Reduktori s motorom \ Industrijski reduktori \ Pogonska elektronika \ Automatizacija pogona \ Usluge Dijagnostička jedinica DUO10A Izdanje 10/2006 11473630 / HR Priručnik SEW-EURODRIVE – Driving the world Sadžraj 1 2 Važne napomene uz priručnik ......................................................................... 5 1.1 Objašnjenje simbola.................................................................................. 5 1.2 Sastavni dio proizvoda.............................................................................. 5 1.3 Namjenska uporaba.................................................................................. 6 1.4 Kvalificirano osoblje .................................................................................. 6 1.5 Jamstvo za nedostatke ............................................................................. 6 1.6 Nazivi proizvoda i trgovački znakovi ......................................................... 6 1.7 Zbrinjavanje otpada .................................................................................. 6 1 2 3 Sigurnosne napomene ..................................................................................... 7 2.1 Prethodne napomene ............................................................................... 7 2.2 Općenito.................................................................................................... 7 2.3 Transport / uskladištenje........................................................................... 8 2.4 Montaža / Stavljanje u pogon.................................................................... 8 2.5 Provjeravanje i održavanje ....................................................................... 8 4 5 6 3 4 Opis proizvoda .................................................................................................. 9 3.1 Hardver ..................................................................................................... 9 3.2 Kontinuirani nadzor ................................................................................... 9 3.3 Način djelovanja........................................................................................ 9 7 8 Opseg isporuke i konstrukcija uređaja ......................................................... 10 4.1 Opseg isporuke....................................................................................... 10 4.2 Tipovi i opcije pribora .............................................................................. 10 4.3 Tipska oznaka i označna pločica ............................................................ 12 4.4 Konstrukcija dijagnostičke jedinice DUO10A .......................................... 13 9 10 5 6 7 Montaža i stavljanje u pogon ......................................................................... 14 5.1 Pregled sustava ...................................................................................... 14 5.2 Prije početka ........................................................................................... 14 5.3 Način postupanja za montažu i stavljanje u pogon................................. 16 5.4 Vrednovanje uklopnih izlaza ................................................................... 22 5.5 Funkcijski test ......................................................................................... 23 11 12 Rad i servisiranje ............................................................................................ 24 6.1 Postavke ................................................................................................. 24 6.2 Načini rada.............................................................................................. 24 6.3 Rad ......................................................................................................... 25 6.4 Održavanje.............................................................................................. 