1 Područja primjene ..................................................................................... 5 3 Planiranje projekta ............................................................................................ 8 3.1 Preduvjeti .................................................................................................. 8 3.2 Opis funkcija ............................................................................................. 9 3.3 Skaliranje pogona ................................................................................... 11 3.4 Referentni brjegovi i nulta točka stroja.................................................... 13 3.5 Naputci za mjerenje pozicije ................................................................... 13 3.6 Binarno kodiranje tabličnih pozicija......................................................... 14 3.7 Dodjeljivanje procesnih podataka ........................................................... 14 4 Instalacija......................................................................................................... 17 4.1 Softver MOVITOOLS .............................................................................. 17 4.2 Osnovni uređaj MDX61B s "ulazno/izlaznom karticom tipa DIO11B" ..... 18 4.3 Instalacija sabirnice MOVIDRIVE® MDX61B .......................................... 19 4.4 MOVIDRIVE® compact MCH41A/42A .................................................... 23 5 Stavljanje u pogon .......................................................................................... 25 5.1 Općenito.................................................................................................. 25 5.2 Utvrđivanje modulo-parametara za rad s davačem motora .................... 25 5.3 Utvrđivanje modulo-parametara za rad s eksternim davačem................ 27 5.4 Pripremni radovi...................................................................................... 30 5.5 Startanje programa "modulo-pozicioniranje"........................................... 31 5.6 Parametri ................................................................................................ 39 5.7 Pokretanje pogona.................................................................................. 41 5.8 Referentni režim rada ............................................................................. 43 5.9 Impulsni režim rada................................................................................. 45 5.10 Teach režim rada .................................................................................... 47 5.11 Automatski režim rada ............................................................................ 48 5.12 Automatika s distancijskom optimizacijom.............................................. 50 5.13 Automatsko pozicioniranje u smjeru kazaljki na satu.............................. 51 5.14 Automatsko pozicioniranje u smjeru suprotnom od kazaljki na satu....... 52 5.15 Automatski taktni režim rada u smjeru kazaljki na satu .......................... 53 5.16 Automatski taktni režim rada u smjeru suprotnom od kazaljki na satu ... 54 6 Rad i servisiranje ............................................................................................ 56 6.1 Dijagnostički monitor............................................................................... 56 6.2 Upravljanje verzijama.............................................................................. 58 6.3 Taktni dijagrami....................................................................................... 59 6.4 Informacija o smetnjama......................................................................... 61 6.5 Poruke o pogreškama............................................................................. 62 Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje 3 Važne napomene 1 1 Važne napomene Dokumentacija Sigurnosne i upozorne napomene Priručnik • Ovim se priručnikom ne nadomještava opširna uputa za uporabu! • Instalaciju i stavljanje u pogon smiju obavljati samo električari uz pridržavanje važećih propisa o sprječavanju nesreća i upute za uporabu MOVIDRIVE®! • Brižljivo pročitajte ovaj priručnik prije nego što počnete s instalacijom i stavljanjem u pogon MOVIDRIVE®-pogonskih pretvarača frekvencije s ovim aplikacijskim modulom. • Ovaj priručnik pretpostavlja postojanje i upoznatost s MOVI-DRIVE®dokumentacijom, posebice sistemskim priručnikom MOVIDRIVE®. • Napomene su u ovom priručniku označene s "→". Tako primjerice (→ pogl. X.X) znači, da u poglavlju XX ovog priručnika možete naći dodatne informacije. • Poštovanje dokumentacije preduvjet je za nesmetan rad i ispunjavanje možebitnih jamstvenih prava. Obvezatno poštujte ovdje navedene sigurnosne i upozorne napomene! Opasnost od struje. Moguće posljedice: smrt ili najteže ozljede. Prijeteća opasnost. Moguće posljedice: smrt ili najteže ozljede. Opasna situacija. Moguće posljedice: lagane ili male ozljede. Štetna situacija. Moguće posljedice: oštećivanje stroja i okoliša. Savjeti o uporabi i korisne informacije. 4 Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje Opis sustava Područja primjene 2 Opis sustava 2.1 Područja primjene 2 U automatiziranim transportnim i logističkim aplikacijama mora se za transport materijala upravljati mnoštvom kretnji. Pritom bitnu ulogu igraju linearne kretnje u obliku voznih i podiznih naprava te rotacijske kretnje preko rotacijskih stolova. Rotacijske kretnje se često obavljaju u impulsima (kružni indeksacijski stolovi), pri čemu se materijal u svakom ciklusu pokreće za nekoliko stupnjeva. Postoji međutim mnogo rotacijskih kretnji, kod kojih materijal mora najkraćim putem doći do cilja (distancijski optimirano pozicioniranje) ili gdje je približavanje ciljnom položaju dozvoljeno samo s određenim smjerom vrtnje (pozicioniranje s fiksnim smjerom vrtnje). Kako bi se ispunili ovi uvjeti, pozicijska os je prikazana na brojčanom krugu od 0° do 360°. Time se stvarna pozicija uvijek kreće u ovom području. Aplickacijski modul "Modulo-pozicioniranje" rješava ove zadaće različitim načinom rada koji se može odabrati preko binarnih ulaza ili virtualnih stezaljki (upravljanje preko sabirnice polja). Aplikacijski modul "Modulo-pozicioniranje" posebice je prikladan za sljedeće vrste aplikacija: • Tokarske strojeve i rotacijske stolove • Kružni indeksacijski stolovi • Zakretne naprave • Uvodne jedinice za pomak "Modulo-pozicioniranje" ima sljedeće prednosti: • Udobno korisničko sučelje • Moraju se upisati samo parametri (broj zubaca reduktora, brzina) koji su potrebni za modulo-pozicioniranje • Vođeno paramteriranje umjesto kompliciranog programiranja • Rad preko monitora nudi optimalnu dijagnozu • Korisnik ne mora imati iskustva u programiranju • Brzo upoznavanje sa sustavom Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje 5 Opis sustava Područja primjene 2 Mogućnosti kombinacija S "modulo-pozicioniranjem" stoje Vam na raspolaganju sljedeće mogućnosti kombinacija: • Kontrola pogonskog pretvarača frekvencije – preko binarnih ulaza – preko međusklopa sabirnice polja • Spoj osovine motora – tereta Pozitivan spoj (= bez proklizavanja). Nije potreban davač. Za pozicioniranje se koriste signali davača motora. [1] DIØ3 X15 52104AXX Sl. 1: Rotacijski stol s pozitivnim spojem [1] Senzor za registriranje nulte točke (preko referentnog brijega) 6 Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje Opis sustava Područja primjene • 2 Spoj osovine motora – tereta Negativan spoj (= s proklizavanjem). Za pozicioniranje je potreban eksterni davač. [1] [2] 52103AXX Sl. 2: Rotacijski stol s negativnim spojem [1] Spoj mehaničkim silama (= podložan klizanju) između osovine motora i rotacijskog stola [2] Vanjski inkrementalni (= nisu podložni klizanju) davači se na rotacijski stol montiraju pozitivno Kod rotacijskih pogona s neintegralnim prijenosnim omjerom jedan okretaj odgovara neintegralnom broju inkremenata, tj. nulta točka se pomiče sa svakim okretajem. Ova pogreška se do sada kompenzirala letećim referenciranjem. Pomoću aplikacijskog modula "modulo-pozicioniranje" mogu se sada obrađivati i neintegralni prijenosni omjeri, a leteće referenciranje više nije potrebno. Na takav način se može uspostaviti jasna sveza inkremenata motora i okretaja, pri čemu više ne dolazi do odstupanja nulte točke. Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje 7 Planiranje projekta Preduvjeti 3 3 Planiranje projekta 3.1 Preduvjeti Računalo i softver Aplikacijski modul "modulo-pozicioniranje" realiziran je kao IPOSplus®-program i sastavni dio softverskog paketa MOVITOOLS tvrtke SEW-EURODRIVE. Za korištenje MOVITOOLS potrebno Vam je računalo s operacijskim sustavom Windows® 95, Windows® 98, Windows NT® 4.0, Windows® 2000 ili Windows® XP. Pretvarači frekvencije, motori i davači • Pretvarači frekvencije Za "modulo-pozicioniranje" obvezatno je potrebna povratna veza davača. Ta veza se može uspostaviti samo uz pomoć MOVIDRIVE®-uređaja u tehnološkoj izvedbi (...-0T). Kod MOVIDRIVE® MDX61B može se pretvaračem frekvencije prema izboru upravljati preko stezaljki ili sabirnice. Kod MOVIDRIVE® compact MCH41A/42A upravljanje preko stezaljki nije moguće. Kod MOVIDRIVE® compact MCH41A/42A možete koristiti međusklop sabirnice polja PROFIBUS-DP, a kod MOVIDRIVE® MDX61B međusklop sabirnice polja INTERBUS sa svjetlovodom. Priključak Stezaljki PROFIBUS-DP INTERBUS INTERBUS sa svjetlovodom • Moguće je s MOVIDRIVE® compact MCH41A/42A MDX61B ne da, s opcijom DIO11B da, bez opcije da, s opcijom DFP21B ne da, s opcijom DFI11B da da, s opcijom DFI21B (u pripremi) Motori i davači – Za rad s MOVIDRIVE® compact MCH41A/42A: Sinkronim servomotorima CM, asinkronim servomotorima CT/CV ili trofaznim motorima DR/DT/DV/D s hiperface davačima. – Za rad s MOVIDRIVE® MDX61B: Svi motori s hiperface ili inkrementalnim davačima s opcijom DEH11B. sinkroni servomotori DS/DY s vertikalnim rastavljačem s opcijom DER11B. • Eksterni davači i referentni brjegovi – Pozitivan spoj između osovine motora i tereta: Nije potreban eksterni davač – Mehanički spoj između osovine motora i tereta: Vanjski davač je dodatno potreban uz davač motora / vertikalni rastavljač Inkrementalni davač kao eksterni davač: priključak na osnovni uređaj X14: Hiperface davač kao eksterni davač: priključak opcije DEH11B na X14: – Referentni brijeg: Apsolutno pozicioniranje → Potrebna je referentna točka stroja. Ta se točka određuje uz pomoć referentnog brijega. Relativno pozicioniranje → Ako nije potrebna referentna točka stroja, nije potreban ni referentni brijeg. 