Sigurnosno usmjeren kočni modul BST za

Pogonska tehnika \ Automatizacija pogona \ Integracija sustava \ Usluge
Uputa za uporabu
Sigurnosno usmjeren kočni modul BST
za ugradnju razvodnog ormara
Izdanje 10/2011
19357435 / HR
SEW-EURODRIVE—Driving the world
Sadržaj
1 Opći naputci ........................................................................................................... 5
1.1 Uporaba dokumentacije ................................................................................. 5
1.2 Struktura sigurnosnih napomena ................................................................... 5
1.2.1 Značenje pokazatelja opasnosti ......................................................... 5
1.2.2 Struktura sigurnosnih napomena koje se odnose na odlomak ........... 5
1.2.3 Struktura umetnutih sigurnosnih napomena ....................................... 5
1.3 Zahtjevi za nedostatke ................................................................................... 6
1.4 Isključenje od odgovornosti............................................................................ 6
1.5 Napomena o autorskom pravu....................................................................... 6
1.6 Nazivi proizvoda i trgovački znakovi .............................................................. 6
1.7 Drugi važeći dokumenti.................................................................................. 6
2 Sigurnosne napomene........................................................................................... 7
2.1 Prethodne napomene .................................................................................... 7
2.2 Općenito......................................................................................................... 7
2.3 Ciljna skupina................................................................................................. 8
2.4 Namjenska uporaba ....................................................................................... 8
2.5 Transport........................................................................................................ 8
2.6 Postavljanje / montaža ................................................................................... 8
2.7 Stavljanje u pogon / uporaba ......................................................................... 9
2.8 Provjeravanje / održavanje............................................................................. 9
2.9 Zbrinjavanje otpada ....................................................................................... 9
3 Integrirana sigurnosna tehnika........................................................................... 10
3.1 Sigurno stanje .............................................................................................. 10
3.2 Sigurnosni koncept ...................................................................................... 10
3.2.1 Principna spojna shema BST ............................................................ 11
3.3 Sigurnosna funkcija...................................................................................... 11
3.4 Ograničenja.................................................................................................. 12
4 Sigurnosno-tehnička izdanja .............................................................................. 13
4.1 Dozvoljena kombinacije uređaja .................................................................. 13
4.2 Zahtjevi za instalaciju ................................................................................... 14
4.3 Zahtjevi za eksterne sigurnosne upravljačke sklopove ................................ 16
4.3.1 Primjer uklapanja "sigurnosni sklopni uređaj" ................................... 17
4.4 Zahtjev za stavljanje u pogon ...................................................................... 17
4.5 Zahtjevi za rad ............................................................................................. 18
5 Konstrukcija uređaja............................................................................................ 19
5.1 Označna pločica, tipska oznaka................................................................... 19
5.1.1 Primjer: Tipska oznaka ..................................................................... 19
5.1.2 Primjer: Označna pločica .................................................................. 19
5.2 Sadržaj isporuke BST .................................................................................. 20
5.3 Sigurnosno usmjeren kočni modul BST ....................................................... 20
5.4 Raspored stezaljki........................................................................................ 20
Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST
3
Sadržaj
6 Instalacija .............................................................................................................. 21
6.1 Mehanička instalacija ................................................................................... 21
6.1.1 Montaža zaobljenih tračnica ............................................................. 21
6.2 Električna instalacija..................................................................................... 23
6.2.1 Naputci za električnu instalaciju ........................................................ 23
6.2.2 Dvopolno sigurnosno isklapanje ....................................................... 24
6.2.3 Jednopolno sigurnosno isklapanje .................................................... 25
7 Stavljanje u pogon ............................................................................................... 26
7.1 Radna stanja ................................................................................................ 26
7.1.1 Pogonsko upravljanje kočionog modula,
npr. automatski pogon sustava ......................................................... 26
7.1.2 Ne pogonsko upravljanje kočionog modula,
npr. pogon podešavanja ili impulsni pogon ....................................... 27
7.1.3 Prikaz radnog stanja ......................................................................... 27
8 Provjeravanje / održavanje .................................................................................. 28
8.1 Učestalost provjeravanja i održavanja ......................................................... 28
8.2 Provjera funkcije kočnica ............................................................................. 28
8.3 Servisni slučaj .............................................................................................. 29
8.4 Postupak pri zamjeni uređaja ...................................................................... 29
9 Primjene ................................................................................................................ 30
9.1 Pojedinačno isklapanje s pretvaračem (primjer MOVIDRIVE® B) ............... 31
9.2 Pojedinačno isklapanje s pretvaračem i sučeljem sabirnice polja
DFS11B/21B ................................................................................................ 32
9.3 Isklapanje grupnog pogona.......................................................................... 33
10 Tehnički podatci ................................................................................................... 34
10.1 Opći tehnički podatci .................................................................................... 34
10.2 Sigurnosno usmjeren upravljački napon ...................................................... 35
10.3 Sigurnosne karakteristike kočionog modula BST......................................... 35
10.4 Mjerska skica BST u vrsti izvedbe rasklopnog ormara ................................ 36
11 Lista adresa .......................................................................................................... 37
Kazalo.................................................................................................................... 48
4
Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST
Opći naputci
Uporaba dokumentacije
1
Opći naputci
1.1
Uporaba dokumentacije
1
Dokumentacija je sastavni dio proizvoda i sadrži važne napomene. Dokumentacija se
obraća svim osobama koje na proizvodu vrše radove.
Dokumentacija mora biti dostupna u čitljivom stanju. Uvjerite se da su osobe odgovorne
za rad postrojenja i pogona te osobe koje pod vlastitom odgovornošću rade sa softverom
i priključenim uređajima SEW-EURODRIVE u potpunosti pročitale i razumjele dokumentaciju. U slučaju nejasnoća ili ukoliko trebate dodatne informacije obratite se SEWEURODRIVE-u.
1.2
Struktura sigurnosnih napomena
1.2.1
Značenje pokazatelja opasnosti
Slijedeća tabela prikazuje gradaciju i značenje pokazatelja opasnosti za sigurnosne
napomene, napomene za materijalne štete te dodatne napomene.
Signalna riječ
OPASNOST!
1.2.2
Značenje
Posljedice u slučaju nepoštovanja
Neposredno prijeteća opasnost
Smrt ili teške tjelesne ozljede
UPOZORENJE! Moguća opasna situacija
Smrt ili teške tjelesne ozljede
OPREZ!
Moguća opasna situacija
Lakše tjelesne ozljede
POZOR!
Moguće materijalne štete
Oštećenja pogonskog sustava ili
njegove okoline
NAPOMENA
Korisna napomena ili savjet:
Olakšava rukovanje pogonskim
sustavom.
Struktura sigurnosnih napomena koje se odnose na odlomak
Sigurnosne napomene koje se odnose na odlomak ne vrijede samo za specijalni
postupak, nego i za više postupaka unutar jedne teme. Korišteni piktogrami upućuju na
općenitu ili specifičnu opasnost.
Ovdje vidite formalnu strukturu sigurnosne napomene koja se tiče odlomka:
SIGNALNA RIJEČ!
Vrsta opasnosti i njihov uzrok.
Moguće posljedice nepridržavanja.
•
1.2.3
Mjera(e) za sprječavanje opasnosti.
Struktura umetnutih sigurnosnih napomena
Umetnute sigurnosne napomene su integrirane izravno u uputu za rukovanje ispred
opasnog koraka.
Ovdje vidite formalnu strukturu umetnute sigurnosne napomene:
•
POKAZATELJ OPASNOSTI! Vrsta opasnosti i njihov uzrok.
Moguće posljedice nepridržavanja.
– Mjera(e) za sprječavanje opasnosti.
Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST
5
Opći naputci
1
Zahtjevi za nedostatke
1.3
Zahtjevi za nedostatke
Pridržavanje priložene dokumentacije je preduvjet za nesmetani rad i ispunjavanje
eventualnih zahtjeva za nedostatke. Stoga prvo pročitajte dokumentaciju, prije nego što
ćete raditi sa softverom i priključenim uređajima SEW-EURODRIVE!
Pobrinite se da dokumentacija bude u čitljivom stanju dostupna osobama odgovornim
za postrojenje i pogon, te osobama koje pod vlastitom odgovornošću rade za uređajem.
1.4
Isključenje od odgovornosti
Pridržavanje priložene dokumentacije i dokumentacija priključenih uređaja SEWEURODRIVE osnovna je pretpostavka za siguran rad za postizanje navedenih svojstava
proizvoda i radnih karakteristika.
SEW-EURODRIVE ne preuzima odgovornost za osobne, materijalne ili imovinske štete
koje nastaju zbog nepoštivanja dokumentacije. U takvim slučajevima je odgovornost za
nedostatke kvalitete isključena.
1.5
Napomena o autorskom pravu
© 2011 – SEW-EURODRIVE. Sva prava pridržana.
Zabranjeno je svako - čak i djelomično - kopiranje, obrada, distribucija i ostali slični oblici
korištenja.
1.6
Nazivi proizvoda i trgovački znakovi
Marke i nazivi proizvoda navedeni u ovoj uputi za uporabu trgovački su znaci ili registrirani trgovački znaci pojedinačnih nositelja naslova.
1.7
Drugi važeći dokumenti
Pritom poštujte slijedeće druge važeće dokumente:
•
Certifikati i pokazatelji sigurnosti
Uvijek koristite aktualno izdanje dokumentacije i softvera.
Na web stranicama SEW-a (www.sew-eurodrive.com) pronaći ćete veliki izbor za preuzimanje (download) u različitim jezicima. U slučaju nejasnoća ili ukoliko trebate dodatne
informacije obratite se djelatniku SEW-EURODRIVE-a.
Ukoliko je potrebno, dokumentaciju možete naručiti i u tiskanom obliku kod SEWEURODRIVE.
6
Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST
Sigurnosne napomene
Prethodne napomene
2
2
Sigurnosne napomene
Svrha slijedećih osnovnih sigurnosnih napomena je da spriječe osobne i materijalne
štete. Korisnik se mora uvjeriti da se poštuju te da se pridržava osnovnih sigurnosnih
napomena. Uvjerite se da su osobe odgovorne za rad postrojenja i pogona te osobe
koje pod vlastitom odgovornošću rade na stroju u potpunosti pročitale i razumjele uputu
za uporabu. U slučaju nejasnoća ili ukoliko trebate dodatne informacije obratite se tvrtki
SEW-EURODRIVE.
2.1
Prethodne napomene
Priložena brošura sadrži sigurnosno tehnička izdanja za uporabu sigurnosno usmjerenog kočionog modula BST sa sigurnosno usmjerenim isklapanjem kočnice.
Klasificiranje s kategorijom 3 prema EN 954-1 ili Performance-Level d prema EN ISO
13849-1 odnosi se na upravljanje i ne na kočnicu.
2.2
Općenito
Nikada ne instalirajte i pokrećite oštećene proizvode. Oštećenja odmah reklamirajte
transportnom poduzeću.
Sve radove na transportu, uskladištenju, postavljanju / montaži, priključivanju, stavljanju
u pogon, održavanju i popravljanju smije izvoditi samo osposobljeno stručno osoblje uz
obvezatno pridržavanje:
•
Pripadajuće opširne upute za uporabu
•
Upozorni i sigurnosni natpisi
•
Svih drugih dokumenata za projektiranje, uputa za stavljanje u pogon i spojnih
shema koje su priložene uz pogon
•
Odredaba i potreba specifičnih za stroj
•
Nacionalnih/regionalnih propisa o sigurnosti i sprječavanju nesreća
Zahtjevi za sigurnosni sklopni uređaj i dozvoljene varijante uklapanja točno su određeni
u poglavlju "Zahtjevi za vanjske sigurnosne sklopne uređaje" (→ str. 16) te ih se strogo
treba pridržavati.
Proizvođač uređaja / stroja mora u svakom slučaju provesti analizu rizika tipičnog za
uređaj / stroj. Pritom treba uzeti u obzir uporabu sigurnosno usmjerenog kočionog
modula BST te izvedbu mehaničke kočnice.
Kod nedopustivog uklanjanja potrebnih pokrova, nestručnog zahvata, ili kod neispravne
instalacije ili upotrebe postoji opasnost od teških ozljeda osoba ili velikih materijalnih
šteta.
Ostale informacije se mogu pronaći u dokumentaciji.
Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST
7
Sigurnosne napomene
2
Ciljna skupina
2.3
Ciljna skupina
Sve radove na instalaciji, stavljanju u pogon, uklanjanju smetnji i održavanju treba izvoditi električar (poštujte IEC 60364 odn. CENELEC HD 384 ili DIN VDE 0100 i IEC 60664
ili DIN VDE 0110 i nacionalne propise o sprječavanju nezgoda).
Električari u smislu ovih načelnih sigurnosnih napomena su osobe koje su upoznate
s postavljanjem, montažom, stavljanjem u rad i radom proizvoda te koje posjeduje
odgovarajuće kvalifikacije o radu stroja.
Sve radove na ostalim područjima, transport, skladištenje, pogon i zbrinjavanje mora
provoditi osoblje koje je podučeno na odgovarajući način.
2.4
Namjenska uporaba
Sigurnosno usmjereni kočioni modul BST preuzima opskrbu i upravljanje disk kočnica
tvrtke SEW-EURODRIVE. Dopuštenu kombinaciju sigurnosno usmjerenog kočionog
modula BST i SEW-disk-kočnica pronaći ćete u odlomku "Dopuštena kombinacija uređaja" u poglavlju "sigurnosno-tehnička izdanja". Sigurnosno usmjereni kočioni modul
BST namijenjen je za tvornička postrojenja i smije se upotrebljavati samo prema podatcima navedenim u tehničkoj dokumentaciji SEW-EURODRIVE-a i podatcima na označnoj pločici.
2.5
Transport
Odmah nakon primitka provjerite, nema li u sadržaju isporuke transportnih oštećenja.
Ako ih otkrijete, o tome odmah obavijestite transportno poduzeće. Po potrebi valja isključiti stavljanje u pogon.
2.6
Postavljanje / montaža
Poštujte napomene u poglavlju "Mehanička instalacija" (→ str. 21).
8
Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST
Sigurnosne napomene
Stavljanje u pogon / uporaba
2.7
2
Stavljanje u pogon / uporaba
•
Kod isklapanja sigurnosno usmjerenog upravljačkog napona U24 V safe / funkcionalnog upravljačkog napona U24 V in na BST je još uvijek prisutan međukružni napon
UZ.
•
Sigurnosni koncept je prikladan samo za izvođenje mehaničkih radova na pokrenutim komponentama postrojenja/stroja.
•
Za provođenje radova na električnom dijelu mora biti postrojenje svepolno otpojeno
s mreže. Opasni naponi mogu biti prisutni još približno 10 minuta nakon otpajanja
s mreže.
•
Treba uzeti u obzir da se u slučaju pogreške produžuje vrijeme aktiviranja priključene
kočnice te je time moguće i zaustavljanje pogona.
– Maksimalna vremena aktiviranja kočnice možete pronaći u poglavlju "Tehnički
podatci" važeće upute za uporabu za BST te za SEW-disk-kočnice.
– Upozorenje: Ako ovisno o primjeni postoje opasnosti zbog zaustavljanja, morate
odabrati dodatne zaštitne mjere (npr. pomična pokrivala sa zadržačima), koji
mjesto opasnosti pokrivaju toliko dugo, dok je prisutna opasnost za osobe.
– Dodatni zaštitni pokrovi moraju biti konstruirani i integrirani sukladno zahtjevima
EN ISO 12100:2010 te zahtjevima utvrđenim za stroj koji proizlaze iz analize
rizika.
– Nakon pokretanja naredbe zaustavljanja mora ovisno o ugroženosti pristup ostati
tako dugo blokiran, sve dok pogon nije došao do stanja mirovanja, ili se mora
dojaviti vrijeme pristupa odnosno dostupa, kako bi se zaustavio sigurnosni
razmak koji proizlazi iz toga.
2.8
•
Stanja LED V1 i LED V2 ne smiju se promatrati kao sigurnosno relevantni. Gašenje
LED V1 i LED V2 ne znači, da je sigurnosno usmjereni kočioni modul BST bez
napona a kočnica zatvorena. Čak i kada LED V1 i LED V2 ne svijetle, može biti
prisutan međukružni napon UZ na BST.
•
Sigurnosno usmjereni kočioni modul BST ne prepoznaje mehaničku pogrešku
(npr. habanje kočione obloge) disk kočnica SEW-EURODRIVE.
Provjeravanje / održavanje
Pridržavajte se napomena u poglavlju "Provjeravanje / servisiranje" (→ str. 28).
2.9
Zbrinjavanje otpada
BTS zbrinite prema svojstvu i postojećim propisima npr. kao:
•
željezo
•
bakar
•
aluminij
•
plastika
Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST
9
Integrirana sigurnosna tehnika
3
Sigurno stanje
3
Integrirana sigurnosna tehnika
U nastavku opisana sigurnosna tehnika sigurnosno usmjerenog kočionog modula BST
razvijena je i provjerena sukladno slijedećim sigurnosnim zahtjevima:
•
Kategorija 3 prema EN 954-1
•
Performance Level d sukladno EN ISO 13849-1
Zbog toga je provedeno certificiranje kod TÜV Nord (sjever). Kopiju TÜV-certifikata
možete zatražiti kod SEW-EURODRIVE.
3.1
Sigurno stanje
Za sigurnosno usmjernu primjenu sigurnosno usmjerenog kočionog modula BST određeno je nestrujno stanje priključene kočnice kao sigurno stanje. Na tome se bazira
osnovni sigurnosni koncept.
3.2
10
Sigurnosni koncept
•
Sigurnosno usmjereni kočioni modul BST odlikuje se mogućnošću priključivanja
eksternog sigurnosnog sklopnog uređaja / sigurnosnog upravljačkog sklopa sigurnog
na pogreške. Ovaj isklapa kod aktiviranja priključenog naredbenog uređaja (npr.
uređaj za zaustavljanje u nuždi) sigurnosno usmjereni upravljački napon U24 V safe.
•
Isklapanjem sigurnosno usmjerenog upravljačkog napona U24 V safe se priključena
kočnica uklapa u nestrujno stanje. Time se sigurno prekida opskrba energijom
potrebna za prozračivanje priključene kočnice.
•
Umjesto galvanskog razdvajanja aktiviranja kočnica sa mreže pomoću zaštite ili
sklopke, ovdje je s opisanim isklapanjem upravljanje energetskog poluvodiča
sigurno spriječeno u sigurnosno usmjerenom kočionom modulu BST. Time je kočnica priključena bestrujno, iako je opskrbni napon na sigurnosno usmjerenom kočionom modulu i dalje prisutan na BST.
Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST
Integrirana sigurnosna tehnika
3
Sigurnosna funkcija
3.2.1
Principna spojna shema BST
[1]
[2]
4
5
[4]
13 14 15
2
6
1
3
[3]
9007201124185483
[1]
[2]
[3]
[4]
3.3
Ulaz međukružnog napona UZ (Stezaljka 1/2)
Izlaz kočnice (stezaljka 13/14/15)
Ulaz funkcionalnog upravljačkog napona U24 V in (stezaljka 3/4)
Ulaz sigurnosno usmjerenog upravljačkog napona U24 V safe (stezaljka 5/6)
Sigurnosna funkcija
Može se koristiti slijedeća sigurnosna funkcija koja se tiče pogona.
•
SBC (Safe Brake Control / sigurno aktiviranje kočnica prema IEC 61800-5-2)
SBC-funkcija sigurno isklapa priključenu kočnicu u nestrujno stanje isklapanjem
sigurnosno usmjerenog upravljačkog napona U24 V safe. Isklapanje sigurnosno
usmjerenog upravljačkog napona treba provesti jedim primjerenim eksternim sigurnosnim upravljačkim sklopom / sigurnosnim sklopnim uređajem.
NAPOMENA
Sigurnosno usmjereno upravljanje kočnice smije se provesti samo preko sigurnosno
usmjerenog upravljačkog napona U24 V safe (stezaljka 5/6).
Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST
11
Integrirana sigurnosna tehnika
3
Ograničenja
3.4
Ograničenja
UPOZORENJE!
Unatoč isklapanju sigurnosno usmjerenog upravljačkog napona U24 V safe / funkcionalnog upravljačkog napona U24 V in na međukružnom priključku pretvarača frekvencije je još uvijek prisutan napon.
Smrt ili teške ozljede od strujnog udara .
•
Za provođenje radova na električnom dijelu kočionog sustava valja isključiti
opskrbu naponom preko eksterne sklopke za održavanje.
NAPOMENE
•
•
12
Sigurnosni koncept je prikladan samo za izvođenje mehaničkih radova na pokrenutim komponentama postrojenja/stroja.
U svakom slučaju mora proizvođač uređaja/stroja napraviti analizu rizika tipičnu za
uređaj/stroj i uzeti je u obzir za primjenu pogonskog sustava s BST.
Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST
Sigurnosno-tehnička izdanja
Dozvoljena kombinacije uređaja
4
4
Sigurnosno-tehnička izdanja
Sigurnosna funkcija BST može se primijeniti za siguran rad pogona /stroja samo onda,
kada je pravilno integrirana u nadređenu sigurnosnu funkciju koja se tiče aplikacije odn.
u sigurnosni sustav. Pritom mora proizvođač postrojenja / stroja u svakom slučaju provesti analizu rizika tipičnu za sustav / stroj (npr. sukladno EN ISO 12100:2010) a prije
stavljanja u pogon validiranje traženog sigurnosnih zahtjeva i funkcija. Proizvođač
postrojenja / stroja i operater su odgovorni za podudaranje postrojenja / stroja s važećim
sigurnosnim odredbama.
Kod instalacije i rada BST u sigurnosno usmjerenim primjenama nužno su propisana slijedeća izdanja.
Izdanja su podijeljena na sljedeće odlomke:
4.1
•
Dozvoljena kombinacije uređaja
•
Zahtjevi za instalaciju (→ str. 14)
•
Zahtjevi za eksterne sigurnosne upravljačke sklopove (→ str. 16)
•
Zahtjev za stavljanje u pogon (→ str. 17)
•
Zahtjevi za rad (→ str. 18)
Dozvoljena kombinacije uređaja
Dopušteni su slijedeći BST-tipovi uređaja za sigurnosno usmjerene primjene:
Tipska oznaka
Predmetni broj
Dopuštene SEW-disk kočnice
BST 0.6S-460V-00
0 829 971 4
Svi kočioni svitci s naponom svitka od AC 460 V i snagom
svitka ≤ 120 W.
Za redundantne sustave se može priključiti i više kočnih
svitaka. Ukupna snaga ne smije prekoračiti 120 W.
BST 0.7S-400V-00
1 300 077 2
Svi kočni svitci s naponom svitka od AC 400 V i snagom svitka
≤ 120 W.
Za redundantne sustave se može priključiti i više kočnih
svitaka. Ukupna snaga ne smije prekoračiti 120 W.
BST 1.2S-230V-00
1 300 133 7
Svi kočni svitci s naponom svitka od AC 230 V i snagom svitka
≤ 120 W.
Za redundantne sustave se može priključiti i više kočnih
svitaka. Ukupna snaga ne smije prekoračiti 120 W.
Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST
13
Sigurnosno-tehnička izdanja
4
Zahtjevi za instalaciju
Na BST se smiju priključiti samo dopuštene SEW-disk-kočnice.
Tip asinkronog motora
Tip
kočnice1)
DR.71
DR.80
BE05
X
X
BE1
X
X
X
X
X
X
X
X
BE2
BE5
DR.90
DR.100
DR.112
DR.132
X
X
X
X
BE11
DR.160
BE20
DR.180
DR.200
DR.225
X
X
X
BE30
X
X
X
BE32
X
X
X
1) Mogu se kombinirati kočnice tipa BM ili BM(G) 05 – 30.
Tip sinhron-metar
Tip
kočnice1)
CMP.71
BY2
CMP.80
CMP.100
X
BY4
X
BY8
X
1) Kočnice tipa B mogu se kombinirati.
4.2
Zahtjevi za instalaciju
Kao sigurnosno usmjereni upravljački vod (za sigurnosno usmjereno isklapanje) označava se vod između sigurnosnog sklopnog uređaja / sigurnosnog upravljačkog sklopa i
sigurnosno usmjerenog kočionog modula BST, stezaljka 5/6 (U24 V safe).
Poštujte slijedeće zahtjeve za instalaciju:
•
Energetski vodovi i sigurnosno usmjereni upravljački vodovi moraju se polagati u
odvojenim kabelima.
•
Ukupna dužina voda između sigurnosnog sklopnog uređaja / sigurnosnog upravljačkog sklopa i sigurnosno usmjerenog kočionog modula BST je iz razloga elektromagnetske podnošljivosti ograničena na maksimalno 100 m.
