Pogonska tehnika \ Automatizacija pogona \ Integracija sustava \ Usluge Uputa za uporabu Sigurnosno usmjeren kočni modul BST za ugradnju razvodnog ormara Izdanje 10/2011 19357435 / HR SEW-EURODRIVE—Driving the world Sadržaj 1 Opći naputci ........................................................................................................... 5 1.1 Uporaba dokumentacije ................................................................................. 5 1.2 Struktura sigurnosnih napomena ................................................................... 5 1.2.1 Značenje pokazatelja opasnosti ......................................................... 5 1.2.2 Struktura sigurnosnih napomena koje se odnose na odlomak ........... 5 1.2.3 Struktura umetnutih sigurnosnih napomena ....................................... 5 1.3 Zahtjevi za nedostatke ................................................................................... 6 1.4 Isključenje od odgovornosti............................................................................ 6 1.5 Napomena o autorskom pravu....................................................................... 6 1.6 Nazivi proizvoda i trgovački znakovi .............................................................. 6 1.7 Drugi važeći dokumenti.................................................................................. 6 2 Sigurnosne napomene........................................................................................... 7 2.1 Prethodne napomene .................................................................................... 7 2.2 Općenito......................................................................................................... 7 2.3 Ciljna skupina................................................................................................. 8 2.4 Namjenska uporaba ....................................................................................... 8 2.5 Transport........................................................................................................ 8 2.6 Postavljanje / montaža ................................................................................... 8 2.7 Stavljanje u pogon / uporaba ......................................................................... 9 2.8 Provjeravanje / održavanje............................................................................. 9 2.9 Zbrinjavanje otpada ....................................................................................... 9 3 Integrirana sigurnosna tehnika........................................................................... 10 3.1 Sigurno stanje .............................................................................................. 10 3.2 Sigurnosni koncept ...................................................................................... 10 3.2.1 Principna spojna shema BST ............................................................ 11 3.3 Sigurnosna funkcija...................................................................................... 11 3.4 Ograničenja.................................................................................................. 12 4 Sigurnosno-tehnička izdanja .............................................................................. 13 4.1 Dozvoljena kombinacije uređaja .................................................................. 13 4.2 Zahtjevi za instalaciju ................................................................................... 14 4.3 Zahtjevi za eksterne sigurnosne upravljačke sklopove ................................ 16 4.3.1 Primjer uklapanja "sigurnosni sklopni uređaj" ................................... 17 4.4 Zahtjev za stavljanje u pogon ...................................................................... 17 4.5 Zahtjevi za rad ............................................................................................. 18 5 Konstrukcija uređaja............................................................................................ 19 5.1 Označna pločica, tipska oznaka................................................................... 19 5.1.1 Primjer: Tipska oznaka ..................................................................... 19 5.1.2 Primjer: Označna pločica .................................................................. 19 5.2 Sadržaj isporuke BST .................................................................................. 20 5.3 Sigurnosno usmjeren kočni modul BST ....................................................... 20 5.4 Raspored stezaljki........................................................................................ 20 Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST 3 Sadržaj 6 Instalacija .............................................................................................................. 21 6.1 Mehanička instalacija ................................................................................... 21 6.1.1 Montaža zaobljenih tračnica ............................................................. 21 6.2 Električna instalacija..................................................................................... 23 6.2.1 Naputci za električnu instalaciju ........................................................ 23 6.2.2 Dvopolno sigurnosno isklapanje ....................................................... 24 6.2.3 Jednopolno sigurnosno isklapanje .................................................... 25 7 Stavljanje u pogon ............................................................................................... 26 7.1 Radna stanja ................................................................................................ 26 7.1.1 Pogonsko upravljanje kočionog modula, npr. automatski pogon sustava ......................................................... 26 7.1.2 Ne pogonsko upravljanje kočionog modula, npr. pogon podešavanja ili impulsni pogon ....................................... 27 7.1.3 Prikaz radnog stanja ......................................................................... 27 8 Provjeravanje / održavanje .................................................................................. 28 8.1 Učestalost provjeravanja i održavanja ......................................................... 28 8.2 Provjera funkcije kočnica ............................................................................. 28 8.3 Servisni slučaj .............................................................................................. 29 8.4 Postupak pri zamjeni uređaja ...................................................................... 29 9 Primjene ................................................................................................................ 30 9.1 Pojedinačno isklapanje s pretvaračem (primjer MOVIDRIVE® B) ............... 31 9.2 Pojedinačno isklapanje s pretvaračem i sučeljem sabirnice polja DFS11B/21B ................................................................................................ 32 9.3 Isklapanje grupnog pogona.......................................................................... 33 10 Tehnički podatci ................................................................................................... 34 10.1 Opći tehnički podatci .................................................................................... 34 10.2 Sigurnosno usmjeren upravljački napon ...................................................... 35 10.3 Sigurnosne karakteristike kočionog modula BST......................................... 35 10.4 Mjerska skica BST u vrsti izvedbe rasklopnog ormara ................................ 36 11 Lista adresa .......................................................................................................... 37 Kazalo.................................................................................................................... 48 4 Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST Opći naputci Uporaba dokumentacije 1 Opći naputci 1.1 Uporaba dokumentacije 1 Dokumentacija je sastavni dio proizvoda i sadrži važne napomene. Dokumentacija se obraća svim osobama koje na proizvodu vrše radove. Dokumentacija mora biti dostupna u čitljivom stanju. Uvjerite se da su osobe odgovorne za rad postrojenja i pogona te osobe koje pod vlastitom odgovornošću rade sa softverom i priključenim uređajima SEW-EURODRIVE u potpunosti pročitale i razumjele dokumentaciju. U slučaju nejasnoća ili ukoliko trebate dodatne informacije obratite se SEWEURODRIVE-u. 1.2 Struktura sigurnosnih napomena 1.2.1 Značenje pokazatelja opasnosti Slijedeća tabela prikazuje gradaciju i značenje pokazatelja opasnosti za sigurnosne napomene, napomene za materijalne štete te dodatne napomene. Signalna riječ OPASNOST! 1.2.2 Značenje Posljedice u slučaju nepoštovanja Neposredno prijeteća opasnost Smrt ili teške tjelesne ozljede UPOZORENJE! Moguća opasna situacija Smrt ili teške tjelesne ozljede OPREZ! Moguća opasna situacija Lakše tjelesne ozljede POZOR! Moguće materijalne štete Oštećenja pogonskog sustava ili njegove okoline NAPOMENA Korisna napomena ili savjet: Olakšava rukovanje pogonskim sustavom. Struktura sigurnosnih napomena koje se odnose na odlomak Sigurnosne napomene koje se odnose na odlomak ne vrijede samo za specijalni postupak, nego i za više postupaka unutar jedne teme. Korišteni piktogrami upućuju na općenitu ili specifičnu opasnost. Ovdje vidite formalnu strukturu sigurnosne napomene koja se tiče odlomka: SIGNALNA RIJEČ! Vrsta opasnosti i njihov uzrok. Moguće posljedice nepridržavanja. • 1.2.3 Mjera(e) za sprječavanje opasnosti. Struktura umetnutih sigurnosnih napomena Umetnute sigurnosne napomene su integrirane izravno u uputu za rukovanje ispred opasnog koraka. Ovdje vidite formalnu strukturu umetnute sigurnosne napomene: • POKAZATELJ OPASNOSTI! Vrsta opasnosti i njihov uzrok. Moguće posljedice nepridržavanja. – Mjera(e) za sprječavanje opasnosti. Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST 5 Opći naputci 1 Zahtjevi za nedostatke 1.3 Zahtjevi za nedostatke Pridržavanje priložene dokumentacije je preduvjet za nesmetani rad i ispunjavanje eventualnih zahtjeva za nedostatke. Stoga prvo pročitajte dokumentaciju, prije nego što ćete raditi sa softverom i priključenim uređajima SEW-EURODRIVE! Pobrinite se da dokumentacija bude u čitljivom stanju dostupna osobama odgovornim za postrojenje i pogon, te osobama koje pod vlastitom odgovornošću rade za uređajem. 