Priručnik - SEW

Reduktori s motorom \ Industrijski reduktori \ Pogonska elektronika \ Automatizacija pogona \ Usluge
Dijagnostička jedinica DUO10A
Izdanje 10/2006
11473630 / HR
Priručnik
SEW-EURODRIVE – Driving the world
Sadžraj
1
2
Važne napomene uz priručnik ......................................................................... 5
1.1 Objašnjenje simbola.................................................................................. 5
1.2 Sastavni dio proizvoda.............................................................................. 5
1.3 Namjenska uporaba.................................................................................. 6
1.4 Kvalificirano osoblje .................................................................................. 6
1.5 Jamstvo za nedostatke ............................................................................. 6
1.6 Nazivi proizvoda i trgovački znakovi ......................................................... 6
1.7 Zbrinjavanje otpada .................................................................................. 6
1
2
3
Sigurnosne napomene ..................................................................................... 7
2.1 Prethodne napomene ............................................................................... 7
2.2 Općenito.................................................................................................... 7
2.3 Transport / uskladištenje........................................................................... 8
2.4 Montaža / Stavljanje u pogon.................................................................... 8
2.5 Provjeravanje i održavanje ....................................................................... 8
4
5
6
3
4
Opis proizvoda .................................................................................................. 9
3.1 Hardver ..................................................................................................... 9
3.2 Kontinuirani nadzor ................................................................................... 9
3.3 Način djelovanja........................................................................................ 9
7
8
Opseg isporuke i konstrukcija uređaja ......................................................... 10
4.1 Opseg isporuke....................................................................................... 10
4.2 Tipovi i opcije pribora .............................................................................. 10
4.3 Tipska oznaka i označna pločica ............................................................ 12
4.4 Konstrukcija dijagnostičke jedinice DUO10A .......................................... 13
9
10
5
6
7
Montaža i stavljanje u pogon ......................................................................... 14
5.1 Pregled sustava ...................................................................................... 14
5.2 Prije početka ........................................................................................... 14
5.3 Način postupanja za montažu i stavljanje u pogon................................. 16
5.4 Vrednovanje uklopnih izlaza ................................................................... 22
5.5 Funkcijski test ......................................................................................... 23
11
12
Rad i servisiranje ............................................................................................ 24
6.1 Postavke ................................................................................................. 24
6.2 Načini rada.............................................................................................. 24
6.3 Rad ......................................................................................................... 25
6.4 Održavanje.............................................................................................. 25
6.5 Servisna služba....................................................................................... 25
6.6 Pogreška / Popravak............................................................................... 26
13
14
15
Funkcije uređaja.............................................................................................. 27
7.1 Izbornik-Pregled...................................................................................... 27
7.2 Funkcije senzora i parametri................................................................... 28
7.3 LED-Code ............................................................................................... 30
16
17
8
Programiranje.................................................................................................. 31
8.1 Blokiranje / Deblokiranje ......................................................................... 31
18
19
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
3
Sadžraj
9
Tehnički podatci.............................................................................................. 32
9.1 Dijagnostička jedinica DUO10A .............................................................. 32
9.2 Temperaturni senzor PT1000 ................................................................. 34
9.3 Temperaturni senzor PT100 ................................................................... 35
9.4 Kabel za DUO10A................................................................................... 36
9.5 Adapter za montažu temperaturnog senzora PT1000
(plemeniti čelik) ....................................................................................... 39
10
Privitak ............................................................................................................. 42
10.1 Mjerske skice za mjesta montaže temperaturnih senzora na pogonu .... 42
11
Kazalo............................................................................................................... 48
12
Brzo stavljanje u pogon.................................................................................. 59
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
4
Priručnik
Dijagnostička jedinica DUO10A
Betriebsanleitung – Explosionsgeschützte Getriebe, Typ R147
LX140–BMG8D
Važne napomene uz priručnik
Objašnjenje simbola
1
Važne napomene uz priručnik
1.1
Objašnjenje simbola
1
Priručnik
Obvezatno se pridržavajte sigurnosnih i upozornih naputaka sadržanih u ovom prospektu!
Opasnost od struje
Moguće posljedice: smrt ili najteže ozljede.
Prijeteća opasnost
Moguće posljedice: smrt ili najteže ozljede.
Opasna situacija
Moguće posljedice: Lagane ili male ozljede.
Štetna situacija
Moguće posljedice: oštećenje uređaja i okoliša.
Napomena
Savjeti o uporabi i korisne informacije.
Napomena o dokumentaciji
Ovaj simbol upozorava na dokumentaciju, na pr. uputu za uporabu, katalog, sigurnosni
list.
1.2
Sastavni dio proizvoda
Priručnik je sastavni dio dijagnostičke jedinice DUO10A te sadrži važne naputke za rad
i servisiranje. Uputa za uporabu obraća se svim osobama koje izvode montažu,
instalaciju, stavljanje u pogon i servisiranje dijagnostičkih jedinica DUO10A.
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
5
1
Važne napomene uz priručnik
Namjenska uporaba
1.3
Namjenska uporaba
Namjenska uporaba sadržava postupanje u skladu s uputom za uporabu.
Dijagnostička jedinica DUO10A je uređaj za industrijska i obrtnička postrojenja. Ako su
predviđene drugačije primjene od industrijskih i obrtničkih postrojenja, dijagnostička
jedinica smije se upotrebljavati samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE.
U smislu EZ-direktive za strojeve 98/37/EZ dijagnostička jedinica DUO10A je komponenta
za ugradnju u strojeve i postrojenja. U području važenja EZ-direktive prihvaćanje
namjenskog rada je zabranjeno toliko dugo dok se ne utvrdi da se suglasje krajnjeg
proizvoda podudara s direktivom o strojevima 98/37/EZ.
1.4
Kvalificirano osoblje
Kod dijagnostičkih jedinica DUO10A mogu postojati i druge opasnosti za osobe
i materijalnu vrijednost. Stoga sve radove na montaži, instalaciji, stavljanju u pogon
i servisiranju smije obavljati samo školovano osoblje upoznato s mogućim opasnostima.
Osoblje mora imati kvalifikaciju potrebnu za obavljanje odgovarajuće djelatnosti i biti
upoznato s montažom, instalacijom, stavljanjem u pogon i radom proizvoda. U tu svrhu
valja brižljivo s razumijevanjem pročitati uputu za uporabu i posebice sigurnosne napomene
i slijediti ih.
1.5
Jamstvo za nedostatke
Nestručno i drugo rukovanje, koje nije u suglasju s ovom uputom za uporabu, narušava
svojstva proizvoda. To dovodi do gubitka bilo kakvih prava iz odgovornosti za nedostatke
prema tvrtki SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG.
1.6
Nazivi proizvoda i trgovački znakovi
Robne marke i nazivi proizvoda, navedeni u ovoj uputi za uporabu, trgovački su znaci ili
registrirani trgovački znaci pojedinačnih nositelja naslova.
1.7
Zbrinjavanje otpada
Molimo Vas da se pridržavate aktualnih nacionalnih odredbi!
Pojedine dijelove zbrinite odvojeno, prema sastavu i postojećim propisima specifičnim
za državu.
6
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
2
Sigurnosne napomene
Prethodne napomene
2
Sigurnosne napomene
2.1
Prethodne napomene
Slijedeće sigurnosne
jedinice DUO10A.
napomene
odnose
se
na
uporabu
dijagnostičke
Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojedinim poglavljima ove
upute za uporabu.
Opasnost od opekotina kod montaže na pogonima!
Ako se pogon nije ohladio, možete se opeći.
Dijagnostičku jedinicu DUO10A montirajte tek nakon faze hlađenja nakon isključenja.
2.2
Općenito
Oštećene proizvode nikada ne smijete instalirati i stavljati ih u pogon.
Oštećenja odmah reklamirajte kod transportnog poduzeća.
Samo kvalificirano stručno osoblje smije izvoditi sljedeće radove:
•
Skladištenje
•
Postavljanje / Montaža
•
Priključivanje
•
Stavljanje u pogon
•
Održavanje
•
Servisiranje
Pritom vodite računa o sljedećim naputcima i dokumentima:
•
pripadajućim uputama za uporabu i spojnim shemama
•
upozornim i sigurnosnim natpisima na uređaju
•
odredbama i zahtjevima specifičnim za uređaj
•
nacionalnim / regionalnim propisima o sigurnosti i sprječavanju nesreća
Mogući uzroci šteta su slijedeći:
•
nepravilne uporabe
•
nepravilne instalacije ili uporabe
•
nedopustivo uklanjanje potrebnih zaštitnih pokrova ili kućišta
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
7
2
Sigurnosne napomene
Transport / uskladištenje
2.3
Transport / uskladištenje
Odmah nakon primitka provjerite, nema li u sadržaju isporuke transportnih
oštećenja. Ako ih otkrijete, o tome odmah obavijestite transportno poduzeće.
U slučaju oštećenja ne smijete stavljati dijagnostičku jedinicu DUO10A u pogon.
Moguća su oštećenja zbog nepravilnog uskladištenja!
Ako dijagnostičku jedinicu ne ugrađujete odmah, uskladištite je u suhoj prostoriji bez
prašine.
2.4
Montaža / Stavljanje u pogon
Pridržavajte se naputaka u poglavlju 5, "Montaža i stavljanje u pogon".
2.5
Provjeravanje i održavanje
Vodite računa o napomenama u poglavlju 6, "Rad i servisiranje".
8
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
Opis proizvoda
Hardver
3
Opis proizvoda
3.1
Hardver
3
DUO10A sastoji se iz dijagnostičke jedinice i teperaturnog senzora. Temperaturni
senzor (PT100 ili PT1000-otporski osjetnik) postavljen je u ulje reduktora te služi
za dobivanje temperature ulja reduktora. Dijagnostička jedinica računa iz izmjerenih
temperatura ulja preostali životni vijek ulja reduktora.
3.2
Kontinuirani nadzor
Dijagnostička jedinica DUO10A razvijena je za pravovremeno planiranje termina
zamjene ulja. Kontinuirano prikuplja temperaturu ulja reduktora te odmah računa
preostali životni vijek za postavljene vrste ulja. Dijagnostičkoj jedinici je pritom potrebna
24-V-opskrba naponom. Vremena, u kojima je dijagnostička jedinica isključena, ne uzimaju
se u obzir za prognozu.
3.3
Način djelovanja
Dijagnostička jedinica DUO10A mjeri preko otporskog temperaturnog senzora (PT100
ili PT1000) temperaturu ulja u reduktoru. Dijagnostička jedinica pohranjuje
1 temperaturnu vrijednost po minuti te javlja vrijednost nakon 15 minuta. S ovom
srednjom vrijednošću kao i pohranjenom krivuljom starenja ulja (vrijeme razine ulja
preko prosječne temperature ulja) dijagnostička jedinica izračunava preostali životni
vijek ulja. Na zaslonu dijagnostičke jedinice prikazuje se preostali životni vijek u danima.
Prikazana vrijednosti je prognostička vrijednost za prosječne uvjete rada (trajanje
aktivnosti, temperatura ulja, itd.) od posljednje zamjene ulja. Ukoliko se promjene ovi
uvjeti rada uslijed dužeg rada, prikazana vrijednost može i nakon dužeg vremena jače
oscilirati. Na prikaznoj jedinici može se i dalje prikazivati aktualna temperatura ulja.
Kod parametriranja se razlikuje između 5 vrsta ulja. SEW-EURODRIVE može
na specifičan zahtjev stranke programirati pojedinu vrstu ulja. Jedinica za određivanje
vrijednosti odašilje osim prikaznih vrijednosti predalarm u obliku binarnog signala, kada
je vrijednost preostalog životnog vijeka ispod unaprijed postavljene vrijednosti. Nakon
što istekne vrijeme razine ulja postavlja se drugi binarni signal. Dva slijedeća uklopna
signala odnose se na prekoračenje unaprijed postavljene maksimalne temperature ulja
kao i funkcijske spremnosti sustava u cijelosti. S ova 4 uklopna izlaza mogu se dijagnostičke
vrijednosti eksterno vizualizirati. Stanje uklopnih izlaza dodatno se prikazuje LED
diodama na dijagnostičkoj jedinici.