•
Ukupna dužina voda između sigurnosno usmjerenog kočionog modula BST i priključene kočnice ograničena ograničena je na maksimalno 200 m.
•
Ožičenje se mora provesti sukladno EN 60204-1.
•
Prostor za ugradnju (razvodni ormar) mora imati najmanje vrstu zaštite IP54.
•
Sigurnosno usmjereni upravljački vodovi moraju se u skladu s elektromagnetskom
podnošljivošću položiti kako slijedi:
– Vodovi zakriljeni izvan električnog prostora ugradnje, trajno (fiksno) položeni i
zaštićeni od vanjskih oštećenja ili su potrebne istovrijedne mjere.
– Unutar električnog prostora ugradnje mogu se položiti pojedinačne žile. Treba
poštovati aktualne propise važeće za primjenu.
– Obavezno pazite na to, da zakriljenje morate postaviti na kućištu s obije strane.
14
Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST
Sigurnosno-tehnička izdanja
4
Zahtjevi za instalaciju
•
Sigurnosno usmjeren upravljački napon U24 V safe ne smije se upotrebljavati za
povratne poruke.
•
U svakom se slučaju trebate uvjeriti, da nema sputavanja napona na sigurnosno
usmjerenom upravljačkom naponu U24 V safe.
•
Za konstrukciju sigurnosnih krugova valja se obvezatno pridržavati vrijednosti specificiranih za sigurnosne komponente.
•
Za sve DC 24 V opskrbne napone (sigurnosno usmjeren upravljački napon U24 V safe
i funkcionalni upravljački napon U24 V in) sigurnosno usmjerenog kočionog modula
BST smiju se koristiti samo uzemljeni izvori napona sa sigurnim razdvajanjem
(PELV) sukladno EN 60204-1.
Pritom i u slučaju samo jedne jedine pogreške ne smije napon između izlaza ili
između bilo kojeg izlaza i uzemljenih dijelova prekoračiti istosmjerni napon od 60 V.
•
Ne smiju se međusobno povezivati kočni vodovi različitih aktiviranja kočnica.
•
Kod grupnog isklapanja treba poštovati sposobnost uklapanja sigurnosnog sklopnog
uređaja kao i maksimalni dozvoljeni pad napona na sigurnosno usmjerenom upravljačkom naponu U24 V safe.
•
Treba se pridržavati tehničkih podataka BST i kočnice.
•
Valja se pridržavati općih instalacijskih propisa u poglavlju "Instalacija".
Sljedeća slika prikazuje priključivanje prema elektromagnetskoj podnošljivosti.
9007199397615115
Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST
15
Sigurnosno-tehnička izdanja
4
Zahtjevi za eksterne sigurnosne upravljačke sklopove
4.3
Zahtjevi za eksterne sigurnosne upravljačke sklopove
Alternativno se uz sigurnosni upravljački sklop može koristiti i sigurnosni sklopni uređaj.
Slijedeći zahtjevi vrijede smisleno.
•
16
Sigurnosni upravljački sklop te svi ostali sigurnosno usmjereni dijelovi sustava
moraju imati dozvolu najmanje za sigurnosnu klasu koja se zahtjeva u cjelokupnom
sustavu za pojedinu aplikacijsku sigurnosnu funkciju. Slijedeća tabela prikazuje na
primjeru potrebne sigurnosne klase sigurnosnog upravljačkog sklopa:
Aplikacija
Zahtjevi za sigurnosni upravljački sklop
Kategorija 3 prema EN 954-1
Kategorija 3 prema EN 954-1
Performance Level d sukladno EN ISO 13849-1
SIL 2 prema EN 61508
Performance Level d sukladno EN ISO 13849-1
Performance Level d sukladno EN ISO 13849-1
SIL 2 prema EN 61508
•
Ožičenje sigurnosnog upravljačkog sklopa mora biti primjereno za sigurnosnu klasu
koja se nastoji postići (→ vidi dokumentaciju proizvođača). Sigurnosno usmjereni
upravljački napon U24 V safe se može isklopiti sigurnosno usmjeren bilo na pozitivnom
polu ili na pozitivnom i negativnom polu. SEW-EURODRIVE preporuča da sigurnosni
krug isključite dvopolno.
•
Za projektiranje sklopa se obavezno treba pridržavati vrijednosti specificiranih za
sigurnosni upravljački sklop.
•
Sposobnost uklapanja sigurnosnih sklopnih uređaja ili relejnih izlaza sigurnosnog
upravljačkog sklopa mora odgovarati barem maksimalno dopuštenoj, ograničenoj
izlaznoj struji sigurnosno usmjerenog upravljačkog napona U24 V safe. Treba poštivati napomene proizvođača glede dozvoljenih opterećenja kontakata i eventualno potrebnih zaštita za sigurnosne kontakte.Ako u svezi s time nema naputaka proizvođača, treba zaštititi kontakte s 0,6-putnom nazivnom vrijednošću
maksimalnog opterećenja kontakata koje je naveo proizvođač.
•
Kako biste osigurali zaštitu od neočekivanog ponovnog pokretanja prema EN 1037,
sigurnosni upravljački sustav mora biti koncipiran i priključen tako da samo vraćanje
u početni položaj naredbenog uređaja ne dovodi do ponovnog pokretanja. To znači
da ponovno pokretanje smije uslijediti samo nakon manualnog resetiranja sigurnosnog kruga.
•
Ulaz sigurnosno usmjerenog upravljačkog napona U24 V safe sigurnosno usmjerenog
kočionog modula BST (stezaljka 5/6) posjeduje serijsku zaštitu od zamjene polova
te kondenzator međumemorije s C = 6 μF. To valja uzeti u obzir kod izvedbe uklopnog izlaza kao opterećenje.
•
Kod isklapanja BST s testiranim sigurnim izlazima smiju izlazni testni impusi biti dugi
maksimalno 1 ms. Slijedeće ispitivanje impulsa mora se provesti nakon vremenskog
razmaka od 20 ms.
Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST
Sigurnosno-tehnička izdanja
4
Zahtjev za stavljanje u pogon
4.3.1
Primjer uklapanja "sigurnosni sklopni uređaj"
Na slijedećoj slici je prikazano načelno priključivanje eksternog sigurnosnog sklopnog
uređaja (sukladno navedenim zahtjevima).
Kod projektiranja sklopa treba poštovati navode navedene u pojedinim podatkovnim
listovima proizvođača.
Dopušteni uređaj za
zaustavljanje u NUŽDI
Sigurnosni sklopni uređaj
Zaštite sukladno navodima
proizvođača sigurnosnog
sklopnog uređaja
DC 24 V
Sigurnosno usmjereno
upravljački napon U 24 V safe
sa sigurnosnog sklopnog
uređaja
Opskrba naponom DC 24 V
GND
Reset-tipka
9007199399082635
4.4
Zahtjev za stavljanje u pogon
•
Mora uslijediti dokumentirano stavljanje u pogon i dokaz sigurnosnih funkcija. Kod
dokaza (provjere) sigurnosnih funkcija valja uzeti u obzir ograničenja o sigurnosnim
funkcijama BST iz poglavlja "Ograničenja". Ne sigurnosni dijelovi i komponente koji
utječu na rezultat provjere validiranja (npr. rampa kočnice pretvarača frekvencije) se
po potrebi moraju isključiti.
•
Za primjenu BST u sigurnosno usmjerenim primjenama treba načelno provesti i zapisati (protokol) provjere stavljanja u pogon isklopnog uređaja i ispravno ožičenje.
•
Kod stavljanja u pogon / provjere funkcije valja po mjerenju provjeriti pravilno raspoređivanje pojedinih priključaka opskrbe naponom.
– Sigurnosno usmjereni upravljački napon U24 V safe: stezaljke 5/6
– Funkcionalni upravljački napon U24 V safe: stezaljke 3/4
•
Provjera funkcije mora se provesti odvojeno za sve potencijale.
•
Poštujte napomene u poglavlju "Stavljanje u pogon"!
Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST
17
Sigurnosno-tehnička izdanja
4
Zahtjevi za rad
4.5
18
Zahtjevi za rad
•
Rad je dozvoljen samo u granicama specificiranim u podatkovnim listovima. Ovo vrijedi također i za eksterni sigurnosni sklopni uređaj kao i za BST.
•
U redovitim intervalima treba provjeravati besprijekoran rad sigurnosnih funkcija.
Intervale provjeravanja valja utvrditi prema analizi rizika.
•
Dodatno valja poštivati informacije u poglavlju "Provjeravanje / servisiranje".
Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST
Konstrukcija uređaja
5
Označna pločica, tipska oznaka
5
Konstrukcija uređaja
5.1
Označna pločica, tipska oznaka
5.1.1
Primjer: Tipska oznaka
Iz tipske oznake mogu se iščitati slijedeći podaci o uređaju:
BST 0.6 S - 460V - 00
Verzija / Izvedba
Kočnicenapon
460 V = AC 460 V (DC 190 V)
400 V = AC 400 V (DC 167 V)
230 V = AC 230 V (DC 96 V)
Vrsta izvedbe
S = rasklopni ormar modul
Nazivna izlazna struja
0.6 = DC 0.6 A
0.7 = DC 0.7 A
1.2 = DC 1.2 A
Red gradnje
5.1.2
Primjer: Označna pločica
Slijedeća ilustracija prikazuje označnu pločicu BST 0.6S-460V-00:
[5]
[6]
Uz PE
UB
DBI24 DGND SVI24 S0V24
08299714.1111
+
- +
- +
0004642
rd wh bu
Typ : BST 0.6S−460V −00
13 14 15
3
4
5 NC 6
1 NC 2
Uz= 350 . . . 750V DC
Uin= 24V DC Usafe = 24V DC I = 0.6A DC (UB=190V DC / 460V AC)
N
Ibreak warm= 0.5A DC
[4]
[3]
[2]
[1]
[7]
WHEN USED WITH LISTED DRIVE SERIES:
MOVIDRIVE MOVITRAC
EN ISO 13849-1 Kat. 3 / PL d
IP 20
T= -15 ... +60°C
MANUFACTURED BY SEW-EURODRIVE
[9]
ML 0001
[8]
18014398652394507
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
Izlazna struja (Ibreak warm) u toplom stanju
Funkcionalni upravljački napon (Uin) i sigurnosno usmjereni upravljački napon (Usafe)
Međukružni napon (UZ)
Tipska oznaka
Serijski broj
Predmetni broj
Nazivna izlazna struja (IN) i napon kočenja (UB)
Sigurnosne karakteristike
Vrsta zaštite (IP) i okolna temperatura (T)
CE-oznake za objašnjenje podudaranja s europskim smjernicama npr. smjernica o niskom
naponu
UL-oznake za potvrdu UL (Underwriters Laboratory) kao testirane komponente, važeće čak
®
US i za CSA zajedno s registarskim brojem 2D06.
LISTED
Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST
19
Konstrukcija uređaja
5
Sadržaj isporuke BST
5.2
Sadržaj isporuke BST
Sadržaj isporuke sadrži:
5.3
•
1 sigurnosno usmjereni kočioni modul BST s montiranim nosačem za montažu
zaobljenih tračnica
•
4 nataknute utične spojnice za priključivanja stezaljkom
Sigurnosno usmjeren kočni modul BST
Slijedeća ilustracija prikazuje konstrukciju uređaja BST x.xS-xxxV-00:
[1]
[2]
[3]
[4] [5]
13/ 14 /15 3/4 5/NC/6
[6]
1/ NC /2
[7]
[8]
9007199397613451
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
5.4
LED V1 za prikaz radnog stanja
LED V2 za prikaz radnog stanja
Stezaljke 13/14/15: Priključak kočnice
Stezaljke 3/4: Priključak funkcionalnog upravljačkog napona U24 V in
Stezaljke 5/6: Priključak sigurnosno usmjerenog upravljačkog napona U24 V safe
Stezaljke 1/2: Priključak međukružnog napona (UZ)
PE-priključak
Pričvrsni lim / zakrilni lim
Raspored stezaljki
Stezaljka
1
2
+UZ
-UZ
Ulaz međukružnog napona Uz
5
6
SVI24
S0V24
Ulaz sigurnosno usmjerenog upravljačkog napona U24 V safe
Referentni potencijal za usmjereni upravljački napon U24 V safe
3
4
DBI24
DGND
Ulaz funkcionalnog upravljačkog napona U24 V in
Referentni potencijal za funkcionalni upravljački napon U24 V in
13
14
15
RD
WH
BU
Izlaz kočnica
×
20
Funkcija
Zaštitno uzemljenje
Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST
Instalacija
6
Mehanička instalacija
6
Instalacija
6.1
Mehanička instalacija
6.1.1
Montaža zaobljenih tračnica
BST se u rasklopnom ormaru montira na zaobljenu tračnicu.