25 6.5 Servisna služba....................................................................................... 25 6.6 Pogreška / Popravak............................................................................... 26 13 14 15 Funkcije uređaja.............................................................................................. 27 7.1 Izbornik-Pregled...................................................................................... 27 7.2 Funkcije senzora i parametri................................................................... 28 7.3 LED-Code ............................................................................................... 30 16 17 8 Programiranje.................................................................................................. 31 8.1 Blokiranje / Deblokiranje ......................................................................... 31 18 19 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 3 Sadžraj 9 Tehnički podatci.............................................................................................. 32 9.1 Dijagnostička jedinica DUO10A .............................................................. 32 9.2 Temperaturni senzor PT1000 ................................................................. 34 9.3 Temperaturni senzor PT100 ................................................................... 35 9.4 Kabel za DUO10A................................................................................... 36 9.5 Adapter za montažu temperaturnog senzora PT1000 (plemeniti čelik) ....................................................................................... 39 10 Privitak ............................................................................................................. 42 10.1 Mjerske skice za mjesta montaže temperaturnih senzora na pogonu .... 42 11 Kazalo............................................................................................................... 48 12 Brzo stavljanje u pogon.................................................................................. 59 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 4 Priručnik Dijagnostička jedinica DUO10A Betriebsanleitung – Explosionsgeschützte Getriebe, Typ R147 LX140–BMG8D Važne napomene uz priručnik Objašnjenje simbola 1 Važne napomene uz priručnik 1.1 Objašnjenje simbola 1 Priručnik Obvezatno se pridržavajte sigurnosnih i upozornih naputaka sadržanih u ovom prospektu! Opasnost od struje Moguće posljedice: smrt ili najteže ozljede. Prijeteća opasnost Moguće posljedice: smrt ili najteže ozljede. Opasna situacija Moguće posljedice: Lagane ili male ozljede. Štetna situacija Moguće posljedice: oštećenje uređaja i okoliša. Napomena Savjeti o uporabi i korisne informacije. Napomena o dokumentaciji Ovaj simbol upozorava na dokumentaciju, na pr. uputu za uporabu, katalog, sigurnosni list. 1.2 Sastavni dio proizvoda Priručnik je sastavni dio dijagnostičke jedinice DUO10A te sadrži važne naputke za rad i servisiranje. Uputa za uporabu obraća se svim osobama koje izvode montažu, instalaciju, stavljanje u pogon i servisiranje dijagnostičkih jedinica DUO10A. Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 5 1 Važne napomene uz priručnik Namjenska uporaba 1.3 Namjenska uporaba Namjenska uporaba sadržava postupanje u skladu s uputom za uporabu. Dijagnostička jedinica DUO10A je uređaj za industrijska i obrtnička postrojenja. Ako su predviđene drugačije primjene od industrijskih i obrtničkih postrojenja, dijagnostička jedinica smije se upotrebljavati samo nakon dogovora sa SEW-EURODRIVE. U smislu EZ-direktive za strojeve 98/37/EZ dijagnostička jedinica DUO10A je komponenta za ugradnju u strojeve i postrojenja. U području važenja EZ-direktive prihvaćanje namjenskog rada je zabranjeno toliko dugo dok se ne utvrdi da se suglasje krajnjeg proizvoda podudara s direktivom o strojevima 98/37/EZ. 1.4 Kvalificirano osoblje Kod dijagnostičkih jedinica DUO10A