8 Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje Planiranje projekta Opis funkcija • Moguće kombinacije Spoj osovine motora – tereta Pozitivno, Nije potreban eksterni davač Mehanički, potreban je eksterni davač Tip eksternih davača - inkrementalni ili hiperface davači Referentna vožnja Potrebna MOVIDRIVE®-opcija 3.2 3 da (apsolutno pozicioniranje) Ulazna/izlazna kartica DIO11B ili međusklopovi sabirnice polja (DFP21B, DFI11B) Opis funkcija Osobine funkcija Aplikacija "modulo-pozicioniranje" nudi sljedeće osobine funkcija: • Distancijski optimirano pozicioniranje • Pozicija se utvrđuje: – s obzirom na kut u stupnjevima [°] – s obzirom na kut u desetinkama stupnjeva [1/10°] – uz pomoć modulo-inkremenata [360° = 65536] • Vrednuju se sljedeći sustavi davača: – Inkrementalni davač motora – Eksterni inkrementalni davač – Davač apsolutne vrijednosti • Kod apsolutnog pozicioniranja nema odstupanja pozicije • Za postavnu rampu se mogu odabrati linearni, kvadratni i sinusoidni oblici rampe. • Kod upravljanja preko stezaljki: – Može se definirati i odabrati 16 tabličnih pozicija – Brzina pozicioniranja se može podesiti prema želji, a rampa posebno • Kod upravljanja preko sabirnice polja: – – – – Podržavaju se sabirnice polja s 4 ili 6 procesnih riječi podataka Ciljne pozicije se određuju pomoću 2 procesne riječi podataka Brzina pomaka i vrijeme isključivanja se mogu odabrati prema želji Kod upravljanja preko 4 procesne riječi podataka može se birati između dva vremena isključivanja – Pri upravljanju preko 6 procesnih riječi podataka može se rampa ubrzanja i usporavanja specificirati pomoću pete ili šeste procesne riječi podataka – Tijekom kretanja se vrijeme isključivanja i brzina pozicioniranja mogu mijenjati samo kod linearnog oblika rampe. U slučaju kvadratnog ili sinusoidnog oblika rampe vrijeme isključivanja i brzina pozicioniranja se mogu mijenjati samo prije početka pokretanja Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje 9 Planiranje projekta Opis funkcija 3 Načini rada Funkcije se realiziraju pomoću osam načina rada: • Impulsni režim rada – Pogon se korištenjem dvaju ulaznih signala pomoče u smjeru kazaljki na satu ili lijevo. – Preko binarnog ulaza se mogu odabrati dvije brzine, i to visoka odn. niska brzina za fino pozicioniranje. – Kod upravljanja preko sabirnice polja preuzima se brzina koja se prenosi preko sabirnice. • Teach režim rada (samo kod upravljanja preko stezaljki) Svaka pojedina pozicija može se pokrenuti u impulsnom načinu i pohraniti u teach načinu. • Referentni način Startnom naredbom na binarnom ulazu starta se referentna vožnja. Referentnom vožnjom se određuje referentna točka (nulta točka stroja) za postupke apsolutnog pozicioniranja. Automatski načini rada • Automatski režim rada s distancijskom optimizacijom Pozicioniranje s distancijskom optimizacijom znači da se uvijek odabire najkraći put do cilja. • Automatski režim rada s blokadom smjera vrtnje (desno – lijevo) Pokretanje s apsolutnim pozicioniranjem u fiksnom smjeru vrtnje. • Impulsni automatski režim rada (desno – lijevo) Pokretanje s relativnim pozicioniranjem u fiksnom smjeru vrtnje. 10 Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje Planiranje projekta Skaliranje pogona 3.3 3 Skaliranje pogona Upravljački uređaj mora poznavati broj impulsa davača (inkremente) po jedinici puta kako bi mogao izračunati informaciju o putu i pravilno pozicionirati pogon. Pogoni bez vanjskog davača (međusobni spoj) Skaliranje kod pogona bez vanjskog davača možete automatski provesti pokretanjem modulo-pozicioniranja. U tu svrhu morate upisati sljedeće podatke: • Izbor korisničke jedinice u stupnjevima [°] ili [1/10°] • Omjer reduktora (i-zupčanici) navođenjem broja ozubljenja • Omjer prigona (i-prigon) navođenjem broja ozubljenja Faktor skaliranja brojnik / nazivnik automatski se obračunava startnom funkcijom modulo-pozicioniranja. Neintegralni broj omjera reduktora i prigona (modulopozicioniranje) Pogon s eksternim davačem (mehanički spoj) Ako se kod neintegralnog omjera reduktora i prigona mjerenje puta obavlja preko davača motora, u tom slučaju jedan okretaj rotacijskog stola odgovara neintegralnom broju inkremenata. To znači da nulta točka stroja fluktuira od jednog okretaja do drugog. Do sada zbog toga nije bilo nepravilnosti u pozicioniranju. Ova pogreška se s modulo-pozicioniranjem više ne pojavljuje jer se pri pokretanju unosi broj ozubljenja reduktora i prigona. Na takav se način stvara jasan odnos između inkremenata motora – okretaja pogona, pri čemu se više ne pojavljuje otklon u pozicioniranju. Pogonske jedinice (0° – 360°) se koriste interno u sustavu za određivanje ciljne i prikazivanje stvarne pozicije. Te jedinice su normirane na 216. Maksimalna rezolucija od 16 bitova može se odabrati tijekom pokretanja u jedinicama [°] ili [1/10°]. U ovom slučaju morate prije pokretanja modulo-pozicioniranja aktivirati i skalirati vanjski davač (npr. Hiperface-davač). U tu svrhu u MOVITOOLS/Shell izvedite sljedeća podešavanja: • Pretvarač pokrenite s "MOVITOOLS/Shell". 10095AEN Sl. 3: Pokretanje pretvarača Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje 11 3 Planiranje projekta Skaliranje pogona • Parametar P941 Source actual position podesite na EXTERN.ENC (X14). Ovo podešavanje možete provesti i tijekom pokretanja modulo-pozicioniranja. 10091AEN Sl. 4: Podešavanje P941 Source actual postion • Prije pokretanja modulo-pozicioniranja odaberite pod P945 Encoder type (X14) priključeni vanjski davač (npr. Hiperface davač). 10092AEN Sl. 5: Odabir P945 Encoder type (npr. Hiperface davač) • Pravilno podesite parametre P942...P944 Encoder factor numerator / denominator i Encoder scaling ext. encoder prije nego što ćete pokrenuti modulo-pozicioniranje. • Unesite broja ozubljenja postojećeg prigona. Brojnik pomnožite s vrijednošću, koju ste u parametru 944 dobili za skaliranje eksternog davača (→ poglavlje 5.3 "Izračunavanje modulo-parametara za rad s eksternim davačem"). Sada je pri pokretanju modulo-pozicioniranja blokiran preračun skaliranja. Ostale informacije o skaliranju eksternih davača naći ćete u priručniku "Sustav upravljanja pozicioniranjem i radom IPOSplus®". 12 Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje Planiranje projekta Referentni brjegovi i nulta točka stroja 3.4 3 Referentni brjegovi i nulta točka stroja Referentni ofset možete unijeti ako ne želite da se nulta točka stroja (= referentna točka za pozicioniranje) nalazi na referentnoj točki. Pritom vrijedi sljedeća formula: nulta točka stroja = referentna točka + referentni ofset. Na takav načni možete nultu točku stroja mijenjati bez premještanja referentnog brijega. Vrijednost referentnog ofseta se pri stavljanju u pogon iz korisničkih jedinica pretvara u modulo-notaciju (16 bitova = 360°) i učitava u parametar P900. 3.5 Naputci za mjerenje pozicije Točnost pozicioniranja Točnost pozicioniranja rotacijskog stola se bitno određuje mjerenjem pozicije. Ako je pogon centriran, točnost pozicioniranja se mjerodavno određuje radnim ciklusom reduktora. U tom slučaju valja koristiti reduktore s niskom zračnošću (planetarne reduktore, konusne reduktore s reduciranom zračnošću). Uporaba vanjskog davača ugrađenog na obod nema nikakve prednosti, jer motor sa zračnošću reduktora ne može podesiti željenu mehaničku poziciju. Veća točnost pozicioniranja može se postići premještanjem pogona na obod (spoj ozubljeni vijenac-mali zupčanik). Zračnost reduktora više nije tako značajna zbog veoma visokog omjera prigona. U obzir valja međutim uzeti razinu zračnosti spoja malog zupčanika/ozubljenog vijenca. Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje 13 Planiranje projekta Binarno kodiranje tabličnih pozicija 3 3.6 Binarno kodiranje tabličnih pozicija Inačica stezaljki Inačica sabirnice 3.7 Tablične pozicije valja specificirati i poslati u obliku binarnog koda. To znači da je DI14 (D013) = 20 i DI17 (D016) = 23. Br. DI14 (D013) DI15 (D014) DI16 (D015) DI17 (D016) 0 "0" "0" "0" "0" 1 "1" "0" "0" "0" 2 "0" "1" "0" "0" 3 "1" "1" "0" "0" 4 "0" "0" "1" "0" 5 "1" "0" "1" "0" 6 "0" "1" "1" "0" 7 "1" "1" "1" "0" 8 "0" "0" "0" "1" 9 "1" "0" "0" "1" 10 "0" "1" "0" "1" 11 "1" "1" "0" "1" 12 "0" "0" "1" "1" 13 "1" "0" "1" "1" 14 "0" "1" "1" "1" 15 "1" "1" "1" "1" U inačici sabirnice nema potrebe za binarnim kodiranjem tabličnih pozicija. Pozicija, brzina i vrijeme isključivanja varijabilno se specificiraju uz pomoć procesnih riječi podataka. Dodjeljivanje procesnih podataka Nadređeni upravljački uređaj (SPS) šalje 6 izlaznih procesnih riječi podataka (PA ... PA6) pretvaraču i od pretvarača prima 6 ulaznih procesnih riječi podataka (PE1... PE6). Također je moguće upravljanje pomoću 4 procesne riječi podataka (PA1 ... PA4 i PE1... PE4). PA PA1 PA2 PA3 PA4 PA5 PA6 PE1 PE2 PE3 PE4 PE5 PE6 E Q PE 04825AXX Sl. 6: Razmjena podataka putem procesnih podataka 14 PA = izlazni procesni podatci PE PA1 = upravljačka riječ 2 PE1 = ulazni procesni podatci = statusna riječ (IPOS PE-podatci) PA2 = ciljna pozicija high (IPOS PA-podatci) PE2 = stvarna pozicija high (IPOS PE-podatci) PA3 = ciljna pozicija low (IPOS PA-podatci) PE3 = ciljna pozicija low (IPOS PE-podatci) PA4 = zadana brzina (IPOS PA-podatci) PE4 = stvarna brzina (IPOS PE-podatci) PA5 = rampa ubrzanja (IPOS PA-podatci) PE5 = aktivna struja (IPOS PE-podatci) PA6 = rampa usporavanja (IPOS PA-podatci) PE6 = iskorištavanje uređaja (IPOS PE-podatci) Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje Planiranje projekta Dodjeljivanje procesnih podataka Izlazni procesni podatci 3 Riječi izlaznih procesnih podataka dodijeljene su na sljedeći način: • PA1: upravljačka riječ 2 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 rezervirano Blokada regulatora/ deblokada Preklapanje rampe Deblokadt/brzo zaustavljanje Izbor načina 22 Deblokada/ Zaustavljanje Izbor načina 21 Zadržavnje Izbor načina 20 Preklapanje rampe Taktiranje - Preklapanje kompleta parametara Taktiranje + Resetiranje pogreške Start • rezervirano PA2 + PA3: ciljna pozicija PA2 ciljna pozicija high PA3 ciljna pozicija low 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 4 3 2 1 0 Ciljna pozicija [korisnička jedinica] • PA4: zadana brzina PA4 zadana brzina 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 Zadana brzina [1/min] • PA5 + PA6: rampa ubrzanja i rampa usporavanja PA5 rampa ubrzanja 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 PA6 rampa usporavanja 4 3 2 1 0 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 Rampe [ms] Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje 15 Planiranje projekta Dodjeljivanje procesnih podataka 3 Ulazni procesni podatci Riječi ulaznih procesnih podataka dodijeljene su na sljedeći način: • PE1: statusna riječ 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 Status pretvarača/kod pogreške Okretanje motora (n ≠ 0) Pretvarač pripremljen IPOS referencija (= pogon referenciran) Ciljna pozicija postignuta Kočnica aktivirana Smetnja/Upozorenje Krajnja sklopka desno Krajnja sklopka lijevo • PE2 + PE3: stvarna pozicija PE2 stvarna pozicija high PE3 stvarna pozicija low 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 Stvarna pozicija [korisnička jedinica] Stvarna pozicija se u korisničkoj jedinici dojavljuje SPS i uvijek se proteže između 0° i 360°. • PE4: stvarna brzina PE4 stvarna brzina 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 4 3 2 1 0 2 1 0 Stvarna brzina [1/min] • PE5: aktivna struja PE5 aktivna struja 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 Aktivna struja [% nazivne struje uređaja] • PE6: iskorištavanje jedinice PE6 iskorištavanje jedinice 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 Iskorištavanje jedinice [% I × t] 16 Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje Instalacija Softver MOVITOOLS 4 Instalacija 4.1 Softver MOVITOOLS 4 Aplikacijski modul "modulo-pozicioniranje" dio je softvera MOVITOOLS (verzija 3.0 ili viša) tvrtke SEW-EURODRIVE. Pri instalaciji MOVITOOLS na Vašem računalu postupajte na sljedeći način: • U CD-pogon Vašeg računala uložite MOVITOOLS-CD. • Aktivirajte [Start] \ [Run...]