137090187
Montaža
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
1887424139
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
Sigurnosno usmjeren kočni modul BST
Zaobljena tračnica
Gornji nosač BST
Utor, donji nosač BST
Gornji rub zaobljene tračnice
Donji rub zaobljene tračnice
1. Gornji držač BST [3] je uležišten oprugama. Zatim provedite BST samo s gornjim
nosačem u gornji rub zaobljene tračnice [5].
2. Zatim istovremeno pritisnite BST prema dolje i u smjeru zaobljene tračnice, dok se
utor [4] ne zaglavi na donjem rubu zaobljene tračnice [6].
Opruga na gornjem nosaču utječe na to da se donji rub zaobljene tračnice pritisne u
utor i da se BST [1] aretira na zaobljenoj tračnici [2].
Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST
21
Instalacija
6
Mehanička instalacija
Demontaža
1. Pritisnite odozgo na BST. To utječe na to da se donji rub zaobljene tračnice [6]
otpusti iz utora [4]. Istovremeno izvadite BST iz donjeg držača.
2. Kada je donje aretiranje otpušteno, BST možete skinuti s zaobljene tračnice.
•
Za nesmetano hlađenje ostavite gore 30 mm, dolje 70 mm te bočno po 15 mm
slobodnog prostora. Pazite na to da kabeli ili drugi instalacijski materijal ne ometaju
cirkulaciju zraka u tom slobodnom prostoru.
•
Pazite da se uređaji ne nalaze u području toplog odlaznog zraka drugih uređaja.
•
Uređaje ugrađujte samo u okomitom položaju. Ugradnja u ležećem, poprečnom
položaju ili u položaju iznad glave nije dozvoljena.
30 (1.18)
Minimalni slobodni
prostor i položaj
ugradnje
15
(0.59)
70 (2.76)
15
(0.59)
18014398646570507
Dimenzije u mm (in)
22
Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST
Instalacija
Električna instalacija
6.2
6
Električna instalacija
NAPOMENE
•
•
6.2.1
Sigurnosno usmjereni kočioni modul BST ne može se poganjati zajedno
s povratnim napajanjem sinusnog oblika.
Za provođenje radova na električnom dijelu mora biti postrojenje svepolno otpojeno s mreže. Opasni naponi mogu biti prisutni još približno 10 minuta nakon otpajanja s mreže.
Naputci za električnu instalaciju
Opskrbni vod
(stezaljka 1/2)
Opskrbni vod mora ispunjavati slijedeće uvjete:
•
Dovodi prema BST vode visoki istosmjerni napon (maks. DC 970 V) . Nazivni napon
kabela mora iznositi najmanje U0 / U = 300 V / 500 V (prema DIN VDE 0298).
•
Mreža napajanja pretvarača mora biti mreža sa uzemljenim zvjezdištem (TT / TN).
Kod IT-mreže ili mreže s uzemljenim vanjskim vodičem rad nije dopušten.
•
Presjek kabela: 0,75 mm2 – 2,5 mm2 (AWG 19 – AWG 13)
•
Maks. dužina voda: 100 m (328 ft)
•
Kod više BST na jednom međukrugu valja paziti na ulaznu snagu pretvarača.
•
Osiguranje opskrbnog voda se vrši svepolno s 2 odgovarajuća istosmjerna osigurača F1 / F2 (preporučeno 1000 V / 4 A).
NAPOMENA
Pridržavanjem normi IEC 60364-4-43 (VDE 100 dio 430) i EN 60204-1 može se odustati od osiguranja, ako je opskrbni vod prema BST zaštićen mrežnim osiguračem koji
se nalazi ispred pretvarača ili ako su ispunjeni slijedeći uvjeti:
•
•
•
•
Dužina voda prema BST smije iznositi maksimalno 3 m.
Položite vod dalje od zapaljivih tvari.
Smanjite opasnost od kratkog spoja na minimum.
Koristite što je veći mogući presjek kabela.
Funkcionalni
upravljački vod
(stezaljka 3/4)
Funkcionalni upravljački vod mora ispunjavati slijedeće uvjete:
Sigurnosno
usmjeren
upravljački vod
(stezaljka 5/6)
Sigurnosno usmjeren upravljački vod mora ispunjavati slijedeće uvjete:
Vod kočnica
(stezaljka
13/14/15)
•
Presjek kabela od 0,5 mm2 – 1,5 mm2 (AWG 20 – AWG 16)
•
Maks. dužina voda: 100 m (328 ft)
•
Presjek kabela od 0,5 mm2 – 1,5 mm2 (AWG 20 – AWG 16)
•
Maks. dužina voda: 100 m (328 ft)
•
Presjek kabela od 0,75 mm2 – 2,5 mm2 (AWG 19 – AWG 13)
•
Maks. dužina voda: 200 m (656 ft)
Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST
23
Instalacija
6
Električna instalacija
6.2.2
Dvopolno sigurnosno isklapanje
Slijedeća ilustracija prikazuje ožičenje unutar prostora za ugradnju:
Prostor za ugradnju
BST
Sigurnosni sklopni
uređaj
5
DC 24 V
SVI24
Sigurnosno usmjereno
upravljački napon
U24 V safe
N.C.
6
S0V24
9007199388524427
Slijedeća ilustracija prikazuje ožičenje izvan prostora za ugradnju:
Prostor za ugradnju
Izvan prostora
za ugradnju
Prostor za ugradnju
BST
Sigurnosni sklopni
uređaj
5
DC 24 V
SVI24
N.C.
6
S0V24
Sigurnosno usmjereno
upravljački napon
U24 V safe
9007199388555019
24
Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST
Instalacija
6
Električna instalacija
6.2.3
Jednopolno sigurnosno isklapanje
Slijedeća ilustracija prikazuje ožičenje unutar prostora za ugradnju:
Prostor za ugradnju
BST
Sigurnosni sklopni
uređaj
SVI24
Sigurnosno usmjereno
upravljački napon
N.C.
U24 V safe
6 S0V24
5
DC 24 V
9007199388553355
Slijedeća ilustracija prikazuje ožičenje izvan prostora za ugradnju:
Prostor za ugradnju
Izvan prostora
za ugradnju
Prostor za ugradnju
BST
Sigurnosni sklopni
uređaj
5
SVI24
Sigurnosno usmjereno
upravljački napon
U24 V safe
N.C.
DC 24 V
6
S0V24
9007199388551691
NAPOMENA
Jednopolno sigurnosno isklapanje dozvoljeno je samo, ukoliko se mogu isključiti kratki
spojevi između sigurnosnog sklopnog uređaja i BST na sigurnosno usmjerenom
upravljačkom vodu (isključivanje pogreške sukladno EN ISO 13849-2).
SEW-EURODRIVE preporuča da sigurnosni krug isključite dvopolno.
Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST
25
I
7
Stavljanje u pogon
Radna stanja
0
7
Stavljanje u pogon
7.1
Radna stanja
•
Ako su prisutni međukružni napon UZ i sigurnosno usmjeren upravljački napon
U24 V safe, kočnica se aktivira s funkcionalnim upravljačkim naponom U24V in.
U24 V in je prisutan Ô kočnica se prozračuje.
U24 V in nije prisutan Ô kočnica je aktivirana.
•
Ako je sigurnosno usmjereni upravljački napon U24 V safe isključen, sigurno se isključuje napon kočnice (SBC).
•
Ako je međukružni napon UZ isključen, isključuje se napon kočnice.
Provjetravanje kočnica se vrši preko brze uzbude. Aktiviranje kočnice vrši se brzo (istosmjernim isklapanjem) kod upravljanja preko funkcionalnog upravljačkog napona
U24 V in ili sigurnosno usmjerenog upravljačkog napona U24 V safe.
Reakcijsko vrijeme za otvaranje i zatvaranje kočnice se postavlja iz reakcijskog vremena BST tR ≤ 6 ms i vremena adresiranja odn. aktiviranja priključene kočnice. Podatke
u vezi s vremenom adresiranja odn. aktiviranja možete pronaći u važećim uputama za
uporabu motora.
NAPOMENA
Brzo isklapanje (isklapanje na strani istosmjerne struje) kočnice pomoću BST nije
sastavni dio sigurnosne funkcije (SBC). Stoga valja privući vrijeme aktiviranja kočnice
za isklapanje na strani napajanja izmjeničnom strujom.
POZOR!
Oštećenje kočionog modula zbog nepridržavanja potrebnih vremena isključenja.
Oštećenje pogonskog sustava.
•
7.1.1
Pridržavajte se potrebnih vremena isključenja kočionog modula.
Pogonsko upravljanje kočionog modula, npr. automatski pogon sustava
Kod snage svitka kočnice od P ≥ 70 W morate kod upravljanja kočnice poštivati vrijeme
isključenja od najmanje 1 sekunde.
Signal
aktiviranja
kočnica
t uklj
t uklj
t uklj
t uklj
t isklj
t isklj
t isklj
t isklj
1s
1s
1s
1s
t/s
2950935051
26
Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST
Stavljanje u pogon
I
Radna stanja
7
0
7.1.2
Ne pogonsko upravljanje kočionog modula, npr. pogon podešavanja ili impulsni pogon
Za radne pogone kao što su pogon podešavanja ili impulsni pogon moguća su kraća
vremena isključivanja od 1 sekunde. Pritom morate nakon najviše 20 impulsa upravljanja poštivati vrijeme isključivanja od najmanje 3 minute.
Signal
aktiviranja
kočnica
maks. 20 impulsa
t isklj min. 180 s
t
2951034251
7.1.3
Prikaz radnog stanja
LED diode V1 i V2 pokazuju radno stanje upravljačkih ulaza.
•
•
LED V1: Stanje sigurnosno usmjerenog upravljačkog napona U24 V safe.
LED V2: Stanje kočnice, kada je prisutan međukružni napon UZ.
LED V1
LED V2
U24 V safe
U24 V in
Radno stanje
Isklj
Isklj
Isklj
Isklj
Kočnica bez struje
Isklj
Isklj
Isklj
Uklj
Kočnica bez struje
Svijetli narančasto
Isklj
Uklj
Isklj
Kočnica bez struje
Svijetli narančasto
Svijetli u zelenoj boji
Uklj
Uklj
Kočnica se napaja, ako postoji UZ
NAPOMENE
•
•
•
Stanja LED V1 i LED V2 ne smiju se promatrati kao sigurnosno relevantni.
Gašenje LED V1 i LED V2 ne znači, da je sigurnosno usmjereni kočioni modul BST
bez napona a kočnica zatvorena.
Čak i kada LED V1 i LED V2 ne svijetle, može biti prisutan međukružni napon UZ
na BST.
Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST
27
Provjeravanje / održavanje
8
Učestalost provjeravanja i održavanja
8
Provjeravanje / održavanje
UPOZORENJE!
Opasnost od prignječenja zbog padajućeg mehanizma za podizanje.
Smrt ili teške ozljede.
•
•
•
•
•
•
Osigurajte ili spustite pogone mehanizama za podizanje (opasnost od prevrtanja)
Prije početka s radovima pretvarač, motor i kočnicu isključite iz napona i osigurajte
ih od nehotičnog ponovnog uključivanja!
Rabite samo originalne zamjenske dijelove sukladno pojedinačno važećoj listi
zamjenskih dijelova!
Kod zamjene kočnog svitka uvijek zamijenite i upravljanje kočnice!
Poštujte napomene navedene u uputi za uporabu trofaznih i kočnih motora.
Samo kvalificirano stručno osoblje smije izvoditi radove održavanja na kočnicama.
UPOZORENJE!
Nakon otpajanja BST s mreže mogu biti prisutni opasni naponi i do 10 minuta nakon
odvajanja s mreže na priključnim letvicama i unutar uređaja.
Smrt ili teške ozljede od strujnog udara.
•
•
•
Odvojite BST s mreže i zaštitite uređaj od nenamjernog stavljanja u pogon.
Pričekajte 10 minuta prije nego što započnete s radovima održavanja i provjeravanja.
Prije radova održavanja i provjeravanja provjerite beznaponsko stanje BST.
OPREZ!
Površine sigurnosno usmjerenog kočionog modula BST se mogu tijekom rada ugrijati
i imati visoke temperature.