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
9
4
Opseg isporuke i konstrukcija uređaja
Opseg isporuke
4
Opseg isporuke i konstrukcija uređaja
4.1
Opseg isporuke
Opseg isporuke dijagnostiče jedinice DUO10A
•
4.2
Po narudžbi = 1 x uputa za uporabu
Tipovi i opcije pribora
Dijagnostička jedinica DUO10A
4.2.1
Br. proizvoda
Značenje
Označivanje
13438751
Dijagnostička jedinica Uređaj za analizu
starosti ulja
DUO10A
Opcije za dijagnostičku jedinicu DUO10A
Br. proizvoda
Značenje
13438778
Kabel s 1 utikačem, PUR, dužina 5 m
Označivanje
DUO10A-PUR-M12-5m
13438786
Kabel s 1 utikačem, PVC, dužina 5 m
DUO10A-PVC-M12-5m
13438794
Pričvrsna obujmica
DUO10A D=34
13438808
Pričvrsni kutnik
DUO10A
13438816
Temperaturni senzor PT1000
W4843 PT1000
13438824
Kabel, PUR1), dužina 2 m za W4843 PT1000 W4843 4x0, 34-2m-PUR M12F-M12M
13438832
Kabel, PVC2), dužina 2 m za W4843 PT1000 W4843 4x0, 34-2m-PVC M12F-M12M
02894629
Temperaturni senzor PT100
W4843 PT100
13438840
Kabel, PUR1), dužina 5 m za W4843 PT100
W4843 4x0, 34-5m-PUR M12F-M12M
13438859
Kabel, PVC2), dužina 5 m za W4843 PT100
W4843 4x0, 34-5m-PVC M12F-M12M
13439022
Zaštitna kapa
DUO10A
1) PUR-kabeli namijenjeni su naročito za uporabu u okružju koje sadrži ulje.
2) PVC-kabeli namijenjeni su naročito za uporabu u okružju koje sadrži vodu ili kemikalije kao
npr. prehrambena industrija.
4.2.2
Adapter za montažu temperaturnog senzora PT1000 u provrtu za zatvaranje
Adapter
za dogradnju
na standardni
reduktor
(R, F, K, S)
10
Br. proizvoda
Značenje
13439030
Adapter u cijelosti M10 x 1 DUO10A
13439049
Adapter u cijelosti M12 x 1.5 DUO10A
13439057
Adapter u cijelosti M22 x 1.5 DUO10A
13439063
Adapter u cijelosti M33 x 2 DUO10A
13439073
Adapter u cijelosti M42 x 2 DUO10A
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
Opseg isporuke i konstrukcija uređaja
Tipovi i opcije pribora
4.2.3
4
Postolje za dogradnju dijagnostičke jednice s pričvrsnim kutnikom na reduktore
Postolje
za dogradnju
na standardni
reduktor
(R, F, K, S)
Postolje
za dogradnju
na industrijske
reduktore
Br. proizvoda
Značenje
13434411
Pričvrsno postolje s prstenastom brtvom M10 x 1
13438271
Pričvrsno postolje s prstenastom brtvom M12 x 1,5
13438298
Pričvrsno postolje s prstenastom brtvom M12 x 1,5
13438301
Pričvrsno postolje s prstenastom brtvom M33 x 2
13438328
Pričvrsno postolje s prstenastom brtvom M42 x 2
Br. proizvoda
Značenje
13438336
Pričvrsno postolje s prstenastom brtvom G3/4
13438344
Pričvrsno postolje s prstenastom brtvom G1
13438352
Pričvrsno postolje s prstenastom brtvom G1 1/4
13438360
Pričvrsno postolje s prstenastom brtvom G1 1/2
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
11
4
Opseg isporuke i konstrukcija uređaja
Tipska oznaka i označna pločica
4.3
Tipska oznaka i označna pločica
4.3.1
Tipska oznaka dijagnostičke jedinice DUO10A
59922AXX
Sl. 1: Prikaz dijagnostičke jednice DUO10A
DUO
10
A
Status promjene
Tip
Diagnostic Unit Oil Aging (Dijagnostička jedinica starenja ulja)
Tipska pločica
SEW-EURODRIVE
GmbH & Co KG
D-76646 Bruchsal
= Medium
L+
1
= Oil
change
4
CHECK
Please note
Operating
Manual
DUO10A
OU1
13438751
2
REACT
OU2
5
TEMP
IP67
OU3
6
O.K.
Port : 61/2A/1.4305
OU4
3
–40 ... 302 °F
7
(V2A)
SHORT CIRCUIT PROTECTION
T RANGE :
–40 ... 150 °C
TY8430
4.3.2
nc
L–
1
U: 18 – 28 V DC
2
4
5
6
I OUT : 500mA
59890AXX
Sl. 2: Tipska pločica
12
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
4
Opseg isporuke i konstrukcija uređaja
Konstrukcija dijagnostičke jedinice DUO10A
4.4
Konstrukcija dijagnostičke jedinice DUO10A
[1]
[2]
[3]
[4]
M12x1
[5]
60002AXX
Sl. 3: Konstrukcija dijagnostičke jedinice DUO10A
[1]
LEDs
[2]
Alfanumerički prikaz s 4-mjesta
[3]
Tipke za parametriranje
[4]
Utični spojnik za opskrbni kabel (24 V i uklopni izlazi)
[5]
Utični spojnik za temperaturni senzor
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
13
5
Montaža i stavljanje u pogon
Pregled sustava
5
Montaža i stavljanje u pogon
5.1
Pregled sustava
[1]
[2]
+ DC 24 V
[3]
59709AXX
Sl. 4: Pregled sustava DUO10A
[1]
5.2
Dijagnostička jedinica
[2]
Zidni / Rasklopni ormar
[3]
Temperaturni senzor
Prije početka
Dijagnostička jedinica se smije montirati samo ako:
14
•
se podatci na označnoj pločici dijagnostičke jedinice poklapaju s mrežnim naponom.
•
je dijagnostička jedinica neoštećena (nema oštećenja prilikom transporta ili
uskladištenja).
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
Montaža i stavljanje u pogon
Prije početka
5.2.1
5
Preduvjeti za montažu i stavljanje u pogon
Osigurajte ispunjavanje sljedećih uvjeta:
•
Temperatura okoline mora biti između –25 °C i +70 °C. Kod visokih ili niskih okolnih
temperatura posavjetujte se sa SEW-EURODRIVE.
Dijagnostička jedinica DUO10A može se u normalnim uvjetima okruženja pričvrstiti
s kutnikom i postoljem na reduktor (vidi poglavlje 4.2.1 i 4.2.3). Kod visokih okolnih
temperatura i/ili temperatura ulja reduktora ne smijete pričvršćivati dijagnostičku jedinicu
direktno na reduktor kako biste spriječili pregrijavanje.
Montaža temperaturnih senzora idealno se vrši u reduktoru bez uljenog punjenja. Ako je
ulje već napunjeno u reduktoru, nagnite reduktor tako, da tijekom montaže temperaturnih
senzora nemate nikakvih gubitaka ulja.
5.2.2
Potrebni alati / pomagala
•
Komplet ključeva za vijke
•
Uređaji za čišćenje ukoliko bi kod montaže temperaturnog senzora iz reduktora
izašlo ulje.
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
15
5
Montaža i stavljanje u pogon
Način postupanja za montažu i stavljanje u pogon
5.3
Način postupanja za montažu i stavljanje u pogon
Pažljivo pročitajte sigurnosne napomene te poglavlje 5.2.1, prije nego što započnete
s montažom.
5.3.1
Montaža temperaturnog senzora PT1000 / PT100
Temperaturni senzori se vijčano pričvršćuju u provrt za zatvaranje na reduktoru.
Kod montaže moraju se osigurati slijedeći preduvjeti:
•
Položaji odzračnih ventila ne smiju biti pokriveni.
•
Uvrnite temperaturni senzor ako je moguće u nenapunjenom stanju.
Montaža
u standardne
reduktore
(R, F, K, S)
Potrebni su vam slijedeći dijelovi:
Postupak
•
Temperaturni senzor PT1000
•
Prilagodni vijak sa steznim prstenom i vijkom za povezivanje
•
Labavo privijajte vijak za povezivanje sve do kraja preko prilagodnog vijka.
•
Umetnite temperaturni senzor sve do kraja u prilagodni vijak.
•
Povežite oba dijela pritezanjem vijka za povezivanje (SW17).
•
Na predviđenom mjestu na reduktoru uklonite vijak za zatvaranje.
Položaji vijčanja za različite oblike gradnje standardnih reduktora navedeni su
u poglavlju 10. Za montažu na male veličine gradnje, kao npr. mali R67, molimo
posavjetujte se sa SEW-EURODRIVE.
•
16
Zavrnite prilagodni vijak u reduktor. Prilikom montaže na drugom mjestu nego što
je navedeno u poglavlju 10, pazite na to, da se temperaturni senzor ne dodiruje
nikakvih pomičnih dijelova u unutrašnjosti reduktora.
Montaža
u industrijske
reduktore
Potrebni su vam slijedeći dijelovi:
Postupak
•
Temperaturni senzor PT100
•
eventualno redukcijski dio na G1/2 (nije sadržan u opsegu isporuke)
•
Na predviđenom mjestu na reduktoru uklonite vijak za zatvaranje.
•
Zavrnite temperaturni senzor u reduktor. Pritom pazite da temperaturni senzor ne
dodiruje nikakve dijelove u pokretu u unutrašnjem dijelu reduktora.
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
Montaža i stavljanje u pogon
Način postupanja za montažu i stavljanje u pogon
5.3.2
5
Montaža dijagnostičke jedinice DUO10A
Kod montaže osigurajte slijedeće preduvjete:
Montaža
na reduktor
Postupak
Montaža na bilo
kojem mjestu
Postupak
•
Pristup dijagnostičkoj jedinici DUO10A mora uvijek biti slobodan.
•
LED diode moraju uvijek biti vidljive.
Potrebni su vam slijedeći dijelovi:
•
Kutnik s maticom
•
Postolje senzora
•
M5-vijak (nije sadržan u opsegu isporuke)
•
Odmah izvadite vijak za zatvaranje iz reduktora, na koji želite pričvrstiti dijagnostičku
jedinicu. Pritom pazite na razinu ulja u reduktoru.
•
Privijte postolje senzora u provrt za zatvaranje.
•
Pričvrstite kutnik s M5-vijkom sa zateznim momentom od 7 Nm na postolje senzora.
•
Uključite dijagnostičku jedinicu kroz otvor u kutu te je pričvrstite priloženom maticom.
Nudimo slijedeće dijelove:
•
Kutnik s maticom
•
Pričvrsna obujmica za C-profil
•
S ponuđenim materijalom za montažu možete pričvrstiti dijagnostičku jedinicu na bilo
kojem mjestu.
•
Na kutniku se nalaze različite rupe (provrti) za M5 s kojima možete pričvrstiti kutnik.
•
Pričvrsna obujmica za C-profil (širina proreza 11 mm) prikladna je za montažu
dijagostičke jedinice u rasklopnom ormaru.
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
17
5
Montaža i stavljanje u pogon
Način postupanja za montažu i stavljanje u pogon
5.3.3
Električni priključak
•
Ugradnju smije vršiti samo stručno osoblje (električar).
•
Poštujte domaće i međunarodne propise za uređenje električnih postrojenje.
•
Opskrba naponom nakon EN 50178, SELV, PELV.