1.4 Isključenje od odgovornosti Pridržavanje priložene dokumentacije i dokumentacija priključenih uređaja SEWEURODRIVE osnovna je pretpostavka za siguran rad za postizanje navedenih svojstava proizvoda i radnih karakteristika. SEW-EURODRIVE ne preuzima odgovornost za osobne, materijalne ili imovinske štete koje nastaju zbog nepoštivanja dokumentacije. U takvim slučajevima je odgovornost za nedostatke kvalitete isključena. 1.5 Napomena o autorskom pravu © 2011 – SEW-EURODRIVE. Sva prava pridržana. Zabranjeno je svako - čak i djelomično - kopiranje, obrada, distribucija i ostali slični oblici korištenja. 1.6 Nazivi proizvoda i trgovački znakovi Marke i nazivi proizvoda navedeni u ovoj uputi za uporabu trgovački su znaci ili registrirani trgovački znaci pojedinačnih nositelja naslova. 1.7 Drugi važeći dokumenti Pritom poštujte slijedeće druge važeće dokumente: • Certifikati i pokazatelji sigurnosti Uvijek koristite aktualno izdanje dokumentacije i softvera. Na web stranicama SEW-a (www.sew-eurodrive.com) pronaći ćete veliki izbor za preuzimanje (download) u različitim jezicima. U slučaju nejasnoća ili ukoliko trebate dodatne informacije obratite se djelatniku SEW-EURODRIVE-a. Ukoliko je potrebno, dokumentaciju možete naručiti i u tiskanom obliku kod SEWEURODRIVE. 6 Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST Sigurnosne napomene Prethodne napomene 2 2 Sigurnosne napomene Svrha slijedećih osnovnih sigurnosnih napomena je da spriječe osobne i materijalne štete. Korisnik se mora uvjeriti da se poštuju te da se pridržava osnovnih sigurnosnih napomena. Uvjerite se da su osobe odgovorne za rad postrojenja i pogona te osobe koje pod vlastitom odgovornošću rade na stroju u potpunosti pročitale i razumjele uputu za uporabu. U slučaju nejasnoća ili ukoliko trebate dodatne informacije obratite se tvrtki SEW-EURODRIVE. 2.1 Prethodne napomene Priložena brošura sadrži sigurnosno tehnička izdanja za uporabu sigurnosno usmjerenog kočionog modula BST sa sigurnosno usmjerenim isklapanjem kočnice. Klasificiranje s kategorijom 3 prema EN 954-1 ili Performance-Level d prema EN ISO 13849-1 odnosi se na upravljanje i ne na kočnicu. 2.2 Općenito Nikada ne instalirajte i pokrećite oštećene proizvode. Oštećenja odmah reklamirajte transportnom poduzeću. Sve radove na transportu, uskladištenju, postavljanju / montaži, priključivanju, stavljanju u pogon, održavanju i popravljanju smije izvoditi samo osposobljeno stručno osoblje uz obvezatno pridržavanje: • Pripadajuće opširne upute za uporabu • Upozorni i sigurnosni natpisi • Svih drugih dokumenata za projektiranje, uputa za stavljanje u pogon i spojnih shema koje su priložene uz pogon • Odredaba i potreba specifičnih za stroj • Nacionalnih/regionalnih propisa o sigurnosti i sprječavanju nesreća Zahtjevi za sigurnosni sklopni uređaj i dozvoljene varijante uklapanja točno su određeni u poglavlju "Zahtjevi za vanjske sigurnosne sklopne uređaje" (→ str. 16) te ih se strogo treba pridržavati. Proizvođač uređaja / stroja mora u svakom slučaju provesti analizu rizika tipičnog za uređaj / stroj. Pritom treba uzeti u obzir uporabu sigurnosno usmjerenog kočionog modula BST te izvedbu mehaničke kočnice. Kod nedopustivog uklanjanja potrebnih pokrova, nestručnog zahvata, ili kod neispravne instalacije ili upotrebe postoji opasnost od teških ozljeda osoba ili velikih materijalnih šteta. Ostale informacije se mogu pronaći u dokumentaciji. Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST 7 Sigurnosne napomene 2 Ciljna skupina 2.3 Ciljna skupina Sve radove na instalaciji, stavljanju u pogon, uklanjanju smetnji i održavanju treba izvoditi električar (poštujte IEC 60364 odn. CENELEC HD 384 ili DIN VDE 0100 i IEC 60664 ili DIN VDE 0110 i nacionalne propise o sprječavanju nezgoda). Električari u smislu ovih načelnih sigurnosnih napomena su osobe koje su upoznate s postavljanjem, montažom, stavljanjem u rad i radom proizvoda te koje posjeduje odgovarajuće kvalifikacije o radu stroja. Sve radove na ostalim područjima, transport, skladištenje, pogon i zbrinjavanje mora provoditi osoblje koje je podučeno na odgovarajući način. 2.4 Namjenska uporaba Sigurnosno usmjereni kočioni modul BST preuzima opskrbu i upravljanje disk kočnica tvrtke SEW-EURODRIVE. Dopuštenu kombinaciju sigurnosno usmjerenog kočionog modula BST i SEW-disk-kočnica pronaći ćete u odlomku "Dopuštena kombinacija uređaja" u poglavlju "sigurnosno-tehnička izdanja". Sigurnosno usmjereni kočioni modul BST namijenjen je za tvornička postrojenja i smije se upotrebljavati samo prema podatcima navedenim u tehničkoj dokumentaciji SEW-EURODRIVE-a i podatcima na označnoj pločici. 2.5 Transport Odmah nakon primitka provjerite, nema li u sadržaju isporuke transportnih oštećenja. Ako ih otkrijete, o tome odmah obavijestite transportno poduzeće. Po potrebi valja isključiti stavljanje u pogon. 2.6 Postavljanje / montaža Poštujte napomene u poglavlju "Mehanička instalacija" (→ str. 21). 8 Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST Sigurnosne napomene Stavljanje u pogon / uporaba 2.7 2 Stavljanje u pogon / uporaba • Kod isklapanja sigurnosno usmjerenog upravljačkog napona U24 V safe / funkcionalnog upravljačkog napona U24 V in na BST je još uvijek prisutan međukružni napon UZ. • Sigurnosni koncept je prikladan samo za izvođenje mehaničkih radova na pokrenutim komponentama postrojenja/stroja. • Za provođenje radova na električnom dijelu mora biti postrojenje svepolno otpojeno s mreže. Opasni naponi mogu biti prisutni još približno 10 minuta nakon otpajanja s mreže. • Treba uzeti u obzir da se u slučaju pogreške produžuje vrijeme aktiviranja priključene kočnice te je time moguće i zaustavljanje pogona. – Maksimalna vremena aktiviranja kočnice možete pronaći u poglavlju "Tehnički podatci" važeće upute za uporabu za BST te za SEW-disk-kočnice. – Upozorenje: Ako ovisno o primjeni postoje opasnosti zbog zaustavljanja, morate odabrati dodatne zaštitne mjere (npr. pomična pokrivala sa zadržačima), koji mjesto opasnosti pokrivaju toliko dugo, dok je prisutna opasnost za osobe. – Dodatni zaštitni pokrovi moraju biti konstruirani i integrirani sukladno zahtjevima EN ISO 12100:2010 te zahtjevima utvrđenim za stroj koji proizlaze iz analize rizika. – Nakon pokretanja naredbe zaustavljanja mora ovisno o ugroženosti pristup ostati tako dugo blokiran, sve dok pogon nije došao do stanja mirovanja, ili se mora dojaviti vrijeme pristupa odnosno dostupa, kako bi se zaustavio sigurnosni razmak koji proizlazi iz toga. 2.8 • Stanja LED V1 i LED V2 ne smiju se promatrati kao sigurnosno relevantni. Gašenje LED V1 i LED V2 ne znači, da je sigurnosno usmjereni kočioni modul BST bez napona a kočnica zatvorena. Čak i kada LED V1 i LED V2 ne svijetle, može biti prisutan međukružni napon UZ na BST. • Sigurnosno usmjereni kočioni modul BST ne prepoznaje mehaničku pogrešku (npr. habanje kočione obloge) disk kočnica SEW-EURODRIVE. Provjeravanje / održavanje Pridržavajte se napomena u poglavlju "Provjeravanje / servisiranje" (→ str. 28). 2.9 Zbrinjavanje otpada BTS zbrinite prema svojstvu i postojećim propisima npr. kao: • željezo • bakar • aluminij • plastika Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST 9 Integrirana sigurnosna tehnika 3 Sigurno stanje 3 Integrirana sigurnosna tehnika U nastavku opisana sigurnosna tehnika sigurnosno usmjerenog kočionog modula BST razvijena je i provjerena sukladno slijedećim sigurnosnim zahtjevima: • Kategorija 3 prema EN 954-1 • Performance Level d sukladno EN ISO 13849-1 Zbog toga je provedeno certificiranje kod TÜV Nord (sjever). Kopiju TÜV-certifikata možete zatražiti kod SEW-EURODRIVE. 3.1 Sigurno stanje Za sigurnosno usmjernu primjenu sigurnosno usmjerenog kočionog modula BST određeno je nestrujno stanje priključene kočnice kao sigurno stanje. Na tome se bazira osnovni sigurnosni koncept. 3.2 10 Sigurnosni koncept • Sigurnosno usmjereni kočioni modul BST odlikuje se mogućnošću priključivanja eksternog sigurnosnog sklopnog uređaja / sigurnosnog upravljačkog sklopa sigurnog na pogreške. Ovaj isklapa kod aktiviranja priključenog naredbenog uređaja (npr. uređaj za zaustavljanje u nuždi) sigurnosno usmjereni upravljački napon U24 V safe. • Isklapanjem sigurnosno usmjerenog upravljačkog napona U24 V safe se priključena kočnica uklapa u nestrujno stanje. Time se sigurno prekida opskrba energijom potrebna za prozračivanje priključene kočnice. • Umjesto galvanskog razdvajanja aktiviranja kočnica sa mreže pomoću zaštite ili sklopke, ovdje je s opisanim isklapanjem upravljanje energetskog poluvodiča sigurno spriječeno u sigurnosno usmjerenom kočionom modulu BST. Time je kočnica priključena bestrujno, iako je opskrbni napon na sigurnosno usmjerenom kočionom modulu i dalje prisutan na BST. Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST Integrirana sigurnosna tehnika 3 Sigurnosna funkcija 3.2.1 Principna spojna shema BST [1] [2] 4 5 [4] 13 14 15 2 6 1 3 [3] 9007201124185483 [1] [2] [3] [4] 3.3 Ulaz međukružnog napona UZ (Stezaljka 1/2) Izlaz kočnice (stezaljka 13/14/15) Ulaz funkcionalnog upravljačkog napona U24 V in (stezaljka 3/4) Ulaz sigurnosno usmjerenog upravljačkog napona U24 V safe (stezaljka 5/6) Sigurnosna funkcija Može se koristiti slijedeća sigurnosna funkcija koja se tiče pogona. • SBC (Safe Brake Control / sigurno aktiviranje kočnica prema IEC 61800-5-2) SBC-funkcija sigurno isklapa priključenu kočnicu u nestrujno stanje isklapanjem sigurnosno usmjerenog upravljačkog napona U24 V safe. Isklapanje sigurnosno usmjerenog upravljačkog napona treba provesti jedim primjerenim eksternim sigurnosnim upravljačkim sklopom / sigurnosnim sklopnim uređajem. NAPOMENA Sigurnosno usmjereno upravljanje kočnice smije se provesti samo preko sigurnosno usmjerenog upravljačkog napona U24 V safe (stezaljka 5/6). Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST 11 Integrirana sigurnosna tehnika 3 Ograničenja 3.4 Ograničenja UPOZORENJE! Unatoč isklapanju sigurnosno usmjerenog upravljačkog napona U24 V safe / funkcionalnog upravljačkog napona U24 V in na međukružnom priključku pretvarača frekvencije je još uvijek prisutan napon. Smrt ili teške ozljede od strujnog udara . • Za provođenje radova na električnom dijelu kočionog sustava valja isključiti opskrbu naponom preko eksterne sklopke za održavanje. NAPOMENE • • 12 Sigurnosni koncept je prikladan samo za izvođenje mehaničkih radova na pokrenutim komponentama postrojenja/stroja. U svakom slučaju mora proizvođač uređaja/stroja napraviti analizu rizika tipičnu za uređaj/stroj i uzeti je u obzir za primjenu pogonskog sustava s BST. Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST Sigurnosno-tehnička izdanja Dozvoljena kombinacije uređaja 4 4 Sigurnosno-tehnička izdanja Sigurnosna funkcija BST može se primijeniti za siguran rad pogona /stroja samo onda, kada je pravilno integrirana u nadređenu sigurnosnu funkciju koja se tiče aplikacije odn. u sigurnosni sustav. Pritom mora proizvođač postrojenja / stroja u svakom slučaju provesti analizu rizika tipičnu za sustav / stroj (npr. sukladno EN ISO 12100:2010) a prije stavljanja u pogon validiranje traženog sigurnosnih zahtjeva i funkcija. Proizvođač postrojenja / stroja i operater su odgovorni za podudaranje postrojenja / stroja s važećim sigurnosnim odredbama. Kod instalacije i rada BST u sigurnosno usmjerenim primjenama nužno su propisana slijedeća izdanja. Izdanja su podijeljena na sljedeće odlomke: 4.1 • Dozvoljena kombinacije uređaja • Zahtjevi za instalaciju (→ str. 14) • Zahtjevi za eksterne sigurnosne upravljačke sklopove (→ str. 16) • Zahtjev za stavljanje u pogon (→ str. 17) • Zahtjevi za rad (→ str. 18) Dozvoljena kombinacije uređaja Dopušteni su slijedeći BST-tipovi uređaja za sigurnosno usmjerene primjene: Tipska oznaka Predmetni broj Dopuštene SEW-disk kočnice BST 0.6S-460V-00 0 829 971 4 Svi kočioni svitci s naponom svitka od AC 460 V i snagom svitka ≤ 120 W. Za redundantne sustave se može priključiti i više kočnih svitaka. Ukupna snaga ne smije prekoračiti 120 W. BST 0.7S-400V-00 1 300 077 2 Svi kočni svitci s naponom svitka od AC 400 V i snagom svitka ≤ 120 W. Za redundantne sustave se može priključiti i više kočnih svitaka. Ukupna snaga ne smije prekoračiti 120 W. BST 1.2S-230V-00 1 300 133 7 Svi kočni svitci s naponom svitka od AC 230 V i snagom svitka ≤ 120 W. Za redundantne sustave se može priključiti i više kočnih svitaka. Ukupna snaga ne smije prekoračiti 120 W. Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST 13 Sigurnosno-tehnička izdanja 4 Zahtjevi za instalaciju Na BST se smiju priključiti samo dopuštene SEW-disk-kočnice. Tip asinkronog motora Tip kočnice1) DR.71 DR.80 BE05 X X BE1 X X X X X X X X BE2 BE5 DR.90 DR.100 DR.112 DR.132 X X X X BE11 DR.160 BE20 DR.180 DR.200 DR.225 X X X BE30 X X X BE32 X X X 1) Mogu se kombinirati kočnice tipa BM ili BM(G) 05 – 30. Tip sinhron-metar Tip kočnice1) CMP.71 BY2 CMP.80 CMP.100 X BY4 X BY8 X 1) Kočnice tipa B mogu se kombinirati. 4.2 Zahtjevi za instalaciju Kao sigurnosno usmjereni upravljački vod (za sigurnosno usmjereno isklapanje) označava se vod između sigurnosnog sklopnog uređaja / sigurnosnog upravljačkog sklopa i sigurnosno usmjerenog kočionog modula BST, stezaljka 5/6 (U24 V safe). Poštujte slijedeće zahtjeve za instalaciju: • Energetski vodovi i sigurnosno usmjereni upravljački vodovi moraju se polagati u odvojenim kabelima. • Ukupna dužina voda između sigurnosnog sklopnog uređaja / sigurnosnog upravljačkog sklopa i sigurnosno usmjerenog kočionog modula BST je iz razloga elektromagnetske podnošljivosti ograničena na maksimalno 100 m. • Ukupna dužina voda između sigurnosno usmjerenog kočionog modula BST i priključene kočnice ograničena ograničena je na maksimalno 200 m. • Ožičenje se mora provesti sukladno EN 60204-1. • Prostor za ugradnju (razvodni ormar) mora imati najmanje vrstu zaštite IP54. • Sigurnosno usmjereni upravljački vodovi moraju se u skladu s elektromagnetskom podnošljivošću položiti kako slijedi: – Vodovi zakriljeni izvan električnog prostora ugradnje, trajno (fiksno) položeni i zaštićeni od vanjskih oštećenja ili su potrebne istovrijedne mjere. – Unutar električnog prostora ugradnje mogu se položiti pojedinačne žile. Treba poštovati aktualne propise važeće za primjenu. – Obavezno pazite na to, da zakriljenje morate postaviti na kućištu s obije strane. 14 Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST Sigurnosno-tehnička izdanja 4 Zahtjevi za instalaciju • Sigurnosno usmjeren upravljački napon U24 V safe ne smije se upotrebljavati za povratne poruke. • U svakom se slučaju trebate uvjeriti, da nema sputavanja napona na sigurnosno usmjerenom upravljačkom naponu U24 V safe. • Za konstrukciju sigurnosnih krugova valja se obvezatno pridržavati vrijednosti specificiranih za sigurnosne komponente. • Za sve DC 24 V opskrbne napone (sigurnosno usmjeren upravljački napon U24 V safe i funkcionalni upravljački napon U24 V in) sigurnosno usmjerenog kočionog modula BST smiju se koristiti samo uzemljeni izvori napona sa sigurnim razdvajanjem (PELV) sukladno EN 60204-1. Pritom i u slučaju samo jedne jedine pogreške ne smije napon između izlaza ili između bilo kojeg izlaza i uzemljenih dijelova prekoračiti istosmjerni napon od 60 V. • Ne smiju se međusobno povezivati kočni vodovi različitih aktiviranja kočnica. • Kod grupnog isklapanja treba poštovati sposobnost uklapanja sigurnosnog sklopnog uređaja kao i maksimalni dozvoljeni pad napona na sigurnosno usmjerenom upravljačkom naponu U24 V safe. • Treba se pridržavati tehničkih podataka BST i kočnice. • Valja se pridržavati općih instalacijskih propisa u poglavlju "Instalacija". Sljedeća slika prikazuje priključivanje prema elektromagnetskoj podnošljivosti. 9007199397615115 Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST 15 Sigurnosno-tehnička izdanja 4 Zahtjevi za eksterne sigurnosne upravljačke sklopove 4.3 Zahtjevi za eksterne sigurnosne upravljačke sklopove Alternativno se uz sigurnosni upravljački sklop može koristiti i sigurnosni sklopni uređaj. Slijedeći zahtjevi vrijede smisleno. • 16 Sigurnosni upravljački sklop te svi ostali sigurnosno usmjereni dijelovi sustava moraju imati dozvolu najmanje za sigurnosnu klasu koja se zahtjeva u cjelokupnom sustavu za pojedinu aplikacijsku sigurnosnu funkciju. Slijedeća tabela prikazuje na primjeru potrebne sigurnosne klase sigurnosnog upravljačkog sklopa: Aplikacija Zahtjevi za sigurnosni upravljački sklop Kategorija 3 prema EN 954-1 Kategorija 3 prema EN 954-1 Performance Level d sukladno EN ISO 13849-1 SIL 2 prema EN 61508 Performance Level d sukladno EN ISO 13849-1 Performance Level d sukladno EN ISO 13849-1 SIL 2 prema EN 61508 • Ožičenje sigurnosnog upravljačkog sklopa mora biti primjereno za sigurnosnu klasu koja se nastoji postići (→ vidi dokumentaciju proizvođača). Sigurnosno usmjereni upravljački napon U24 V safe se može isklopiti sigurnosno usmjeren bilo na pozitivnom polu ili na pozitivnom i negativnom polu. SEW-EURODRIVE preporuča da sigurnosni krug isključite dvopolno. • Za projektiranje sklopa se obavezno treba pridržavati vrijednosti specificiranih za sigurnosni upravljački sklop. • Sposobnost uklapanja sigurnosnih sklopnih uređaja ili relejnih izlaza sigurnosnog upravljačkog sklopa mora odgovarati barem maksimalno dopuštenoj, ograničenoj izlaznoj struji sigurnosno usmjerenog upravljačkog napona U24 V safe. Treba poštivati napomene proizvođača glede dozvoljenih opterećenja kontakata i eventualno potrebnih zaštita za sigurnosne kontakte.Ako u svezi s time nema naputaka proizvođača, treba zaštititi kontakte s 0,6-putnom nazivnom vrijednošću maksimalnog opterećenja kontakata koje je naveo proizvođač. • Kako biste osigurali zaštitu od neočekivanog ponovnog pokretanja prema EN 1037, sigurnosni upravljački sustav mora biti koncipiran i priključen tako da samo vraćanje u početni položaj naredbenog uređaja ne dovodi do ponovnog pokretanja. To znači da ponovno pokretanje smije uslijediti samo nakon manualnog resetiranja sigurnosnog kruga. • Ulaz sigurnosno usmjerenog upravljačkog napona U24 V safe sigurnosno usmjerenog kočionog modula BST (stezaljka 5/6) posjeduje serijsku zaštitu od zamjene polova te kondenzator međumemorije s C = 6 μF. To valja uzeti u obzir kod izvedbe uklopnog izlaza kao opterećenje. • Kod isklapanja BST s testiranim sigurnim izlazima smiju izlazni testni impusi biti dugi maksimalno 1 ms. Slijedeće ispitivanje impulsa mora se provesti nakon vremenskog razmaka od 20 ms. Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST Sigurnosno-tehnička izdanja 4 Zahtjev za stavljanje u pogon 4.3.1 Primjer uklapanja "sigurnosni sklopni uređaj" Na slijedećoj slici je prikazano načelno priključivanje eksternog sigurnosnog sklopnog uređaja (sukladno navedenim zahtjevima). Kod projektiranja sklopa treba poštovati navode navedene u pojedinim podatkovnim listovima proizvođača. Dopušteni uređaj za zaustavljanje u NUŽDI Sigurnosni sklopni uređaj Zaštite sukladno navodima proizvođača sigurnosnog sklopnog uređaja DC 24 V Sigurnosno usmjereno upravljački napon U 24 V safe sa sigurnosnog sklopnog uređaja Opskrba naponom DC 24 V GND Reset-tipka 9007199399082635 4.4 Zahtjev za stavljanje u pogon • Mora uslijediti dokumentirano stavljanje u pogon i dokaz sigurnosnih funkcija. Kod dokaza (provjere) sigurnosnih funkcija valja uzeti u obzir ograničenja o sigurnosnim funkcijama BST iz poglavlja "Ograničenja". Ne sigurnosni dijelovi i komponente koji utječu na rezultat provjere validiranja (npr. rampa kočnice pretvarača frekvencije) se po potrebi moraju isključiti. • Za primjenu BST u sigurnosno usmjerenim primjenama treba načelno provesti i zapisati (protokol) provjere stavljanja u pogon isklopnog uređaja i ispravno ožičenje. • Kod stavljanja u pogon / provjere funkcije valja po mjerenju provjeriti pravilno raspoređivanje pojedinih priključaka opskrbe naponom. – Sigurnosno usmjereni upravljački napon U24 V safe: stezaljke 5/6 – Funkcionalni upravljački napon U24 V safe: stezaljke 3/4 • Provjera funkcije mora se provesti odvojeno za sve potencijale. • Poštujte napomene u poglavlju "Stavljanje u pogon"! Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST 17 Sigurnosno-tehnička izdanja 4 Zahtjevi za rad 4.5 18 Zahtjevi za rad • Rad je dozvoljen samo u granicama specificiranim u podatkovnim listovima. Ovo vrijedi također i za eksterni sigurnosni sklopni uređaj kao i za BST. • U redovitim intervalima treba provjeravati besprijekoran rad sigurnosnih funkcija. Intervale provjeravanja valja utvrditi prema analizi rizika. • Dodatno valja poštivati informacije u poglavlju "Provjeravanje / servisiranje". Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST Konstrukcija uređaja 5 Označna pločica, tipska oznaka 5 Konstrukcija uređaja 5.1 Označna pločica, tipska oznaka 5.1.1 Primjer: Tipska oznaka Iz tipske oznake mogu se iščitati slijedeći podaci o uređaju: BST 0.6 S - 460V - 00 Verzija / Izvedba Kočnicenapon 460 V = AC 460 V (DC 190 V) 400 V = AC 400 V (DC 167 V) 230 V = AC 230 V (DC 96 V) Vrsta izvedbe S = rasklopni ormar modul Nazivna izlazna struja 0.6 = DC 0.6 A 0.7 = DC 0.7 A 1.2 = DC 1.2 A Red gradnje 5.1.2 Primjer: Označna pločica Slijedeća ilustracija prikazuje označnu pločicu BST 0.6S-460V-00: [5] [6] Uz PE UB DBI24 DGND SVI24 S0V24 08299714.1111 + - + - + 0004642 rd wh bu Typ : BST 0.6S−460V −00 13 14 15 3 4 5 NC 6 1 NC 2 Uz= 350 . . . 750V DC Uin= 24V DC Usafe = 24V DC I = 0.6A DC (UB=190V DC / 460V AC) N Ibreak warm= 0.5A DC [4] [3] [2] [1] [7] WHEN USED WITH LISTED DRIVE SERIES: MOVIDRIVE MOVITRAC EN ISO 13849-1 Kat. 3 / PL d IP 20 T= -15 ... +60°C MANUFACTURED BY SEW-EURODRIVE [9] ML 0001 [8] 18014398652394507 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] Izlazna struja (Ibreak warm) u toplom stanju Funkcionalni upravljački napon (Uin) i sigurnosno usmjereni upravljački napon (Usafe) Međukružni napon (UZ) Tipska oznaka Serijski broj Predmetni broj Nazivna izlazna struja (IN) i napon kočenja (UB) Sigurnosne karakteristike Vrsta zaštite (IP) i okolna temperatura (T) CE-oznake za objašnjenje podudaranja s europskim smjernicama npr. smjernica o niskom naponu UL-oznake za potvrdu UL (Underwriters Laboratory) kao testirane komponente, važeće čak ® US i za CSA zajedno s registarskim brojem 2D06. LISTED Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST 19 Konstrukcija uređaja 5 Sadržaj isporuke BST 5.2 Sadržaj isporuke BST Sadržaj isporuke sadrži: 5.3 • 1 sigurnosno usmjereni kočioni modul BST s montiranim nosačem za montažu zaobljenih tračnica • 4 nataknute utične spojnice za priključivanja stezaljkom Sigurnosno usmjeren kočni modul BST Slijedeća ilustracija prikazuje konstrukciju uređaja BST x.xS-xxxV-00: [1] [2] [3] [4] [5] 13/ 14 /15 3/4 5/NC/6 [6] 1/ NC /2 [7] [8] 9007199397613451 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] 5.4 LED V1 za prikaz radnog stanja LED V2 za prikaz radnog stanja Stezaljke 13/14/15: Priključak kočnice Stezaljke 3/4: Priključak funkcionalnog upravljačkog napona U24 V in Stezaljke 5/6: Priključak sigurnosno usmjerenog upravljačkog napona U24 V safe Stezaljke 1/2: Priključak međukružnog napona (UZ) PE-priključak Pričvrsni lim / zakrilni lim Raspored stezaljki Stezaljka 1 2 +UZ -UZ Ulaz međukružnog napona Uz 5 6 SVI24 S0V24 Ulaz sigurnosno usmjerenog upravljačkog napona U24 V safe Referentni potencijal za usmjereni upravljački napon U24 V safe 3 4 DBI24 DGND Ulaz funkcionalnog upravljačkog napona U24 V in Referentni potencijal za funkcionalni upravljački napon U24 V in 13 14 15 RD WH BU Izlaz kočnica × 20 Funkcija Zaštitno uzemljenje Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST Instalacija 6 Mehanička instalacija 6 Instalacija 6.1 Mehanička instalacija 6.1.1 Montaža zaobljenih tračnica BST se u rasklopnom ormaru montira na zaobljenu tračnicu. 137090187 Montaža [1] [2] [3] [4] [5] [6] 1887424139 [1] [2] [3] [4] [5] [6] Sigurnosno usmjeren kočni modul BST Zaobljena tračnica Gornji nosač BST Utor, donji nosač BST Gornji rub zaobljene tračnice Donji rub zaobljene tračnice 1. Gornji držač BST [3] je uležišten oprugama. Zatim provedite BST samo s gornjim nosačem u gornji rub zaobljene tračnice [5]. 2. Zatim istovremeno pritisnite BST prema dolje i u smjeru zaobljene tračnice, dok se utor [4] ne zaglavi na donjem rubu zaobljene tračnice [6]. Opruga na gornjem nosaču utječe na to da se donji rub zaobljene tračnice pritisne u utor i da se BST [1] aretira na zaobljenoj tračnici [2]. Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST 21 Instalacija 6 Mehanička instalacija Demontaža 1. Pritisnite odozgo na BST. To utječe na to da se donji rub zaobljene tračnice [6] otpusti iz utora [4]. Istovremeno izvadite BST iz donjeg držača. 2. Kada je donje aretiranje otpušteno, BST možete skinuti s zaobljene tračnice. • Za nesmetano hlađenje ostavite gore 30 mm, dolje 70 mm te bočno po 15 mm slobodnog prostora. Pazite na to da kabeli ili drugi instalacijski materijal ne ometaju cirkulaciju zraka u tom slobodnom prostoru. • Pazite da se uređaji ne nalaze u području toplog odlaznog zraka drugih uređaja. • Uređaje ugrađujte samo u okomitom položaju. Ugradnja u ležećem, poprečnom položaju ili u položaju iznad glave nije dozvoljena. 30 (1.18) Minimalni slobodni prostor i položaj ugradnje 15 (0.59) 70 (2.76) 15 (0.59) 18014398646570507 Dimenzije u mm (in) 22 Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST Instalacija Električna instalacija 6.2 6 Električna instalacija NAPOMENE • • 6.2.1 Sigurnosno usmjereni kočioni modul BST ne može se poganjati zajedno s povratnim napajanjem sinusnog oblika. Za provođenje radova na električnom dijelu mora biti postrojenje svepolno otpojeno s mreže. Opasni naponi mogu biti prisutni još približno 10 minuta nakon otpajanja s mreže. Naputci za električnu instalaciju Opskrbni vod (stezaljka 1/2) Opskrbni vod mora ispunjavati slijedeće uvjete: • Dovodi prema BST vode visoki istosmjerni napon (maks. DC 970 V) . Nazivni napon kabela mora iznositi najmanje U0 / U = 300 V / 500 V (prema DIN VDE 0298). • Mreža napajanja pretvarača mora biti mreža sa uzemljenim zvjezdištem (TT / TN). Kod IT-mreže ili mreže s uzemljenim vanjskim vodičem rad nije dopušten. • Presjek kabela: 0,75 mm2 – 2,5 mm2 (AWG 19 – AWG 13) • Maks. dužina voda: 100 m (328 ft) • Kod više BST na jednom međukrugu valja paziti na ulaznu snagu pretvarača. • Osiguranje opskrbnog voda se vrši svepolno s 2 odgovarajuća istosmjerna osigurača F1 / F2 (preporučeno 1000 V / 4 A). NAPOMENA Pridržavanjem normi IEC 60364-4-43 (VDE 100 dio 430) i EN 60204-1 može se odustati od osiguranja, ako je opskrbni vod prema BST zaštićen mrežnim osiguračem koji se nalazi ispred pretvarača ili ako su ispunjeni slijedeći uvjeti: • • • • Dužina voda prema BST smije iznositi maksimalno 3 m. Položite vod dalje od zapaljivih tvari. Smanjite opasnost od kratkog spoja na minimum. Koristite što je veći mogući presjek kabela. Funkcionalni upravljački vod (stezaljka 3/4) Funkcionalni upravljački vod mora ispunjavati slijedeće uvjete: Sigurnosno usmjeren upravljački vod (stezaljka 5/6) Sigurnosno usmjeren upravljački vod mora ispunjavati slijedeće uvjete: Vod kočnica (stezaljka 13/14/15) • Presjek kabela od 0,5 mm2 – 1,5 mm2 (AWG 20 – AWG 16) • Maks. dužina voda: 100 m (328 ft) • Presjek kabela od 0,5 mm2 – 1,5 mm2 (AWG 20 – AWG 16) • Maks. dužina voda: 100 m (328 ft) • Presjek kabela od 0,75 mm2 – 2,5 mm2 (AWG 19 – AWG 13) • Maks. dužina voda: 200 m (656 ft) Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST 23 Instalacija 6 Električna instalacija 6.2.2 Dvopolno sigurnosno isklapanje Slijedeća ilustracija prikazuje ožičenje unutar prostora za ugradnju: Prostor za ugradnju BST Sigurnosni sklopni uređaj 5 DC 24 V SVI24 Sigurnosno usmjereno upravljački napon U24 V safe N.C. 6 S0V24 9007199388524427 Slijedeća ilustracija prikazuje ožičenje izvan prostora za ugradnju: Prostor za ugradnju Izvan prostora za ugradnju Prostor za ugradnju BST Sigurnosni sklopni uređaj 5 DC 24 V SVI24 N.C. 6 S0V24 Sigurnosno usmjereno upravljački napon U24 V safe 9007199388555019 24 Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST Instalacija 6 Električna instalacija 6.2.3 Jednopolno sigurnosno isklapanje Slijedeća ilustracija prikazuje ožičenje unutar prostora za ugradnju: Prostor za ugradnju BST Sigurnosni sklopni uređaj SVI24 Sigurnosno usmjereno upravljački napon N.C. U24 V safe 6 S0V24 5 DC 24 V 9007199388553355 Slijedeća ilustracija prikazuje ožičenje izvan prostora za ugradnju: Prostor za ugradnju Izvan prostora za ugradnju Prostor za ugradnju BST Sigurnosni sklopni uređaj 5 SVI24 Sigurnosno usmjereno upravljački napon U24 V safe N.C. DC 24 V 6 S0V24 9007199388551691 NAPOMENA Jednopolno sigurnosno isklapanje dozvoljeno je samo, ukoliko se mogu isključiti kratki spojevi između sigurnosnog sklopnog uređaja i BST na sigurnosno usmjerenom upravljačkom vodu (isključivanje pogreške sukladno EN ISO 13849-2). SEW-EURODRIVE preporuča da sigurnosni krug isključite dvopolno. Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST 25 I 7 Stavljanje u pogon Radna stanja 0 7 Stavljanje u pogon 7.1 Radna stanja • Ako su prisutni međukružni napon UZ i sigurnosno usmjeren upravljački napon U24 V safe, kočnica se aktivira s funkcionalnim upravljačkim naponom U24V in. U24 V in je prisutan Ô kočnica se prozračuje. U24 V in nije prisutan Ô kočnica je aktivirana. • Ako je sigurnosno usmjereni upravljački napon U24 V safe isključen, sigurno se isključuje napon kočnice (SBC). • Ako je međukružni napon UZ isključen, isključuje se napon kočnice. Provjetravanje kočnica se vrši preko brze uzbude. Aktiviranje kočnice vrši se brzo (istosmjernim isklapanjem) kod upravljanja preko funkcionalnog upravljačkog napona U24 V in ili sigurnosno usmjerenog upravljačkog napona U24 V safe. Reakcijsko vrijeme za otvaranje i zatvaranje kočnice se postavlja iz reakcijskog vremena BST tR ≤ 6 ms i vremena adresiranja odn. aktiviranja priključene kočnice. Podatke u vezi s vremenom adresiranja odn. aktiviranja možete pronaći u važećim uputama za uporabu motora. NAPOMENA Brzo isklapanje (isklapanje na strani istosmjerne struje) kočnice pomoću BST nije sastavni dio sigurnosne funkcije (SBC). Stoga valja privući vrijeme aktiviranja kočnice za isklapanje na strani napajanja izmjeničnom strujom. POZOR! Oštećenje kočionog modula zbog nepridržavanja potrebnih vremena isključenja. Oštećenje pogonskog sustava. • 7.1.1 Pridržavajte se potrebnih vremena isključenja kočionog modula. Pogonsko upravljanje kočionog modula, npr. automatski pogon sustava Kod snage svitka kočnice od P ≥ 70 W morate kod upravljanja kočnice poštivati vrijeme isključenja od najmanje 1 sekunde. Signal aktiviranja kočnica t uklj t uklj t uklj t uklj t isklj t isklj t isklj t isklj 1s 1s 1s 1s t/s 2950935051 26 Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST Stavljanje u pogon I Radna stanja 7 0 7.1.2 Ne pogonsko upravljanje kočionog modula, npr. pogon podešavanja ili impulsni pogon Za radne pogone kao što su pogon podešavanja ili impulsni pogon moguća su kraća vremena isključivanja od 1 sekunde. Pritom morate nakon najviše 20 impulsa upravljanja poštivati vrijeme isključivanja od najmanje 3 minute. Signal aktiviranja kočnica maks. 20 impulsa t isklj min. 180 s t 2951034251 7.1.3 Prikaz radnog stanja LED diode V1 i V2 pokazuju radno stanje upravljačkih ulaza. • • LED V1: Stanje sigurnosno usmjerenog upravljačkog napona U24 V safe. LED V2: Stanje kočnice, kada je prisutan međukružni napon UZ. LED V1 LED V2 U24 V safe U24 V in Radno stanje Isklj Isklj Isklj Isklj Kočnica bez struje Isklj Isklj Isklj Uklj Kočnica bez struje Svijetli narančasto Isklj Uklj Isklj Kočnica bez struje Svijetli narančasto Svijetli u zelenoj boji Uklj Uklj Kočnica se napaja, ako postoji UZ NAPOMENE • • • Stanja LED V1 i LED V2 ne smiju se promatrati kao sigurnosno relevantni. Gašenje LED V1 i LED V2 ne znači, da je sigurnosno usmjereni kočioni modul BST bez napona a kočnica zatvorena. Čak i kada LED V1 i LED V2 ne svijetle, može biti prisutan međukružni napon UZ na BST. Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST 27 Provjeravanje / održavanje 8 Učestalost provjeravanja i održavanja 8 Provjeravanje / održavanje UPOZORENJE! Opasnost od prignječenja zbog padajućeg mehanizma za podizanje. Smrt ili teške ozljede. • • • • • • Osigurajte ili spustite pogone mehanizama za podizanje (opasnost od prevrtanja) Prije početka s radovima pretvarač, motor i kočnicu isključite iz napona i osigurajte ih od nehotičnog ponovnog uključivanja! Rabite samo originalne zamjenske dijelove sukladno pojedinačno važećoj listi zamjenskih dijelova! Kod zamjene kočnog svitka uvijek zamijenite i upravljanje kočnice! Poštujte napomene navedene u uputi za uporabu trofaznih i kočnih motora. Samo kvalificirano stručno osoblje smije izvoditi radove održavanja na kočnicama. UPOZORENJE! Nakon otpajanja BST s mreže mogu biti prisutni opasni naponi i do 10 minuta nakon odvajanja s mreže na priključnim letvicama i unutar uređaja. Smrt ili teške ozljede od strujnog udara. • • • Odvojite BST s mreže i zaštitite uređaj od nenamjernog stavljanja u pogon. Pričekajte 10 minuta prije nego što započnete s radovima održavanja i provjeravanja. Prije radova održavanja i provjeravanja provjerite beznaponsko stanje BST. OPREZ! Površine sigurnosno usmjerenog kočionog modula BST se mogu tijekom rada ugrijati i imati visoke temperature. Opasnost od opekotina. • 8.1 Prije započinjanja s radovima pustite da se BST ohladi. Učestalost provjeravanja i održavanja Potrebni intervali provjeravanja / održavanja se moraju odrediti individualno sukladno dokumentima za projektiranje proizvođača postrojenja i u suglasnosti s regionalnim normama koje su na snazi. 8.2 Provjera funkcije kočnica Nakon radova instalacije i provjere treba sukladno propisima proizvođača postrojenja provjeriti funkciju kočnice. 28 Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST Provjeravanje / održavanje Servisni slučaj 8.3 8 Servisni slučaj Ako trebate pomoć službe za kupce SEW-EURODRIVE, molimo Vas za sljedeće podatke: 8.4 • Podaci označne pločice (potpuni) • Vrsta i veličina smetnje • Vrijeme i popratne okolnosti smetnje • Naslućeni uzrok Postupak pri zamjeni uređaja Za zamjenu BST, postupajte na slijedeći način: • Poštujte naputke vezane uz radove provjeravanja i održavanja na BST. • OPASNOST! Nakon otpajanja BST s mreže mogu biti prisutni opasni naponi i do 10 minuta nakon odvajanja s mreže na priključnim letvicama i unutar uređaja. Smrt ili teške ozljede od strujnog udara . – Odvojite BST s mreže i zaštitite uređaj od nenamjernog stavljanja u pogon. – Pričekajte 10 minuta prije nego što započnete s radovima održavanja i provjeravanja. – Prije radova održavanja i provjeravanja provjerite beznaponsko stanje BST. • Usporedite podatke na označnoj pločici postojećeg BST s novim BST. • Izvucite sve priključne stezaljke. • Otpustite PE-priključak i zakrilne stezaljke. • Lagano pritisnite sa suprotne strane priključne stezaljke te povucite BST s zaobljene tračnice. • Postavite novi BST na zaobljenu tračnicu. Molimo poštujte poglavlje "Mehanička instalacija". • Priključite PE-priključak i priključak zakriljenja. • Zatvorite sve priključne stezaljke. Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST 29 Primjene 9 Postupak pri zamjeni uređaja 9 Primjene Slijedeće slike prikazuju spojne sheme za SBC s istodobnim STO (Safe Torque Off / sigurno isključeni okretni moment). NAPOMENE • • • 30 Za jednopolno i dvopolno sigurnosno isklapanje vidi poglavlje "Električna instalacija". Može se odustati od istosmjernog osigurača F1 / F2 ako su opisani uvjeti na opskrbnom vodu ispunjeni. Pritom poštujte poglavlje "Električna instalacija". Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST Primjene 9 Pojedinačno isklapanje s pretvaračem (primjer MOVIDRIVE® B) Pojedinačno isklapanje s pretvaračem (primjer MOVIDRIVE® B) 9.1 Nadređeni upravljački sklop DC 24 V ~ Stop = Start DO DI CPU GND ® MOVIDRIVE B ZAUSTAVLJANJE U NUŽDI X13: Resetiranje X10: 2 DGND 3 DBØØ Sigurnosni sklopni uređaj /kočnica Referentni potencijal binarnih signala 7 8 U V W DC+24-V-izlaz Referentni potencijal DC+24-V-ulaz DC+24-V-ulaz X2: X4: DGND VO24 SOV24 SVI24 Sigurnosno usmjeren kočni modul - BST Međukružni priključak Referentni potencijal binarnih signala X17: 1 2 3 4 Međukružni priključak /blokada regulatora Deblokada/stop Referentni potencijal binarnih signala UzUz+ PE Povratna poruka ZAUSTAVLJANJE U NUŽDI 1 DIØØ 4 DIØ3 7 DCOM 4 5 6 M ~ UzN.C. Uz+ 2 1 F1/F2 Referentni potencijal U 24 V safe U 24 V safe Referentni potencijal U 24 V in U 24 V in LED V2 LED V1 plava bijela crvena S0V24 N.C. SVI24 6 DGND DBI24 4 3 5 BU 15 WH 14 RD 13 B 18014398643152907 Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST 31 Primjene 9 Pojedinačno isklapanje s pretvaračem i sučeljem sabirnice polja DFS11B/21B Pojedinačno isklapanje s pretvaračem i sučeljem sabirnice polja DFS11B/21B ~ Nadređeni upravljački sklop DC 24 V = GND CPU F_CPU PROFIBUS PROFINET PROFIsafe 9.2 DI F_DI DO F_DO ® MOVIDRIVE B X13: 1 DIØØ 7 DCOM /blokada regulatora Referentni potencijal binarnih signala DFS11B/21B X30: X31: 1 2 3 4 5 6 F_DO_M F_DO_P GND 24V_LS GND 24V_PS 1 2 3 4 DGND VO24 SOV24 SVI24 X17: Referentni potencijal binarnih signala DC+24-V-izlaz Referentni potencijal DC+24-V-ulaz DC+24-V-ulaz X10: Referentni potencijal binarnih signala 7 8 U V W X2: /kočnica UzUz+ PE X4: 2 DGND 3 DBØØ 4 5 6 Sigurnosno usmjeren kočni modul - BST Međukružni priključak Međukružni priključak UzN.C. Uz+ M ~ 2 1 F1/F2 Referentni potencijal U 24 V safe U 24 V safe Referentni potencijal U 24 V in U 24 V in LED V2 LED V1 plava bijela crvena S0V24 N.C. SVI24 6 DGND DBI24 4 3 5 BU 15 WH 14 RD 13 B 18014399290419595 32 Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST Primjene 9 Isklapanje grupnog pogona 9.3 Isklapanje grupnog pogona DC 24 V ~ Stop = Start Nadređeni upravljački sklop CPU GND DO DI Resetiranje Povratna poruka ZAUSTAVLJANJE U NUŽDI ZAUSTAVLJANJE U NUŽDI ® MOVIDRIVE B Sigurnosni sklopni uređaj X13: 1 DIØØ 4 DIØ3 7 DCOM /blokada regulatora Deblokada/stop Referentni potencijal binarnih signala X10: 2 DGND 3 DBØØ Sigurnosno usmjeren kočni modul - BST Referentni potencijal U 24 V in U 24 V in LED V2 LED V1 plava bijela crvena S0V24 N.C. SVI24 6 DGND DBI24 1 5 Referentni potencijal binarnih signala DC+24-V-izlaz Referentni potencijal DC+24-V-ulaz DC+24-V-ulaz 7 8 U V W U 24 V safe 2 X2: Referentni potencijal U 24 V safe UzN.C. Uz+ DGND VO24 SOV24 SVI24 UzUz+ PE Međukružni priključak /kočnica X17: 1 2 3 4 X4: Međukružni priključak Referentni potencijal binarnih signala 4 5 6 4 3 BU 15 WH 14 RD 13 F1/F2 B M ~ M ~ B 18014398643154571 Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST 33 kVA 10 i f n Tehnički podatci Opći tehnički podatci P Hz 10 Tehnički podatci 10.1 Opći tehnički podatci Kočni modul BST 1.2S-230V-00 Predmetni broj 1300 1337 BST 0.6S-460V-00 1300 0772 0829 9714 Neosjetljivost na smetnje prema EN 61800-3 Emitiranje smetnji pri instalaciji u skladu s elektromagnetskom podnošljivošću prema EN 61800-3 Vrsta zaštite IP20 Montaža Na zaobljenoj tračnici u razvodnom ormaru (razvodni ormar mora imati najmanje vrstu zaštite IP54) TU −15 °C do +60 °C Međukružni napon stezaljke 1/2 UZ DC 350 V – 750 V (kratkotrajno do DC 970 V) (kod PA ≥ 95 W najmanje 450 V DC) Primanje snage: stezaljke 1/2 PE 150 W, ovisno o tipu kočnice kratkotrajno: maks. 800 W / 200 ms Funkcionalni upravljački napon stezaljke 3/4 U24 V in Napon kočenja stezaljke 13/15 UB Okolna temperatura Klimatski razred EN 60721-3-3, klasa 3K3 Izmjenični napon kočnica Razina signala prema DIN EN 61131-2 tip 1 DC +15 V do +30 V (> 2 mA) => 1 / kontakt zatvoren DC −3 V do +5 V (< 2 mA) => 0 / kontakt otvoren Za upravljački ulaz na stezaljci 3 i stezaljci 4 se smiju koristiti samo uzemljeni izvori napona sa sigurnim odvajanjem (PELV) sukladno EN 60204-1. DC 96 V DC 167 V DC 190 V AC 230 V AC 400 V AC 460 V Nazivna izlazna struja stezaljke 13/15 IN DC 1.2 A DC 0.7 A DC 0.6 A Izlazna struja stezaljke 13/15 Ibreak warm DC 1.0 A DC 0.6 A DC 0.5 A Struja ubrzanja stezaljke 13/14 IB 4 - 8.5 struka pridržna struja, ovisno o tipu kočnice Maks. izlazna snaga PA PA ≤ 120 W Kod PA = 120 W se smanjuje nazivna izlazna struja u toplom stanju. Izlaz kočnica stezaljke 13/14/15 Informacije se odnose na SEW-standardni kočni svitak (sustav s dva svitka) Pridržni svitak: Stezaljka 13crvena / 15plava Svitak ubrzivača: Stezaljka 13crvena / 14bijela Za redundantne sustave se može priključiti i više kočnih svitaka. Pritom zbroj pojedinačnih snaga ne smije prekoračiti maks. izlaznu snagu. Isklapanje Isklapanje na strani istosmjerne i izmjenične struje (brzo aktiviranje kočnice) Opskrbni vod stezaljke 1/2 UZ Funkcionalni upravljački vod stezaljke 3/4 U24 V in Snaga gubitka Temperatura skladištenja Dimenzije Š × V × D Masa Nazivni napon kabela: min. U0 / U = 300 V / 500 V (sukladno DIN VDE 0298) Presjek kabela: 0.75 mm2 – 2.5 mm2 (AWG 19 – AWG 13) Maks. dužina voda: 100 m (328 ft) Presjek kabela: 0.5 mm2 – 1.5 mm2 (AWG 20 – AWG 16) Maks. dužina voda: 100 m (328 ft) Presjek kabela od 0.75 mm2 – 2.5 mm2 (AWG 19 – AWG 13) Maks. dužina voda: 200 m (656 ft) bei min. 1.5 mm2 (AWG 16) Vod kočnica stezaljke 13/14/15 34 BST 0.7S-400V-00 PV maks. 30 W −20 °C do +70 °C (EN 60721-3-3, klasa 3K3) 134 mm × 70 mm × 135 mm (5.28 in × 2.76 in × 5.31 in) cca. 0.79 kg (1.7 lb) Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST Tehnički podatci Sigurnosno usmjeren upravljački napon 10.2 kVA i f n 10 P Hz Sigurnosno usmjeren upravljački napon Slijedeća tabela prikazuje tehničke podatke za sigurnosno usmjereni upravljački napon U24 V safe na stezaljkama 5/6: Sigurnosno usmjereni upravljački napon U24 V safe Područje ulaznog napona prema DIN EN 61131-2 DC 24 V min. tipično maks. DC 20.4 V DC 24 V DC 28.8 V Ulazna struja 50 mA Ulazni kapacitet 4.7 μF Prag uključivanja/isključivanja 6 μF DC 10 V Ulazni naponi za ISKLJ (AUS) stanje (kočnica nestrujna) DC 6 V Trajanje prije isklapanja sigurnosno usmjerenog upravljačkog napona na BST do isklapanja napona kočenja UB, tu se ubraja i vrijeme aktiviranja kočnice priključene kočnice1) 6 ms Sigurnosno usmjeren upravljački vod • Dužina vodova • Presjek kabela 100 m (328 ft) 0.5 mm2 (AWG 20) 1.5 mm2 (AWG 16) 1) Stoga valja koristiti vrijeme aktiviranja kočnice za isklapanje na strani napajanja izmjeničnom strujom. 