. • Pojavljuje se instalacijski izbornik MOVITOOLS. Slijedite upute koje Vas automatski vode kroz instalaciju. • Program MOVITOOLS nakon instalacije pokrenite preko programskog upravitelja. • Odaberite računalni priključak (PC-COM) na kojem je priključen pretvarač. • Namjestite "ravnopravnu" vezu. • Odaberite <Update> kako bi se u prozoru "Priključeni pretvarači" prikazao priključeni pretvarač. 10093AEN Sl. 7: Startni prozor MOVITOOLS Tehnološka izvedba (od verzije 2.70) Aplikacijski modul "modulo-pozicioniranje" može se s uređajima MOVIDRIVE® MDX61B upotrebljavati u tehnološkoj izvedbi (-0T). S uređajima u standardnoj izvedbi (-00) aplikacijski se moduli ne mogu upotrebljavati. Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje 17 Instalacija Osnovni uređaj MDX61B s "ulazno/izlaznom karticom tipa DIO11B" 4 4.2 Osnovni uređaj MDX61B s "ulazno/izlaznom karticom tipa DIO11B" Inačica stezaljki "Ulazno/izlazna kartica DIO11B" može se upotrebljavati kod verzije sa stezaljkama. MDX61B XT S11 S12 S13 S14 X12 X11 X13 X16 X10 Sl. 8: Prikljjčna spojna shema osnovnog uređaja MOVIDRIVE® MDX61B s opcijom DIO11B 18 06519AHR Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje Instalacija Instalacija sabirnice MOVIDRIVE® MDX61B 4.3 4 Instalacija sabirnice MOVIDRIVE® MDX61B Pregled Pri instalaciji sabirnice uzmite u obzir naputke u pojedinim priručnicima koji su priloženi sučeljima sabirnica polja. DFP21B DFI 11B RUN 20 21 22 2 2M BUS FAULT 0 1 0 1 1 4 0,5M UL RC BA RD TR 20 21 22 23 X30 24 25 26 nc 9 5 6 1 X31 ADDRESS X31 P R O F I ® PROCESS FIELD BUS B U S 52386AXX Sl. 9: Tipovi sabirnica Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje 19 Instalacija Instalacija sabirnice MOVIDRIVE® MDX61B 4 PROFIBUS (DFP21B) Opširne informacije nalaze se u PROFIBUS-dokumentacijskom paketu, kojeg možete naručiti kod SEW-EURODRIVE. Kao pomoć pri planiranju projekta i za jednostavno stavljanje u pogon dokumentacijski paket sadrži matične podatke o uređajima (GSD) i tipske datoteke za MOVIDRIVE®. Tehnički podatci Opcija DFP21B RUN BUS FAULT 0 1 20 21 22 23 24 25 26 nc ADDRESS 9 5 6 1 1. 2. 3. Sučelje sabirnice polja PROFIBUS tip DFP21B Predmetni broj 824 240 2 Pomagalo za stavljanje u pogon i dijagnozu Softver MOVITOOLS i tipkovnica DBG60B Protokolarna opcija PROFIBUS-DP prema EN 50170 V2 / DIN E 19245 T3 Podržane brzine prijenosa Automatsko prepoznavane brzine prijenosa od 9.6 kBaud... 12 MBaud Priključak 9-polna Sub-D-utičnica Dodjela prema EN 50170 V2 / DIN 19245 T3 Završetak sabirnice Nije integriran, mora ga se implementirati u PROFIBUS-utikaču. Adresa postaje 0...125 podesivo preko DIP-sklopke GSD-datoteka SEW_6003.GSD DP-identifikacijski broj 6003 hex = 24579 dez Masa 0,2 kg (0.44 lb) 4. X31 1. 2. 3. 06226AXX 4. LED zelena: RUN LED crvena: BUS FAULT DIP-sklopka za podešavanje adrese postaje. 9-polna Sub-D-utičnica: priključak sabirnice Raspored utikača [2] 5 6 9 1 RxD/TxD-P RxD/TxD-N CNTR-P DGND (M5V) VP (P5V/100mA) DGND (M5V) 3 8 4 5 6 9 [3] [1] 06227AXX Sl. 10: Raspored 9-polnog Sub-D-utikača prema EN 50170 V2 (1) 9-polni Sub-D-utikač (2) Prepletite signalne vodove! (3) Potreban je vodljivi spoj između kućišta utikača i štitnika! 20 Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje Instalacija Instalacija sabirnice MOVIDRIVE® MDX61B INTERBUS (DFI11B) 4 Opširne informacije nalaze se u INTERBUS-dokumentacijskom paketu, kojeg možete naručiti kod SEW-EURODRIVE. Tehnički podatci DFI 11B 20 21 22 2 2M 0 1 1 4 1. 0,5M Međusklop sabirnice polja INTERBUS tip DFI11B (LWL) Predmetni broj 824 309 3 Pomagalo za stavljanje u pogon i dijagnozu Softver MOVITOOLS, tipkovnica DBG60B i CMD alat Podržane brzine prijenosa 500 kBaud i 2 MBaud, preklopivo putem DIP-sklopke Priključak Udaljeni ulaz sabirnice: 9-polni SUB-D-utikač Udaljeni izlaz sabirnice: 9-polna Sub-D-utičnica Masa 0,2 kg (0.44 lb) X30 2. 3. X31 UL RC BA RD TR Opcija 4. 1. 2. 3. 52295AXX 4. DIP-sklopka za duljinu procesnih podataka, PCP-duljinu i brzinu prijenosa Dijagnostičke LED 9-polni SUB-D-utikač: dolazna sabirnica za daljinsko vođenje 9-polna Sub-D-utičnica: odlazna sabirnica za daljinsko vođenje Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje 21 4 Instalacija Instalacija sabirnice MOVIDRIVE® MDX61B Raspored utikača Priključivanje na INTERBUS-mrežu obavlja se 9-polnom Sub-D-spregom za dolazne sabirnice za daljinsko vođenje i 9-polnim Sub-D-utikačem za odlazne sabirnice za daljinsko vođenje prema IEC 61158. Sljedeće slike prikazuju raspored priključaka 9-polnih Sub-D-sprega/utikača za dolazne i odlazne sabirnice za daljinsko vođenje kao i boje signalnih žica kabla sabirnice upotrijebljenih za INTERBUS. [1] [2] GN YE PK GY BN 6 1 7 2 3 /DO DO /DI DI COM 9 6 5 1 [3] 52296AXX Sl. 11: Raspored 9-polne SUB-D-sprege dolaznih kablova sabirnice za daljinsko vođenje GN = zeleno BN = smeđe YE = žuto [1] 9-polna SUB-D-sprega PK = roza [2] Signalni vod, dvožilni GY = siva [3] Vodljivi, širokopojasni spoj između kućišta utikača i štitnika [1] [2] 6 9 /DO DO /DI DI COM 1 5 6 1 7 2 3 5 9 GN YE PK GY BN [3] 52297AXX Sl. 12: Raspored 9-polnog SUB-D-utikača odlaznog kabla sabirnice za daljinsko vođenje GN = zeleno BN = smeđe YE = žuto [1] 9-polni SUB-D-utikač PK = roza [2] Signalni vod, dvožilni GY = siva [3] Vodljivi, širokopojasni spoj između kućišta utikača i štitnika Opcija DFI11B u pravilu se priključuje na INTERBUS sustav preko sabirnice za daljinsko vođenje s 2 vodiča, i to pomoću šesterožilnog zakriljenog kabla sa signalnim vodovima sukanih od parica. Sabirnica za daljinsko vođenje s 2 vodiča u biti je sastavljena od RS-485 kanala Data Out (signalni vodovi "DO" i "/DO") te RS-485-kanala Data In (signalni vodovi "DI" i "/DI"). 22 Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje Instalacija MOVIDRIVE® compact MCH41A/42A 4.4 4 MOVIDRIVE® compact MCH41A/42A Sl. 13: Priključna spojna shema MOVIDRIVE® compact MCH41A/42A Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje 06515AHR 23 4 Instalacija MOVIDRIVE® compact MCH41A/42A Raspored utikača PROFIBUS-DP Poštujte naputke u uputi za uporabu MOVIDRIVE® compact MC_41A. (1) RxD/TxD-P (B/B) RxD/TxD-N (A/A) CNTR-P DGND (M5V) VP (P5V) DGND (M5V) (2) 3 8 4 5 6 9 (3) 04915AXX Sl. 14: Raspored 9-polnog Sub-D-utikača prema EN 50170 V2 (1) X30: 9-polni SUB-D-utikač (2) Prepletite signalne vodove! (3) Potreban je vodljivi spoj između kućišta utikača i štitnika! X14 X31 BK X12 1 2 3 4 5 6 7 X32 X15 BK OG X33 X30 OG X14 X11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 X30 OG X31 BK X32 X15 X10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 UL CC BA RD TR FO1 FO2 Poštujte naputke u uputi za uporabu MOVIDRIVE® compact MC_41A. UL CC BA RD TR FO1 FO2 Raspored utikača INTERBUS-LWL X33 05208AXX Sl. 15: Raspored 9-polnog Sub-D-utikača prema EN 50170 V2 Priključak X30 X31 X32 X33 24 Signal Smjer Boja LWL-žile LWL Remote IN dolazna sabirnica za daljinsko vođenje Primanje podataka Narančasta (OG) Slanje podataka Crna (BK) LWL Remote OUT odlazna sabirnica za daljinsko vođenje Primanje podataka Crna (BK) Slanje podataka Narančasta (OG) Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje Stavljanje u pogon Općenito 5 Stavljanje u pogon 5.1 Općenito I 5 0 Preduvjet za uspješno stavljanje u pogon je pravilno planiranje projekta i besprijekorna instalacija. Opširni naputci o planiranju projekata nalaze se u sistemskim priručnicima MOVIDRIVE® MDX60/61B i MOVIDRIVE® compact. Ti sistemski priručnici su sastavni dio dokumentacijskih paketa MOVIDRIVE® MDX60/61B i MOVIDRIVE® compact, koje možete naručiti kod SEW-EURODRIVE. Instalaciju i priključak davača provjerite prema naputcima za instalaciju u uputi za uporabu MOVIDRIVE® i ovom priručniku (→ pogl. Instalacija). 5.2 Utvrđivanje modulo-parametara za rad s davačem motora Sljedeći primjer prikazuje u koracima kako se uneseni podatci obrađuju u startnom sučelju. Izračunavanje modulo-parametara obavlja se automatski nakon unosa broja zuba prijenosnika. Specifikacija Podatci o prijenosniku: • KA47B • Broj okretaja pogona: 19 min–1 • Broj okretaja motora: 2000 min–1 • Omjer: 104,37 Korak 1: Utvrđivanje broja zuba prijenosnika Pri utvrđivanju broja zuba posavjetujte se s SEW-EURODRIVE. U ovom primjeru utvrđeni su sljedeći brojevi zuba: Z1 = 17 / Z2 = 74 / Z3 = 8 / Z4 = 33 / Z5 = 16 / Z6 = 93 Z5 Z4 Z6 Z3 Z2 Z1 [1] [2] [3] 52294AXX Sl. 16: Primjer pokretanja [1] Pogon [2] Prijenosnik [3] Motor s davačem motora Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje 25 5 I 0 Stavljanje u pogon Utvrđivanje modulo-parametara za rad s davačem motora Korak 2: Izračun podataka o prijenosniku (modulo brojnik/nazivnik) 06492AHR Sl. 17: Izračun modulo brojnika/nazivnika Rezultat: • Modulo brojnik = 113553 • Modulo nazivnik = 1088 • Rezolucija modulo davača = 4096 Korak 3: Provjeravanje modulo-prikaznog područja i utvrđivanje maksimalne ciljne pozicije Ovaj korak se automatski provodi nakon unosa faktora brojnika/nazivnika u startno sučelje. Budući da se unutar sustava mogu obrađivati samo integrali u 32-bitno obliku, na startnom sučelju morate provjeriti je li prikazno područje prekoračeno. Stoga program provodi sljedeći kontrolni izračun: • Provjeravanje modulo-prikaznog područja: Umnožak rezolucije modulo-davača i modulo-brojnika mora biti manji od 231 (decimalno: 2.147.483648). Primjer: 113553 x 4096 ≤ 231. Uvjet je ispunjen. Modulo-prikazno područje nije prekoračeno, te se stoga može prikazati ciljna pozicija. • Provjeravanje maksimalne ciljne pozicije: 06493AHR Sl. 18: Provjeravanje maksimalne ciljne pozicije Maksimalna pozicija odgovara 4,6 okretaja motora ili 1662°. 26 Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje Stavljanje u pogon Utvrđivanje modulo-parametara za rad s eksternim davačem 5.3 I 5 0 Utvrđivanje modulo-parametara za rad s eksternim davačem Eksterni inkrementalni davač može se upotrijebiti ako se kod implementirane aplikacije radi o sustavu podložnom klizanju ili ako je pri uporabi davača motora prekoračeno modulo-prikazno područje. Specifikacija Modulo-parametre valja utvrditi za sljedeći način uporabe: [1] [2] 52103AXX Sl. 19: Rotacijski stol s negativnim spojem Legenda [1] Spoj mehaničkim silama (= podložan klizanju) između osovine motora i rotacijskog stola [2] Eksterno ugrađeni inkrementalni davač se s vlastitim reduktorom na rotacijski stol montira u čvrstom spoju (= nije podložan klizanju) Podatci o prijenosniku: • Rotacijski stol sa spojem mehaničkim silama (= podložan klizanju) • Omjer: 30,4 • Rezolucija ugrađenog davača motora: 4096 Inkrementalni davač s vlastitim reduktorom je ugrađen kao prigon sljedećih karakteristika: • Prijenosni omjer eksterno ugrađenog davača: 5 • Rezolucija eksterno ugrađenog inkrementalnog davača: 4096 Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje 27 5 I 0 Stavljanje u pogon Utvrđivanje modulo-parametara za rad s eksternim davačem Korak 1: Prilagođavanje rezolucije inkrementalnog davača davaču motora Za stavljanje inkrementalnog davača u pogon pridržavajte se naputaka u priručniku "Pozicioniranje i upravljanje radom IPOSplus®". 