mogu postojati i druge opasnosti za osobe i materijalnu vrijednost. Stoga sve radove na montaži, instalaciji, stavljanju u pogon i servisiranju smije obavljati samo školovano osoblje upoznato s mogućim opasnostima. Osoblje mora imati kvalifikaciju potrebnu za obavljanje odgovarajuće djelatnosti i biti upoznato s montažom, instalacijom, stavljanjem u pogon i radom proizvoda. U tu svrhu valja brižljivo s razumijevanjem pročitati uputu za uporabu i posebice sigurnosne napomene i slijediti ih. 1.5 Jamstvo za nedostatke Nestručno i drugo rukovanje, koje nije u suglasju s ovom uputom za uporabu, narušava svojstva proizvoda. To dovodi do gubitka bilo kakvih prava iz odgovornosti za nedostatke prema tvrtki SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG. 1.6 Nazivi proizvoda i trgovački znakovi Robne marke i nazivi proizvoda, navedeni u ovoj uputi za uporabu, trgovački su znaci ili registrirani trgovački znaci pojedinačnih nositelja naslova. 1.7 Zbrinjavanje otpada Molimo Vas da se pridržavate aktualnih nacionalnih odredbi! Pojedine dijelove zbrinite odvojeno, prema sastavu i postojećim propisima specifičnim za državu. 6 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 2 Sigurnosne napomene Prethodne napomene 2 Sigurnosne napomene 2.1 Prethodne napomene Slijedeće sigurnosne jedinice DUO10A. napomene odnose se na uporabu dijagnostičke Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojedinim poglavljima ove upute za uporabu. Opasnost od opekotina kod montaže na pogonima! Ako se pogon nije ohladio, možete se opeći. Dijagnostičku jedinicu DUO10A montirajte tek nakon faze hlađenja nakon isključenja. 2.2 Općenito Oštećene proizvode nikada ne smijete instalirati i stavljati ih u pogon. Oštećenja odmah reklamirajte kod transportnog poduzeća. Samo kvalificirano stručno osoblje smije izvoditi sljedeće radove: • Skladištenje • Postavljanje / Montaža • Priključivanje • Stavljanje u pogon • Održavanje • Servisiranje Pritom vodite računa o sljedećim naputcima i dokumentima: • pripadajućim uputama za uporabu i spojnim shemama • upozornim i sigurnosnim natpisima na uređaju • odredbama i zahtjevima specifičnim za uređaj • nacionalnim / regionalnim propisima o sigurnosti i sprječavanju nesreća Mogući uzroci šteta su slijedeći: • nepravilne uporabe • nepravilne instalacije ili uporabe • nedopustivo uklanjanje potrebnih zaštitnih pokrova ili kućišta Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 7 2 Sigurnosne napomene Transport / uskladištenje 2.3 Transport / uskladištenje Odmah nakon primitka provjerite, nema li u sadržaju isporuke transportnih oštećenja. Ako ih otkrijete, o tome odmah obavijestite transportno poduzeće. U slučaju oštećenja ne smijete stavljati dijagnostičku jedinicu DUO10A u pogon. Moguća su oštećenja zbog nepravilnog uskladištenja! Ako dijagnostičku jedinicu ne ugrađujete odmah, uskladištite je u suhoj prostoriji bez prašine. 2.4 Montaža / Stavljanje u pogon Pridržavajte se naputaka u poglavlju 5, "Montaža i stavljanje u pogon". 2.5 Provjeravanje i održavanje Vodite računa o napomenama u poglavlju 6, "Rad i servisiranje". 8 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A Opis proizvoda Hardver 3 Opis proizvoda 3.1 Hardver 3 DUO10A sastoji se iz dijagnostičke jedinice i teperaturnog senzora. Temperaturni senzor (PT100 ili PT1000-otporski osjetnik) postavljen je u ulje reduktora te služi za dobivanje temperature ulja reduktora. Dijagnostička jedinica računa iz izmjerenih temperatura ulja preostali životni vijek ulja reduktora. 3.2 Kontinuirani nadzor Dijagnostička jedinica DUO10A razvijena je za pravovremeno planiranje termina zamjene ulja. Kontinuirano prikuplja temperaturu ulja reduktora te odmah računa preostali životni vijek za postavljene vrste ulja. Dijagnostičkoj jedinici je pritom potrebna 24-V-opskrba naponom. Vremena, u kojima je dijagnostička jedinica isključena, ne uzimaju se u obzir za prognozu. 