10.3 Sigurnosne karakteristike kočionog modula BST Karakteristike prema EN ISO 13849-1 Klasifikacija / Normirane osnove Struktura sustava Vjerojatnost ispadanja koje uzrokuje opasnost po satu (PFH-vrijednost) Mission Time/Vijek trajanja Sigurno stanje Sigurnosna funkcija Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST PL d Kategorija 3 0 (isključenje pogreške) 20 godina Kočnica bez struje SBC (sigurno aktiviranje kočnica) prema IEC 61800-5-2 35 10 kVA i 10.4 f n Tehnički podatci Mjerska skica BST u vrsti izvedbe rasklopnog ormara P Hz Mjerska skica BST u vrsti izvedbe rasklopnog ormara Slijedeća ilustracija prikazuje mjersku skicu BST u razvodnom ormaru: 135 (5.31) 99 (3.90) 89 (3.50) 101 (3.98) 135 (5.31) 70 (2.76) 121.5 (4.78) 74 (2.91) 9007199388556683 Dimenzije u mm (in) 36 Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST Lista adresa 11 11 Lista adresa Njemačka Glavna uprava Tvornica Distribucija Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Adresa poštanskog pretinca Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de Tvornica / Industrijska područja Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Christian-Pähr-Str.10 D-76646 Bruchsal Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-2970 Service Competence Center Središnji dio SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf Tel. +49 7251 75-1710 Fax +49 7251 75-1711 sc-mitte@sew-eurodrive.de Sjever SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (kod Hannovera) Tel. +49 5137 8798-30 Fax +49 5137 8798-55 sc-nord@sew-eurodrive.de Istok SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane (kod Zwickaua) Tel. +49 3764 7606-0 Fax +49 3764 7606-30 sc-ost@sew-eurodrive.de Jug SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim (kod Münchena) Tel. +49 89 909552-10 Fax +49 89 909552-50 sc-sued@sew-eurodrive.de Zapad SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld (kod Düsseldorfa) Tel. +49 2173 8507-30 Fax +49 2173 8507-55 sc-west@sew-eurodrive.de Elektronika SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Tel. +49 7251 75-1780 Fax +49 7251 75-1769 sc-elektronik@sew-eurodrive.de Drive Service Hotline / pozivi mogući 24 h na dan +49 180 5 SEWHELP +49 180 5 7394357 Ostale adrese o servisnim postajama u Njemačkoj možete dobiti na upit. Francuska Tvornica Distribucija Servis Haguenau SEW-USOCOME 48-54 route de Soufflenheim B. P. 20185 F-67506 Haguenau Cedex Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com sew@usocome.com Tvornica Forbach SEW-USOCOME Zone industrielle Technopôle Forbach Sud B. P. 30269 F-57604 Forbach Cedex Tel. +33 3 87 29 38 00 Montažno postrojenje Distribucija Servis Bordeaux SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 62 avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex Tel. +33 5 57 26 39 00 Fax +33 5 57 26 39 09 Lyon SEW-USOCOME Parc d'affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin Tel. +33 4 72 15 37 00 Fax +33 4 72 15 37 15 Nantes SEW-USOCOME Parc d’activités de la forêt 4 rue des Fontenelles F-44140 Le Bignon Tel. +33 2 40 78 42 00 Fax +33 2 40 78 42 20 Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST 37 Lista adresa 11 Francuska Pariz SEW-USOCOME Zone industrielle 2 rue Denis Papin F-77390 Verneuil I'Etang Tel. +33 1 64 42 40 80 Fax +33 1 64 42 40 88 Ostale adrese o servisnim postajama u Francuskoj možete dobiti na upit. Alžir Distribucija Alžir REDUCOM Sarl 16, rue des Frères Zaghnoune Bellevue 16200 El Harrach Alger Tel. +213 21 8214-91 Fax +213 21 8222-84 info@reducom-dz.com http://www.reducom-dz.com Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin Tel. +54 3327 4572-84 Fax +54 3327 4572-21 sewar@sew-eurodrive.com.ar http://www.sew-eurodrive.com.ar Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel. +61 3 9933-1000 Fax +61 3 9933-1003 http://www.sew-eurodrive.com.au enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel. +61 2 9725-9900 Fax +61 2 9725-9905 enquires@sew-eurodrive.com.au Beč SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel. +43 1 617 55 00-0 Fax +43 1 617 55 00-30 http://www.sew-eurodrive.at sew@sew-eurodrive.at Montažno postrojenje Distribucija Servis Bruxelles SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Researchpark Haasrode 1060 Evenementenlaan 7 BE-3001 Leuven Tel. +32 16 386-311 Fax +32 16 386-336 http://www.sew-eurodrive.be info@sew-eurodrive.be Service Competence Center Industrijska područja SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Rue de Parc Industriel, 31 BE-6900 Marche-en-Famenne Tel. +32 84 219-878 Fax +32 84 219-879 http://www.sew-eurodrive.be service-wallonie@sew-eurodrive.be Abidjan SICA Société Industrielle & Commerciale pour l'Afrique 165, Boulevard de Marseille 26 BP 1173 Abidjan 26 Tel. +225 21 25 79 44 Fax +225 21 25 88 28 sicamot@aviso.ci Minsk SEW-EURODRIVE BY RybalkoStr. 26 BY-220033 Minsk Tel.+375 17 298 47 56 / 298 47 58 Fax +375 17 298 47 54 http://www.sew.by sales@sew.by Argentina Montažno postrojenje Distribucija Australija Montažna postrojenja Distribucija Servis Austrija Montažno postrojenje Distribucija Servis Belgija Obala Bjelokosti Distribucija Bjelorusija Distribucija 38 Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST Lista adresa 11 Brazil São Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 152 Rodovia Presidente Dutra Km 208 Guarulhos - 07251-250 - SP SAT - SEW ATENDE - 0800 7700496 Tel. +55 11 2489-9133 Fax +55 11 2480-3328 http://www.sew-eurodrive.com.br sew@sew.com.br Sofija BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Tel. +359 2 9151160 Fax +359 2 9151166 bever@bever.bg Prag SEW-EURODRIVE CZ s.r.o. Lužná 591 16000 Praha 6 - Vokovice Tel. +420 255 709 601 Fax +420 220 121 237 http://www.sew-eurodrive.cz sew@sew-eurodrive.cz Drive Service Hotline / pozivi mogući 24 h na dan HOT-LINE +420 800 739 739 (800 SEW SEW) Servis: Tel. +420 255 709 632 Fax +420 235 358 218 servis@sew-eurodrive.cz Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Adresa poštanskog pretinca Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel. +56 2 75770-00 Fax +56 2 75770-01 http://www.sew-eurodrive.cl ventas@sew-eurodrive.cl Kopenhagen SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30 DK-2670 Greve Tel. +45 43 9585-00 Fax +45 43 9585-09 http://www.sew-eurodrive.dk sew@sew-eurodrive.dk Kairo Copam Egypt for Engineering & Agencies 33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo Tel. +20 2 22566-299 +1 23143088 Fax +20 2 22594-757 http://www.copam-egypt.com/ copam@datum.com.eg Tallinn ALAS-KUUL AS Reti tee 4 EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa Tel. +372 6593230 Fax +372 6593231 veiko.soots@alas-kuul.ee Montažno postrojenje Distribucija Servis Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2 Tel. +358 201 589-300 Fax +358 3 780-6211 http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew.fi Tvornica Montažno postrojenje Karkkila SEW Industrial Gears Oy Valurinkatu 6, PL 8 FI-03600 Karkkila, 03601 Karkkila Tel. +358 201 589-300 Fax +358 201 589-310 sew@sew.fi http://www.sew-eurodrive.fi Tvornica Distribucija Servis Bugarska Distribucija Češka republika Distribucija Montažno postrojenje Servis Čile Montažno postrojenje Distribucija Servis Danska Montažno postrojenje Distribucija Servis Egipat Distribucija Servis Estonija Distribucija Finska Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST 39 Lista adresa 11 Gabon Distribucija Libreville ESG Electro Services Gabun Feu Rouge Lalala 1889 Libreville Gabun Tel. +241 741059 Fax +241 741059 esg_services@yahoo.fr Atena Christ. Boznos & Son S.A. 12, K. Mavromichali Street P.O. Box 80136 GR-18545 Piraeus Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59 http://www.boznos.gr info@boznos.gr Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel. +852 36902200 Fax +852 36902211 contact@sew-eurodrive.hk Zagreb KOMPEKS d. o. o. Zeleni dol 10 HR 10 000 Zagreb Tel. +385 1 4613-158 Fax +385 1 4613-158 kompeks@inet.hr Glavni Ured Montažno postrojenje Distribucija Servis Vadodara SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. 