1. Najprije provjerite smjer odbrojavanja davača motora i eksternog davača. Rezultat (normalno ili invertirano) podesite u P946 Counting direction X14. Zabilježite stvarnu poziciju davača motora (H511) i eksternog davača (H510). U tu svrhu odaberite [MOVITOOLS] / [Shell] / [Display] / [IPOS information]. 10055AEN Sl. 20: Stvarna pozicija davača motora i eksternog davača 2. Malo pomaknite os. Ponovno zabilježite stvarnu poziciju davača motora (H511) i eksternog davača (H510). Izračunajte razliku: – H511 (korak 1) – H511 (korak 2) = H511(razl.) – H510 (korak 1) – H510 (korak 2) = H510 (razl.) 3. Oblikujte kvocijent "Q" različitih vrijednosti [H511(razl.) / H510 (razl.)]. Vrijednost za "Q" u ovom primjeru je 13,77. 4. Vrijednost "Q" ili približnu vrijednost "Q" (poželjno manju vrijednost) podesite u parametru P944 Encoder scaling ext. encoder. U tom slučaju se u polju P944 namješta vrijednost "8". 5. Ponovite korake 1 do 3. Unesite vrijednost H511 (razl.) u P942 Encoder factor numerator, a vrijednost H510 (razl.) u P943 Encoder factor denominator. 6. P941 Source actual position podesite na EXTERN.ENC. (X14). 28 Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje Stavljanje u pogon Utvrđivanje modulo-parametara za rad s eksternim davačem I 5 0 Korak 2: Utvrđivanje modulo-parametara Za utvrđivanje modulo-parametara mora biti poznat broj zuba prigona (ovdje: omjer 5). To u ovom slučaju znači: • Modulo brojnik = 5 • Modulo nazivnik = 1 • Rezolucija modulo-davača (→ korak 1): P944 x 4096 = 8 x 4096 = 32768. (tj. jedan okretaj inkrementalnog davača skalira se na 32768 inkremenata). Budući da se mogu unijeti samo vrijednosti od 1 do 20000 inkremenata, modulo parametar modulo brojnik množi se s faktorom 8. Nakon toga se u startnom sučelju moraju unijeti sljedeće vrijednosti za modulo parametre: • Modulo brojnik = 5 x 8 = 40 • Modulo nazivnik = 1 • Rezolucija modulo davača = 4096 Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje 29 I 5 0 5.4 Stavljanje u pogon Pripremni radovi Pripremni radovi Prije pokretanja provedite sljedeće korake: • Pretvarač preko serijskog međusklopa (RS-232, USS21A na PC-COM) spojite s računalom. • Instalirajte SEW-softver MOVITOOLS (verzija 3.0 ili viša). • Pretvarač pokrenite s "MOVITOOLS/Shell". 06513AEN Sl. 21: Pokretanje pretvarača • Podesite sljedeće načine rada: Tip motora Pretvarač DR/DT/DV/D ® • CT/CV DS/DY MOVIDRIVE MDX61B VFC-n-REG.&IPOS CFC&IPOS SERVO&IPOS MOVIDRIVE® compact MCH4_A VFC-n-REG.&IPOS CFC&IPOS - Samo za rad s inkrementalnim davačem na osnovnom stroju: X14 kao eksterni davač: – U MOVITOOLS/SHELL podesite parametre P942... P944 Encoder factor numerator, Encoder factor denominator i Encoder scaling ext. encoder. Opširan opis parametara P942... P944 naći ćete u priručniku "Pozicioniranje i sustav kontrole rada IPOSplus®". 30 Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje Stavljanje u pogon Startanje programa "modulo-pozicioniranje" I 5 0 5.5 Startanje programa "modulo-pozicioniranje" Općenito • Startajte [MOVITOOLS] / [Shell]. • Startajte [Startup] / [Modulo positioning]. 10056AEN Sl. 22: Startanje programa "modulo-pozicioniranje" Prvo stavljanje u pogon Ako se "modulo-pozicioniranje" starta prvi put, pojavljuje se prozor s upitom o željenom predizboru zadanih vrijednosti. 10058AEN Sl. 23: Podešavanje željenog upravljačkog načina • Odaberite željeno upravljanje preko sabirnice ili stezaljke. • Nakon prvog pokretanja namještena varijanta se prikazuje pri svakom startu dijagnostičkog monitora (→ pogl. 6.1). Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje 31 5 I Stavljanje u pogon Startanje programa "modulo-pozicioniranje" 0 Podešavanje općih parametara Sljedeća podešavanja vrijede za upravljanje sabirnicom i stezaljkama. 10059AEN Sl. 24: Podešavanje općih parametara U ovom prozoru morate izvesti sljedeća podešavanja: • Odaberite željenu jedinicu za unošenje pozicije – U polju za izbor jedinice odaberite željenu rezoluciju [°], [1/10°] ili maksimalnu rezoluciju, tj. [360° = 65536] – Unesite brojeve zuba utvrđene za reduktor kojeg koristite. Ako broj zuba nije poznat, posavjetujte se sa svojom osobom za kontakte kod SEW-EURODRIVE. Kod motora tipa CM, CT, CV ili DS s Hiperface davačem broj zuba se prikazuje u elektroničkoj označnoj pločici ([MOVITOOLS] / [Shell] / [Display] / [Motor encoder data]). – Unesite brojeve zuba utvrđene za dodatni reduktor, npr. za lančano kolo s 36 zuba kao i džepove nosača na svakom petom članku lanca. Time se za dodatni reduktor unosi modulo brojnik = 36 i modulo nazivnik = 6 (→ pogl. 5.2). • Pritisnite <Calculation>. Izračunavaju se i prikazuju modulo brojnik i modulo nazivnik. • Referentni ofset – Referentni ofset možete unijeti u željenoj jedinici (npr. [°]). Nakon završetka referentne vožnje osovina ostaje stajati na mehaničkom položaju nulte točke, pri čemu se prikazuje stvaran položaj (0° – referentni ofset). • Odabir tipa davača – Davač motora (X15) za rad bez eksternog davača – Eksterni davač (X14) kod inkrementalnog davača kao eksternog davača – Davač apsolutne vrijednosti (DIP) kod davača apsolutne vrijednosti kao eksternog davača. 32 Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje Stavljanje u pogon Startanje programa "modulo-pozicioniranje" I 5 0 Ako se odabrali tip davača "davač motora", blokiran je unos inkremenata motora. U tom slučaju se prikazuje IPOS-rezolucija davača od 4096 inkremenata. • Rezolucija odabranog tipa davača prikazuje se u prozoru P963 Motor encoder resolution. • Odaberite pravilan tip referentne vožnje (0, 1, 2, 5): Tip 0: bez referentne vožnje. Referentna točka je lijevi nulti impuls trenutnog položaja. Nulta točka stroja = lijevi nulti impuls trenutačnog položaja + referentni ofset Tip 1: referentna točka je lijevi kraj referentnog brijega. Nulta točka stroja = referentna točka + referentni ofset Tip 2: referentna točka je desni kraj referentnog brijega. Nulta točka stroja = referentna točka + referentni ofset Tip 5: bez referentne vožnje. Referentna točka je trenutačan položaj bez povezivanja na nulti impuls. Nulta točka stroja = trenutačan položaj + referentni ofset 52288AXX • Prozor za prikazivanje maksimalnog puta. Maksimalna ciljna pozicija izračunava se prema sljedećoj formuli: PozMaks = 231 / (rezolucija modulo-davača x modulo-brojnik). – U rezoluciji [216/°], maksimalno područje pomaka je ograničeno na izračunanu vrijednost. – U rezoluciji [°], maksimalno područje pomaka ograničeno je na 32760° (91 okretaj). – U rezoluciji [1/10°], maksimalno područje pomaka ograničeno je na 32400 1/10° (9,1 okretaj). – Područje modulo-pomaka se prikazuje ako je u rezoluciji [°] i [1/10°] to područje manje od maksimalne rezolucije. – Ako je maksimalno područje pomaka < 360°, generira se poruka o pogreški. Stavljanje u pogon se tada više ne može nastaviti. • Zahtijevana naredba pomaka se odbacuje ako su specificirane ciljne pozicije >= maksimalnog puta, a osovina ostaje u blokirana u regulaciji položaja. • Pritisnite "Forwards>>". Pojavljuje se sljedeći prozor: – Kod upravljanja sabirnicom: unos parametara sabirnice – Kod upravljanja preko stezaljki: unos tabličnih pozicija Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje 33 5 I Stavljanje u pogon Startanje programa "modulo-pozicioniranje" 0 Unos parametara sabirnice Kod upravljanja sabirnicom otvara se sljedeći startni prozor. 10060AEN Sl. 25: Podešavanje parametara sabirnice U ovom se prozoru provode podešavanja relevantna za režim rada sa sabirnicom: • Prozor za odabir tipa sabirnice – Ako se stavljanje u pogon obavlja online, prepoznaje se i prikazuje podešeni tip sabirnice – Mogući su tipovi sabirnica PROFIBUS i INTERBUS s optičkim kablom. • Prozor za prikazivanje adrese sabirnice – Prikazuje se podešena adresa sučelja sabirnice. • Vremensko ograničenje fieldbus-sabirnice – Prikazuje se podešeno vremensko ograničenje sučelja fieldbus-sabirnice. • Reakcija fieldbus-sabirnice na vremensko ograničenje – Timeout reakcija se može odabrati. • Timeout brzina prijenosa fieldbus-sabirnice – Prikazuje se podešena brzina prijenosa sučelja fieldbus-sabirnice. 34 Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje Stavljanje u pogon Startanje programa "modulo-pozicioniranje" I 5 0 • Rampe – Obje rampe su specificirane u jedinici [ms] s obzirom na skok zadane vrijednosti od ∆ 3000 1/min. Ovaj prozor za unos se može editirati ako je konfiguracija sabirnice prije bila podešena na 4 procesne riječi podataka. Preklapanje vremena isključivanja obavlja se preko virtualnog ulaza DI16 u procesnoj riječi podataka 1. • Maksimalan broj okretaja motora u automatskom režimu rada – Ograničenje broja okretaja za automatski režim rada. Broj okretaja mora biti barem 10% manji od maksimalnog broja okretaja regulatora broja okretaja. • Maksimalan broj okretaja motora u impulsnom režimu rada – Ograničenje broja okretaja za impulsni režim rada. Broj okretaja mora biti barem 10% manji od maksimalnog broja okretaja regulatora broja okretaja. • Maksimalan broj okretaja regulatora broja okretaja – Unesena vrijednost se prenosi u parametar P302 Maximum speed 1. Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje 35 5 I Stavljanje u pogon Startanje programa "modulo-pozicioniranje" 0 Unos tabličnih pozicija Pri upravljanju stezaljkama otvara se sljedeći startni prozor. 10061AEN Sl. 26: Unos tabličnih pozicija U ovom prozoru morate izvesti sljedeća podešavanja: • Impulsni režim rada – Unesite važeće brzine i rampu za impulsni režim rada. • Podešavanja do oko 16 tabličnih pozicija • • • • 36 Tablične pozicije se unose u stupnjevima [°], [1/10°] ili maksimalnoj rezoluciji [360°= 65536]. Mogu se unijeti samo pozitivne brojevne vrijednosti, pri čemu su dopuštene i vrijednosti veće od 360° (do prikazane maksimalne pozicije). Rampe se odnose na skok broja okretaja od ∆n = 3000 1/min i prikazuju se u jedinici [s]. Brojevi okretaja se određuju u 1/min. Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje Stavljanje u pogon Startanje programa "modulo-pozicioniranje" I 5 0 Pohranjivanje promjena Od Vas će se zahtijevati da pohranite obavljene unose. Podatci se kod upravljanja preko stezaljki pohranjuju u datoteci *.MPK i kod upravljanja preko fieldbus-sabirnice u datoteci *.MPB. 10062AEN Sl. 27: Pohranjivanje promjena Download Pritisnite <Download>. Sva se podešavanja automatski učitavaju u pretvarač frekvencije. Prikazuje se aktualno važeća verzija aplikacijskog modula (→ pogl. 6.2) (npr. V1.01). 10063AEN Sl. 28: Prozor za download (upravljanje preko stezaljki) Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje 37 5 I Stavljanje u pogon Startanje programa "modulo-pozicioniranje" 0 10064AEN Sl. 29: Prozor za download (upravljanje preko fieldbus-sabirnice) Prijelaz na dijagnostički monitor Nakon downloada bit će vam postavljeno pitanje želite li prijeći na dijagnostički monitor (→ pogl. 6.1). 