•
U odnosu na UL: Za uporabu u niskonaponskom strujnom krugu s nadstrujnom
zaštitom sukladno UL873 Tab. 28.1 ili Imax = 100/Ub (Ub = napon strujnog kruga).
•
Sustav prije priključivanja isključite iz napona.
•
Izlazi su otporni na kratak spoj.
•
Pazite na sigurno postavljanje kabela.
•
Dijagnostičkoj jedinici je trajno potrebna opskrba naponom od DC 18 ... 28 V.
1
2
2
3
3
1
4
7
5
6
L+
Out 2
L–
4
Out 1
5
Out 3
6
Out 4
7
n. c.
1
2
1
2
4
3
3
4
59712AXX
18
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
Montaža i stavljanje u pogon
Način postupanja za montažu i stavljanje u pogon
5
Priključna spojna
shema
Utikač na DUO10A
1
L+
Smeđa
2
Out 2 (REACT)
Bijelo
3
L–
Plava
4
Out 1 (CHECK)
Crna
5
Out 3 (TEMP)
Siva
Out 1
6
Out 4 (OK)
Ružičasta
5
Out 3
7
Nije zauzeto (n. c.)
Ljubičasta
6
Out 4
7
n. c.
3
1
5.3.4
Kodiranje bojom
za kabel 13438778
i 13438786
2
2
4
5
Raspored
1
M12
3
Pin
7
6
4
L+
Out 2
L–
Stavljanje u pogon DUO10A
Nakon priključivanja opskrbe naponom i spoja između dijagnostičke jedinice
i temperaturnog senzora dijagnostička jedinica prikazuje vrijednost 0 dana.
Parametrirajte dijagnostičku jedinicu sukladno poglavljima 7 i 8. Nakon resetiranja
putem funkcije uređaja OLC prikazuje jedinica za određivanje vrijednosti kao startnu
vrijednost 1095 dana preostalog životnog vijeka. Prikazana vrijednost se zatim automatski
aktualizira jednom dnevno. Tijekom prvih tjedana prikazana vrijednost može znatno
opadati.
Ako u radu izmjerena temperatura ulja znatno varira (intermitiranirad, trajanje
aktivnosti << 100 %), može i prikazana vrijednost varirati te se u međuvremenu
povećati.
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
19
5
Montaža i stavljanje u pogon
Način postupanja za montažu i stavljanje u pogon
5.3.5
Podizanje vrijednosti vrste zaštite dijagnostičke jedinice
Zaštitna kapa (predmetni broj: 13439022) podiže vrijednost dijagnostičke jedinice kod
ispravne montaže i dozvoljenog kabela sa IP67 na IP69K.
Dijagnostička jedinica DUO10A testira se u vezi s dozvoljenim kabelom prema normi
DIN 40050 dio 9 na svoju IP69K-upotrebljivost. Kod ovog testa simulira se čišćenje
s visokim tlakom u primjeni. Pritom se ispitivana jedinica pod različitim kutevima
i s udaljenosti od 10 do 15 cm poljeva vodenim mlazom (14 ... 16 l/min, 80 ... 100 bar,
80 °C) po 30 sekundi. Trajno djelovanje čišćenjem visokim tlakom i kemikalijama nije
obuhvaćeno ovim ispitivanjem.
[3]
[1]
[2]
[4]
60100AXX
Sl. 5: Zaštitna kapa
[1]
tipska pločica
[2]
odzračna traka
[3]
zaštitna kapa
[4]
okrugla brtva
Prije montaže zaštitne kape parametrirajte senzor. Nakon montaže tipke za parametriranje
više nisu dostupne.
20
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
Montaža i stavljanje u pogon
Način postupanja za montažu i stavljanje u pogon
Montaža zaštitne
kape
•
Stoga pazite, da su unutarnji dio zaštitne kape i dijagnostičke jedinice čisti.
•
Podmažite O-prsten s priloženom pastom za podmazivanje.
•
Gurnite zaštitnu kapu na glavu dijagnostičke jedinice. Okrećite ju pritom tako, da
displej dijagnostičke jedinice ostane čist.
5
Zaštitna kapa se ne smije gurnuti preko tipske pločice dijagnostičke jedinice, budući da
to utječe na djelovanje brtvljenja. Premjestite ukoliko je potrebno tipsku pločicu.
Demontaža /
Nova montaža
zaštitne kape
•
Uklonite odzračnu traku, kako bi se jamčila zabrtvljenost.
•
Dodatno zategnite utikače kabela sa zateznim momentom od 0,7 ... 0,9 Nm.
•
Lagano okrećite kapu te je skinite.
•
Prije ponovne montaže postavite odzračnu traku (između O-prstena i zida zaštitne
kape). Pritom koristite originalnu traku ili stabilnu plastičnu traku s maks. 0,4 mm
jačine.
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
21
5
Montaža i stavljanje u pogon
Vrednovanje uklopnih izlaza
5.4
Vrednovanje uklopnih izlaza
Vrednovanje uklopnih izlaza može se izvršiti putem:
•
Upravljačkog sklopa
•
Pretvarača frekvencije
•
Raspodjeljene tehnike
Kako biste isključili utjecaje smetnji koje uzrokuje postrojenje, posljedičnu reakciju smiju
uzrokovati samo one smetnje, koje ostaju duže od 10 sekundi.
5.4.1
Vrednovanje s upravljačkim sklopom
M12
1
2
3
4
5
6
7
SPS
+24V
+24V/90mA
OU2
GND
GND
Uklopni izlaz 1 / Upozorenje
OU1
DIxx
Uklopni izlaz 2 / Pogreška
OU3
DIxx
Uklopni izlaz 3 / Previsoka temperatura
OU4
(Uklopni izlaz 4 / Nestanak struje-spreman)
nc
24V
GND
DIxx
DIxx
59992AHR
Vrednovanje s pretvaračem frekvencije
1
2
3
4
5
6
7
MDX B
GND
M12
+24V/90mA
5.4.2
+24V Potporni rad
+24V
VI24
MC07B
+24 V
VIO2
VO24
OU2
GND
GND
DIxx
DIxx
DIxx
DIxx
GND
OU1
OU3
OU4
nc
Uklopni izlaz 1 / Upozorenje
Uklopni izlaz 2 / Pogreška
Uklopni izlaz 3 / Previsoka temperatura
(Uklopni izlaz 4 / Nestanak struje-spreman)
DIxx
DIxx
DIxx
DIxx
Opcija DIO 11B
AOCx
59993AHR
22
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
5
Montaža i stavljanje u pogon
Funkcijski test
Vrednovanje s raspodjeljenom tehnikom
M12
1
2
3
4
5
6
7
MFP/MFI/MFD/MFO
MQP/MQI/MQD/MQO
+24V
OU2
24 V
(V024)
24 V
(V024)
+24V/max. 500mA
GND
OU3
OU4
Uklopni izlaz 1 / Upozorenje
DI2
Uklopni izlaz 2 / Pogreška
DI3
Uklopni izlaz 3 / Previsoka temperatura
DI4
(Uklopni izlaz 4 / Nestanak struje-spreman) DI5
nc
24 V
(V024)
DI1
GND
OU1
Profibus
Interbus
DeviceNet
CANopen
GND
+24V/90mA
5.4.3
DI0
24 V
(V024)
DI1
DI5
DI3
DI2
GND
DIO
DI4
GND
DI2
GND
DI4
DI1
DI3
DI5
24 V
(V024)
GND DI3
24 V
(V024)
GND DI5
GND
59994AHR
5.5
Funkcijski test
Nakon dovršetka montaže i stavljanja u pogom možete ispitati funkciju uklopnih izlaza.
U stanju isporuke su uklopni izlazi kao isklopni kontakt zauzeti na slijedeći način:
•
OU1 (CHECK): Hno
•
OU2 (REACT): Hno
•
OU3 (TEMP): Hnc
•
OU4 (ok): nije podesiv
Sve 4 LED diode za dojavu stanja uklopnih izlaza svijetle, što znači da su uklopni izlazi
zatvoreni. Promijenite sve uklopne izlaze OU1-3 na Hnc ili Hno te skinite kabel
na temperaturnom senzoru. LED diode na dijagnostičkoj jedinici moraju se sada isključiti
a uklopni izlazi moraju biti otvoreni.
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
23
I
6
0
Rad i servisiranje
Postavke
6
Rad i servisiranje
6.1
Postavke
6.1.1
Temperaturna jednica
S funkcijama uređaja [Mode/Enter] / [Uni] možete promijeniti temperaturnu jedinicu
s °C (SI) na °F.
6.1.2
Postavke programa
Za ugradnju iznad glave možete prikaz na displeju okretati za 180° pod [Mode/Enter] /[dis].
Tu možete prikaz i isključiti u cijelosti.
6.2
Načini rada
6.2.1
Run-način
Run-način je normalan način rada.
Nakon uključivanja opskrbnog napona uređaj je u Run-način. Provodi funkciju nadzora
te isključuje izlaze tranzistora sukladno postavljenim parametrima.
Displej prikazuje trenutni prognozirani preostali životni vijek ulja. Žute LED diode
signaliziraju uklopno stanje izlaza a zelene LED diode prikazuju podešenu prikaznu
jedinicu u danima (d).
6.2.2
Displej-način
Displej-način je prikaz parametara i podešenih parametarskih vrijednosti.
Uređaj se prebacuje kratkim pritiskom na tipku <Mode/Enter> u displej-načinu. Interno
ostaje u radu. Neovisno o tome možete isčitati podešene parametarske vrijednosti te
vrijednosti Min-Max-memorije:
6.2.3
•
Kratak pritisak na tipku <Mode/Enter> lista kroz parametre.
•
Kratak pritisak na tipku <Set> prikazuje tijekom ca. 15 s pripadajuću parametarsku /
upamćenu vrijednost. Nakon 15 s uređaj se vraća u run-način.
Programski način: Podešavanje parametarskih vrijednosti
Uređaj se postavlja u programski način, kada je odabran parametar te se zatim drži
pritisnuta tipka <Set> dulje od 5 s (prikaz parametarske vrijednosti treperi, te se zatim
neprekidno povećava). Uređaj i ovdje ostaje interno u radu. I dalje provodi svoje
nadzorne funkcije s postojećim parametrima, sve dok promjena nije završena.
Parametarsku vrijednost možete promijeniti tipkom <Set> te potvrditi tipkom <Mode/Enter>.
Uređaj se vraća u run-način, ako nakon toga tijekom 15 s nije pritisnuta nijedna tipka.
24
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
Rad i servisiranje
Rad
I
6
0
6.3
Rad
6.3.1
Prikaz preostalog životnog vijeka i temperature ulja
U radnom stanju možete direktno na prikazu iščitati prognozirani preostali životni vijek
u danima. Jedinica prikaza prikazana je s 3 zelene LED diode preko 7-segmentnog
prikaza. Pritiskom na tipku <Set> se na prikazu tijekom 15 sekundi prikazuje trenutna
temperatura ulja. Zatim se prikaz automatski prebacuje na preostali životni vijek.
6.3.2
Poruke o pogreškama
Tijekom rada mogu nastupiti slijedeće poruke o pogreškama:
Poruka o pogrešci
Opis
OL
Prekoračenje područja mjerenja
UL
Vrijednosti ispod područja mjerenje
SC1
Treptajuće: Kratki spoj u uklopnom izlazu 1
SC2
Treptajuće: Kratki spoj u uklopnom izlazu 2
SC3
Treptajuće: Kratki spoj u uklopnom izlazu 3
SC4
Treptajuće: Kratki spoj u uklopnom izlazu 4
Err
Treptajuće: nije priključen senzorski element; Pogreška ili kratki spoj u senzorskom
elementu
Kratko spojeni izlazi su isključeni.
Kod pogreške ili kratkog spoja u senzorskom elementu izlazi UKLJučuju ili ISKLJučju,
ovisno o postavkama parametara FOUx.