4, GIDC POR Ramangamdi • Vadodara - 391 243 Gujarat Tel. +91 265 3045200, +91 265 2831086 Fax +91 265 3045300, +91 265 2831087 http://www.seweurodriveindia.com salesvadodara@seweurodriveindia.com Montažno postrojenje Distribucija Servis Chennai SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase II Mambakkam Village Sriperumbudur - 602105 Kancheepuram Dist, Tamil Nadu Tel. +91 44 37188888 Fax +91 44 37188811 saleschennai@seweurodriveindia.com Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel. +353 1 830-6277 Fax +353 1 830-6458 info@alperton.ie http://www.alperton.ie Solaro SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano) Tel. +39 02 96 9801 Fax +39 02 96 799781 http://www.sew-eurodrive.it sewit@sew-eurodrive.it Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 228 58858 Holon Tel. +972 3 5599511 Fax +972 3 5599512 http://www.liraz-handasa.co.il office@liraz-handasa.co.il Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka 438-0818 Tel. +81 538 373811 Fax +81 538 373855 http://www.sew-eurodrive.co.jp sewjapan@sew-eurodrive.co.jp Grčka Distribucija Hong Kong Montažno postrojenje Distribucija Servis Hrvatska Distribucija Servis Indija Irska Distribucija Servis Italija Montažno postrojenje Distribucija Servis Izrael Distribucija Japan Montažno postrojenje Distribucija Servis 40 Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST Lista adresa 11 Južna Afrika Montažna postrojenja Distribucija Servis Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 Tel. +27 11 248-7000 Fax +27 11 494-3104 http://www.sew.co.za info@sew.co.za Kaapstad SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town Tel. +27 21 552-9820 Fax +27 21 552-9830 Telex 576 062 cfoster@sew.co.za Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaco Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel. +27 31 700-3451 Fax +27 31 700-3847 cdejager@sew.co.za Nelspruit SEW-EURODRIVE (PTY) LTD. 7 Christie Crescent Vintonia P.O.Box 1942 Nelspruit 1200 Tel. +27 13 752-8007 Fax +27 13 752-8008 robermeyer@sew.co.za Ansan SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate #1048-4, Shingil-Dong, Danwon-Gu, Ansan-City, Kyunggi-Do Zip 425-839 Tel. +82 31 492-8051 Fax +82 31 492-8056 http://www.sew-korea.co.kr master.korea@sew-eurodrive.com Busan SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. No. 1720 - 11, Songjeong - dong Gangseo-ku Busan 618-270 Tel. +82 51 832-0204 Fax +82 51 832-0230 master@sew-korea.co.kr Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P. 2024 Douala Tel. +237 33 431137 Fax +237 33 431137 electrojemba@yahoo.fr Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, ON L6T 3W1 Tel. +1 905 791-1553 Fax +1 905 791-2999 http://www.sew-eurodrive.ca l.watson@sew-eurodrive.ca Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tilbury Industrial Park 7188 Honeyman Street Delta, BC V4G 1G1 Tel. +1 604 946-5535 Fax +1 604 946-2513 b.wake@sew-eurodrive.ca Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger Lasalle, PQ H8N 2V9 Tel. +1 514 367-1124 Fax +1 514 367-3677 a.peluso@sew-eurodrive.ca Južna Koreja Montažno postrojenje Distribucija Servis Kamerun Distribucija Kanada Montažna postrojenja Distribucija Servis Ostale adrese o servisnim postajama u Kanadi možete dobiti na upit. Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST 41 Lista adresa 11 Kazahstan Distribucija Almati ТОО "СЕВ-ЕВРОДРАЙВ" пр.Райымбека, 348 050061 г. Алматы Республика Казахстан Тел. +7 (727) 334 1880 Факс +7 (727) 334 1881 http://www.sew-eurodrive.kz sew@sew-eurodrive.kz Tvornica Montažno postrojenje Distribucija Servis Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457 Tel. +86 22 25322612 Fax +86 22 25323273 info@sew-eurodrive.cn http://www.sew-eurodrive.com.cn Montažno postrojenje Distribucija Servis Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021 Tel. +86 512 62581781 Fax +86 512 62581783 suzhou@sew-eurodrive.cn Guangzhou SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. No. 9, JunDa Road East Section of GETDD Guangzhou 510530 Tel. +86 20 82267890 Fax +86 20 82267922 guangzhou@sew-eurodrive.cn Shenyang SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road Shenyang Economic Technological Development Area Shenyang, 110141 Tel. +86 24 25382538 Fax +86 24 25382580 shenyang@sew-eurodrive.cn Wuhan SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road No. 59, the 4th Quanli Road, WEDA 430056 Wuhan Tel. +86 27 84478388 Fax +86 27 84478389 wuhan@sew-eurodrive.cn Xi'An SEW-EURODRIVE (Xi'An) Co., Ltd. No. 12 Jinye 2nd Road Xi'An High-Technology Industrial Development Zone Xi'An 710065 Tel. +86 29 68686262 Fax +86 29 68686311 xian@sew-eurodrive.cn Kina Ostale adrese o servisnim postajama u Kini možete dobiti na upit. Kolumbija Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel. +57 1 54750-50 Fax +57 1 54750-44 http://www.sew-eurodrive.com.co sewcol@sew-eurodrive.com.co Riga SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga Tel. +371 6 7139253 Fax +371 6 7139386 http://www.alas-kuul.com info@alas-kuul.com Distribucija Libanon Beirut Gabriel Acar & Fils sarl B. P. 80484 Bourj Hammoud, Beirut Tel. +961 1 510 532 Fax +961 1 494 971 ssacar@inco.com.lb Distribucija Jordan / Kuvajt / Saudijska Arabija / Sirija Beirut Middle East Drives S.A.L. (offshore) Sin El Fil. B. P. 55-378 Beirut Tel. +961 1 494 786 Fax +961 1 494 971 info@medrives.com http://www.medrives.com Montažno postrojenje Distribucija Servis Latvija Distribucija Libanon 42 Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST Lista adresa 11 Letonija Distribucija Alytus UAB Irseva Statybininku 106C LT-63431 Alytus Tel. +370 315 79204 Fax +370 315 56175 irmantas@irseva.lt http://www.sew-eurodrive.lt Bruxelles SEW-EURODRIVE n.v./s.a. Researchpark Haasrode 1060 Evenementenlaan 7 BE-3001 Leuven Tel. +32 16 386-311 Fax +32 16 386-336 http://www.sew-eurodrive.lu info@sew-eurodrive.be Budimpešta SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel. +36 1 437 06-58 Fax +36 1 437 06-50 http://www.sew-eurodrive.hu office@sew-eurodrive.hu Johor SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel. +60 7 3549409 Fax +60 7 3541404 sales@sew-eurodrive.com.my Mohammedia SEW EURODRIVE SARL Z.I. Sud Ouest - Lot 28 2ème étage Mohammedia 28810 Tel. +212 523 32 27 80/81 Fax +212 523 32 27 89 sew@sew-eurodrive.ma http://www.sew-eurodrive.ma Quéretaro SEW-EURODRIVE MEXICO SA DE CV SEM-981118-M93 Tequisquiapan No. 102 Parque Industrial Quéretaro C.P. 76220 Quéretaro, México Tel. +52 442 1030-300 Fax +52 442 1030-301 http://www.sew-eurodrive.com.mx scmexico@seweurodrive.com.mx Rotterdam SEW-EURODRIVE B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam Tel. +31 10 4463-700 Fax +31 10 4155-552 Service: 0800-SEWHELP http://www.sew-eurodrive.nl info@sew-eurodrive.nl Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel. +47 69 24 10 20 Fax +47 69 24 10 40 http://www.sew-eurodrive.no sew@sew-eurodrive.no Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel. +64 9 2745627 Fax +64 9 2740165 http://www.sew-eurodrive.co.nz sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel. +64 3 384-6251 Fax +64 3 384-6455 sales@sew-eurodrive.co.nz Luksemburg Montažno postrojenje Distribucija Servis Mađarska Distribucija Servis Malezija Montažno postrojenje Distribucija Servis Maroko Distribucija Servis Meksiko Montažno postrojenje Distribucija Servis Nizozemska Montažno postrojenje Distribucija Servis Norveška Montažno postrojenje Distribucija Servis Novi Zeland Montažna postrojenja Distribucija Servis Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST 43 Lista adresa 11 Pakistan Karachi Industrial Power Drives Al-Fatah Chamber A/3, 1st Floor Central Commercial Area, Sultan Ahmed Shah Road, Block 7/8, Karachi Tel. +92 21 452 9369 Fax +92-21-454 7365 seweurodrive@cyber.net.pk Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos, 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel. +51 1 3495280 Fax +51 1 3493002 http://www.sew-eurodrive.com.pe sewperu@sew-eurodrive.com.pe Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL-92-518 Łódź Tel. +48 42 676 53 00 Fax +48 42 676 53 49 http://www.sew-eurodrive.pl sew@sew-eurodrive.pl Servis Tel. +48 42 6765332 / 42 6765343 Fax +48 42 6765346 Linia serwisowa Hotline 24H Tel. +48 602 739 739 (+48 602 SEW SEW) serwis@sew-eurodrive.pl Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada Tel. +351 231 20 9670 Fax +351 231 20 3685 http://www.sew-eurodrive.pt infosew@sew-eurodrive.pt Bukurešt Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti Tel. +40 21 230-1328 Fax +40 21 230-7170 sialco@sialco.ro Sankt Peterburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 RUS-195220 St. Petersburg Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142 Fax +7 812 3332523 http://www.sew-eurodrive.ru sew@sew-eurodrive.ru Tvornica Montažno postrojenje Distribucija Servis Jugoistočna regija SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365 Tel. +1 864 439-7537 Fax Sales +1 864 439-7830 Fax Manufacturing +1 864 439-9948 Fax Assembly +1 864 439-0566 Fax Confidential/HR +1 864 949-5557 http://www.seweurodrive.com cslyman@seweurodrive.com Montažna postrojenja Distribucija Servis Sjeveroistočna regija SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014 Tel. +1 856 467-2277 Fax +1 856 845-3179 csbridgeport@seweurodrive.com Srednjezapadna regija SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373 Tel. +1 937 335-0036 Fax +1 937 332-0038 cstroy@seweurodrive.com Jugozapadna regija SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237 Tel. +1 214 330-4824 Fax +1 214 330-4724 csdallas@seweurodrive.com Distribucija Peru Montažno postrojenje Distribucija Servis Poljska Montažno postrojenje Distribucija Servis Portugal Montažno postrojenje Distribucija Servis Rumunjska Distribucija Servis Rusija Montažno postrojenje Distribucija Servis SAD 44 Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST Lista adresa 11 SAD Zapadna regija SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, CA 94544 Tel. +1 510 487-3560 Fax +1 510 487-6433 cshayward@seweurodrive.com Ostale adrese o servisnim postajama u SAD-u možete dobiti na upit. Senegal Distribucija Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Tel. +221 338 494 770 Fax +221 338 494 771 senemeca@sentoo.sn http://www.senemeca.com Singapur SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644 Tel. +65 68621701 Fax +65 68612827 http://www.sew-eurodrive.com.sg sewsingapore@sew-eurodrive.com Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rybničná 40 SK-831 06 Bratislava Tel. +421 2 33595 202 Fax +421 2 33595 200 sew@sew-eurodrive.sk http://www.sew-eurodrive.sk Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o. Industry Park - PChZ ulica M.R.