3.3 Način djelovanja Dijagnostička jedinica DUO10A mjeri preko otporskog temperaturnog senzora (PT100 ili PT1000) temperaturu ulja u reduktoru. Dijagnostička jedinica pohranjuje 1 temperaturnu vrijednost po minuti te javlja vrijednost nakon 15 minuta. S ovom srednjom vrijednošću kao i pohranjenom krivuljom starenja ulja (vrijeme razine ulja preko prosječne temperature ulja) dijagnostička jedinica izračunava preostali životni vijek ulja. Na zaslonu dijagnostičke jedinice prikazuje se preostali životni vijek u danima. Prikazana vrijednosti je prognostička vrijednost za prosječne uvjete rada (trajanje aktivnosti, temperatura ulja, itd.) od posljednje zamjene ulja. Ukoliko se promjene ovi uvjeti rada uslijed dužeg rada, prikazana vrijednost može i nakon dužeg vremena jače oscilirati. Na prikaznoj jedinici može se i dalje prikazivati aktualna temperatura ulja. Kod parametriranja se razlikuje između 5 vrsta ulja. SEW-EURODRIVE može na specifičan zahtjev stranke programirati pojedinu vrstu ulja. Jedinica za određivanje vrijednosti odašilje osim prikaznih vrijednosti predalarm u obliku binarnog signala, kada je vrijednost preostalog životnog vijeka ispod unaprijed postavljene vrijednosti. Nakon što istekne vrijeme razine ulja postavlja se drugi binarni signal. Dva slijedeća uklopna signala odnose se na prekoračenje unaprijed postavljene maksimalne temperature ulja kao i funkcijske spremnosti sustava u cijelosti. S ova 4 uklopna izlaza mogu se dijagnostičke vrijednosti eksterno vizualizirati. Stanje uklopnih izlaza dodatno se prikazuje LED diodama na dijagnostičkoj jedinici. Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 9 4 Opseg isporuke i konstrukcija uređaja Opseg isporuke 4 Opseg isporuke i konstrukcija uređaja 4.1 Opseg isporuke Opseg isporuke dijagnostiče jedinice DUO10A • 4.2 Po narudžbi = 1 x uputa za uporabu Tipovi i opcije pribora Dijagnostička jedinica DUO10A 4.2.1 Br. proizvoda Značenje Označivanje 13438751 Dijagnostička jedinica Uređaj za analizu starosti ulja DUO10A Opcije za dijagnostičku jedinicu DUO10A Br. proizvoda Značenje 13438778 Kabel s 1 utikačem, PUR, dužina 5 m Označivanje DUO10A-PUR-M12-5m 13438786 Kabel s 1 utikačem, PVC, dužina 5 m DUO10A-PVC-M12-5m 13438794 Pričvrsna obujmica DUO10A D=34 13438808 Pričvrsni kutnik DUO10A 13438816 Temperaturni senzor PT1000 W4843 PT1000 13438824 Kabel, PUR1), dužina 2 m za W4843 PT1000 W4843 4x0, 34-2m-PUR M12F-M12M 13438832 Kabel, PVC2), dužina 2 m za W4843 PT1000 W4843 4x0, 34-2m-PVC M12F-M12M 02894629 Temperaturni senzor PT100 W4843 PT100 13438840 Kabel, PUR1), dužina 5 m za W4843 PT100 W4843 4x0, 34-5m-PUR M12F-M12M 13438859 Kabel, PVC2), dužina 5 m za W4843 PT100 W4843 4x0, 34-5m-PVC M12F-M12M 13439022 Zaštitna kapa DUO10A 1) PUR-kabeli namijenjeni su naročito za uporabu u okružju koje sadrži ulje. 2) PVC-kabeli namijenjeni su naročito za uporabu u okružju koje sadrži vodu ili kemikalije kao npr. prehrambena industrija. 4.2.2 Adapter za montažu temperaturnog senzora PT1000 u provrtu za zatvaranje Adapter za dogradnju na standardni reduktor (R, F, K, S) 10 Br. proizvoda Značenje 13439030 Adapter u cijelosti M10 x 1 DUO10A 13439049 Adapter u cijelosti M12 x 1.5 DUO10A 13439057 Adapter u cijelosti M22 x 1.5 DUO10A 13439063 Adapter u cijelosti M33 x 2 DUO10A 13439073 Adapter u cijelosti M42 x 2 DUO10A Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A Opseg isporuke i konstrukcija uređaja Tipovi i opcije pribora 4.2.3 4 Postolje za dogradnju dijagnostičke jednice s pričvrsnim kutnikom na reduktore Postolje za dogradnju na standardni reduktor (R, F, K, S) Postolje za dogradnju na industrijske reduktore Br. proizvoda Značenje 13434411 Pričvrsno postolje s prstenastom brtvom M10 x 1 13438271 Pričvrsno postolje s prstenastom brtvom M12 x 1,5 13438298 Pričvrsno postolje s prstenastom brtvom M12 x 1,5 13438301 Pričvrsno postolje s prstenastom brtvom M33 x 2 13438328 Pričvrsno postolje s prstenastom brtvom M42 x 2 Br. proizvoda Značenje 13438336 