6.4
Održavanje
Dijagnostička jedinica DUO10A je kod pravilne uporabe u skladu s katalogom konstruirana
uglavnom bez održavanja.
6.5
Servisna služba
Ako Vam bude potrebna pomoć naše servisne službe, molimo Vas za sljedeće podatke:
•
podatke s označne pločice (potpune)
•
vrstu i veličinu smetnje
•
vrijeme i popratne okolnosti smetnje
•
naslućeni uzrok
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
25
I
6
Rad i servisiranje
Pogreška / Popravak
0
6.6
Pogreška / Popravak
Ako dijagnostička jedinica DUO10A ne bi uredno funkcionirala, obratite se servisu tvrtke
SEW-EURODRIVE.
Ako morate dijagnostičku jedinicu poslati SEW-EURODRIVE, molimo navedite slijedeće:
26
•
seriski broj (→ označna pločica)
•
tipsku oznaku
•
kratki opis primjena uključujući i oznaku pogona
•
vrstu pogreške
•
popratne okolnosti
•
vlastite pretpostavke
•
prethodne neuobičajene događaje
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
7
Funkcije uređaja
Izbornik-Pregled
7
Funkcije uređaja
7.1
Izbornik-Pregled
Mode/Enter
Set
M
S
RUN
M
S
S
M
M
S
M
[1]
M
S
M
M
S
M
M
S
M
M
S
M
M
S
M
M
S
M
M
RUN
59320AXX
[1]
Kratki pritisak = no
5 s dugi pritisak = yes
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
27
7
Funkcije uređaja
Funkcije senzora i parametri
7.2
Funkcije senzora i parametri
7.2.1
Glavni izbornik
Točka
izbornika
Opis
Funkcija
Odabir / Default
MEDI
Označni podatci za ulja su
fiksno unaprijed namješteni
Vidi tablicu u odlomku "MEDI".
Izbor:
OEL1
OEL2
OEL3
OEL4
OEL5
OLC
Prva uporaba ili provedena
zamjena ulja
Preostali životni vijek postavite ponovno
na OLF1
yes/no
SP1
Uklopna točka 1
Setpoint 1
Predalarm u danima
Područje: 2 ... 100
Default: 10
OU1
Izlazna konfiguracija
Output configuration
•
•
Uklopna logika
Isklopni kontakt, uklopni kontakt kao
uklopna funkcija
Predalarm
Default: Isklopni kontakt
hno
OU2
Izlazna konfiguracija
Output configuration
Uklopna logika
Isklopni kontakt, uklopni kontakt kao
uklopna funkcija
Glavni alarm
Default: Isklopni kontakt
hno
Uklopna logika
Isklopni kontakt, uklopni kontakt kao
uklopna funkcija
Prekoračenje temperature za odabranu
vrstu ulja
Default: Isklopni kontakt
hnc
•
•
•
•
OU3
Izlazna konfiguracija
Output configuration
•
•
•
dis
Postavke prikaza
Display setting
Rotiranje displeja za ugradnju iznad glave
Default: d2
Uni
Jedinica
Unit
Podešavanje temperaturne jedinice
°C ili °F
Default: obije se mogu
odabrati
EF
Nije zauzeto
Izbornik "MEDI"
(Medium)
Ovdje postavite vrstu ulja, s kojom je vaš reduktor napunjen ili će biti napunjen. Ovdje
je bitna samo vrsta ulja, a ne viskozitet ili proizvođač. Parametrirati možete slijedeće
vrste ulja:
Vrsta ulja
Oznaka
Granična temperatura
Mineralno CLP/Bio ulje
OEL1
100 °C
Sintetičko CLPHC/CLPPAO
OEL2
130 °C
Poliglikol CLPPG
OEL3
130 °C
Jestivo ulje
OEL4
100 °C
Specifično za stranku1)
OEL5
Default = OEL1
1) Na upit kod SEW-EURODRIVE.
Izmjene u izborniku "MEDI" postaju djelotvorne tek nakon što ste proveli resetiranje
preko točke izbornika "OLC". Resetiranje se mora provesti unutar sat vremena.
U suprotnom će dijagnostička jedinica i dalje raditi s prethodno podešenom vrijednošću.
28
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
Funkcije uređaja
Funkcije senzora i parametri
Izbornik "OLC"
(Oil Change)
Nakon zamjene ulja ili nakon prvog punjenja morate postaviti dijagnostičku jedinicu
ponovno na maksimalnu izdržljivost. Pritom uključite odabir "Yes" te potvrdite odabir
pritiskom na tipku <Mode/Enter>.
Izbornik "SP1"
(Setpoint1)
Ovdje podesite koliko dana prije prognozirane zamjene ulja se mora postaviti signal
uklopnog izlaza OU1 = CHECK.
Izbornik OU1
(Output1 =
CHECK)
Uklopni izlaz 1 je predalarm, SP1 odašilje dana prije prognozirane zamjene ulja uklopni
signal. Ovdje parametrirajte uklopnu logiku.
Izbornik OU2
(Output = REACT)
Izbornik: OU3
(Output = TEMP)
Izbornik "dis"
(Displej)
•
Isklopni kontakt: hno
•
Uklopni kontakt: hnc
7
Uklopni izlaz 2 je glavni alarm, koji se automatki uključuje, čim je prognozirani preostali
životni vijek dostignuo vrijednost 0 dana. Ovdje parametrirajte uklopnu logiku.
•
Isklopni kontakt: hno
•
Uklopni kontakt: hnc
Uklopni izlaz 3 odašilje signal, kada je temperatura ulja prekoračila zadane granične
temperature (vidi tablicu u odlomku "MEDI"). Podešene granične vrijednosti znače
ozbiljno prekoračenje dozvoljene radne temperature. Ovdje parametrirajte uklopnu
logiku.
•
Isklopni kontakt: hnc
•
Uklopni kontakt: hno
Kod ugradnje iznad glave ili drugih položaja ugradnje možete prikaz na displeju rotirati
za 180 °C ili sasvim isključiti.
•
Default:
d2
•
Displej okrenut:
rd2
•
Display isključen: OFF
Izbornik "Uni"
(Unit)
Temperaturnu jedinicu možete zamijeniti između °C i °F.
Izbornik "EF"
(proširne
funkcije)
Nije zauzeto.
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
29
7
Funkcije uređaja
LED-Code
7.3
LED-Code
Ove slike baziraju se na tvorničkim postavkama.
LED svijetli
LED isključena
•
Trenutna temperatura u °C.
•
•
RUN-način
Prekoračena maksimalna temperatura ulja.
•
•
Predalarm se aktivirao.
Uskoro predstoji zamjena ulja.
•
•
Glavni alarm se aktivirao.
Mora se provesti zamjena ulja.
•
Poruke o pogreškama:
Prekid kabela ili pogreška dijagnostičke jedinice.
•
Poruke o pogreškama:
Pogreška na temperaturnom senzoru.
ck
ct
he
ck
C
ct
he
C
ck
ct
he
ck
C
he
ct
C
p
ea
R
ea
R
Te
m
p
Te
m
K
O
K
O
Napon graniči.
RUN-način
Svi uklopni izlazi parametrirani su kao isklopni
kontakt i u redu su.
R
p
ea
R
ea
R
K
O
O
K
Te
m
p
R
ea
c
C t
he
ck
°F
Te
m
p
Te
m
K
O
°C
°F
°C
°F
°C
°F
°C
°F
•
•
•
p
ea
c
C t
he
ck
K
Te
m
Te
m
O
K
O
ay
s
°C
°F
D
s
ay
D
s
ay
D
D
ay
s
°C
s
ay
D
s
ay
D
30
p
R
ea
c
C t
he
ck
Značenje
D
ay
s
°C
°F
Ilustracija
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
Programiranje
Blokiranje / Deblokiranje
I
8
0
8
Programiranje
1
Pritisnite tipku <Mode/Enter> sve dok se
ne prikaže željeni parametar na displeju.
Mode/Enter
Set
2
Mode/Enter
Set
3
Kratko pritisnite tipku <Mode/Enter>
kako biste potvrdili namiještenu
parametarsku vrijednost.
Mode/Enter
4
Pritisnite tipku <Set> i držite je pritisnutu.
Trenutna parametarska vrijednost
prikazuje se 5 s, zatim se povećava.
Vrijednost možete povećati postupno
jednokratnim pritiskom ili kontinuirano
držanjem tipke.
Kako biste smanjili vrijednost, pomičite
prikaz vrijednosti do maksimalne
namiještene vrijednosti. Zatim započinje
ponovno teći od minimalnih namiještenih
vrijednosti.
Set
Mijenjanje ostalih parametara:
Ponovno započnite korakom 1.
Završetak programiranja:
Pričekajte 15 s ili pritisnite tipku
<Mode/Enter> dok se ne pojavi aktualna
mjerna vrijednost.
Ako tijekom postupka namiještanja 15 s dugo nije pritisnuta nijedna tipka, uređaj se
ponovno vraća u Run-način bez promjene vrijednosti.
Promjene u točci izbornika "MEDI" postaju djelotvorne tek nakon resetiranja ulja OLC.
8.1
Blokiranje / Deblokiranje
Uređaj se može blokirati elektronski, tako da se spriječi nenamjeran pogrešan unos.
Pritisnite i držite pritisnute u Run-načinu 10 s obije tipke za programiranje. Čim se ugasi
prikaz, uređaj je blokiran ili deblokiran.
Kod blokiranog uređaja se kratko prikazuje "Loc" na prikazu, ako se pokušaju mijenjati
parametarske vrijednosti.
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
31
kVA
9
i
f
n
Tehnički podatci
Dijagnostička jedinica DUO10A
P Hz
9
Tehnički podatci
9.1
Dijagnostička jedinica DUO10A
9.1.1
Mjerska skica dijagnostičke jedinice DUO10A
∅34
16,5
60
94
48
M12x1
G½
30
M12x1
59995AXX
32
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
Tehnički podatci
Dijagnostička jedinica DUO10A
9.1.2
kVA
i
f
n
9
P Hz
Tehnički podatci dijagnostičke jedinice DUO10A
Tehnički podatci
Vrijednost
Električna izvedba
DC PNP
Izlazna funkcija
3 x uklopni kontakt/isklopni kontakt može se programirati
1 x isklopni kontakt (dijagnostički izlaz)
Radni napon
DC 18 ... 28 V1)
Opteretivost strujom za svaki pojedini izlaz
< 500 mA2)
Zaštita od kratkog spoja
taktno
Zaštita od zamjene polova
da
Otporan na preopterećenje
da
Watchdog integriran
da
Pad napona
<2V
Uzimanje struje
< 90 mA (kod aktivnog prikaza)
Područje podešavanja OU1/OU2
Uklopna točka, SP
u koracima od
0 ... 100 d
1d
Preciznost
OU1/OU2
OU3
Prikaz
±1%
± 0,2 °C / ± 0,36 °F
±1%
Rezolucija
OU1/OU2
OU3
Prikaz
±1%
± 0,2 °C / ± 0,5 °F
1d
Utjecaj temperature (po 10 K)
0,1 %
Pripravno vrijeme usporenja
1,5 s
Vrijeme odziva-uklopni izlaz
200 ms
Mjerna temperatura
–40 ... +150 °C
Okolna temperatura
–25 ... +70 °C
Temperatura skladištenja
–40 ... +85 °C
Vrsta zaštite, Klasa zaštite
IP67, III
Izolacijski otpor
> 100 MΩ /DC 500 V
Otpornost na šok
50 g (DIN / IEC 68-2-27, 11 ms)
Otpornost na vibracije
20 g (DIN / IEC 68-2-6, 10 ... 2000 Hz)
Elektromagnetska podnošljivost
EN 61000-4-2 ESD: 4 kV CD / 8 kV AD
EN 61000-4-3 HF ozračen: 10 V/m
EN 61000-4-4 Burst: 2 kV
EN 61000-4-6 HF vezan na vod: 10 V
Materijal kućišta
V2A (1.4301); V2A (1.4305);
EPDM/X (Santoprene); PC (Macrolon); PBT (Pocan);
FPM (Viton)
Prikaz funkcija
Uklopno stanje
Funkcija
4 x žute LED diode
Alfanumerički prikaz s 4-mjesta
Priključivanje
M12-Utični spoj; Kontakti pozlaćeni
Priključna shema
Vidi poglavlje "Električni priključak" na Str. 18.