Opasnost od opekotina.
•
8.1
Prije započinjanja s radovima pustite da se BST ohladi.
Učestalost provjeravanja i održavanja
Potrebni intervali provjeravanja / održavanja se moraju odrediti individualno sukladno
dokumentima za projektiranje proizvođača postrojenja i u suglasnosti s regionalnim normama koje su na snazi.
8.2
Provjera funkcije kočnica
Nakon radova instalacije i provjere treba sukladno propisima proizvođača postrojenja
provjeriti funkciju kočnice.
28
Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST
Provjeravanje / održavanje
Servisni slučaj
8.3
8
Servisni slučaj
Ako trebate pomoć službe za kupce SEW-EURODRIVE, molimo Vas za sljedeće
podatke:
8.4
•
Podaci označne pločice (potpuni)
•
Vrsta i veličina smetnje
•
Vrijeme i popratne okolnosti smetnje
•
Naslućeni uzrok
Postupak pri zamjeni uređaja
Za zamjenu BST, postupajte na slijedeći način:
•
Poštujte naputke vezane uz radove provjeravanja i održavanja na BST.
•
OPASNOST! Nakon otpajanja BST s mreže mogu biti prisutni opasni naponi i do
10 minuta nakon odvajanja s mreže na priključnim letvicama i unutar uređaja.
Smrt ili teške ozljede od strujnog udara .
– Odvojite BST s mreže i zaštitite uređaj od nenamjernog stavljanja u pogon.
– Pričekajte 10 minuta prije nego što započnete s radovima održavanja i provjeravanja.
– Prije radova održavanja i provjeravanja provjerite beznaponsko stanje BST.
•
Usporedite podatke na označnoj pločici postojećeg BST s novim BST.
•
Izvucite sve priključne stezaljke.
•
Otpustite PE-priključak i zakrilne stezaljke.
•
Lagano pritisnite sa suprotne strane priključne stezaljke te povucite BST s zaobljene
tračnice.
•
Postavite novi BST na zaobljenu tračnicu. Molimo poštujte poglavlje "Mehanička
instalacija".
•
Priključite PE-priključak i priključak zakriljenja.
•
Zatvorite sve priključne stezaljke.
Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST
29
Primjene
9
Postupak pri zamjeni uređaja
9
Primjene
Slijedeće slike prikazuju spojne sheme za SBC s istodobnim STO (Safe Torque Off /
sigurno isključeni okretni moment).
NAPOMENE
•
•
•
30
Za jednopolno i dvopolno sigurnosno isklapanje vidi poglavlje "Električna
instalacija".
Može se odustati od istosmjernog osigurača F1 / F2 ako su opisani uvjeti na
opskrbnom vodu ispunjeni.
Pritom poštujte poglavlje "Električna instalacija".
Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST
Primjene
9
Pojedinačno isklapanje s pretvaračem (primjer MOVIDRIVE® B)
Pojedinačno isklapanje s pretvaračem (primjer MOVIDRIVE® B)
9.1
Nadređeni upravljački
sklop
DC 24 V
~
Stop
=
Start
DO
DI
CPU
GND
®
MOVIDRIVE B
ZAUSTAVLJANJE
U NUŽDI
X13:
Resetiranje
X10:
2 DGND
3 DBØØ
Sigurnosni
sklopni uređaj
/kočnica
Referentni potencijal binarnih signala
7 8
U
V
W
DC+24-V-izlaz
Referentni potencijal DC+24-V-ulaz
DC+24-V-ulaz
X2:
X4:
DGND
VO24
SOV24
SVI24
Sigurnosno usmjeren
kočni modul - BST
Međukružni priključak
Referentni potencijal binarnih signala
X17:
1
2
3
4
Međukružni priključak
/blokada regulatora
Deblokada/stop
Referentni potencijal binarnih signala
UzUz+
PE
Povratna poruka
ZAUSTAVLJANJE
U NUŽDI
1 DIØØ
4 DIØ3
7 DCOM
4 5 6
M
~
UzN.C.
Uz+
2
1
F1/F2
Referentni potencijal U 24 V safe
U 24 V safe
Referentni potencijal U 24 V in
U 24 V in
LED V2
LED V1
plava
bijela
crvena
S0V24
N.C.
SVI24
6
DGND
DBI24
4
3
5
BU 15
WH 14
RD 13
B
18014398643152907
Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST
31
Primjene
9
Pojedinačno isklapanje s pretvaračem i sučeljem sabirnice polja DFS11B/21B
Pojedinačno isklapanje s pretvaračem i sučeljem sabirnice polja DFS11B/21B
~
Nadređeni upravljački
sklop
DC 24 V
=
GND
CPU
F_CPU
PROFIBUS
PROFINET
PROFIsafe
9.2
DI
F_DI
DO
F_DO
®
MOVIDRIVE B
X13:
1 DIØØ
7 DCOM
/blokada regulatora
Referentni potencijal binarnih signala
DFS11B/21B
X30:
X31:
1
2
3
4
5
6
F_DO_M
F_DO_P
GND
24V_LS
GND
24V_PS
1
2
3
4
DGND
VO24
SOV24
SVI24
X17:
Referentni potencijal binarnih signala
DC+24-V-izlaz
Referentni potencijal DC+24-V-ulaz
DC+24-V-ulaz
X10:
Referentni potencijal binarnih signala
7 8
U
V
W
X2:
/kočnica
UzUz+
PE
X4:
2 DGND
3 DBØØ
4 5 6
Sigurnosno usmjeren
kočni modul - BST
Međukružni priključak
Međukružni priključak
UzN.C.
Uz+
M
~
2
1
F1/F2
Referentni potencijal U 24 V safe
U 24 V safe
Referentni potencijal U 24 V in
U 24 V in
LED V2
LED V1
plava
bijela
crvena
S0V24
N.C.
SVI24
6
DGND
DBI24
4
3
5
BU 15
WH 14
RD 13
B
18014399290419595
32
Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST
Primjene
9
Isklapanje grupnog pogona
9.3
Isklapanje grupnog pogona
DC 24 V
~
Stop
=
Start
Nadređeni upravljački
sklop
CPU
GND
DO
DI
Resetiranje
Povratna poruka
ZAUSTAVLJANJE
U NUŽDI
ZAUSTAVLJANJE
U NUŽDI
®
MOVIDRIVE B
Sigurnosni
sklopni uređaj
X13:
1 DIØØ
4 DIØ3
7 DCOM
/blokada regulatora
Deblokada/stop
Referentni potencijal binarnih signala
X10:
2 DGND
3 DBØØ
Sigurnosno usmjeren
kočni modul - BST
Referentni potencijal U 24 V in
U 24 V in
LED V2
LED V1
plava
bijela
crvena
S0V24
N.C.
SVI24
6
DGND
DBI24
1
5
Referentni potencijal binarnih signala
DC+24-V-izlaz
Referentni potencijal DC+24-V-ulaz
DC+24-V-ulaz
7 8
U
V
W
U 24 V safe
2
X2:
Referentni potencijal U 24 V safe
UzN.C.
Uz+
DGND
VO24
SOV24
SVI24
UzUz+
PE
Međukružni priključak
/kočnica
X17:
1
2
3
4
X4:
Međukružni priključak
Referentni potencijal binarnih signala
4 5 6
4
3
BU 15
WH 14
RD 13
F1/F2
B
M
~
M
~
B
18014398643154571
Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST
33
kVA
10
i
f
n
Tehnički podatci
Opći tehnički podatci
P Hz
10
Tehnički podatci
10.1
Opći tehnički podatci
Kočni modul
BST 1.2S-230V-00
Predmetni broj
1300 1337
BST 0.6S-460V-00
1300 0772
0829 9714
Neosjetljivost na smetnje
prema EN 61800-3
Emitiranje smetnji pri instalaciji
u skladu s elektromagnetskom
podnošljivošću
prema EN 61800-3
Vrsta zaštite
IP20
Montaža
Na zaobljenoj tračnici u razvodnom ormaru
(razvodni ormar mora imati najmanje vrstu zaštite IP54)
TU
−15 °C do +60 °C
Međukružni napon
stezaljke 1/2
UZ
DC 350 V – 750 V (kratkotrajno do DC 970 V)
(kod PA ≥ 95 W najmanje 450 V DC)
Primanje snage:
stezaljke 1/2
PE
150 W, ovisno o tipu kočnice
kratkotrajno: maks. 800 W / 200 ms
Funkcionalni upravljački
napon
stezaljke 3/4
U24 V in
Napon kočenja
stezaljke 13/15
UB
Okolna temperatura
Klimatski razred
EN 60721-3-3, klasa 3K3
Izmjenični napon kočnica
Razina signala prema DIN EN 61131-2 tip 1
DC +15 V do +30 V (> 2 mA) => 1 / kontakt zatvoren
DC −3 V do +5 V (< 2 mA) => 0 / kontakt otvoren
Za upravljački ulaz na stezaljci 3 i stezaljci 4 se smiju koristiti samo uzemljeni izvori napona
sa sigurnim odvajanjem (PELV) sukladno EN 60204-1.
DC 96 V
DC 167 V
DC 190 V
AC 230 V
AC 400 V
AC 460 V
Nazivna izlazna struja
stezaljke 13/15
IN
DC 1.2 A
DC 0.7 A
DC 0.6 A
Izlazna struja
stezaljke 13/15
Ibreak warm
DC 1.0 A
DC 0.6 A
DC 0.5 A
Struja ubrzanja
stezaljke 13/14
IB
4 - 8.5 struka pridržna struja, ovisno o tipu kočnice
Maks. izlazna snaga
PA
PA ≤ 120 W
Kod PA = 120 W se smanjuje nazivna izlazna struja u toplom stanju.
Izlaz kočnica
stezaljke 13/14/15
Informacije se odnose na SEW-standardni kočni svitak (sustav s dva svitka)
Pridržni svitak: Stezaljka 13crvena / 15plava
Svitak ubrzivača: Stezaljka 13crvena / 14bijela
Za redundantne sustave se može priključiti i više kočnih svitaka. Pritom zbroj pojedinačnih
snaga ne smije prekoračiti maks. izlaznu snagu.
Isklapanje
Isklapanje na strani istosmjerne i izmjenične struje (brzo aktiviranje kočnice)
Opskrbni vod
stezaljke 1/2
UZ
Funkcionalni upravljački
vod
stezaljke 3/4
U24 V in
Snaga gubitka
Temperatura skladištenja
Dimenzije Š × V × D
Masa
Nazivni napon kabela: min. U0 / U = 300 V / 500 V (sukladno DIN VDE 0298)
Presjek kabela: 0.75 mm2 – 2.5 mm2 (AWG 19 – AWG 13)
Maks. dužina voda: 100 m (328 ft)
Presjek kabela: 0.5 mm2 – 1.5 mm2 (AWG 20 – AWG 16)
Maks. dužina voda: 100 m (328 ft)
Presjek kabela od 0.75 mm2 – 2.5 mm2 (AWG 19 – AWG 13)
Maks. dužina voda: 200 m (656 ft) bei min. 1.5 mm2 (AWG 16)
Vod kočnica
stezaljke 13/14/15
34
BST 0.7S-400V-00
PV
maks. 30 W
−20 °C do +70 °C (EN 60721-3-3, klasa 3K3)
134 mm × 70 mm × 135 mm (5.28 in × 2.76 in × 5.31 in)
cca. 0.79 kg (1.7 lb)
Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST
Tehnički podatci
Sigurnosno usmjeren upravljački napon
10.2
kVA
i
f
n
10
P Hz
Sigurnosno usmjeren upravljački napon
Slijedeća tabela prikazuje tehničke podatke za sigurnosno usmjereni upravljački napon
U24 V safe na stezaljkama 5/6:
Sigurnosno usmjereni upravljački napon U24 V safe
Područje ulaznog napona
prema DIN EN 61131-2 DC 24 V
min.
tipično
maks.
DC 20.4 V
DC 24 V
DC 28.8 V
Ulazna struja
50 mA
Ulazni kapacitet
4.7 μF
Prag uključivanja/isključivanja
6 μF
DC 10 V
Ulazni naponi za ISKLJ (AUS) stanje
(kočnica nestrujna)
DC 6 V
Trajanje prije isklapanja sigurnosno usmjerenog
upravljačkog napona na BST do isklapanja napona
kočenja UB, tu se ubraja i vrijeme aktiviranja kočnice
priključene kočnice1)
6 ms
Sigurnosno usmjeren upravljački vod
•
Dužina vodova
•
Presjek kabela
100 m
(328 ft)
0.5 mm2
(AWG 20)
1.5 mm2
(AWG 16)
1) Stoga valja koristiti vrijeme aktiviranja kočnice za isklapanje na strani napajanja izmjeničnom strujom.