10066AEN Sl. 30: Monitor Yes/No Pomoću "Yes" prelazite na dijagnostički monitor. Pomoću "No" prelazite na MOVITOOLS/Shell. 38 Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje I Stavljanje u pogon Parametri 5 0 5.6 Parametri Stavljanjem u pogon automatski se podešavaju sljedeći parametri: Podešavanje Parametar Upravljanje preko stezaljki Upravljanje preko fieldbus-sabirnice Izvor zadane vrijednosti Unipolarna / fiksna zadana vrijednost Fieldbus sabirnica P101 Izvor upravljačke riječi Stezaljki Fieldbus sabirnica P302 Maksimalan broj okretaja 1 - Podesivo P600 Binarni ulaz DIØ1 Deblokadt / brzo zaustavljanje Deblokadt / brzo zaustavljanje P601 Binarni ulaz DIØ2 Resetiranje pogreške Resetiranje pogreške P602 Binarni ulaz DIØ3 Referentni brijeg Referentni brijeg P603 Binarni ulaz DIØ4 - - P604 Binarni ulaz DIØ5 - - P605 Binarni ulaz DI1Ø - DI17 IPOS-ulaz - P620 Binarni izlaz DOØ1 Bez smetnje Bez smetnje Broj parametra P100 P621 Binarni izlaz DOØ2 IPOS-izlaz IPOS-izlaz P630 Binarni izlaz DO1Ø - DO17 IPOS-izlaz - P700 Režim rada ...&IPOS ...&IPOS P870 Opis zadane vrijednosti PA1 - Upravljačka riječ 2 P871 Opis zadane vrijednosti PA2 - IPOS PA-podatci P872 Opis zadane vrijednosti PA3 - IPOS PA-podatci P873 Opis zadane vrijednosti PE1 - IPOS PE-PODATCI P874 Opis zadane vrijednosti PE2 - IPOS PE-PODATCI P875 Opis zadane vrijednosti PE3 - IPOS PE-PODATCI P876 Odobrenje PA-podataka - On P900 Referentni ofset Podesivo Podesivo P903 Minimalan broj okretaja 1 Podesivo Podesivo P941 Izvor stvarne pozicije Podesivo Podesivo P960 Modulo-funkcija Podesivo Podesivo P961 Modulo-brojnik Podesivo Podesivo P962 Modulo-nazivnik Podesivo Podesivo P963 Rezolucija modulo-davača Podesivo Podesivo Ovi parametri se nakon stavljanja u pogon više ne smiju mijenjati! Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje 39 5 I Stavljanje u pogon Parametri 0 U sljedećoj je tablici navedeno, u kojim IPOS-varijablama i Shell-parametrima se odlažu podatci. Startno sučelje unosnog polja IPOS-varijabla (H...) Shell-parametar (P...) Upravljanje preko stezaljki Aktiviranje modulo-pozicioniranja Upravljanje preko fieldbus-sabirnice H113 Jedinica H103 i H104 Brojnik brojeva zuba reduktora H109 Nazivnik brojeva zuba reduktora H110 Brojnik brojeva zuba dodatnog reduktora H112 Nazivnik brojeva zuba dodatnog reduktora H113 Referenciraj na nultu točku H127 Referentni ofset P900 Izvor stvarne pozicije P941 Tip referentne vožnje P903 Maksimalan put pomaka H102 Impulsna brzina brzog hoda H102 Impulsna brzina gmizavog hoda H001 Impulsi rampe H003 Zadana pozicija 0 H004 Zadana rampa 0 H005 Low Zadana brzina 0 H005 High Zadana pozicija 1 Tip fieldbus-sabirnice H006 P100 i P101 Adresa sabirnice P093 Vremensko ograničenje P819 Reakcija na vremensko ograničenje P831 Brzina prijenosa P092 Rampa 1 H003 Rampa 2 H107 Maks. broj okretaja motora automatski H100 Maks. broj okretaja motora impulsno H101 Nmaks. regulator broja okretaja P302 Ovi parametri se nakon stavljanja u pogon više ne smiju mijenjati! 40 Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje I Stavljanje u pogon Pokretanje pogona 5 0 5.7 Pokretanje pogona Nakon downloada pomoću "Yes" prijeđite na monitor "modulo-pozicioniranja". Režim rada upravljanje preko stezaljki Kod upravljanja preko stezaljki režim rada se podešava s binarnim ulazima DI10 (režim rada 20), DI11 (režim rada 21) i DI12 (režim rada 22). Režim rada Režim rada upravljanje preko fieldbussabirnice Binarni ulaz Mode DI10 20 DI11 21 DI12 22 Impulsni režim rada "0" "0" "0" Teach režim rada "1" "0" "0" Referentni režim rada "0" "1" "0" Distancijski optimirana automatika "1" "1" "0" Automatsko pozicioniranje u smjeru kazaljki na satu "0" "0" "1" Automatsko pozicioniranje u smjeru suprotnom od kazaljki na satu "1" "0" "1" Automatski impulsni režim rada u smjeru kazaljki na satu "0" "1" "1" Automatski impulsni režim rada u smjeru suprotnom od kazaljki na satu "1" "1" "1" Kod upravljanja preko fieldbus-sabirnice režim rada se podešava s virtualnim ulaznim stezaljkama DI13 (režim rada 20), DI14 (režim rada 21) i DI15 (režim rada 22). Režim rada • Virtualna ulazna stezaljka Mode DI13 20 DI14 21 DI15 22 Nevažeći režim rada "0" "0" "0" Impulsni režim rada "1" "0" "0" Referentni režim rada "0" "1" "0" Distancijski optimirana automatika "1" "1" "0" Automatsko pozicioniranje u smjeru kazaljki na satu "0" "0" "1" Automatsko pozicioniranje u smjeru suprotnom od kazaljki na satu "1" "0" "1" Automatski impulsni režim rada u smjeru kazaljki na satu "0" "1" "1" Automatski impulsni režim rada u smjeru suprotnom od kazaljki na satu "1" "1" "1" Impulsni režim rada – Preko binarnih ulaza DI14 "titranje +" i DI15 "titranje –" pogon se kreće u smjeru kazaljki na satu ili u smjeru suprotnom od kazaljki na satu. – Kod upravljanja preko stezaljki mogu se za pozicioniranje odabrati dvije brzine "brzi hod" i "gmizajući hod". – Kod upravljanja preko fieldbus-sabirnice brzina se određuje preko riječi procesnih podataka PD3. Bez određivanja brzine pogon se okreće brzinom od 0,2 1/min. • Teach režim rada (samo kod upravljanja preko stezaljki) Svaka pojedina pozicija može se pokrenuti u impulsnom načinu i pohraniti u teach načinu. Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje 41 5 I Stavljanje u pogon Pokretanje pogona 0 • Referentni režim rada Startnom naredbom na binarnom ulazu starta se referentna vožnja. Referentnom vožnjom određuje se referentna točka (nulta točka stroja) za postupke apsolutnog pozicioniranja. • Automatski režim rada s distancijskom optimizacijom Pozicioniranje s distancijskom optimizacijom znači da se uvijek odabire najkraći put do cilja. • Automatski režim rada s blokadom smjera vrtnje (desno – lijevo) Pokretanje s apsolutnim pozicioniranjem u fiksnom smjeru vrtnje. • Automatski impulsni režim rada (desno – lijevo) Pokretanje s relativnim pozicioniranjem u fiksnom smjeru vrtnje. Bez uspješno provedene referentne vožnje program ne prihvaća odabir teach i automatskog režima rada. Pri određivanju ciljnih pozicija većih od maksimalne modulo-pozicije pomaka odbacuje se naredba pomaka – os ostaje stajati u regulaciji položaja. Ne daje se poruka o pogreški. 42 Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje Stavljanje u pogon Referentni režim rada I 5 0 5.8 Referentni režim rada Upravljanje preko stezaljki DI10 = "0" DI11 = "1" DI12 = "0" Upravljanje preko fieldbus-sabirnice DI13 = "0" DI14 = "1" DI15 = "0" Referentna točka se utvrđuje referentnom vožnjom do referentnog brijega. Pomoću referentnog ofseta, koji se može podesiti tijekom stavljanja u pogon, možete promijeniti nultu točku stroja bez potrebe za mijenjanjem referentnog brijega. Pritom vrijedi sljedeća formula: nulta točka stroja = referentna točka + referentni ofset • Pri stavljanju u pogon biste morali podesiti pravilan tip referentne vožnje. U suprotnom slučaju ponovno pokrenite stavljanje u pogon i podesite pravilan tip referentne vožnje. • Referentnu vožnju pokrenite signalom "1" na "Start". Signal "1" mora biti prisutan tijekom cjelokupnog trajanja referentne vožnje. Vodite računa o tome da se kod tipova referentne vožnje 0 i 5 ne može obaviti referentna vožnja. • Ako pogon dođe do referentne točke (DIØ3 "Referentni brijeg" = "1"), nastavlja se okretati referentnim brojem okretaja 2 i pri napuštanju referentne točke (DIØ3 "1" → "0") se zaustavlja s regulacijom pozicije. Izlaz DOØ2 "IPOS referencija" namješta se na "1". Sada opozovite signal "1" na DI13. • Pogon se referencira. Sada možete podesiti željeni način rada. • Alternativno se može provesti registracija pozicije uz uporabu davača apsolutne vrijednosti. Start referentne vožnje u tom slučaju nije moguć. Za novo i ponovno stavljanje davača apsolutne vrijednosti u pogon poštujte naputke u priručniku "Sučelje davača apsolutne vrijednosti DIP11A". Kod tipa referentne vožnje 1, 2 ili 5 vodite računa o sljedećem: referentna vožnja se prema potrebi može provesti do nulte staze davača. U tom slučaju se IPOSvarijabla H127 mora postaviti na "1". Kod tipa referentne vožnje 1 i 2 vodite računa o sljedećem: parametri P136 vrijeme isključivanja i P902 referentni broj okretaja 2 utječu na krajnju poziciju nakon obavljanja referentne vožnje. Prikazana stvarna pozicija odnosi se na udaljenost od mehaničkog brijega. Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje 43 5 I Stavljanje u pogon Referentni režim rada 0 10068AEN Sl. 31: Način rada: referentni režim rada (upravljanje preko stezaljki) 10069AEN Sl. 32: Način rada: referentni režim rada (upravljanje preko fieldbus-sabirnice) 44 Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje I Stavljanje u pogon Impulsni režim rada 5 0 5.9 Impulsni režim rada Upravljanje preko stezaljki DI1Ø = "0" DI11 = "0" DI12 = "0" Upravljanje preko fieldbus-sabirnice DI13 = "1" DI14 = "0" DI15 = "0" U impulsnom režimu rada možete pogon ručno pokrenuti u smjeru suprotnom od kazaljki na satu ili desno korištenjem signala "1" na binarne signale DI14 "titranje +" ili DI15 "titranje –". Brzinu možete s gmizajućeg hoda (DI16 = "0") preklopiti na brzi hod (DI16 = "1"). Kod upravljanja preko fieldbus-sabirnice možete preko riječi procesnih podataka 3 specificirati bilo koju brzinu. Impulsni režim rada potreban je za: • aktiviranje novih tabličnih pozicija, koje valja pohraniti u teach režimu rada • u slučaju servisiranja, kada se pogon treba pokretati neovisno o automatskim funkcijama sustava 10070AEN Sl. 33: Impulsni režim rada (upravljanje preko stezaljki) Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje 45 5 I Stavljanje u pogon Impulsni režim rada 0 10071AEN Sl. 34: Impulsni režim rada (upravljanje preko fieldbus-sabirnice) 46 Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje Stavljanje u pogon Teach režim rada I 5 0 5.10 Teach režim rada Upravljanje preko stezaljki DI1Ø = "1" Upravljanje preko fieldbus-sabirnice Nije moguće DI11 = "0" DI12 = "0" U teach režimu rada možete aktualnu poziciju pogona pohraniti kao novu tabličnu poziciju. Najprije u impulsnom režimu rada morate doći do pozicije, koju želite pohraniti kao novu tabličnu poziciju. Novu poziciju unesite na sljedeći način: • U impulsnom režimu rada dođite do pozicije. • Prijeđite na teach režim rada. • Pomoću DI14... DI17 odaberite tablično mjesto (br.), u koje valja upisati novu poziciju. Pozicija se kodira binarno. DI14 = "1" znači tablično mjesto br. 1 (20), a DI17 = "1" znači tablično mjesto br. 8 (23). Ako valja odabrati br. 0, DI14... DI17 moraju dobiti signal "0". Za tablično mjesto br. 3 moraju DI14 (20) i DI15 (21) dobiti signal "1". • Kod binarnog ulaza DI13 "Strobe" primijenite signalni niz "0"-"1"-"0" (signal "1" s min. 100 ms). Time se nova pozicija upisuje na odabrano tablično mjesto. Pozicija je sada pohranjena u stalnoj memoriji. 