1) prema EN 50178, SELV, PELV
2) Maksimalna vrijednost za svaki pojedini izlaz. Ukupna opteretivost strujom uređaja: maks. 1 A. Dva izlaza
mogu se paralelno spojiti na ukupnu opteretivost strujom od 1 A.
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
33
kVA
9
i
f
n
Tehnički podatci
Temperaturni senzor PT1000
P Hz
Temperaturni senzor PT1000
9.2.1
Mjerska skica temperaturnog senzora PT1000
M12 x1
∅5
∅8
∅15
9.2
30.5
(6.5)
62.5
14
83
59996AXX
9.2.2
9.2.3
Tehnički podatci: Temperaturni senzor PT1000
Tehnički podatci
Vrijednost
Dužina štapa
62,5 mm
Mjerni opseg
–40 ... 130 °C
Dozvoljena temperatura ulja
–40 ... 130 °C
Točnost
± (PT1000 + 0.2 K)
Mjerni pretvornik
1 x PT1000 prema DIN EN 60751, klasa B, 4-priključak vodiča
Proradna dinamika T05/T09 (s)
3 / 8 prema DIN EN 60751
Okolna temperatura
–25 ... 80 °C
Vrsta zaštite, Klasa zaštite
IP67, III
Materijal kućišta
V4A (1.4404)
Materijali u kontaktu s medijem
V4A (1.4404)
Priključivanje
M12-Utični spoj; Kontakti pozlaćeni
Priključna shema temperaturnog senzora PT1000
1
2
3
4
59889AXX
34
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
Tehnički podatci
Temperaturni senzor PT100
9.3
kVA
i
f
n
9
P Hz
Temperaturni senzor PT100
Za mjerenje temperature ulja u reduktoru može se upotrijebiti temperaturni senzor PT100.
Mjerska skica temperaturnog senzora PT100
Ø8
150
24
PG9, PG11
35
34
9.3.1
R1/2
50533AXX
9.3.2
9.3.3
Tehnički podatci: Temperaturni senzor PT100
•
Tolerancija senzora ± (0,3 + 0,005 × t), (odgovara DIN IEC 751 klasa B), t = temperatura
ulja
•
Utični spojnik DIN 43650 PG9 (IP65)
•
Zatezni zakretni moment za pričvrsni vijak na stražnjoj strani utičnog spojnika za
električni priključak = 25 Nm.
Električni priključak temperaturnog senzora PT100
3
2
1
50534AXX
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
35
kVA
i
f
n
Tehnički podatci
Kabel za DUO10A
P Hz
9.4
Kabel za DUO10A
9.4.1
Priključni kabel za DUO10A
PUR-priključni kabel za DUO10A
PVC-priključni kabel za DUO10A
13438778
13438786
Predmetni broj
Mjerska skica
15
28
M12 x 1
38.5
38
15
26.5
M12x1
9
14
M12 x 1
10.5
10.5
Tehnički podatci
Radni napon
AC 250 V / DC 300 V
Strujna opteretivost
4A
Izvedba
Savijen u kut
Okolna temperatura
–25 ... 80 °C
–25 ... 100 °C
Vrsta zaštite
IP68
IP68 / IP69 K
Materijal zahvatnog tijela
PUR
PVC
Mesing; ponikljan
V4A (1.4404)
Materijal vijka
za povezivanje
Zatezni zakretni moment
vijka za povezivanje
0,7 ... 0,9 Nm
Dužina kabela
5m
Promjer
6,2 mm
Zakriljenje
Priključivanje
Boja plašta
36
5,3 mm
Nije zakriljen (zakriljenje nije postavljeno)
•
•
8 x 0,25 mm2
Bez halogena
•
Crna
8 x 0,34 mm2 (42 x ∅ 0,1 mm)
Narančasta
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
Tehnički podatci
Kabel za DUO10A
i
f
n
9
P Hz
Spojni kabel DUO10A za temperaturni senzor PT1000
PUR-spojni kabel za PT1000
PVC-spojni kabel za PT1000
13438824
13438832
Predmetni broj
M12 x 1
47
L
38
15
M12 x 1
M12 x 1
Mjerska skica
38
26.5
9.4.2
kVA
51
L
M12
15
Tehnički podatci
Radni napon
AC 250 V / DC 300 V
Strujna opteretivost
4A
Izvedba
Ravno / savijeno u kut
Okolna temperatura
–25 ... 85 °C
–25 ... 100 °C
Vrsta zaštite
IP68
IP68 / IP69 K
Materijal zahvatnog tijela
PUR
PVC; PA 6.6
Mesing; ponikljan
V4A (1.4404)
Materijal vijka
za povezivanje
Zatezni zakretni moment
vijka za povezivanje
0,7 ... 0,9 Nm
Dužina kabela
2m
Promjer
4,7 mm
Zakriljenje
Priključivanje
5,3 mm
Nije zakriljen (zakriljenje nije postavljeno)
•
•
4 x 0,34 mm2 (42 x ∅ 0,1 mm)
Bez halogena
Boja plašta
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
Crna
•
4 x 0,34 mm2 (42 x ∅ 0,1 mm)
Narančasta
37
9
kVA
i
f
n
Tehnički podatci
Kabel za DUO10A
P Hz
9.4.3
Spojni kabel DUO10A za temperaturni senzor PT100
PUR-spojni kabel za PT100
PVC-spojni kabel za PT100
13438840
13438859
Predmetni broj
L
17.5
29.5
15
M12 x 1
47
29.5
51
L
17.5
29.5
25.5
25.5
M12 x 1
29.5
Mjerska skica
M3
M3
Tehnički podatci
Radni napon
AC 24 V / DC 24 V
Strujna opteretivost
4A
Izvedba
Ravno / savijeno u kut
Prenaponska zaštita VDR
Integrirano
Okolna temperatura
–25 ... 85 °C
Vrsta zaštite
IP67
Materijal zahvatnog tijela
M12: PUR
Ventilni utikač: PP
PVC
Materijal vijka
za povezivanje
Mesing; ponikljan
V4A (1.4404)
Zatezni zakretni moment
vijka za povezivanje
0,7 ... 0,9 Nm
Dužina kabela
5m
Promjer
Zakriljenje
Nije zakriljen (zakriljenje nije postavljeno)
Kontakti
M12-utikač, Kontakti: pozlaćeni
Ventilni utikač, Kontakti: Mesing ponikljan
Priključivanje
Boja plašta
Pribor
38
5 mm
•
•
3 x 0,5 mm2 (42 x ∅ 0,1 mm)
Bez halogena
•
3 x 0,5 mm2 (42 x ∅ 0,1 mm)
Crna
Narančasta
Vijak, natpisno polje
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
Tehnički podatci
Adapter za montažu temperaturnog senzora PT1000 (plemeniti čelik)
kVA
i
9.5
Adapter za montažu temperaturnog senzora PT1000 (plemeniti čelik)
9.5.1
Mjerska skica adaptera M10 x 1
f
n
9
P Hz
28
3
6
(11)
M10x1
M14 x1.5
8
1343 837 9
59997AXX
9.5.2
Mjerska skica adaptera M12 x 1,5
30
3
6
(11)
M14 x1.5
M12x1.5
10
1343 847 6
59998AXX
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
39
9
kVA
i
9.5.3
f
n
Tehnički podatci
Adapter za montažu temperaturnog senzora PT1000 (plemeniti čelik)
P Hz
Mjerska skica adaptera M22 x 1,5
32,5
(11)
6
3,5
M14 x1.5
M22 x1.5
12
1343 848 4
59999AXX
9.5.4
Mjerska skica adaptera M33 x 2
37.5
8
11
M14 x1.5
4.5
M33 x2
14
1343 849 2
60000AXX
40
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
Tehnički podatci
Adapter za montažu temperaturnog senzora PT1000 (plemeniti čelik)
9.5.5
kVA
i
f
n
9
P Hz
Mjerska skica adaptera M42 x 2
37,5
8
11
M14 x1.5
4.5
M42 x2
14
1343 850 6
60001AXX
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
41
10
Privitak
Mjerske skice za mjesta montaže temperaturnih senzora na pogonu
10
Privitak
10.1
Mjerske skice za mjesta montaže temperaturnih senzora na pogonu
10.1.1 Raspored mjesta montaže temperaturnih senzora kod reduktora F, FA 57 ... FA 157
M3
a
d
e
i
m
b
g
l
k
c
h
f
M1,M2,M5
M1,M2,M6
M4
59806AXX
42
Tip
a
b
c
d
e
f
g
h
i
k
l
m
Provrt
za zatvaranje
F / FF / FA / FAF 57
25
25
70
93
30
78,5
29
95
30
78,5
78,5
80
M10 x 1
F / FF / FA / FAF 67
26
30
78
106
32
83
40
100
32
83
83
90
M10 x 1
F / FF / FA / FAF 77
30
40
92,5
136
30
100
43,5
122
35
110
110
106,5
M12 x 1,5
F / FF / FA / FAF 87
36
45
120
170
60
115
40
130,5
60
136
139
148
M12 x 1,5
F / FF / FA / FAF 97
45
45
135
175
65
150
63
155
70
160
165
170
M22 x 1,5
F / FF / FA / FAF 107
45
60
155
215
60
165
55
165
55
188
188
195
M22 x 1,5
F / FF / FA / FAF 127
50
70
190
235
60
195
75
202
60
210
210
230
M33 x 2
F / FF / FA / FAF 157
60
110
215
290
75
265
65
257
75
265
265
250
M42 x 2
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
10
Privitak
Mjerske skice za mjesta montaže temperaturnih senzora na pogonu
10.1.2 Raspored mjesta montaže temperaturnih senzora kod reduktora K, KA 37 ... K 157
[1]
[2]
[3]
M5
M6
M3,M4
k
f
b
a
e
c
h
i
n
g
M5
M1,M2
M6
[2]
[1]
59807AXX
[1]
Pogon B-strana
[2]
Pogon A-strana
[3]
Nasuprot pogonu
Okret smjera vrtnje: Dodatno provjerite položaj!
Reduktor sa šupljim valom: Dodatno provjerite položaj!