Štefánika 71 SK-010 01 Žilina Tel. +421 41 700 2513 Fax +421 41 700 2514 sew@sew-eurodrive.sk Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o. Rudlovská cesta 85 SK-974 11 Banská Bystrica Tel. +421 48 414 6564 Fax +421 48 414 6566 sew@sew-eurodrive.sk Košice SEW-Eurodrive SK s.r.o. Slovenská ulica 26 SK-040 01 Košice Tel. +421 55 671 2245 Fax +421 55 671 2254 sew@sew-eurodrive.sk Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO - 3000 Celje Tel. +386 3 490 83-20 Fax +386 3 490 83-21 pakman@siol.net Beograd DIPAR d.o.o. Ustanicka 128a PC Košum, IV sprat SRB-11000 Beograd Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393 Fax +381 11 347 1337 office@dipar.rs Basel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel. +41 61 417 1717 Fax +41 61 417 1700 http://www.imhof-sew.ch info@imhof-sew.ch Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya) Tel. +34 94 43184-70 Fax +34 94 43184-71 http://www.sew-eurodrive.es sew.spain@sew-eurodrive.es Singapur Montažno postrojenje Distribucija Servis Slovačka Distribucija Slovenija Distribucija Servis Srbija Distribucija Švicarska Montažno postrojenje Distribucija Servis Španjolska Montažno postrojenje Distribucija Servis Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST 45 Lista adresa 11 Švedska Montažno postrojenje Distribucija Servis Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping Tel. +46 36 3442 00 Fax +46 36 3442 80 http://www.sew-eurodrive.se jonkoping@sew.se Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. 700/456, Moo.7, Donhuaroh Muang Chonburi 20000 Tel. +66 38 454281 Fax +66 38 454288 sewthailand@sew-eurodrive.com Tunis T. M.S. Technic Marketing Service Zone Industrielle Mghira 2 Lot No. 39 2082 Fouchana Tel. +216 79 40 88 77 Fax +216 79 40 88 66 http://www.tms.com.tn tms@tms.com.tn Istambul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sanayi Ticaret Limited Şirketi Gebze Organize Sanayi Bölgesi 400.Sokak No:401 TR-41480 Gebze KOCAELİ Tel. +90-262-9991000-04 Fax +90-262-9991009 http://www.sew-eurodrive.com.tr sew@sew-eurodrive.com.tr Sharjah Copam Middle East (FZC) Sharjah Airport International Free Zone P.O. Box 120709 Sharjah Tel. +971 6 5578-488 Fax +971 6 5578-499 copam_me@eim.ae Dnjepropetrovsk SEW-EURODRIVE Str. Rabochaja 23-B, Office 409 49008 Dnepropetrovsk Tel. +380 56 370 3211 Fax +380 56 372 2078 http://www.sew-eurodrive.ua sew@sew-eurodrive.ua Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate Normanton West Yorkshire WF6 1QR Tel. +44 1924 893-855 Fax +44 1924 893-702 http://www.sew-eurodrive.co.uk info@sew-eurodrive.co.uk Tajland Montažno postrojenje Distribucija Servis Tunis Distribucija Turska Montažno postrojenje Distribucija Servis Ujedinjeni Arapski Emirati Distribucija Servis Ukrajina Montažno postrojenje Distribucija Servis Velika Britanija Montažno postrojenje Distribucija Servis Drive Service Hotline / pozivi mogući 24 h na dan Tel. 01924 896911 Valencia Tel. +58 241 832-9804 Fax +58 241 838-6275 http://www.sew-eurodrive.com.ve ventas@sew-eurodrive.com.ve sewfinanzas@cantv.net Venezuela Montažno postrojenje Distribucija Servis 46 SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST Lista adresa 11 Vijetnam Distribucija Ho Ši Min Hanoi Sve djelatnosti osim luka, rudarstva i offshore-a: Nam Trung Co., Ltd 250 Binh Duong Avenue, Thu Dau Mot Town, Binh Duong Province HCM office: 91 Tran Minh Quyen Street District 10, Ho Chi Minh City Tel. +84 8 8301026 Fax +84 8 8392223 namtrungco@hcm.vnn.vn truongtantam@namtrung.com.vn khanh-nguyen@namtrung.com.vn Luke, rudarstvo i offshore: DUC VIET INT LTD Industrial Trading and Engineering Services A75/6B/12 Bach Dang Street, Ward 02, Tan Binh District, 70000 Ho Chi Minh City Tel. +84 8 62969 609 Fax +84 8 62938 842 totien@ducvietint.com Nam Trung Co., Ltd R.205B Tung Duc Building 22 Lang ha Street Dong Da District, Hanoi City Tel. +84 4 37730342 Fax +84 4 37762445 namtrunghn@hn.vnn.vn Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST 47 Kazalo Kazalo A Aplikacije isklapanje grupnog pogona ..........................33 pojedinačno isklapanje s pretvaračem i sučeljem sabirnice polja DFS11B/21B ...................................32 pojedinačno isklapanje s pretvaračem MOVIDRIVE® B ...............................31 B BST mjerske skice ................................................36 označna pločica ............................................19 principna spojna shema ...............................11 sigurnosne karakteristike ..............................35 struktura uređaja ..........................................20 tehnički podaci ..............................................34 tipska oznaka ...............................................19 zamjena uređaja ...........................................29 C Ciljna skupina ........................................................8 D Dokumenti, drugi važeći ........................................6 Dozvoljena kombinacije uređaja .........................13 Drugi važeći dokumenti .........................................6 Dvopolno sigurnosno isklapanje .........................24 E Eksterni sigurnosni upravljački sklop zahtjevi .........................................................16 Električna instalacija ...........................................23 dvopolno sigurnosno isklapanje ...................24 jednopolno sigurnosno isklapanje ................25 napomene ....................................................23 F Funkcija kočnice provjera ........................................................28 I Instalacija električna ......................................................23 mehanička ....................................................21 zahtjevi .........................................................14 Integrirana sigurnosna tehnika ............................10 Intervali provjeravanja .........................................28 Intervali servisiranja ............................................28 Isključenje od odgovornosti ...................................6 48 J Jamstvo za nedostatke ........................................ 6 Jednopolno sigurnosno isklapanje ..................... 25 M Mehanička instalacija ......................................... 21 Mjerske skice BST .............................................................. 36 Montaža na zaobljenu tračnicu montiranje BST na zaobljenu tračnicu ......... 21 Montaža zaobljene tračnice demontiranje BST-a s zaobljene tračnice .... 22 minimalni slobodni prostor i položaj za ugradnju ..................................... 22 Montaža zaobljenih tračnica .............................. 21 N Namjenska uporaba ............................................. 8 Napomena o autorskom pravu ............................. 6 Napomena za električnu instalaciju kočioni vod (stezaljka 13/14/15) .................. 23 opskrbni vod (stezaljka 1/2) ......................... 23 Napomene oznaka u dokumentaciji ................................. 5 Napomene za električnu instalaciju funkcionalni upravljački vod (stezaljka 3/4) ................................. 23 sigurnosno usmjeren upravljački vod (stezaljka 5/6) ................................. 23 Nazivi proizvoda ................................................... 6 O Odgovornost ........................................................ 6 Odgovornost za nedostatke kvalitete ................... 6 Održavanje ......................................................... 28 Ograničenja ........................................................ 12 Označna pločica BST ........................................ 19 P Pokazatelji opasnosti u sigurnosnim napomenama ....................................................... 5 Principna spojna shema BST .............................................................. 11 Provjeravanje ..................................................... 28 R Rad zahtjevi ........................................................ 18 Radna stanja ...................................................... 26 Raspored stezaljki BST .............................................................. 20 Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST Kazalo S Sadržaj isporuke BST ..............................................................20 SBC, sigurnosna funkcija sukladno IEC 61800-5-2 .....................................................11 Servisni slučaj .....................................................29 Sigurno stanje .....................................................10 Sigurnosna funkcija SBC (Safe Brake Control) prema IEC 61800-5-2 .........................................11 Sigurnosna tehnika integrirana ....................................................10 Sigurnosne napomene ..........................................7 koje se odnose na odlomak struktura .............5 oznaka u dokumentaciji ..................................5 struktura umetnutih .........................................5 Sigurnosne napomene koje se tiču odlomka ........5 Sigurnosni koncept .............................................10 Sigurnosni sklopni uređaj primjer spajanja ............................................17 Sigurnosni upravljački sklop, eksterni zahtjevi .........................................................16 Sigurnosno isklapanje dvopolno .......................................................24 jednopolno ....................................................25 Sigurnosno-tehnička izdanja ...............................13 Stavljanje u pogon ..............................................26 zahtjevi .........................................................17 Struktura uređaja BST ..............................................................20 sigurnosno usmjereni kočioni modul BST ....19 T Tehnički podaci BST ..............................................................34 opći podaci ...................................................34 sigurnosne karakteristike ..............................35 sigurnosno usmjereni upravljački napon ......35 Tipska oznaka BST .............................................19 Transport ...............................................................8 Trgovački znak ......................................................6 U Umetnute sigurnosne napomene ..........................5 Z Zahtjevi eksterni sigurnosni upravljački sklop ............16 instalacija ......................................................14 stavljanje u pogon ........................................17 Zbrinjavanje otpada ..............................................9 Uputa za uporabu – Sigurnosno usmjeren kočni modul BST 49 SEW-EURODRIVE—Driving the world SEW-EURODRIVE Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com
© Copyright 2024 Paperzz