10072AEN Sl. 35: Teach režim rada (samo kod upravljanja preko stezaljki) Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje 47 I 5 Stavljanje u pogon Automatski režim rada 0 5.11 Automatski režim rada Upravljanje preko stezaljki U automatskom režimu rada možete s binarnim ulazima DI14... DI17 odabrati tabličnu poziciju. Tablična se pozicija ovisno o načinu rada može interpretirati kao apsolutna ciljna pozicija ili kao relativna širina impulsa. Mogu se odabrati samo tablična mjesta, u kojima su upisane pozicije. Pomoću signala "1" na binarnom ulazu DI13 "StartPos." pokreće se pozicijska vožnja. Signal "1" mora na DI13 biti prisutan tijekom cjelokupne pozicijske vožnje, jer se pogon u suprotnom slučaju zaustavlja. Prekinuta pozicijska vožnja se može nastaviti ponovnim podešavanjem DI13. Kada se postigne odabrana pozicija, pogon se zaustavlja s reguliranjem pozicije. Plavi stupac prikazuje odabrano tablično mjesto. Aktualna pozicija pogona se kao brojčana vrijednost prikazuje u prozoru "Current position", a grafički zelenom strelicom u brojevnom krugu. Upravljanje preko stezaljki U automatskom režimu rada možete putem riječi ulaznih procesnih podataka 2 i 3 specificirati ciljnu poziciju u jedinicama utvrđenim prilikom stavljanja u pogon. Brzina se specificira u jedinici 1/min putem riječi ulaznih procesnih podataka 4. Tablična se pozicija ovisno o načinu rada može interpretirati kao apsolutna ciljna pozicija ili kao relativna širina impulsa. Signal "1" mora na DI13 biti prisutan tijekom cjelokupne pozicijske vožnje, jer se pogon u suprotnom slučaju zaustavlja. Prekinuta pozicijska vožnja se može nastaviti ponovnim podešavanjem DI13. Kada se postigne odabrana pozicija, pogon se zaustavlja s reguliranjem pozicije. Stvarna pozicija se prikazuje preko riječi izlaznih procesnih podataka 2 i 3 te u obliku "Rotary table" zelenom strelicom u brojevnom krugu. Ciljna pozicija se iznova obračunava, a postupak pozicioniranja aktivira nakon promjene startnog signala ili pri podešenom startnom signalu odn. preklapanja deblokade ili blokade regulatora. Apsolutno pozicioniranje Pozicioniranje je uvijek apsolutno u načinima rada "Automatika s distancijskom optimizacijom" i "Automatika desni / lijevi hod". Tijek pozicijske vožnje kod apsolutnog pozicioniranja: • Os mora biti referencirana • Kretanje prema specificiranoj ciljnoj poziciji se obavlja ako je postavljen "Start" i ako je status uređaja tehnološka funkcija • Ako je pogon dosegao svoju ciljnu poziciju, pojavljuje se poruka "in position" • Pozicijska se vožnja može prekinuti uklanjanjem signala "Start" • Odabrana ciljna pozicija se može mijenjati tijekom kretanja, čime se automatski dovodi do promjene aktualne naredbe za pokretanje Mogu se specificirati samo ciljne pozicije između 0° i 359,99°. 360° se oduzima od ciljne pozicije ako je specificirana veća ciljna pozicija, npr. 420°. U tom se slučaju obavlja vožnja prema ciljnoj poziciji od 60°. 48 Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje Stavljanje u pogon Automatski režim rada I 5 0 Relativno pozicioniranje Pozicioniranje je uvijek relativno u načinu rada "Automatika, desni i lijevi impulsni režim rada". Tijek pozicijske vožnje kod relativnog pozicioniranja: • Os mora biti referencirana. • Kretanje do specificirane ciljne pozicije se obavlja relativno prema trenutačnoj stvarnoj poziciji ako je postavljen "Start" i ako je status uređaja tehnološka funkcija. • Ako je pogon dosegao svoju ciljnu poziciju, pojavljuje se poruka "in position". • Pozicijska se vožnja može prekinuti uklanjanjem signala "Start". • Nakon generiranja poruke "in position" novi takt se specificira nakon preklapanja signala "Start". Ako signal "Start" ostane, kod uklanjanja i ponovnog postavljanja deblokade ili blokade regulatora bit će također određen novi takt. • Odabrana ciljna pozicija ne može se mijenjati tijekom pomicanja. Da bi se odbacila naredba za pomicanjem, valja promijeniti način rada. Mogu se odabrati taktne širine između 0° i maksimalne pozicije podešene pri stavljanju u pogon. Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje 49 I 5 Stavljanje u pogon Automatika s distancijskom optimizacijom 0 5.12 Automatika s distancijskom optimizacijom Upravljanje preko stezaljki DI1Ø = "1" DI11 = "1" DI12 = "0" Upravljanje preko fieldbus-sabirnice DI13 = "1" DI14 = "1" DI15 = "0" Pozicijska vožnja obavlja se s distancijskom optimizacijom, uvijek se odabire najkraći put do cilja. 10074AEN Sl. 36: Automatika s distancijskom optimizacijom (upravljanje preko stezaljki) 10075AEN Sl. 37: Automatika s distancijskom optimizacijom (upravljanje preko fieldbus-sabirnice) 50 Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje I Stavljanje u pogon Automatsko pozicioniranje u smjeru kazaljki na satu 5 0 5.13 Automatsko pozicioniranje u smjeru kazaljki na satu Upravljanje preko stezaljki DI1Ø = "0" DI11 = "0" DI12 = "1" Upravljanje preko fieldbus-sabirnice DI13 = "0" DI14 = "0" DI15 = "1" Pozicijska vožnja obavlja se s apsolutnim pozicioniranjem u pozitivnom smjeru vrtnje (CW). 10077AEN Sl. 38: Automatsko pozicioniranje u smjeru kazaljki na satu (upravljanje preko stezaljki) 10078AEN Sl. 39: Automatsko pozicioniranje u smjeru kazaljki na satu (upravljanje preko fieldbus-sabirnice) Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje 51 I 5 Stavljanje u pogon Automatsko pozicioniranje u smjeru suprotnom od kazaljki na satu 0 5.14 Automatsko pozicioniranje u smjeru suprotnom od kazaljki na satu Upravljanje preko stezaljki Upravljanje preko fieldbus-sabirnice DI1Ø = "1" DI13 = "1" DI11 = "0" DI14 = "0" DI12 = "1" DI15 = "1" Pozicijska vožnja obavlja se s apsolutnim pozicioniranjem u negativnom smjeru vrtnje (CCW). 10079AEN Sl. 40: Automatsko pozicioniranje u smjeru suprotnom od kazaljki na satu (upravljanje preko stezaljki) 06434AEN Sl. 41: Automatsko pozicioniranje u smjeru suprotnom od kazaljki na satu (upravljanje preko fieldbus-sabirnice) 52 Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje I Stavljanje u pogon Automatski taktni režim rada u smjeru kazaljki na satu 5 0 5.15 Automatski taktni režim rada u smjeru kazaljki na satu Upravljanje preko stezaljki DI1Ø = "0" DI11 = "1" DI12 = "1" Upravljanje preko fieldbus-sabirnice DI13 = "0" DI14 = "1" DI15 = "1" Pozicije, koje su unesene u tablicu, vrednuju se kao duljina koraka za relativno pozicioniranje u pozitivnom smjeru vrtnje (CW). S DI14 = "1" se pozicijska vrijednost tabličnog mjesta 1 vrednuje kao duljina koraka. 10082AEN Sl. 42: Automatski taktni režim rada u smjeru kazaljki na satu (upravljanje preko stezaljki) 10083AEN Sl. 43: Automatski taktni režim rada u smjeru kazaljki na sati (upravljanje preko fieldbus-sabirnice) Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje 53 I 5 Stavljanje u pogon Automatski taktni režim rada u smjeru suprotnom od kazaljki na satu 0 5.16 Automatski taktni režim rada u smjeru suprotnom od kazaljki na satu Upravljanje preko stezaljki DI1Ø = "1" DI11 = "1" DI12 = "1" Upravljanje preko fieldbus-sabirnice DI13 = "1" DI14 = "1" DI15 = "1" Pozicije, koje su unesene u tablicu, vrednuju se kao duljina koraka za relativno pozicioniranje u negativnom smjeru vrtnje (CCW). S DI14 = "1" i DI16 = "1" se pozicijska vrijednost tabličnog mjesta 5 vrednuje kao duljina koraka. 10084AEN Sl. 44: Automatski taktni režim rada u smjeru suprotnom od kazaljki na satu (upravljanje preko stezaljki) 54 Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje Stavljanje u pogon Automatski taktni režim rada u smjeru suprotnom od kazaljki na satu I 5 0 10085AEN Sl. 45: Automatski taktni režim rada u smjeru suprotnom od kazaljki na satu (upravljanje preko fieldbus-sabirnice) Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje 55 Rad i servisiranje Dijagnostički monitor 6 6 Rad i servisiranje 6.1 Dijagnostički monitor Dijagnostički se monitor može pozvati pri radu sustava pomoću [MOVITOOLS] / [SHELL] / [Startup] / [Modulo positioning]. Dijagnostički se monitor poziva nakon učitavanja startnih podataka iz pogonskog pretvarača frekvencije. Upravljanje preko stezaljki 10088AEN Sl. 46: Dijagnostički monitor (upravljanje preko stezaljki) 56 Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje Rad i servisiranje Dijagnostički monitor 6 Upravljanje preko fieldbus-sabirnice 10089AEN Sl. 47: Dijagnostički monitor (upravljanje preko fieldbus-sabirnice) U stanju "blokada regulatora" može se s režima rada preko monitora prijeći na upravljački režim rada. Ovim načinom se modulo-pozicioniranjem može upravljati preko RS485-međusklopa pogonskog pretvarača frekvencije bez priključenog međusklopa sabirnice. Vrijednosti se mogu prikazivati na dekodirani ili na heksadecimalni način. Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje 57 Rad i servisiranje Upravljanje verzijama 6 6.2 Upravljanje verzijama Upravljanje verzijama od verzije 3.0. aplikacijskih modula promijenjeno je s MOVITOOLS Za dobivanje informacija o aktualnoj verziji aplikacijskog modula "modulopozicioniranje" stoje na raspolaganju sljedeće mogućnosti: • U [MOVITOOLS] / [SHELL] aktivirajte prozor [Display] / [IPOS information]. 10090AEN Sl. 48: Prikaz aktualne IPOS-verzije programa • Nakon unosa startnih podataka pritisnite tipku <Download>. Prikazuje se trenutno važeća programska verzija aplikacijskog modula. 10063AEN Sl. 49: Prikaz aktualne IPOS-verzije programa 58 Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje Rad i servisiranje Taktni dijagrami 6.3 6 Taktni dijagrami Za taktne dijagrame vrijede sljedeće pretpostavke: • Stavljanje u pogon pravilno je izvedeno. • DIØØ "/BLOKADA REGULATORA" = "1" (bez blokade) • DIØ3 "DEBLOKADA/BRZO ZAUSTAVLJANJE" = "1" Postavlja se binarni izlaz DIØØ "/kočnica". Kočnica se oslobađa i pogon ostaje u reguliranoj poziciji. Referentni režim rada DIØ3 DI1Ø DI11 DI12 DI13 200 ms DI14 DI15 DI16 DI17 n[1/min] 3000 1000 0 -1000 DOØ2 DO17 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] 52290AXX Sl. 50: Taktni dijagram referentnog režima rada DIØ3 = referentni brijeg (1) = aktiviran referentni režim rada DI1Ø = režim rada 20 (2) = start referentne vožnje DI11 = režim rada 21 (3) = referentna točka dosegnuta DI12 = režim rada 22 (4) = aktivirana je automatika s distancijskom optimizacijom DI13 = start (5) = odabrano je tablično mjesto br. 5, start pozicijske vožnje DI14 = pozicija 20 (6) = dosegnuta je tablična pozicija br. 5 DI15 = pozicija 21 (7) = odabrano je tablično mjesto br. 8 DI16 = pozicija 22 (8) = dosegnuto je tablično mjesto br. 8 DI17 = pozicija 23 (9) = odabrano je tablično mjesto br. 3 DOØ2 = os referencirana (10) = dosegnuto je tablično mjesto br. 3 DO17 = pozicija dosegnuta Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje 59 Rad i servisiranje Taktni dijagrami 6 Impulsni i teach režim rada DI1Ø DI11 DI12 ≥ 200 ms DI13 DI14 DI15 DI16 DI17 n[1/min] 200 20 0 -20 -200 DOØ2 DO17 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 52293AXX Sl. 51: Taktni dijagram impulsnog i teach režima rada DI1Ø = režim rada 20 (1) = aktiviran impulsni režim rada DI11 = režim rada 21 DI12 = režim rada 22 (3) = pulsiranje negativno, brzi hod aktivan DI13 = funkcija 1 (4) = teach režim rada aktiviran DI14 = funkcija 2 (5) = odabrano je tablično mjesto br. 3 DI15 = funkcija 3 (6) = pohranjena je nova pozicija DI16 = funkcija 4 DI17 = funkcija 5 (2) = pulsiranje pozitivno, brzi hod aktivan DOØ2 = os referencirana DO17 = pozicija dosegnuta 60 Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje Rad i servisiranje Informacija o smetnjama 6.4 6 Informacija o smetnjama Memorija pogrešaka (P080) pohranjuje zadnjih pet poruka