Tip
a
b
c
K / KF / KA / KAF 37
35
80
48
46
84
117
5
37
15
–46
46
15
M10 x 1
K / KF / KA / KAF 47
42
–
42
55
95
139
–
42
18,5
–47
47
18,5
M10 x 1
K / KF / KA / KAF 57
38
111
49
65
115
145
5
51
23,5
–21
56
15
M10 x 1
K / KF / KA / KAF 67
41
117
56
66
122
152
4
62
22
–20
69
22
M10 x 1
K / KF / KA / KAF 77
50
156
50
84
158
171
2
74
23,5
9
86
23,5
M12 x 1,5
K / KF / KA / KAF 87
63
178,5
62
102,5
188
224
7
90
28
17
103
28
M12 x 1,5
K / KF / KA / KAF 97
116
225
85
116
235
238
5
114
45
12
123
45
M22 x 1,5
K / KF / KA / KAF 107
123
268
85
153
285
290
10
146
44,5
38
157
44,5
M22 x 1,5
K / KF / KA / KAF 127
144
319
105
172
332
335
–15
164
61
40
178
61
M33 x 2
K / KF / KA / KAF 157
207
380
123
192
400
368
–7
200
50
44
214
50
M42 x 2
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
e
f
g
h
i
k
l
m
n
Provrt
za zatvaranje
43
10
Privitak
Mjerske skice za mjesta montaže temperaturnih senzora na pogonu
10.1.3 Raspored mjesta montaže kod reduktora K, KH 167 i KH 187
[2]
[1]
M2,M3
[3]
M5,M6
M5,M6
c
k
f
a
e
n
b
M1
59808AXX
[1]
S obije strane
[2]
Bottom
[3]
Nasuprot pogonu (kod okreta smjera vrtnje pogonska strana)
Tip
44
a
b
c
e
f
k
n
Provrt
za zatvaranje
K / KH 167
286
159
456
120
454
50
50
M42 x 2
K / KH 187
345
180
527,5
135
550
65
65
M42 x 2
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
10
Privitak
Mjerske skice za mjesta montaže temperaturnih senzora na pogonu
10.1.4 Raspored mjesta montaže kod reduktora R 67 ... R 167
M4
M3,M4,M6
g
b
d
f
h
M4,M5
[1]
e
a
c
M1,M2,M6
M3,M6
[3]
M5
o
[2]
k
i
n
59809AXX
[1]
Osim R77, R107
[2]
Osim R77
[3]
Samo R87, R167
Tip
a
b
c
d
R 67
39
70
150
18,5
80
130
R 77
37
66
156
19
72,5
140
R 87
42
88
197
23
92
182
R 97
65
130
240
30
115
225
R 107
70
133
265
32
128
250
R 137
84
155
321
38
157
315
R 147
97
175
383
46
179
R 167
125
206
462
53
210
e
f
h
i
72
165
100
45,5
–
81
182
115
52,5
37,5
97
232
140
63
47,5
115
294
160
76,5
60
130
330
185
91
65
150
422
220
105
54
355
185
470
260
125
425
205
560
270
150
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
g
k
m
n
o
p
Provrt
za zatvaranje
–
0
–
M10 x 1
96,5
11,5
–
M12 x 1,5
110
47,5
–
M12 x 1,5
132,5
60
–
M22 x 1,5
141
40
–
M22 x 1,5
176
72
–
M22 x 1,5
70
205
75
–
M33 x 2
90
240
90
–
M42 x 2
45
10
Privitak
Mjerske skice za mjesta montaže temperaturnih senzora na pogonu
10.1.5 Raspored mjesta montaže kod reduktora S 77 ... S 97
[2]
[1]
[2]
M4
M5,M6
M4
M5,M6
f
h
e
a
[1]
[1]
M1,M2
g
i
m
l
[2]
k
n
M5
M3,M5
M3,M6
59811AXX
46
[1]
S obije strane
[2]
Bottom
Tip
a
e
f
g
h
S 77
S 87
S97
i
k
l
m
n
Provrt
za zatvaranje
40
90
158
127
45
109,5
196
150
180
90
23,5
42
53
23,5
M12 x 1,5
225
114
28
53
67
28
M12 x 1,5
66
136
245
198
280
140
45
67
68
45
M12 x 1,5
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
10
Privitak
Mjerske skice za mjesta montaže temperaturnih senzora na pogonu
a
10.1.6 Raspored mjesta montaže kod reduktora SA, SF 67 ... SF 97
M1
h
e
f
[1]
[2]
M5
M4
g
m
k
n
l
M3,M4,M5
M2,M3,M6
59812AXX
[1]
S obije strane
[2]
Bottom
Tip
a
e
f
g
h
i
k
l
m
n
Provrt
za zatvaranje
SF / SA 67
30
120
74
105
140
–
22
4
45
22
M10 x 1
SF / SA 77
40
158
90
127
180
–
23,5
42
53
23,5
M12 x 1,5
SF / SA 87
45
196
109,5
150
225
–
28
53
67
28
M12 x 1,5
SF / SA 97
66
245
136
198
280
–
45
67
68
45
M22 x 1,5
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
47
11
Kazalo
11
Kazalo
A
Adapter za montažu temperaturnog
senzora PT1000 u provrtu za zatvaranje ......10, 39
Alat ......................................................................15
B
Blokiranje / deblokiranje ......................................31
Blokiranje / deblokiranje uređaja .........................31
D
Dijagnostička jedinica DUO10A
Konstrukcija ..................................................13
Mjerska skica ................................................32
Montaža ........................................................17
Tehnički podatci ............................................33
Displej-način .......................................................24
E
Električni priključak .............................................18
F
Funkcije
Parametar .....................................................28
Senzor ..........................................................28
Funkcije senzora .................................................28
Funkcije uređaja ..................................................27
Funkcijski test .....................................................23
H
Hardver .................................................................9
I
Instalacija ............................................................14
Izbornici
Dis (Displej) ..................................................29
EF (proširene funkcije) .................................29
Glavni izbornik ..............................................28
MEDI (Medium) ............................................28
OLC (Oil Change) .........................................29
OU1 (Output1 = CHECK) .............................29
OU2 (Output = REACT) ................................29
SP1 (Setpoint1) ............................................29
Uni (Unit) ......................................................29
Izbornik-Pregled ..................................................27
J
Jamstvo za nedostatke .........................................6
K
Kabel ...................................................................10
Konstrukcija dijagnostičke jedinice DUO10A ......13
Kontinuirani nadzor ...............................................9
L
LED-Code ...........................................................30
48
M
Mjerska skica
Priključni kabel za DUO10A ......................... 36
Spojni kabel DUO10A za temperaturni
senzor PT100 ................................. 38
Spojni kabel DUO10A za temperaturni
senzor PT1000 ............................... 37
Temperaturni senzor PT100 ........................ 35
Temperaturni senzor PT1000 ...................... 34
Mjerske skice
Dijagnostička jedinica DUO10A ................... 32
Mjesta montaže temperaturnih senzora PT1000
na pogonu
Reduktor F, FA 57 ... FA 157 ....................... 42
Reduktor K, KH 167 ... KA 187 .................... 44
Reduktor K, KH 57 ... KA 157 ...................... 43
Reduktor R 67 ... R 167 ............................... 45
Reduktor R 77 ... R 97 ................................. 46
Reduktor SA, SF 67 ... SF 97 ...................... 47
Montaža i stavljanje u pogon .............................. 14
Dijagnostička jedinica .................................. 17
Električni priključak ...................................... 18
Funkcijski test .............................................. 23
Način postupanja ......................................... 16
Potrebni alati / Pomagala ............................. 15
Preduvjeti ..................................................... 15
Priključna-spojna shema .............................. 19
Prije nego što započnete ............................. 14
Stavljanje u pogon ....................................... 19
Temperaturni senzor .................................... 16
N
Način djelovanja ................................................... 9
Načini rada ......................................................... 24
Displej-način ................................................ 24
Programski načini ........................................ 24
Run-način .................................................... 24
Nadzor, kontinuirano ............................................ 9
Namjenska uporaba ............................................. 6
Napajanje naponom ............................................. 9
Napomena
Transport / uskladištenje ................................ 8
Napomene ............................................................ 5
Sigurnost ........................................................ 7
O
Objašnjenje simbola ............................................. 5
Održavanje ......................................................... 25
Opcije pribora ..................................................... 10
Opcije za DUO10A ............................................. 10
Opis proizvoda ..................................................... 9
Opseg isporuke .................................................. 10
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
Kazalo
P
Parametar ...........................................................28
Podešavanje parametarskih vrijednosti ..............24
Pogreška / Popravak ...........................................26
Popravak .............................................................26
Poruke o pogreškama .........................................25
Postavke
Program ........................................................24
Temperaturna jedinica ..................................24
Postavke programa .............................................24
Postolje za dogradnju DUO10A na reduktore .....11
Preduvjeti za montažu ........................................15
Pregled sustava ..................................................14
Pregled, izbornik .................................................27
Preostali životni vijek ...........................................25
Pričvrsna obujmica ..............................................10
Pričvrsni kutnik ....................................................10
Priključak
Električni .......................................................18
Priključivanje
Spojna shema ...............................................19
Priključni kabel DUO10A .....................................36
Programiranje .....................................................31
Programski-način ................................................24
11
Tipovi .................................................................. 10
Tipska oznaka .................................................... 12
Tipska pločica .................................................... 12
Transport .............................................................. 8
U
Uklopni izlazi, vrednovanje ................................. 22
Uskladištenje ........................................................ 8
V
Vrednovanje uklopnih izlaza .............................. 22
Vrednovanje s pretvaračem
frekvencije ....................................... 22
Vrednovanje s raspodjeljenom
tehnikom ......................................... 23
Vrsta zaštite ....................................................... 20
Z
Zaštitna kapa ................................................ 10, 20
Demontaža / Nova montaža ........................ 21
Montaža ....................................................... 21
Zbrinjavanje otpada .............................................. 6
R
Rad .....................................................................24
Recikliranje ...........................................................6
Run-način ............................................................24
S
Serijski broj .........................................................26
Servisiranje .........................................................24
Servisna služba ...................................................25
Sigurnosne napomene ..........................................7
Spojni kabel za temperaturni
senzor PT100 ......................................................38
Spojni kabel za temperaturni
senzor PT1000 ....................................................37
Stavljanje u pogon DUO10A ...............................19
T
Tehnički podatci ..................................................32
Dijagnostička jedinica DUO10A ....................33
Temperaturni senzor PT100 .........................35
Temperaturni senzor PT1000 .......................34
Temperatura ulja .................................................25
Temperaturni senzor PT100 ...............................10
Električni priključak .......................................35
Mjerska skica ................................................35
Montaža ........................................................16
Spojni kabel ..................................................38
Temperaturni senzor PT1000 .......................10, 42
Mjerska skica ................................................34
Montaža ........................................................16
Priključna shema ..........................................34
Spojni kabel ..................................................37
Tehnički podatci ............................................34
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
49
Popis adresa
Popis adresa
Njemačka
Glavna uprava
Proizvodni pogon
Distribucija
Bruchsal
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Ernst-Blickle-Straße 42
D-76646 Bruchsal
Adresa poštanskog pretinca
Postfach 3023 · D-76642 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0
Fax +49 7251 75-1970
http://www.sew-eurodrive.de
sew@sew-eurodrive.de
Service
Competence Center
Sredina
Reduktori / motori
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Ernst-Blickle-Straße 1
D-76676 Graben-Neudorf
Tel. +49 7251 75-1710
Fax +49 7251 75-1711
sc-mitte-gm@sew-eurodrive.de
Sredina
Elektronika
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Ernst-Blickle-Straße 42
D-76646 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-1780
Fax +49 7251 75-1769
sc-mitte-e@sew-eurodrive.de
Sjever
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Alte Ricklinger Straße 40-42
D-30823 Garbsen (kod Hannovera)
Tel. +49 5137 8798-30
Fax +49 5137 8798-55
sc-nord@sew-eurodrive.de
Istok
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Dänkritzer Weg 1
D-08393 Meerane (kod Zwickaua)
Tel. +49 3764 7606-0
Fax +49 3764 7606-30
sc-ost@sew-eurodrive.de
Jug
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Domagkstraße 5
D-85551 Kirchheim (kod Münchena)
Tel. +49 89 909552-10
Fax +49 89 909552-50
sc-sued@sew-eurodrive.de
Zapad
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
Siemensstraße 1
D-40764 Langenfeld (kod Düsseldorfa)
Tel. +49 2173 8507-30
Fax +49 2173 8507-55
sc-west@sew-eurodrive.de
Drive Service Hotline / odgovaranje na pozive 24 sata na dan
+49 180 5 SEWHELP
+49 180 5 7394357
Ostale adrese o servisnim postajama u Njemačkoj možete dobiti na upit.