10.3
Sigurnosne karakteristike kočionog modula BST
Karakteristike prema EN ISO 13849-1
Klasifikacija / Normirane osnove
Struktura sustava
Vjerojatnost ispadanja koje uzrokuje
opasnost po satu (PFH-vrijednost)
Mission Time/Vijek trajanja
Sigurno stanje
Sigurnosna funkcija
Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST
PL d
Kategorija 3
0 (isključenje pogreške)
20 godina
Kočnica bez struje
SBC (sigurno aktiviranje kočnica) prema IEC 61800-5-2
35
10
kVA
i
10.4
f
n
Tehnički podatci
Mjerska skica BST u vrsti izvedbe rasklopnog ormara
P Hz
Mjerska skica BST u vrsti izvedbe rasklopnog ormara
Slijedeća ilustracija prikazuje mjersku skicu BST u razvodnom ormaru:
135
(5.31)
99 (3.90)
89 (3.50)
101 (3.98)
135 (5.31)
70 (2.76)
121.5 (4.78)
74 (2.91)
9007199388556683
Dimenzije u mm (in)
36
Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST
Lista adresa
11
11
Lista adresa
Njemačka
Glavna uprava
Tvornica
Distribucija
Bruchsal
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Ernst-Blickle-Straße 42
D-76646 Bruchsal
Adresa poštanskog pretinca
Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0
Fax +49 7251 75-1970
http://www.sew-eurodrive.de
sew@sew-eurodrive.de
Tvornica /
Industrijska
područja
Bruchsal
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Christian-Pähr-Str.10
D-76646 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0
Fax +49 7251 75-2970
Service
Competence Center
Središnji dio
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Ernst-Blickle-Straße 1
D-76676 Graben-Neudorf
Tel. +49 7251 75-1710
Fax +49 7251 75-1711
sc-mitte@sew-eurodrive.de
Sjever
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Alte Ricklinger Straße 40-42
D-30823 Garbsen (kod Hannovera)
Tel. +49 5137 8798-30
Fax +49 5137 8798-55
sc-nord@sew-eurodrive.de
Istok
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Dänkritzer Weg 1
D-08393 Meerane (kod Zwickaua)
Tel. +49 3764 7606-0
Fax +49 3764 7606-30
sc-ost@sew-eurodrive.de
Jug
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Domagkstraße 5
D-85551 Kirchheim (kod Münchena)
Tel. +49 89 909552-10
Fax +49 89 909552-50
sc-sued@sew-eurodrive.de
Zapad
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Siemensstraße 1
D-40764 Langenfeld (kod Düsseldorfa)
Tel. +49 2173 8507-30
Fax +49 2173 8507-55
sc-west@sew-eurodrive.de
Elektronika
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Ernst-Blickle-Straße 42
D-76646 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-1780
Fax +49 7251 75-1769
sc-elektronik@sew-eurodrive.de
Drive Service Hotline / pozivi mogući 24 h na dan
+49 180 5 SEWHELP
+49 180 5 7394357
Ostale adrese o servisnim postajama u Njemačkoj možete dobiti na upit.
Francuska
Tvornica
Distribucija
Servis
Haguenau
SEW-USOCOME
48-54 route de Soufflenheim
B. P. 20185
F-67506 Haguenau Cedex
Tel. +33 3 88 73 67 00
Fax +33 3 88 73 66 00
http://www.usocome.com
sew@usocome.com
Tvornica
Forbach
SEW-USOCOME
Zone industrielle
Technopôle Forbach Sud
B. P. 30269
F-57604 Forbach Cedex
Tel. +33 3 87 29 38 00
Montažno
postrojenje
Distribucija
Servis
Bordeaux
SEW-USOCOME
Parc d'activités de Magellan
62 avenue de Magellan - B. P. 182
F-33607 Pessac Cedex
Tel. +33 5 57 26 39 00
Fax +33 5 57 26 39 09
Lyon
SEW-USOCOME
Parc d'affaires Roosevelt
Rue Jacques Tati
F-69120 Vaulx en Velin
Tel. +33 4 72 15 37 00
Fax +33 4 72 15 37 15
Nantes
SEW-USOCOME
Parc d’activités de la forêt
4 rue des Fontenelles
F-44140 Le Bignon
Tel. +33 2 40 78 42 00
Fax +33 2 40 78 42 20
Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST
37
Lista adresa
11
Francuska
Pariz
SEW-USOCOME
Zone industrielle
2 rue Denis Papin
F-77390 Verneuil I'Etang
Tel. +33 1 64 42 40 80
Fax +33 1 64 42 40 88
Ostale adrese o servisnim postajama u Francuskoj možete dobiti na upit.
Alžir
Distribucija
Alžir
REDUCOM Sarl
16, rue des Frères Zaghnoune
Bellevue
16200 El Harrach Alger
Tel. +213 21 8214-91
Fax +213 21 8222-84
info@reducom-dz.com
http://www.reducom-dz.com
Buenos Aires
SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.
Centro Industrial Garin, Lote 35
Ruta Panamericana Km 37,5
1619 Garin
Tel. +54 3327 4572-84
Fax +54 3327 4572-21
sewar@sew-eurodrive.com.ar
http://www.sew-eurodrive.com.ar
Melbourne
SEW-EURODRIVE PTY. LTD.
27 Beverage Drive
Tullamarine, Victoria 3043
Tel. +61 3 9933-1000
Fax +61 3 9933-1003
http://www.sew-eurodrive.com.au
enquires@sew-eurodrive.com.au
Sydney
SEW-EURODRIVE PTY. LTD.
9, Sleigh Place, Wetherill Park
New South Wales, 2164
Tel. +61 2 9725-9900
Fax +61 2 9725-9905
enquires@sew-eurodrive.com.au
Beč
SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H.
Richard-Strauss-Strasse 24
A-1230 Wien
Tel. +43 1 617 55 00-0
Fax +43 1 617 55 00-30
http://www.sew-eurodrive.at
sew@sew-eurodrive.at
Montažno
postrojenje
Distribucija
Servis
Bruxelles
SEW-EURODRIVE n.v./s.a.
Researchpark Haasrode 1060
Evenementenlaan 7
BE-3001 Leuven
Tel. +32 16 386-311
Fax +32 16 386-336
http://www.sew-eurodrive.be
info@sew-eurodrive.be
Service
Competence Center
Industrijska
područja
SEW-EURODRIVE n.v./s.a.
Rue de Parc Industriel, 31
BE-6900 Marche-en-Famenne
Tel. +32 84 219-878
Fax +32 84 219-879
http://www.sew-eurodrive.be
service-wallonie@sew-eurodrive.be
Abidjan
SICA
Société Industrielle & Commerciale pour
l'Afrique
165, Boulevard de Marseille
26 BP 1173 Abidjan 26
Tel. +225 21 25 79 44
Fax +225 21 25 88 28
sicamot@aviso.ci
Minsk
SEW-EURODRIVE BY
RybalkoStr. 26
BY-220033 Minsk
Tel.+375 17 298 47 56 / 298 47 58
Fax +375 17 298 47 54
http://www.sew.by
sales@sew.by
Argentina
Montažno
postrojenje
Distribucija
Australija
Montažna
postrojenja
Distribucija
Servis
Austrija
Montažno
postrojenje
Distribucija
Servis
Belgija
Obala Bjelokosti
Distribucija
Bjelorusija
Distribucija
38
Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST
Lista adresa
11
Brazil
São Paulo
SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.
Avenida Amâncio Gaiolli, 152 Rodovia Presidente Dutra Km 208
Guarulhos - 07251-250 - SP
SAT - SEW ATENDE - 0800 7700496
Tel. +55 11 2489-9133
Fax +55 11 2480-3328
http://www.sew-eurodrive.com.br
sew@sew.com.br
Sofija
BEVER-DRIVE GmbH
Bogdanovetz Str.1
BG-1606 Sofia
Tel. +359 2 9151160
Fax +359 2 9151166
bever@bever.bg
Prag
SEW-EURODRIVE CZ s.r.o.
Lužná 591
16000 Praha 6 - Vokovice
Tel. +420 255 709 601
Fax +420 220 121 237
http://www.sew-eurodrive.cz
sew@sew-eurodrive.cz
Drive Service
Hotline / pozivi
mogući 24 h na
dan
HOT-LINE +420 800 739 739 (800 SEW SEW)
Servis:
Tel. +420 255 709 632
Fax +420 235 358 218
servis@sew-eurodrive.cz
Santiago de
Chile
SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.
Las Encinas 1295
Parque Industrial Valle Grande
LAMPA
RCH-Santiago de Chile
Adresa poštanskog pretinca
Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tel. +56 2 75770-00
Fax +56 2 75770-01
http://www.sew-eurodrive.cl
ventas@sew-eurodrive.cl
Kopenhagen
SEW-EURODRIVEA/S
Geminivej 28-30
DK-2670 Greve
Tel. +45 43 9585-00
Fax +45 43 9585-09
http://www.sew-eurodrive.dk
sew@sew-eurodrive.dk
Kairo
Copam Egypt
for Engineering & Agencies
33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo
Tel. +20 2 22566-299 +1 23143088
Fax +20 2 22594-757
http://www.copam-egypt.com/
copam@datum.com.eg
Tallinn
ALAS-KUUL AS
Reti tee 4
EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa
Tel. +372 6593230
Fax +372 6593231
veiko.soots@alas-kuul.ee
Montažno
postrojenje
Distribucija
Servis
Lahti
SEW-EURODRIVE OY
Vesimäentie 4
FIN-15860 Hollola 2
Tel. +358 201 589-300
Fax +358 3 780-6211
http://www.sew-eurodrive.fi
sew@sew.fi
Tvornica
Montažno
postrojenje
Karkkila
SEW Industrial Gears Oy
Valurinkatu 6, PL 8
FI-03600 Karkkila, 03601 Karkkila
Tel. +358 201 589-300
Fax +358 201 589-310
sew@sew.fi
http://www.sew-eurodrive.fi
Tvornica
Distribucija
Servis
Bugarska
Distribucija
Češka republika
Distribucija
Montažno
postrojenje
Servis
Čile
Montažno
postrojenje
Distribucija
Servis
Danska
Montažno
postrojenje
Distribucija
Servis
Egipat
Distribucija
Servis
Estonija
Distribucija
Finska
Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST
39
Lista adresa
11
Gabon
Distribucija
Libreville
ESG Electro Services Gabun
Feu Rouge Lalala
1889 Libreville
Gabun
Tel. +241 741059
Fax +241 741059
esg_services@yahoo.fr
Atena
Christ. Boznos & Son S.A.
12, K. Mavromichali Street
P.O. Box 80136
GR-18545 Piraeus
Tel. +30 2 1042 251-34
Fax +30 2 1042 251-59
http://www.boznos.gr
info@boznos.gr
Hong Kong
SEW-EURODRIVE LTD.
Unit No. 801-806, 8th Floor
Hong Leong Industrial Complex
No. 4, Wang Kwong Road
Kowloon, Hong Kong
Tel. +852 36902200
Fax +852 36902211
contact@sew-eurodrive.hk
Zagreb
KOMPEKS d. o. o.
Zeleni dol 10
HR 10 000 Zagreb
Tel. +385 1 4613-158
Fax +385 1 4613-158
kompeks@inet.hr
Glavni Ured
Montažno
postrojenje
Distribucija
Servis
Vadodara
SEW-EURODRIVE India Private Limited
Plot No. 4, GIDC
POR Ramangamdi • Vadodara - 391 243
Gujarat
Tel. +91 265 3045200,
+91 265 2831086
Fax +91 265 3045300,
+91 265 2831087
http://www.seweurodriveindia.com
salesvadodara@seweurodriveindia.com
Montažno
postrojenje
Distribucija
Servis
Chennai
SEW-EURODRIVE India Private Limited
Plot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase II
Mambakkam Village
Sriperumbudur - 602105
Kancheepuram Dist, Tamil Nadu
Tel. +91 44 37188888
Fax +91 44 37188811
saleschennai@seweurodriveindia.com
Dublin
Alperton Engineering Ltd.
48 Moyle Road
Dublin Industrial Estate
Glasnevin, Dublin 11
Tel. +353 1 830-6277
Fax +353 1 830-6458
info@alperton.ie
http://www.alperton.ie
Solaro
SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.