o pogreškama (pogreška t-0...t-4). Najstarija poruka o pogreškama se briše kada se pojavi više od pet poruka o pogreškama. Za vrijeme smetnje se pohranjuju sljedeće informacije: Pogreška koja se pojavila • Stanje binarnih ulaza/izlaza • Pogonsko stanje pretvarača frekvencije • Stanje pretvarača frekvencije • Temperatura rashladnog tijela • Broj okretaja • Izlazna struja • Aktivna struja • Opterećenje uređaja • Međukružni napon • Uklopni sati • Sati deblokade • Komplet parametara • Opterećenje motora. Ovisno o smetnji postoje tri isklopne reakcije; pretvarač frekvencije ostaje blokiran u stanju smetnje: • Trenutačno isklapanje: Uređaj više ne može zakočiti pogon; krajnji stupanj postaje u slučaju pogreške visokootporan i kočnica se odmah aktivira (DBØØ "/kočnica" = "0"). • Brzo zaustavljanje: Slijedi kočenje pogona pri zaustavnoj rampi t13/t23. Kod postizanja zaustavnog broja okretaja aktivira se kočnica (DBØØ "/kočnica" = "0"). Krajnji stupanj postaje visokootporan nakon isteka vremena za aktiviranje kočnice (P732 / P735). • Zaustavljanje u nuždi: Slijedi kočenje pogona pri rampi za nuždu t14/t24. Kod postizanja zaustavnog broja okretaja aktivira se kočnica (DBØØ "/kočnica" = "0"). Krajnji stupanj postaje visokootporan nakon isteka vremena za aktiviranje kočnice (P732 / P735). Resetiranje Poruka o pogreški može se potvrditi: • isključivanjem i ponovnim uključivanjem mreže. Preporuka: Za mrežni sklopnik K11 pridržavajte se minimalnog vremena isklapanja od 10 s. • Resetiranje preko binarnog ulaza DIØ2. Stavljanjem "modulo-pozicioniranja" u pogon ovom se binarnom ulazu dodjeljuje funkcija "Reset". • Samo kod upravljanja preko Fieldbus sabirnice/sistemske sabirnice: signal "0"→"1"→"1" na bit PA1:6 u upravljačkoj riječi PA1. • Na MOVITOOLS sučelju pritisnite tipku Reset. 02771AEN Sl. 52: Resetiranje s MOVITOOLS Vremensko ograničenje aktivno • Ručno resetiranje u MOVITOOLS/Shell (P840 = "YES" ili [Parameter] / [Manual reset]). • Ručno resetiranje s DBG11A (pritiskom na tipku <E> u slučaju pogreške direktno se dolazi do parametra P840). Ako se pretvaračem frekvencije upravlja preko komunikacijskog međusklopa (Fieldbus, RS-485 ili SBus) pri provedenom isključivanju i ponovnom uključivanju mreže ili resetiranju pogreške, deblokada neće djelovati toliko dugo dok pretvarač frekvencije preko međusklopa s vremenski ograničenim nadzorom ponovno ne dobije važeće podatke. Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje 61 Rad i servisiranje Poruke o pogreškama 6 6.5 Poruke o pogreškama Prikaz Kodovi pogrešaka odn. upozorni kodovi prikazuju se u BCD-kodiranom obliku, pri čemu se održava sljedeći redoslijed prikazivanja: Treperi ca. 1 s Prikaz isključen, ca. 0,2 s Desetice, ca. 1 s Prikaz isključen, ca. 0,2 s Jedinice, ca. 1 s Prikaz isključen, ca. 0,2 s 01038AXX Zaslon se preklapa na radni zaslon nakon resetiranja ili ako kod pogreške odn. upozorni kod ponovno dobije vrijednost "0". Popis pogrešaka Sljedeća tablica prikazuje izbor iz kompletnog popisa pogrešaka (→ uputa za uporabu MOVIDRIVE® MDX61B). Navode se samo pogreške, koje se mogu pojaviti posebice kod ove aplikacije. Točka u stupcu "P" znači da je reakcija programibilna (P83_ reakcija na pogrešku). U stupcu "Reakcija" navedena je tvornički podešena reakcija na pogrešku. Kod pogreške Opis 00 bez pogreške - 07 UZ-previsok napon Reakcija Trenutačno isklapanje P Mogući uzrok • • Međukružni napon previsok • • 10 IPOS-ILLOP Zaustavljanje u nuždi • 62 Mjera Prepoznana je nepravilna naredba pri izvođenju IPOS-programa Nedostatni uvjeti pri izvođenju programa • • • Produljite rampe zakašnjenja Provjerite dovod kočnog otpora Provjerite tehničke podatke kočnog otpora Provjerite sadržaj programske memorije i korigirajte prema potrebi U programsku memoriju učitajte pravilan program Provjerite tijek programa (→ IPOS-priručnik) Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje Rad i servisiranje Poruke o pogreškama Kod pogreške Opis Reakcija P Mogući uzrok • 14 Davač Trenutačno isklapanje • • Kabel ili zakriljenje davača nije pravilno priključeno Kratka spoj/lom žice u kabelu davača Davač pokvaren Mjera Ispitajte kabel davača i zakriljenje na pravilan priključak, kratak spoj i lom žice. • 28 Vremensko ograničenje fieldbussabirnice Unutar projektiranog Brzo odzivnog nadzora nije • došlo do master-slave zaustavljanje komunikacije. • • 31 TF-osjetnik Nema reakcije • • • • • 36 Manjka opcija Trenutačno isklapanje • • 39 Referentna vožnja • Trenutačno isklapanje • • Motor prevruć, aktivirao se TF-osjetnik TF-osjetnik motora nije pravilno priključen Spoj MOVIDRIVE® i TF-osjetnika na motoru prekinut Nema mosta između X10:1 i X10:2. Kod MDS: Nema spoja X15:9-X15: 5. • Nedopušten tip opcijske kartice. Izvor zadane vrijednosti, upravljački izvor ili način rada nisu dopušteni za ovu opcijsku karticu. Podešen nepravilan tip davača za DIP11A. • Manjkaju referentni brjegovi. Nepravilan priključak krajnje sklopke. Tip referentne vožnje promijenjen je tijekom referentne vožnje. • • • • • • • • • • • • • 42 Zaostajanje Trenutačno isklapanje • • • • 94 Ispitna suma Trenutačno EEPROM isklapanje Priručnik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje Sinkroni davač nepravilno priključen Rampe ubrzanja prekratke P-udio regulatora pozicije premali Regulator broja okretaja nepravilno parametriran Vrijednost tolerancije zaostajanja premala Elektronika pretvarača frekvencije ometana. Vjerojatno zbog elektromagnetskog djelovanja ili je u kvaru. 6 • • • • • • Provjerite masterkomunikacijsku rutinu Produljite vremensko ograničenje Fieldbus sabirnice (P819)/Isključite nadzor Ohladite motor i resetirajte pogrešku Provjerite priključke/spoj između MOVIDRIVE® i TF-osjetnika. Ako nema priključenog TF-osjetnika: most X10:1 s X10:2. Kod MDS: most X15:9 s X15:5. P834 postavite na "Bez reakcije". Uložite pravilnu opcijsku karticu. Podesite pravilan izvor zadane vrijednosti (P100). Podesite pravilan upravljački izvor (P101). Podesite pravilan način rada (P700 odn. P701). Podesite pravilan tip davača. Provjerite referentni brijeg. Provjerite priključak krajnje sklopke. Provjerite podešavanje tipa referentne vožnje i u tu svrhu potrebnih parametara. Provjerite priključak sinkronog davača Produljite rampe Podesite veći P-dio Iznova parametrirajte regulator broja okretaja Povećajte toleranciju zaostajanja Provjerite ožičenje davača, motora i mrežnih faza Provjerite mogu li se mehanički dijelovi slobodno pokretati i nisu li možda blokirani Uređaj pošaljite na popravak. 63 Kazalo B S Binarno kodiranje tabličnih pozicija 14 D Dodjeljivanje procesnih podataka Izlazni procesni podatci 15 Ulazni procesni podatci 16 14 I Instalacija 17 Instalacija MDX61B na INTERBUS s DFI11B 21 Instalacija MDX61B na PROFIBUS s DFP21B 20 Instalacija MOVIDRIVE® compact MCH41A/42A 23 Instalacija MOVIDRIVE® MDX61B u verziji sa stezaljkama i ulazno/izlaznom karticom DIO11B 18 Pregled instalacije sabirnice MDX61B 19 Raspored utikača kod INTERBUS-LWL s MOVIDRIVE® compact MCH41A/42A 24 Raspored utikača kod PROFIBUS-DP s MOVIDRIVE® compact MCH41A/42A 24 Softver MOVITOOLS 17 M Mogućnosti kombinacija 6 N Načini rada 10 Naputci za mjerenje pozicije 13 O Opis funkcija 9 Opis sustava 5 Osobine funkcija 9 U P Planiranje projekta 8 Područja primjene 5 Prednosti modulo-pozicioniranja Sigurnosne napomene 4 Skaliranje pogona 11 Stavljanje u pogon 25 Apsolutno pozicioniranje 48 Način rada automatika s distancijskom optimizacijom 50 Način rada automatski režim rada kod upravljanja preko stezaljki 48 Način rada Automatski taktni režim rada u smjeru kazaljki na satu 53 Način rada automatski taktni režim rada u smjeru suprotnom od kazaljki na satu 54 Način rada automatsko pozicioniranje u smjeru kazaljki na satu 51 Način rada automatsko pozicioniranje u smjeru suprotnom od kazaljki na satu 52 Način rada impulsni režim rada 45 Način rada referentni režim rada 43 Način rada teach režim rada 47 Podešavanje parametara 39 Podešavanje režima rada kod upravljanja preko fieldbus-sabirnice 41 Podešavanje režima rada kod upravljanja preko stezaljki 41 Pokretanje pogona 41 Pripremni radovi 30 Prvo stavljanje u pogon 31 Realtivno pozicioniranje 49 Startanje programa modulo-pozicioniranja 31 Utvrđivanje modulo-parametara za rad s davačem motora 25 Utvrđivanje modulo-parametara za rad s eksternim davačem 27 Upozorne napomene 4 5 R Rad i servisiranje 56 Dijagnostički monitor 56 Informacija o smetnjama 61 Popis poruka o pogreškama 62 Prikaz poruka o pogreškama 62 Taktni dijagram impulsnog in teach režima rada Taktni dijagram referentnog režima rada 59 Upravljanje verzijama 58 Referentni brjegovi i nulta točka stroja 13 64 60 Priruènik – MOVIDRIVE® modulo-pozicioniranje Popis adresa Popis adresa Njemačka Glavna uprava Proizvodni pogon Distribucija Servis Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Adresa poštanskog pretinca Postfach 3023 · D-76642 Bruchsal Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de Elektronički servis: Tel. +49 171 7210791 Servis reduktora i motora: Tel. +49 172 7601377 Montažni pogoni Servis Garbsen (kod Hannovera) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen Adresa poštanskog pretinca Postfach 110453 · D-30804 Garbsen Tel. +49 5137 8798-30 Fax +49 5137 8798-55 scm-garbsen@sew-eurodrive.de Kirchheim (kod Münchene) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim Tel. +49 89 909552-10 Fax +49 89 909552-50 scm-kirchheim@sew-eurodrive.de Langenfeld (kod Düsseldorfa) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld Tel. +49 2173 8507-30 Fax +49 2173 8507-55 scm-langenfeld@sew-eurodrive.de Meerane (kod Zwickaua) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane Tel. +49 3764 7606-0 Fax +49 3764 7606-30 scm-meerane@sew-eurodrive.de Ostale adrese o servisnim postajama u Njemačkoj možete dobiti na upit. Francuska Proizvodni pogon Distribucija Servis Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 185 F-67506 Haguenau Cedex Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com sew@usocome.com Montažni pogoni Distribucija Servis Bordeaux SEW-USOCOME Parc d’activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex Tel. +33 5 57 26 39 00 Fax +33 5 57 26 39 09 Lyon SEW-USOCOME Parc d’Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin Tel. +33 4 72 15 37 00 Fax +33 4 72 15 37 15 Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I’Etang Tel. +33 1 64 42 40 80 Fax +33 1 64 42 40 88 Ostale adrese o servisnim postajama u Francuskoj možete dobiti na upit. Alžir Distribucija Alger Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach 16200 Alger Tel. +213 21 8222-84 Fax +213 21 8222-84 Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin Tel. +54 3327 4572-84 Fax +54 3327 4572-21 sewar@sew-eurodrive.com.ar Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel. +61 3 9933-1000 Fax +61 3 9933-1003 http://www.sew-eurodrive.com.au enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel. +61 2 9725-9900 Fax +61 2 9725-9905 enquires@sew-eurodrive.com.au Argentina Montažni pogon Distribucija Servis Australija Montažni pogoni Distribucija Servis 01/2006 Popis adresa Austrija Montažni pogon Distribucija Servis Wien SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel. +43 1 617 55 00-0 Fax +43 1 617 55 00-30 http://sew-eurodrive.at sew@sew-eurodrive.at Brüssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: 201-07111-970 Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250 Tel. +55 11 6489-9133 Fax +55 11 6480-3328 http://www.sew.com.br sew@sew.com.br Belgija Montažni pogon Distribucija Servis Brazil Proizvodni pogon Distribucija Servis Ostale adrese o servisnim postajama u Brazilu možete dobiti na upit. Bugarska Distribucija Sofia BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Tel. +359 2 9532565 Fax +359 2 9549345 bever@mbox.infotel.bg Praha SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Luná 591 CZ-16000 Praha 6 - Vokovice Tel. +420 220121234 + 220121236 Fax +420 220121237 http://www.sew-eurodrive.cz sew@sew-eurodrive.cz Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Adresa poštanskog pretinca Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel. +56 2 75770-00 Fax +56 2 75770-01 sewsales@entelchile.net Kopenhagen SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Tel. +45 43 9585-00 Fax +45 43 9585-09 http://www.sew-eurodrive.dk sew@sew-eurodrive.dk Tallin ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin Tel. +372 6593230 Fax +372 6593231 Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2 Tel. +358 3 589-300 Fax +358 3 7806-211 http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew-eurodrive.fi Libreville Electro-Services B.P. 1889 Libreville Tel. +241 7340-11 Fax +241 7340-12 Athen Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59 http://www.boznos.gr Boznos@otenet.gr Češka Republika Distribucija Čile Montažni pogon Distribucija Servis Danska Montažni pogon Distribucija Servis Estonija Distribucija Finska Montažni pogon Distribucija Servis Gabon Distribucija Grčka Distribucija Servis 01/2006 Popis adresa Hong Kong Montažni pogon Distribucija Servis Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel. +852 2 7960477 + 79604654 Fax +852 2 7959129 sew@sewhk.com Zagreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb Tel. +385 1 4613-158 Fax +385 1 4613-158 kompeks@net.hr Montažni pogon Distribucija Servis Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. LTD. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi · Baroda - 391 243 Gujarat Tel. +91 265 2831021 Fax +91 265 2831087 sew.baroda@gecsl.com Tehnički uredi Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited 308, Prestige Centre Point 7, Edward Road Bangalore Tel. +91 80 22266565 Fax +91 80 22266569 sewbangalore@sify.com Mumbai SEW-EURODRIVE India Private Limited 312 A, 3rd Floor, Acme Plaza Andheri Kurla Road, Andheri (E) Mumbai Tel. +91 22 28348440 Fax +91 22 28217858 sewmumbai@vsnl.net Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel. +353 1 830-6277 Fax +353 1 830-6458 Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano) Tel. +39 2 96 9801 Fax +39 2 96 799781 sewit@sew-eurodrive.it Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun Shizuoka prefecture, 438-0818 Tel. +81 538 373811 Fax +81 538 373814 sewjapan@sew-eurodrive.co.jp Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 Tel. +27 11 248-7000 Fax +27 11 494-2311 ljansen@sew.co.za Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town Tel. +27 21 552-9820 Fax +27 21 552-9830 Telex 576 062 dswanepoel@sew.co.za Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel. +27 31 700-3451 Fax +27 31 700-3847 dtait@sew.co.za Hrvatska Distribucija Servis Indija Irska Distribucija Servis Italija Montažni pogon Distribucija Servis Japan Montažni pogon Distribucija Servis Južna Afrika Montažni pogoni Distribucija Servis 01/2006 Popis adresa Kamerun Distribucija Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P. 2024 Douala Tel. +237 4322-99 Fax +237 4277-03 Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 Tel. +1 905 791-1553 Fax +1 905 791-2999 http://www.sew-eurodrive.ca l.reynolds@sew-eurodrive.ca Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 Tel. +1 604 946-5535 Fax +1 604 946-2513 b.wake@sew-eurodrive.ca Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 Tel. +1 514 367-1124 Fax +1 514 367-3677 a.peluso@sew-eurodrive.ca Kanada Montažni pogoni Distribucija Servis Ostale adrese o servisnim postajama u Kanadi možete dobiti na upit. Kina Proizvodni pogon Montažni pogon Distribucija Servis Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457 Tel. +86 22 25322612 Fax +86 22 25322611 http://www.sew.com.cn Montažni pogon Distribucija Servis Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021 P. R. China Tel. +86 512 62581781 Fax +86 512 62581783 suzhou@sew.com.cn Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel. +57 1 54750-50 Fax +57 1 54750-44 sewcol@andinet.com Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120 Tel. +82 31 492-8051 Fax +82 31 492-8056 master@sew-korea.co.kr Riga SIA Gultni 21, Unijas Street LV-1039 Riga Tel. +371 7 840202 Fax +371 7 840088 gultni@isr.lv Beirut Gabriel Acar & Fils sarl B. P. 80484 Bourj Hammoud, Beirut Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72 +961 3 2745-39 Fax +961 1 4949-71 gacar@beirut.com Alytus UAB Irseva Merkines g. 2A LT-4580 Alytus Tel. +370 315 79204 Fax +370 315 79688 irmantas.irseva@one.lt Brüssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Kolumbija Montažni pogon Distribucija Servis Koreja Montažni pogon Distribucija Servis Letonija Distribucija Libanon Distribucija Litva Distribucija Luxemburg Montažni pogon Distribucija Servis 01/2006 Popis adresa Madžarska Distribucija Servis Budapest SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel. +36 1 437 06-58 Fax +36 1 437 06-50 sew-eurodrive.voros@matarnet.hu Skopje SGS-Skopje / Macedonia "Teodosij Sinactaski” 66 91000 Skopje / Macedonia Tel. +389 2 385 466 Fax +389 2 384 390 sgs@mol.com.mk Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel. +60 7 3549409 Fax +60 7 3541404 kchtan@pd.jaring.my Casablanca S. R. M. Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader 05 Casablanca Tel. +212 2 6186-69 + 6186-70 + 618671 Fax +212 2 6215-88 srm@marocnet.net.ma Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam Tel. +31 10 4463-700 Fax +31 10 4155-552 http://www.vector.nu info@vector.nu Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel. +47 69 241-020 Fax +47 69 241-040 sew@sew-eurodrive.no Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel. +64 9 2745627 Fax +64 9 2740165 sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel. +64 3 384-6251 Fax +64 3 384-6455 sales@sew-eurodrive.co.nz Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l’Afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08 Tel. +225 2579-44 Fax +225 2584-36 Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel. +51 1 3495280 Fax +51 1 3493002 sewperu@terra.com.pe Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL-92-518 Lodz Tel. +48 42 67710-90 Fax +48 42 67710-99 http://www.sew-eurodrive.pl sew@sew-eurodrive.pl Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada Tel. +351 231 20 9670 Fax +351 231 20 3685 http://www.sew-eurodrive.pt infosew@sew-eurodrive.pt Makedonija Distribucija Malezija Montažni pogon Distribucija Servis Maroko Distribucija Nizozemska Montažni pogon Distribucija Servis Norveška Montažni pogon Distribucija Servis Novi Zeland Montažni pogoni Distribucija Servis Obala Bjelokosti Distribucija Peru Montažni pogon Distribucija Servis Poljska Montažni pogon Distribucija Servis Portugal Montažni pogon Distribucija Servis 01/2006 Popis adresa Rumunjska Distribucija Servis Bucuresti Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 71222 Bucuresti Tel. +40 21 230-1328 Fax +40 21 230-7170 sialco@sialco.ro St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 263 RUS-195220 St. Petersburg Tel. +7 812 5357142 +812 5350430 Fax +7 812 5352287 sew@sew-eurodrive.ru Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Tel. +221 849 47-70 Fax +221 849 47-71 senemeca@sentoo.sn Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644 Tel. +65 68621701 ... 1705 Fax +65 68612827 Telex 38 659 sales@sew-eurodrive.com.sg Sered SEW-Eurodrive SK s.r.o. Trnavska 920 SK-926 01 Sered Tel. +421 31 7891311 Fax +421 31 7891312 sew@sew-eurodrive.sk Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO – 3000 Celje Tel. +386 3 490 83-20 Fax +386 3 490 83-21 pakman@siol.net Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya) Tel. +34 9 4431 84-70 Fax +34 9 4431 84-71 sew.spain@sew-eurodrive.es Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping Tel. +46 36 3442-00 Fax +46 36 3442-80 http://www.sew-eurodrive.se info@sew-eurodrive.se Basel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel. +41 61 41717-17 Fax +41 61 41717-00 http://www.imhof-sew.ch info@imhof-sew.ch Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri 20000 Tel. +66 38 454281 Fax +66 38 454288 sewthailand@sew-eurodrive.co.th Tunis T. M.S. Technic Marketing Service 7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT 2014 Mégrine Erriadh Tel. +216 1 4340-64 + 1 4320-29 Fax +216 1 4329-76 Rusija Distribucija Senegal Distribucija Singapur Montažni pogon Distribucija Servis Slovačka Distribucija Slovenija Distribucija Servis Španjolska Montažni pogon Distribucija Servis Švedska Montažni pogon Distribucija Servis Švicarska Montažni pogon Distribucija Servis Tajland Montažni pogon Distribucija Servis Tunis Distribucija 01/2006 Popis adresa Turska Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ISTANBUL Tel. +90 216 4419163 + 216 4419164 + 216 3838014 Fax +90 216 3055867 sew@sew-eurodrive.com.tr Proizvodni pogon Montažni pogon Distribucija Servis Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365 Tel. +1 864 439-7537 Faks prodaja +1 864 439-7830 Faks proizvodnja +1 864 439-9948 Faks pomoæ +1 864 439-0566 Telex 805 550 http://www.seweurodrive.com cslyman@seweurodrive.com Montažni pogoni Distribucija Servis San Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, California 94544-7101 Tel. +1 510 487-3560 Fax +1 510 487-6381 cshayward@seweurodrive.com Philadelphia/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014 Tel. +1 856 467-2277 Fax +1 856 467-3792 csbridgeport@seweurodrive.com Dayton SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373 Tel. +1 937 335-0036 Fax +1 937 440-3799 cstroy@seweurodrive.com Dallas SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237 Tel. +1 214 330-4824 Fax +1 214 330-4724 csdallas@seweurodrive.com Montažni pogon Distribucija Servis USA Ostale adrese o servisnim postajama u SAD možete dobiti na upit. Velika Britanija Montažni pogon Distribucija Servis Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West-Yorkshire WF6 1QR Tel. +44 1924 893-855 Fax +44 1924 893-702 http://www.sew-eurodrive.co.uk info@sew-eurodrive.co.uk Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel. +58 241 832-9804 Fax +58 241 838-6275 sewventas@cantv.net sewfinanzas@cantv.net Venecuela Montažni pogon Distribucija Servis 01/2006 SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG · P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.com · sew@sew-eurodrive.com
© Copyright 2024 Paperzz