Francuska
Proizvodni pogon
Distribucija
Servis
Haguenau
SEW-USOCOME
48-54, route de Soufflenheim
B. P. 20185
F-67506 Haguenau Cedex
Tel. +33 3 88 73 67 00
Fax +33 3 88 73 66 00
http://www.usocome.com
sew@usocome.com
Montažni pogoni
Distribucija
Servis
Bordeaux
SEW-USOCOME
Parc d’activités de Magellan
62, avenue de Magellan - B. P. 182
F-33607 Pessac Cedex
Tel. +33 5 57 26 39 00
Fax +33 5 57 26 39 09
Lyon
SEW-USOCOME
Parc d’Affaires Roosevelt
Rue Jacques Tati
F-69120 Vaulx en Velin
Tel. +33 4 72 15 37 00
Fax +33 4 72 15 37 15
Paris
SEW-USOCOME
Zone industrielle
2, rue Denis Papin
F-77390 Verneuil I’Etang
Tel. +33 1 64 42 40 80
Fax +33 1 64 42 40 88
Ostale adrese o servisnim postajama u Francuskoj možete dobiti na upit.
Alžir
Distribucija
Alger
Réducom
16, rue des Frčres Zaghnoun
Bellevue El-Harrach
16200 Alger
Tel. +213 21 8222-84
Fax +213 21 8222-84
Buenos Aires
SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.
Centro Industrial Garin, Lote 35
Ruta Panamericana Km 37,5
1619 Garin
Tel. +54 3327 4572-84
Fax +54 3327 4572-21
sewar@sew-eurodrive.com.ar
Argentina
Montažni pogon
Distribucija
Servis
50
08/2007
Popis adresa
Australija
Montažni pogoni
Distribucija
Servis
Melbourne
SEW-EURODRIVE PTY. LTD.
27 Beverage Drive
Tullamarine, Victoria 3043
Tel. +61 3 9933-1000
Fax +61 3 9933-1003
http://www.sew-eurodrive.com.au
enquires@sew-eurodrive.com.au
Sydney
SEW-EURODRIVE PTY. LTD.
9, Sleigh Place, Wetherill Park
New South Wales, 2164
Tel. +61 2 9725-9900
Fax +61 2 9725-9905
enquires@sew-eurodrive.com.au
Wien
SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H.
Richard-Strauss-Strasse 24
A-1230 Wien
Tel. +43 1 617 55 00-0
Fax +43 1 617 55 00-30
http://sew-eurodrive.at
sew@sew-eurodrive.at
Brüssel
CARON-VECTOR S.A.
Avenue Eiffel 5
B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311
Fax +32 10 231-336
http://www.caron-vector.be
info@caron-vector.be
Sao Paulo
SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.
Avenida Amâncio Gaiolli, 50
Caixa Postal: 201-07111-970
Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250
Tel. +55 11 6489-9133
Fax +55 11 6480-3328
http://www.sew.com.br
sew@sew.com.br
Austrija
Montažni pogon
Distribucija
Servis
Belgija
Montažni pogon
Distribucija
Servis
Brazil
Proizvodni pogon
Distribucija
Servis
Ostale adrese o servisnim postajama u Brazilu možete dobiti na upit.
Bugarska
Distribucija
Sofia
BEVER-DRIVE GMBH
Bogdanovetz Str.1
BG-1606 Sofia
Tel. +359 2 9532565
Fax +359 2 9549345
bever@mbox.infotel.bg
Praha
SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.
Business Centrum Praha
Luná 591
CZ-16000 Praha 6 - Vokovice
Tel. +420 255709601
Fax +420 220121237
http://www.sew-eurodrive.cz
sew@sew-eurodrive.cz
Santiago de
Chile
SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.
Las Encinas 1295
Parque Industrial Valle Grande
LAMPA
RCH-Santiago de Chile
Adresa poštanskog pretinca
Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tel. +56 2 75770-00
Fax +56 2 75770-01
sewsales@entelchile.net
Kopenhagen
SEW-EURODRIVEA/S
Geminivej 28-30, P.O. Box 100
DK-2670 Greve
Tel. +45 43 9585-00
Fax +45 43 9585-09
http://www.sew-eurodrive.dk
sew@sew-eurodrive.dk
Tallin
ALAS-KUUL AS
Paldiski mnt.125
EE 0006 Tallin
Tel. +372 6593230
Fax +372 6593231
veiko.soots@alas-kuul.ee
Lahti
SEW-EURODRIVE OY
Vesimäentie 4
FIN-15860 Hollola 2
Tel. +358 3 589-300
Fax +358 3 7806-211
http://www.sew-eurodrive.fi
sew@sew-eurodrive.fi
Češka Republika
Distribucija
Čile
Montažni pogon
Distribucija
Servis
Danska
Montažni pogon
Distribucija
Servis
Estonija
Distribucija
Finska
Montažni pogon
Distribucija
Servis
08/2007
51
Popis adresa
Gabon
Distribucija
Libreville
Electro-Services
B.P. 1889
Libreville
Tel. +241 7340-11
Fax +241 7340-12
Athen
Christ. Boznos & Son S.A.
12, Mavromichali Street
P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tel. +30 2 1042 251-34
Fax +30 2 1042 251-59
http://www.boznos.gr
Boznos@otenet.gr
Hong Kong
SEW-EURODRIVE LTD.
Unit No. 801-806, 8th Floor
Hong Leong Industrial Complex
No. 4, Wang Kwong Road
Kowloon, Hong Kong
Tel. +852 2 7960477 + 79604654
Fax +852 2 7959129
sew@sewhk.com
Zagreb
KOMPEKS d. o. o.
PIT Erdödy 4 II
HR 10 000 Zagreb
Tel. +385 1 4613-158
Fax +385 1 4613-158
kompeks@net.hr
Montažni pogon
Distribucija
Servis
Baroda
SEW-EURODRIVE India Pvt. LTD.
Plot No. 4, Gidc
Por Ramangamdi · Baroda - 391 243
Gujarat
Tel. +91 265 2831021
Fax +91 265 2831087
mdoffice@seweurodriveindia.com
Tehnički uredi
Bangalore
SEW-EURODRIVE India Private Limited
308, Prestige Centre Point
7, Edward Road
Bangalore
Tel. +91 80 22266565
Fax +91 80 22266569
sewbangalore@sify.com
Mumbai
SEW-EURODRIVE India Private Limited
312 A, 3rd Floor, Acme Plaza
Andheri Kurla Road, Andheri (E)
Mumbai
Tel. +91 22 28348440
Fax +91 22 28217858
sewmumbai@vsnl.net
Dublin
Alperton Engineering Ltd.
48 Moyle Road
Dublin Industrial Estate
Glasnevin, Dublin 11
Tel. +353 1 830-6277
Fax +353 1 830-6458
Milano
SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.
Via Bernini,14
I-20020 Solaro (Milano)
Tel. +39 2 96 9801
Fax +39 2 96 799781
sewit@sew-eurodrive.it
Toyoda-cho
SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD
250-1, Shimoman-no,
Toyoda-cho, Iwata gun
Shizuoka prefecture, 438-0818
Tel. +81 538 373811
Fax +81 538 373814
sewjapan@sew-eurodrive.co.jp
Grčka
Distribucija
Servis
Hong Kong
Montažni pogon
Distribucija
Servis
Hrvatska
Distribucija
Servis
Indija
Irska
Distribucija
Servis
Italija
Montažni pogon
Distribucija
Servis
Japan
Montažni pogon
Distribucija
Servis
52
08/2007
Popis adresa
Južna Afrika
Montažni pogoni
Distribucija
Servis
Johannesburg
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
Eurodrive House
Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads
Aeroton Ext. 2
Johannesburg 2013
P.O.Box 90004
Bertsham 2013
Tel. +27 11 248-7000
Fax +27 11 494-3104
dross@sew.co.za
Capetown
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
Rainbow Park
Cnr. Racecourse & Omuramba Road
Montague Gardens
Cape Town
P.O.Box 36556
Chempet 7442
Cape Town
Tel. +27 21 552-9820
Fax +27 21 552-9830
Telex 576 062
dswanepoel@sew.co.za
Durban
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
2 Monaceo Place
Pinetown
Durban
P.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700-3451
Fax +27 31 700-3847
dtait@sew.co.za
Douala
Electro-Services
Rue Drouot Akwa
B.P. 2024
Douala
Tel. +237 4322-99
Fax +237 4277-03
Toronto
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
210 Walker Drive
Bramalea, Ontario L6T3W1
Tel. +1 905 791-1553
Fax +1 905 791-2999
http://www.sew-eurodrive.ca
l.reynolds@sew-eurodrive.ca
Vancouver
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
7188 Honeyman Street
Delta. B.C. V4G 1 E2
Tel. +1 604 946-5535
Fax +1 604 946-2513
b.wake@sew-eurodrive.ca
Montreal
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
2555 Rue Leger Street
LaSalle, Quebec H8N 2V9
Tel. +1 514 367-1124
Fax +1 514 367-3677
a.peluso@sew-eurodrive.ca
Kamerun
Distribucija
Kanada
Montažni pogoni
Distribucija
Servis
Ostale adrese o servisnim postajama u Kanadi možete dobiti na upit.
Kina
Proizvodni pogon
Montažni pogon
Distribucija
Servis
Tianjin
SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.
No. 46, 7th Avenue, TEDA
Tianjin 300457
Tel. +86 22 25322612
Fax +86 22 25322611
victor.zhang@sew-eurodrive.cn
http://www.sew.com.cn
Montažni pogon
Distribucija
Servis
Suzhou
SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.
333, Suhong Middle Road
Suzhou Industrial Park
Jiangsu Province, 215021
P. R. China
Tel. +86 512 62581781
Fax +86 512 62581783
suzhou@sew.com.cn
Bogotá
SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA.
Calle 22 No. 132-60
Bodega 6, Manzana B
Santafé de Bogotá
Tel. +57 1 54750-50
Fax +57 1 54750-44
sewcol@andinet.com
Ansan-City
SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD.
B 601-4, Banweol Industrial Estate
Unit 1048-4, Shingil-Dong
Ansan 425-120
Tel. +82 31 492-8051
Fax +82 31 492-8056
master@sew-korea.co.kr
Kolumbija
Montažni pogon
Distribucija
Servis
Koreja
Montažni pogon
Distribucija
Servis
08/2007
53
Popis adresa
Libanon
Distribucija
Beirut
Gabriel Acar & Fils sarl
B. P. 80484
Bourj Hammoud, Beirut
Tel. +961 1 4947-86
+961 1 4982-72
+961 3 2745-39
Fax +961 1 4949-71
gacar@beirut.com
Alytus
UAB Irseva
Merkines g. 2A
LT-4580 Alytus
Tel. +370 315 79204
Fax +370 315 79688
irmantas.irseva@one.lt
Brüssel
CARON-VECTOR S.A.
Avenue Eiffel 5
B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311
Fax +32 10 231-336
http://www.caron-vector.be
info@caron-vector.be
Budapest
SEW-EURODRIVE Kft.
H-1037 Budapest
Kunigunda u. 18
Tel. +36 1 437 06-58
Fax +36 1 437 06-50
office@sew-eurodrive.hu
Johore
SEW-EURODRIVE SDN BHD
No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya
81000 Johor Bahru, Johor
West Malaysia
Tel. +60 7 3549409
Fax +60 7 3541404
kchtan@pd.jaring.my
Casablanca
S. R. M.
Société de Réalisations Mécaniques
5, rue Emir Abdelkader
05 Casablanca
Tel. +212 2 6186-69 + 6186-70 + 618671
Fax +212 2 6215-88
srm@marocnet.net.ma
Rotterdam
VECTOR Aandrijftechniek B.V.
Industrieweg 175
NL-3044 AS Rotterdam
Postbus 10085
NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 4463-700
Fax +31 10 4155-552
http://www.vector.nu
info@vector.nu
Moss
SEW-EURODRIVE A/S
Solgaard skog 71
N-1599 Moss
Tel. +47 69 241-020
Fax +47 69 241-040
sew@sew-eurodrive.no
Auckland
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.