Via Bernini,14
I-20020 Solaro (Milano)
Tel. +39 02 96 9801
Fax +39 02 96 799781
http://www.sew-eurodrive.it
sewit@sew-eurodrive.it
Tel-Aviv
Liraz Handasa Ltd.
Ahofer Str 34B / 228
58858 Holon
Tel. +972 3 5599511
Fax +972 3 5599512
http://www.liraz-handasa.co.il
office@liraz-handasa.co.il
Iwata
SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD
250-1, Shimoman-no,
Iwata
Shizuoka 438-0818
Tel. +81 538 373811
Fax +81 538 373855
http://www.sew-eurodrive.co.jp
sewjapan@sew-eurodrive.co.jp
Grčka
Distribucija
Hong Kong
Montažno
postrojenje
Distribucija
Servis
Hrvatska
Distribucija
Servis
Indija
Irska
Distribucija
Servis
Italija
Montažno
postrojenje
Distribucija
Servis
Izrael
Distribucija
Japan
Montažno
postrojenje
Distribucija
Servis
40
Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST
Lista adresa
11
Južna Afrika
Montažna
postrojenja
Distribucija
Servis
Johannesburg
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
Eurodrive House
Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads
Aeroton Ext. 2
Johannesburg 2013
P.O.Box 90004
Bertsham 2013
Tel. +27 11 248-7000
Fax +27 11 494-3104
http://www.sew.co.za
info@sew.co.za
Kaapstad
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
Rainbow Park
Cnr. Racecourse & Omuramba Road
Montague Gardens
Cape Town
P.O.Box 36556
Chempet 7442
Cape Town
Tel. +27 21 552-9820
Fax +27 21 552-9830
Telex 576 062
cfoster@sew.co.za
Durban
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
2 Monaco Place
Pinetown
Durban
P.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700-3451
Fax +27 31 700-3847
cdejager@sew.co.za
Nelspruit
SEW-EURODRIVE (PTY) LTD.
7 Christie Crescent
Vintonia
P.O.Box 1942
Nelspruit 1200
Tel. +27 13 752-8007
Fax +27 13 752-8008
robermeyer@sew.co.za
Ansan
SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD.
B 601-4, Banweol Industrial Estate
#1048-4, Shingil-Dong, Danwon-Gu,
Ansan-City, Kyunggi-Do Zip 425-839
Tel. +82 31 492-8051
Fax +82 31 492-8056
http://www.sew-korea.co.kr
master.korea@sew-eurodrive.com
Busan
SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd.
No. 1720 - 11, Songjeong - dong
Gangseo-ku
Busan 618-270
Tel. +82 51 832-0204
Fax +82 51 832-0230
master@sew-korea.co.kr
Douala
Electro-Services
Rue Drouot Akwa
B.P. 2024
Douala
Tel. +237 33 431137
Fax +237 33 431137
electrojemba@yahoo.fr
Toronto
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
210 Walker Drive
Bramalea, ON L6T 3W1
Tel. +1 905 791-1553
Fax +1 905 791-2999
http://www.sew-eurodrive.ca
l.watson@sew-eurodrive.ca
Vancouver
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
Tilbury Industrial Park
7188 Honeyman Street
Delta, BC V4G 1G1
Tel. +1 604 946-5535
Fax +1 604 946-2513
b.wake@sew-eurodrive.ca
Montreal
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
2555 Rue Leger
Lasalle, PQ H8N 2V9
Tel. +1 514 367-1124
Fax +1 514 367-3677
a.peluso@sew-eurodrive.ca
Južna Koreja
Montažno
postrojenje
Distribucija
Servis
Kamerun
Distribucija
Kanada
Montažna
postrojenja
Distribucija
Servis
Ostale adrese o servisnim postajama u Kanadi možete dobiti na upit.
Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST
41
Lista adresa
11
Kazahstan
Distribucija
Almati
ТОО "СЕВ-ЕВРОДРАЙВ"
пр.Райымбека, 348
050061 г. Алматы
Республика Казахстан
Тел. +7 (727) 334 1880
Факс +7 (727) 334 1881
http://www.sew-eurodrive.kz
sew@sew-eurodrive.kz
Tvornica
Montažno
postrojenje
Distribucija
Servis
Tianjin
SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.
No. 46, 7th Avenue, TEDA
Tianjin 300457
Tel. +86 22 25322612
Fax +86 22 25323273
info@sew-eurodrive.cn
http://www.sew-eurodrive.com.cn
Montažno
postrojenje
Distribucija
Servis
Suzhou
SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.
333, Suhong Middle Road
Suzhou Industrial Park
Jiangsu Province, 215021
Tel. +86 512 62581781
Fax +86 512 62581783
suzhou@sew-eurodrive.cn
Guangzhou
SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd.
No. 9, JunDa Road
East Section of GETDD
Guangzhou 510530
Tel. +86 20 82267890
Fax +86 20 82267922
guangzhou@sew-eurodrive.cn
Shenyang
SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd.
10A-2, 6th Road
Shenyang Economic Technological
Development Area
Shenyang, 110141
Tel. +86 24 25382538
Fax +86 24 25382580
shenyang@sew-eurodrive.cn
Wuhan
SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd.
10A-2, 6th Road
No. 59, the 4th Quanli Road, WEDA
430056 Wuhan
Tel. +86 27 84478388
Fax +86 27 84478389
wuhan@sew-eurodrive.cn
Xi'An
SEW-EURODRIVE (Xi'An) Co., Ltd.
No. 12 Jinye 2nd Road
Xi'An High-Technology Industrial Development
Zone
Xi'An 710065
Tel. +86 29 68686262
Fax +86 29 68686311
xian@sew-eurodrive.cn
Kina
Ostale adrese o servisnim postajama u Kini možete dobiti na upit.
Kolumbija
Bogotá
SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA.
Calle 22 No. 132-60
Bodega 6, Manzana B
Santafé de Bogotá
Tel. +57 1 54750-50
Fax +57 1 54750-44
http://www.sew-eurodrive.com.co
sewcol@sew-eurodrive.com.co
Riga
SIA Alas-Kuul
Katlakalna 11C
LV-1073 Riga
Tel. +371 6 7139253
Fax +371 6 7139386
http://www.alas-kuul.com
info@alas-kuul.com
Distribucija Libanon
Beirut
Gabriel Acar & Fils sarl
B. P. 80484
Bourj Hammoud, Beirut
Tel. +961 1 510 532
Fax +961 1 494 971
ssacar@inco.com.lb
Distribucija Jordan /
Kuvajt / Saudijska
Arabija / Sirija
Beirut
Middle East Drives S.A.L. (offshore)
Sin El Fil.
B. P. 55-378
Beirut
Tel. +961 1 494 786
Fax +961 1 494 971
info@medrives.com
http://www.medrives.com
Montažno
postrojenje
Distribucija
Servis
Latvija
Distribucija
Libanon
42
Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST
Lista adresa
11
Letonija
Distribucija
Alytus
UAB Irseva
Statybininku 106C
LT-63431 Alytus
Tel. +370 315 79204
Fax +370 315 56175
irmantas@irseva.lt
http://www.sew-eurodrive.lt
Bruxelles
SEW-EURODRIVE n.v./s.a.
Researchpark Haasrode 1060
Evenementenlaan 7
BE-3001 Leuven
Tel. +32 16 386-311
Fax +32 16 386-336
http://www.sew-eurodrive.lu
info@sew-eurodrive.be
Budimpešta
SEW-EURODRIVE Kft.
H-1037 Budapest
Kunigunda u. 18
Tel. +36 1 437 06-58
Fax +36 1 437 06-50
http://www.sew-eurodrive.hu
office@sew-eurodrive.hu
Johor
SEW-EURODRIVE SDN BHD
No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya
81000 Johor Bahru, Johor
West Malaysia
Tel. +60 7 3549409
Fax +60 7 3541404
sales@sew-eurodrive.com.my
Mohammedia
SEW EURODRIVE SARL
Z.I. Sud Ouest - Lot 28
2ème étage
Mohammedia 28810
Tel. +212 523 32 27 80/81
Fax +212 523 32 27 89
sew@sew-eurodrive.ma
http://www.sew-eurodrive.ma
Quéretaro
SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CV
SEM-981118-M93
Tequisquiapan No. 102
Parque Industrial Quéretaro
C.P. 76220
Quéretaro, México
Tel. +52 442 1030-300
Fax +52 442 1030-301
http://www.sew-eurodrive.com.mx
scmexico@seweurodrive.com.mx
Rotterdam
SEW-EURODRIVE B.V.
Industrieweg 175
NL-3044 AS Rotterdam
Postbus 10085
NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 4463-700
Fax +31 10 4155-552
Service: 0800-SEWHELP
http://www.sew-eurodrive.nl
info@sew-eurodrive.nl
Moss
SEW-EURODRIVE A/S
Solgaard skog 71
N-1599 Moss
Tel. +47 69 24 10 20
Fax +47 69 24 10 40
http://www.sew-eurodrive.no
sew@sew-eurodrive.no
Auckland
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.
P.O. Box 58-428
82 Greenmount drive
East Tamaki Auckland
Tel. +64 9 2745627
Fax +64 9 2740165
http://www.sew-eurodrive.co.nz
sales@sew-eurodrive.co.nz
Christchurch
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.
10 Settlers Crescent, Ferrymead
Christchurch
Tel. +64 3 384-6251
Fax +64 3 384-6455
sales@sew-eurodrive.co.nz
Luksemburg
Montažno
postrojenje
Distribucija
Servis
Mađarska
Distribucija
Servis
Malezija
Montažno
postrojenje
Distribucija
Servis
Maroko
Distribucija
Servis
Meksiko
Montažno
postrojenje
Distribucija
Servis
Nizozemska
Montažno
postrojenje
Distribucija
Servis
Norveška
Montažno
postrojenje
Distribucija
Servis
Novi Zeland
Montažna
postrojenja
Distribucija
Servis
Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST
43
Lista adresa
11
Pakistan
Karachi
Industrial Power Drives
Al-Fatah Chamber A/3, 1st Floor Central
Commercial Area,
Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8,
Karachi
Tel. +92 21 452 9369
Fax +92-21-454 7365
seweurodrive@cyber.net.pk
Lima
SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES
S.A.C.
Los Calderos, 120-124
Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. +51 1 3495280
Fax +51 1 3493002
http://www.sew-eurodrive.com.pe
sewperu@sew-eurodrive.com.pe
Łódź
SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.
ul. Techniczna 5
PL-92-518 Łódź
Tel. +48 42 676 53 00
Fax +48 42 676 53 49
http://www.sew-eurodrive.pl
sew@sew-eurodrive.pl
Servis
Tel. +48 42 6765332 / 42 6765343
Fax +48 42 6765346
Linia serwisowa Hotline 24H
Tel. +48 602 739 739
(+48 602 SEW SEW)
serwis@sew-eurodrive.pl
Coimbra
SEW-EURODRIVE, LDA.
Apartado 15
P-3050-901 Mealhada
Tel. +351 231 20 9670
Fax +351 231 20 3685
http://www.sew-eurodrive.pt
infosew@sew-eurodrive.pt
Bukurešt
Sialco Trading SRL
str. Madrid nr.4
011785 Bucuresti
Tel. +40 21 230-1328
Fax +40 21 230-7170
sialco@sialco.ro
Sankt Peterburg
ZAO SEW-EURODRIVE
P.O. Box 36
RUS-195220 St. Petersburg
Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142
Fax +7 812 3332523
http://www.sew-eurodrive.ru
sew@sew-eurodrive.ru
Tvornica
Montažno
postrojenje
Distribucija
Servis
Jugoistočna
regija
SEW-EURODRIVE INC.
1295 Old Spartanburg Highway
P.O. Box 518
Lyman, S.C. 29365
Tel. +1 864 439-7537
Fax Sales +1 864 439-7830
Fax Manufacturing +1 864 439-9948
Fax Assembly +1 864 439-0566
Fax Confidential/HR +1 864 949-5557
http://www.seweurodrive.com
cslyman@seweurodrive.com
Montažna
postrojenja
Distribucija
Servis
Sjeveroistočna
regija
SEW-EURODRIVE INC.
Pureland Ind. Complex
2107 High Hill Road, P.O. Box 481
Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. +1 856 467-2277
Fax +1 856 845-3179
csbridgeport@seweurodrive.com
Srednjezapadna
regija
SEW-EURODRIVE INC.