Pričvrsno postolje s prstenastom brtvom G3/4 13438344 Pričvrsno postolje s prstenastom brtvom G1 13438352 Pričvrsno postolje s prstenastom brtvom G1 1/4 13438360 Pričvrsno postolje s prstenastom brtvom G1 1/2 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 11 4 Opseg isporuke i konstrukcija uređaja Tipska oznaka i označna pločica 4.3 Tipska oznaka i označna pločica 4.3.1 Tipska oznaka dijagnostičke jedinice DUO10A 59922AXX Sl. 1: Prikaz dijagnostičke jednice DUO10A DUO 10 A Status promjene Tip Diagnostic Unit Oil Aging (Dijagnostička jedinica starenja ulja) Tipska pločica SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG D-76646 Bruchsal = Medium L+ 1 = Oil change 4 CHECK Please note Operating Manual DUO10A OU1 13438751 2 REACT OU2 5 TEMP IP67 OU3 6 O.K. Port : 61/2A/1.4305 OU4 3 –40 ... 302 °F 7 (V2A) SHORT CIRCUIT PROTECTION T RANGE : –40 ... 150 °C TY8430 4.3.2 nc L– 1 U: 18 – 28 V DC 2 4 5 6 I OUT : 500mA 59890AXX Sl. 2: Tipska pločica 12 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 4 Opseg isporuke i konstrukcija uređaja Konstrukcija dijagnostičke jedinice DUO10A 4.4 Konstrukcija dijagnostičke jedinice DUO10A [1] [2] [3] [4] M12x1 [5] 60002AXX Sl. 3: Konstrukcija dijagnostičke jedinice DUO10A [1] LEDs [2] Alfanumerički prikaz s 4-mjesta [3] Tipke za parametriranje [4] Utični spojnik za opskrbni kabel (24 V i uklopni izlazi) [5] Utični spojnik za temperaturni senzor Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 13 5 Montaža i stavljanje u pogon Pregled sustava 5 Montaža i stavljanje u pogon 5.1 Pregled sustava [1] [2] + DC 24 V [3] 59709AXX Sl. 4: Pregled sustava DUO10A [1] 5.2 Dijagnostička jedinica [2] Zidni / Rasklopni ormar [3] Temperaturni senzor Prije početka Dijagnostička jedinica se smije montirati samo ako: 14 • se podatci na označnoj pločici dijagnostičke jedinice poklapaju s mrežnim naponom. • je dijagnostička jedinica neoštećena (nema oštećenja prilikom transporta ili uskladištenja). Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A Montaža i stavljanje u pogon Prije početka 5.2.1 5 Preduvjeti za montažu i stavljanje u pogon Osigurajte ispunjavanje sljedećih uvjeta: • Temperatura okoline mora biti između –25 °C i +70 °C. Kod visokih ili niskih okolnih temperatura posavjetujte se sa SEW-EURODRIVE. Dijagnostička jedinica DUO10A može se u normalnim uvjetima okruženja pričvrstiti s kutnikom i postoljem na reduktor (vidi poglavlje 4.2.1 i 4.2.3). Kod visokih okolnih temperatura i/ili temperatura ulja reduktora ne smijete pričvršćivati dijagnostičku jedinicu direktno na reduktor kako biste spriječili pregrijavanje. Montaža temperaturnih senzora idealno se vrši u reduktoru bez uljenog punjenja. Ako je ulje već napunjeno u reduktoru, nagnite reduktor tako, da tijekom montaže temperaturnih senzora nemate nikakvih gubitaka ulja. 5.2.2 Potrebni alati / pomagala • Komplet ključeva za vijke • Uređaji za čišćenje ukoliko bi kod montaže temperaturnog senzora iz reduktora izašlo ulje. Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 15 5 Montaža i stavljanje u pogon Način postupanja za montažu i stavljanje u pogon 5.3 Način postupanja za montažu i stavljanje u pogon Pažljivo pročitajte sigurnosne napomene te poglavlje 5.2.1, prije nego što započnete s montažom. 5.3.1 Montaža temperaturnog senzora PT1000 / PT100 Temperaturni senzori se vijčano pričvršćuju u provrt za zatvaranje na reduktoru. Kod montaže moraju se osigurati slijedeći preduvjeti: • Položaji odzračnih ventila ne smiju biti pokriveni. • Uvrnite temperaturni senzor ako je moguće u nenapunjenom stanju. Montaža u standardne reduktore (R, F, K, S) Potrebni su vam slijedeći dijelovi: Postupak • Temperaturni senzor PT1000 • Prilagodni vijak sa steznim prstenom i vijkom za povezivanje • Labavo privijajte vijak za povezivanje sve do kraja preko prilagodnog vijka. • Umetnite temperaturni senzor sve do kraja u prilagodni vijak. • Povežite oba dijela pritezanjem vijka za