P.O. Box 58-428
82 Greenmount drive
East Tamaki Auckland
Tel. +64 9 2745627
Fax +64 9 2740165
sales@sew-eurodrive.co.nz
Christchurch
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.
10 Settlers Crescent, Ferrymead
Christchurch
Tel. +64 3 384-6251
Fax +64 3 384-6455
sales@sew-eurodrive.co.nz
Abidjan
SICA
Ste industrielle et commerciale pour l’Afrique
165, Bld de Marseille
B.P. 2323, Abidjan 08
Tel. +225 2579-44
Fax +225 2584-36
Litva
Distribucija
Luxemburg
Montažni pogon
Distribucija
Servis
Madžarska
Distribucija
Servis
Malezija
Montažni pogon
Distribucija
Servis
Maroko
Distribucija
Nizozemska
Montažni pogon
Distribucija
Servis
Norveška
Montažni pogon
Distribucija
Servis
Novi Zeland
Montažni pogoni
Distribucija
Servis
Obala Bjelokosti
Distribucija
54
08/2007
Popis adresa
Peru
Montažni pogon
Distribucija
Servis
Lima
SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES
S.A.C.
Los Calderos 120-124
Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. +51 1 3495280
Fax +51 1 3493002
sewperu@sew-eurodrive.com.pe
Lodz
SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.
ul. Techniczna 5
PL-92-518 Lodz
Tel. +48 42 67710-90
Fax +48 42 67710-99
http://www.sew-eurodrive.pl
sew@sew-eurodrive.pl
Coimbra
SEW-EURODRIVE, LDA.
Apartado 15
P-3050-901 Mealhada
Tel. +351 231 20 9670
Fax +351 231 20 3685
http://www.sew-eurodrive.pt
infosew@sew-eurodrive.pt
Bucuresti
Sialco Trading SRL
str. Madrid nr.4
011785 Bucuresti
Tel. +40 21 230-1328
Fax +40 21 230-7170
sialco@sialco.ro
St. Petersburg
ZAO SEW-EURODRIVE
P.O. Box 36
RUS-195220 St. Petersburg
Tel. +7 812 5357142 +812 5350430
Fax +7 812 5352287
http://www.sew-eurodrive.ru
sew@sew-eurodrive.ru
Dakar
SENEMECA
Mécanique Générale
Km 8, Route de Rufisque
B.P. 3251, Dakar
Tel. +221 849 47-70
Fax +221 849 47-71
senemeca@sentoo.sn
Singapore
SEW-EURODRIVE PTE. LTD.
No 9, Tuas Drive 2
Jurong Industrial Estate
Singapore 638644
Tel. +65 68621701 ... 1705
Fax +65 68612827
Telex 38 659
sales@sew-eurodrive.com.sg
Sered
SEW-Eurodrive SK s.r.o.
Trnavska 920
SK-926 01 Sered
Tel. +421 31 7891311
Fax +421 31 7891312
sew@sew-eurodrive.sk
Celje
Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.
UI. XIV. divizije 14
SLO – 3000 Celje
Tel. +386 3 490 83-20
Fax +386 3 490 83-21
pakman@siol.net
Beograd
DIPAR d.o.o.
Kajmakcalanska 54
SCG-11000 Beograd
Tel. +381 11 3046677
Fax +381 11 3809380
dipar@yubc.net
Bilbao
SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L.
Parque Tecnológico, Edificio, 302
E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. +34 9 4431 84-70
Fax +34 9 4431 84-71
sew.spain@sew-eurodrive.es
Jönköping
SEW-EURODRIVE AB
Gnejsvägen 6-8
S-55303 Jönköping
Box 3100 S-55003 Jönköping
Tel. +46 36 3442-00
Fax +46 36 3442-80
http://www.sew-eurodrive.se
info@sew-eurodrive.se
Poljska
Montažni pogon
Distribucija
Servis
Portugal
Montažni pogon
Distribucija
Servis
Rumunjska
Distribucija
Servis
Rusija
Distribucija
Senegal
Distribucija
Singapur
Montažni pogon
Distribucija
Servis
Slovačka
Distribucija
Slovenija
Distribucija
Servis
Srbija i Crna Gora
Distribucija
Španjolska
Montažni pogon
Distribucija
Servis
Švedska
Montažni pogon
Distribucija
Servis
08/2007
55
Popis adresa
Švicarska
Montažni pogon
Distribucija
Servis
Basel
Alfred lmhof A.G.
Jurastrasse 10
CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel. +41 61 41717-17
Fax +41 61 41717-00
http://www.imhof-sew.ch
info@imhof-sew.ch
Chon Buri
SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.
Bangpakong Industrial Park 2
700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh
Muang District
Chon Buri 20000
Tel. +66 38 454281
Fax +66 38 454288
sewthailand@sew-eurodrive.co.th
Tunis
T. M.S. Technic Marketing Service
7, rue Ibn EI Heithem
Z.I. SMMT
2014 Mégrine Erriadh
Tel. +216 1 4340-64 + 1 4320-29
Fax +216 1 4329-76
Istanbul
SEW-EURODRIVE
Hareket Sistemleri Sirketi
Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3
TR-34846 Maltepe ISTANBUL
Tel. +90 216 4419163 + 216 4419164 +
216 3838014
Fax +90 216 3055867
sew@sew-eurodrive.com.tr
Proizvodni pogon
Montažni pogon
Distribucija
Servis
Greenville
SEW-EURODRIVE INC.
1295 Old Spartanburg Highway
P.O. Box 518
Lyman, S.C. 29365
Tel. +1 864 439-7537
Faks prodaja +1 864 439-7830
Faks proizvodnja +1 864 439-9948
Faks pomoć +1 864 439-0566
Telex 805 550
http://www.seweurodrive.com
cslyman@seweurodrive.com
Montažni pogoni
Distribucija
Servis
San Francisco
SEW-EURODRIVE INC.
30599 San Antonio St.
Hayward, California 94544-7101
Tel. +1 510 487-3560
Fax +1 510 487-6381
cshayward@seweurodrive.com
Philadelphia/PA
SEW-EURODRIVE INC.
Pureland Ind. Complex
2107 High Hill Road, P.O. Box 481
Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. +1 856 467-2277
Fax +1 856 845-3179
csbridgeport@seweurodrive.com
Dayton
SEW-EURODRIVE INC.
2001 West Main Street
Troy, Ohio 45373
Tel. +1 937 335-0036
Fax +1 937 440-3799
cstroy@seweurodrive.com
Dallas
SEW-EURODRIVE INC.
3950 Platinum Way
Dallas, Texas 75237
Tel. +1 214 330-4824
Fax +1 214 330-4724
csdallas@seweurodrive.com
Tajland
Montažni pogon
Distribucija
Servis
Tunis
Distribucija
Turska
Montažni pogon
Distribucija
Servis
USA
Ostale adrese o servisnim postajama u SAD možete dobiti na upit.
Velika Britanija
Montažni pogon
Distribucija
Servis
Normanton
SEW-EURODRIVE Ltd.
Beckbridge Industrial Estate
P.O. Box No.1
GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR
Tel. +44 1924 893-855
Fax +44 1924 893-702
http://www.sew-eurodrive.co.uk
info@sew-eurodrive.co.uk
Valencia
SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.
Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319
Zona Industrial Municipal Norte
Valencia, Estado Carabobo
Tel. +58 241 832-9804
Fax +58 241 838-6275
sewventas@cantv.net
sewfinanzas@cantv.net
Venecuela
Montažni pogon
Distribucija
Servis
56
08/2007
Brzo stavljanje u pogon
I
12
0
12
Korak
Brzo stavljanje u pogon
Priručnik
Ilustracija
Postupak
1
Posebice treba uzeti u obzir
Montaža
•
•
•
2
Određivanje aplikacije
Koje se ulje nalazi u reduktoru?
Koliko je već dugo ulje u reduktoru?
•
Kasnije možete poduzeti sve postavke
direktno na dijagnostičkoj jedinici.
•
Temperaturni senzor bi trebao biti što
je bliže moguće pogonskoj osovini,
budući da su najčešće upravo tamo
temperature najviše.
Temperaturni senzor mora biti ispod
razine ulja. Kod montaže u
napunjenom stanju može iscuriti ulje.
Kod montaže temperaturnog senzora
pazite na to, da ne dodiruje nikakve
pomične dijelove u unutrašnjosti
reduktora.
Pazite na nepropusnost na provrtu
za zatvaranje.
Mehanički priključak
+ DC 24 V
•
Montirajte temperaturni senzor u povrt
za zatvaranje na reduktoru.
•
•
•
•
3
1
M12
3
2
2
3
1
4
5
7
6
Dijagnostičku jedinicu montirajte direktno
na reduktor ili na odgovarajuće mjesto npr.
u rasklopnom ormaru.
•
Pristup dijagnostičkoj jedinica u radu
mora biti slobodan.
•
Električno priključivanje smije izvoditi
samo električar.
Sustav prije priključivanja isključite
iz napona.
Spojni kabeli moraju biti zakriljeni.
Pazite na pravilno priključenje
zakriljenja.
Izlazi dijagnostičke jedinice su otporni
na kratak spoj.
Električni priključak
L+
Out 2
L–
4
Out 1
5
Out 3
6
Out 4
7
n. c.
•
Priključite opskrbu naponom i uklopne
izlaze. Spojite temperaturni senzor
s dijagnostičkom jedinicom.
•
•
•
•
O
K
Te
m
R p
ea
C ct
he
ck
Parametriranje
D
ay
s
°C
°F
4
•
•
Mode/Enter
Set
Podesite vrstu ulja u reduktoru, vrijeme
predalarma kao i uklopni parametar.
Ako je dijagnostička jedinica
parametrirana u cijelosti, aktivirajte
dijagnostičku jedinicu pod OLC
(= Oil Change).
•
•
•
•
5
Pogledajte također dijagram tijeka
na Str. 27.
Promjene postaju aktivne tek nakon
postavljanja parametra OLC.
Pozor, dijagnostička jedinica započinje
tada s računanjem od početka.
Ako se ulje duže vremena nalazi
u reduktoru, SEW-servis može
prilagoditi odgovarajuće trajanje
preostalog životnog vijeka.
Radno stanje (RUN-način)
•
•
•
•
Na displeju se prikazuje preostali životni
vijek u danima.
Pritiskom na tipku <Set> prikazat će se
trenutna temperatura ulja.
Jedinica prikaza se signalizira s 3 zelene
LED diode na displeju.
4 žute led diode prikazuju stanje uklopnih
izlaza.
Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A
•
Ako žuta LED dioda ne svijetli "ok",
postoji smetnja.
59
Reduktori s motorom \ Industrijski reduktori \ Pogonska elektronika \ Automatizacija pogona \ Usluge
Kako se pokreće svijet
S ljudima, koji brže
razmišljaju pravilno
i zajedno s Vama
razvijaju
budućnost.
Sa servisom,
koji Vam je uvijek
na dohvat ruke
u cijelom svijetu.
S pogonima
i upravljačkim
sklopovima,
koji automatski
poboljšavaju Vaš
radni učinak.
S kakvoćom bez
kompromisa, čiji
visoki standardi
poboljšavaju
svakodnevni rad.
S opširnim znanjem
u najvažnijim
granama našega
vremena.
SEW-EURODRIVE
Driving the world
S globalnom
prisutnošću za brza
i uvjerljiva rješenja.
Na svakom mjestu.
S inovativnim
idejama, u kojima
se sutra već nalazi
rješenje za
prekosutra.
S prisutnošću
na Internetu, koja
24 sata pruža pristup
informacijama
i dopunama
programske opreme.
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG
P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal / Germany
Phone +49 7251 75-0· Fax +49 7251 75-1970
sew@sew-eurodrive.com
www.sew-eurodrive.com