2001 West Main Street
Troy, Ohio 45373
Tel. +1 937 335-0036
Fax +1 937 332-0038
cstroy@seweurodrive.com
Jugozapadna
regija
SEW-EURODRIVE INC.
3950 Platinum Way
Dallas, Texas 75237
Tel. +1 214 330-4824
Fax +1 214 330-4724
csdallas@seweurodrive.com
Distribucija
Peru
Montažno
postrojenje
Distribucija
Servis
Poljska
Montažno
postrojenje
Distribucija
Servis
Portugal
Montažno
postrojenje
Distribucija
Servis
Rumunjska
Distribucija
Servis
Rusija
Montažno
postrojenje
Distribucija
Servis
SAD
44
Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST
Lista adresa
11
SAD
Zapadna regija
SEW-EURODRIVE INC.
30599 San Antonio St.
Hayward, CA 94544
Tel. +1 510 487-3560
Fax +1 510 487-6433
cshayward@seweurodrive.com
Ostale adrese o servisnim postajama u SAD-u možete dobiti na upit.
Senegal
Distribucija
Dakar
SENEMECA
Mécanique Générale
Km 8, Route de Rufisque
B.P. 3251, Dakar
Tel. +221 338 494 770
Fax +221 338 494 771
senemeca@sentoo.sn
http://www.senemeca.com
Singapur
SEW-EURODRIVE PTE. LTD.
No 9, Tuas Drive 2
Jurong Industrial Estate
Singapore 638644
Tel. +65 68621701
Fax +65 68612827
http://www.sew-eurodrive.com.sg
sewsingapore@sew-eurodrive.com
Bratislava
SEW-Eurodrive SK s.r.o.
Rybničná 40
SK-831 06 Bratislava
Tel. +421 2 33595 202
Fax +421 2 33595 200
sew@sew-eurodrive.sk
http://www.sew-eurodrive.sk
Žilina
SEW-Eurodrive SK s.r.o.
Industry Park - PChZ
ulica M.R.Štefánika 71
SK-010 01 Žilina
Tel. +421 41 700 2513
Fax +421 41 700 2514
sew@sew-eurodrive.sk
Banská Bystrica
SEW-Eurodrive SK s.r.o.
Rudlovská cesta 85
SK-974 11 Banská Bystrica
Tel. +421 48 414 6564
Fax +421 48 414 6566
sew@sew-eurodrive.sk
Košice
SEW-Eurodrive SK s.r.o.
Slovenská ulica 26
SK-040 01 Košice
Tel. +421 55 671 2245
Fax +421 55 671 2254
sew@sew-eurodrive.sk
Celje
Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.
UI. XIV. divizije 14
SLO - 3000 Celje
Tel. +386 3 490 83-20
Fax +386 3 490 83-21
pakman@siol.net
Beograd
DIPAR d.o.o.
Ustanicka 128a
PC Košum, IV sprat
SRB-11000 Beograd
Tel. +381 11 347 3244 /
+381 11 288 0393
Fax +381 11 347 1337
office@dipar.rs
Basel
Alfred lmhof A.G.
Jurastrasse 10
CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel. +41 61 417 1717
Fax +41 61 417 1700
http://www.imhof-sew.ch
info@imhof-sew.ch
Bilbao
SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L.
Parque Tecnológico, Edificio, 302
E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. +34 94 43184-70
Fax +34 94 43184-71
http://www.sew-eurodrive.es
sew.spain@sew-eurodrive.es
Singapur
Montažno
postrojenje
Distribucija
Servis
Slovačka
Distribucija
Slovenija
Distribucija
Servis
Srbija
Distribucija
Švicarska
Montažno
postrojenje
Distribucija
Servis
Španjolska
Montažno
postrojenje
Distribucija
Servis
Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST
45
Lista adresa
11
Švedska
Montažno
postrojenje
Distribucija
Servis
Jönköping
SEW-EURODRIVE AB
Gnejsvägen 6-8
S-55303 Jönköping
Box 3100 S-55003 Jönköping
Tel. +46 36 3442 00
Fax +46 36 3442 80
http://www.sew-eurodrive.se
jonkoping@sew.se
Chonburi
SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.
700/456, Moo.7, Donhuaroh
Muang
Chonburi 20000
Tel. +66 38 454281
Fax +66 38 454288
sewthailand@sew-eurodrive.com
Tunis
T. M.S. Technic Marketing Service
Zone Industrielle Mghira 2
Lot No. 39
2082 Fouchana
Tel. +216 79 40 88 77
Fax +216 79 40 88 66
http://www.tms.com.tn
tms@tms.com.tn
Istambul
SEW-EURODRIVE
Hareket Sistemleri Sanayi Ticaret Limited
Şirketi
Gebze Organize Sanayi Bölgesi 400.Sokak
No:401
TR-41480 Gebze KOCAELİ
Tel. +90-262-9991000-04
Fax +90-262-9991009
http://www.sew-eurodrive.com.tr
sew@sew-eurodrive.com.tr
Sharjah
Copam Middle East (FZC)
Sharjah Airport International Free Zone
P.O. Box 120709
Sharjah
Tel. +971 6 5578-488
Fax +971 6 5578-499
copam_me@eim.ae
Dnjepropetrovsk
SEW-EURODRIVE
Str. Rabochaja 23-B, Office 409
49008 Dnepropetrovsk
Tel. +380 56 370 3211
Fax +380 56 372 2078
http://www.sew-eurodrive.ua
sew@sew-eurodrive.ua
Normanton
SEW-EURODRIVE Ltd.
Beckbridge Industrial Estate
Normanton
West Yorkshire
WF6 1QR
Tel. +44 1924 893-855
Fax +44 1924 893-702
http://www.sew-eurodrive.co.uk
info@sew-eurodrive.co.uk
Tajland
Montažno
postrojenje
Distribucija
Servis
Tunis
Distribucija
Turska
Montažno
postrojenje
Distribucija
Servis
Ujedinjeni Arapski Emirati
Distribucija
Servis
Ukrajina
Montažno
postrojenje
Distribucija
Servis
Velika Britanija
Montažno
postrojenje
Distribucija
Servis
Drive Service Hotline / pozivi mogući 24 h na dan
Tel. 01924 896911
Valencia
Tel. +58 241 832-9804
Fax +58 241 838-6275
http://www.sew-eurodrive.com.ve
ventas@sew-eurodrive.com.ve
sewfinanzas@cantv.net
Venezuela
Montažno
postrojenje
Distribucija
Servis
46
SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.
Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319
Zona Industrial Municipal Norte
Valencia, Estado Carabobo
Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST
Lista adresa
11
Vijetnam
Distribucija
Ho Ši Min
Hanoi
Sve djelatnosti osim luka, rudarstva i
offshore-a:
Nam Trung Co., Ltd
250 Binh Duong Avenue, Thu Dau Mot Town,
Binh Duong Province
HCM office: 91 Tran Minh Quyen Street
District 10, Ho Chi Minh City
Tel. +84 8 8301026
Fax +84 8 8392223
namtrungco@hcm.vnn.vn
truongtantam@namtrung.com.vn
khanh-nguyen@namtrung.com.vn
Luke, rudarstvo i offshore:
DUC VIET INT LTD
Industrial Trading and Engineering Services
A75/6B/12 Bach Dang Street, Ward 02,
Tan Binh District, 70000 Ho Chi Minh City
Tel. +84 8 62969 609
Fax +84 8 62938 842
totien@ducvietint.com
Nam Trung Co., Ltd
R.205B Tung Duc Building
22 Lang ha Street
Dong Da District, Hanoi City
Tel. +84 4 37730342
Fax +84 4 37762445
namtrunghn@hn.vnn.vn
Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST
47
Kazalo
Kazalo
A
Aplikacije
isklapanje grupnog pogona ..........................33
pojedinačno isklapanje s pretvaračem
i sučeljem sabirnice polja
DFS11B/21B ...................................32
pojedinačno isklapanje s pretvaračem
MOVIDRIVE® B ...............................31
B
BST
mjerske skice ................................................36
označna pločica ............................................19
principna spojna shema ...............................11
sigurnosne karakteristike ..............................35
struktura uređaja ..........................................20
tehnički podaci ..............................................34
tipska oznaka ...............................................19
zamjena uređaja ...........................................29
C
Ciljna skupina ........................................................8
D
Dokumenti, drugi važeći ........................................6
Dozvoljena kombinacije uređaja .........................13
Drugi važeći dokumenti .........................................6
Dvopolno sigurnosno isklapanje .........................24
E
Eksterni sigurnosni upravljački sklop
zahtjevi .........................................................16
Električna instalacija ...........................................23
dvopolno sigurnosno isklapanje ...................24
jednopolno sigurnosno isklapanje ................25
napomene ....................................................23
F
Funkcija kočnice
provjera ........................................................28
I
Instalacija
električna ......................................................23
mehanička ....................................................21
zahtjevi .........................................................14
Integrirana sigurnosna tehnika ............................10
Intervali provjeravanja .........................................28
Intervali servisiranja ............................................28
Isključenje od odgovornosti ...................................6
48
J
Jamstvo za nedostatke ........................................ 6
Jednopolno sigurnosno isklapanje ..................... 25
M
Mehanička instalacija ......................................... 21
Mjerske skice
BST .............................................................. 36
Montaža na zaobljenu tračnicu
montiranje BST na zaobljenu tračnicu ......... 21
Montaža zaobljene tračnice
demontiranje BST-a s zaobljene tračnice .... 22
minimalni slobodni prostor i položaj
za ugradnju ..................................... 22
Montaža zaobljenih tračnica .............................. 21
N
Namjenska uporaba ............................................. 8
Napomena o autorskom pravu ............................. 6
Napomena za električnu instalaciju
kočioni vod (stezaljka 13/14/15) .................. 23
opskrbni vod (stezaljka 1/2) ......................... 23
Napomene
oznaka u dokumentaciji ................................. 5
Napomene za električnu instalaciju
funkcionalni upravljački vod
(stezaljka 3/4) ................................. 23
sigurnosno usmjeren upravljački vod
(stezaljka 5/6) ................................. 23
Nazivi proizvoda ................................................... 6
O
Odgovornost ........................................................ 6
Odgovornost za nedostatke kvalitete ................... 6
Održavanje ......................................................... 28
Ograničenja ........................................................ 12
Označna pločica BST ........................................ 19
P
Pokazatelji opasnosti u sigurnosnim
napomenama ....................................................... 5
Principna spojna shema
BST .............................................................. 11
Provjeravanje ..................................................... 28
R
Rad
zahtjevi ........................................................ 18
Radna stanja ...................................................... 26
Raspored stezaljki
BST .............................................................. 20
Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST
Kazalo
S
Sadržaj isporuke
BST ..............................................................20
SBC, sigurnosna funkcija sukladno
IEC 61800-5-2 .....................................................11
Servisni slučaj .....................................................29
Sigurno stanje .....................................................10
Sigurnosna funkcija SBC (Safe Brake Control)
prema IEC 61800-5-2 .........................................11
Sigurnosna tehnika
integrirana ....................................................10
Sigurnosne napomene ..........................................7
koje se odnose na odlomak struktura .............5
oznaka u dokumentaciji ..................................5
struktura umetnutih .........................................5
Sigurnosne napomene koje se tiču odlomka ........5
Sigurnosni koncept .............................................10
Sigurnosni sklopni uređaj
primjer spajanja ............................................17
Sigurnosni upravljački sklop, eksterni
zahtjevi .........................................................16
Sigurnosno isklapanje
dvopolno .......................................................24
jednopolno ....................................................25
Sigurnosno-tehnička izdanja ...............................13
Stavljanje u pogon ..............................................26
zahtjevi .........................................................17
Struktura uređaja
BST ..............................................................20
sigurnosno usmjereni kočioni modul BST ....19
T
Tehnički podaci
BST ..............................................................34
opći podaci ...................................................34
sigurnosne karakteristike ..............................35
sigurnosno usmjereni upravljački napon ......35
Tipska oznaka BST .............................................19
Transport ...............................................................8
Trgovački znak ......................................................6
U
Umetnute sigurnosne napomene ..........................5
Z
Zahtjevi
eksterni sigurnosni upravljački sklop ............16
instalacija ......................................................14
stavljanje u pogon ........................................17
Zbrinjavanje otpada ..............................................9
Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST
49
SEW-EURODRIVE—Driving the world
SEW-EURODRIVE
Driving the world
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
P.O. Box 3023
D-76642 Bruchsal/Germany
Phone +49 7251 75-0
Fax +49 7251 75-1970
sew@sew-eurodrive.com
www.sew-eurodrive.com