povezivanje (SW17). • Na predviđenom mjestu na reduktoru uklonite vijak za zatvaranje. Položaji vijčanja za različite oblike gradnje standardnih reduktora navedeni su u poglavlju 10. Za montažu na male veličine gradnje, kao npr. mali R67, molimo posavjetujte se sa SEW-EURODRIVE. • 16 Zavrnite prilagodni vijak u reduktor. Prilikom montaže na drugom mjestu nego što je navedeno u poglavlju 10, pazite na to, da se temperaturni senzor ne dodiruje nikakvih pomičnih dijelova u unutrašnjosti reduktora. Montaža u industrijske reduktore Potrebni su vam slijedeći dijelovi: Postupak • Temperaturni senzor PT100 • eventualno redukcijski dio na G1/2 (nije sadržan u opsegu isporuke) • Na predviđenom mjestu na reduktoru uklonite vijak za zatvaranje. • Zavrnite temperaturni senzor u reduktor. Pritom pazite da temperaturni senzor ne dodiruje nikakve dijelove u pokretu u unutrašnjem dijelu reduktora. Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A Montaža i stavljanje u pogon Način postupanja za montažu i stavljanje u pogon 5.3.2 5 Montaža dijagnostičke jedinice DUO10A Kod montaže osigurajte slijedeće preduvjete: Montaža na reduktor Postupak Montaža na bilo kojem mjestu Postupak • Pristup dijagnostičkoj jedinici DUO10A mora uvijek biti slobodan. • LED diode moraju uvijek biti vidljive. Potrebni su vam slijedeći dijelovi: • Kutnik s maticom • Postolje senzora • M5-vijak (nije sadržan u opsegu isporuke) • Odmah izvadite vijak za zatvaranje iz reduktora, na koji želite pričvrstiti dijagnostičku jedinicu. Pritom pazite na razinu ulja u reduktoru. • Privijte postolje senzora u provrt za zatvaranje. • Pričvrstite kutnik s M5-vijkom sa zateznim momentom od 7 Nm na postolje senzora. • Uključite dijagnostičku jedinicu kroz otvor u kutu te je pričvrstite priloženom maticom. Nudimo slijedeće dijelove: • Kutnik s maticom • Pričvrsna obujmica za C-profil • S ponuđenim materijalom za montažu možete pričvrstiti dijagnostičku jedinicu na bilo kojem mjestu. • Na kutniku se nalaze različite rupe (provrti) za M5 s kojima možete pričvrstiti kutnik. • Pričvrsna obujmica za C-profil (širina proreza 11 mm) prikladna je za montažu dijagostičke jedinice u rasklopnom ormaru. Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 17 5 Montaža i stavljanje u pogon Način postupanja za montažu i stavljanje u pogon 5.3.3 Električni priključak • Ugradnju smije vršiti samo stručno osoblje (električar). • Poštujte domaće i međunarodne propise za uređenje električnih postrojenje. • Opskrba naponom nakon EN 50178, SELV, PELV. • U odnosu na UL: Za uporabu u niskonaponskom strujnom krugu s nadstrujnom zaštitom sukladno UL873 Tab. 28.1 ili Imax = 100/Ub (Ub = napon strujnog kruga). • Sustav prije priključivanja isključite iz napona. • Izlazi su otporni na kratak spoj. • Pazite na sigurno postavljanje kabela. • Dijagnostičkoj jedinici je trajno potrebna opskrba naponom od DC 18 ... 28 V. 1 2 2 3 3 1 4 7 5 6 L+ Out 2 L– 4 Out 1 5 Out 3 6 Out 4 7 n. c. 1 2 1 2 4 3 3 4 59712AXX 18 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A Montaža i stavljanje u pogon Način postupanja za montažu i stavljanje u pogon 5 Priključna spojna shema Utikač na DUO10A 1 L+ Smeđa 2 Out 2 (REACT) Bijelo 3 L– Plava 4 Out 1 (CHECK) Crna 5 Out 3 (TEMP) Siva Out 1 6 Out 4 (OK) Ružičasta 5 Out 3 7 Nije zauzeto (n. c.) Ljubičasta 6 Out 4 7 n. c. 3 1 5.3.4 Kodiranje bojom za kabel 13438778 i 13438786 2 2 4 5 Raspored 1 M12 3 Pin 7 6 4 L+ Out 2 L– Stavljanje u pogon DUO10A Nakon priključivanja opskrbe naponom i spoja između dijagnostičke jedinice i temperaturnog senzora dijagnostička jedinica prikazuje vrijednost 0 dana. Parametrirajte dijagnostičku jedinicu sukladno poglavljima 7 i 8. Nakon resetiranja putem funkcije uređaja OLC prikazuje jedinica za određivanje vrijednosti kao startnu vrijednost 1095 dana preostalog životnog vijeka. Prikazana vrijednost se zatim automatski aktualizira jednom dnevno. Tijekom prvih tjedana prikazana vrijednost može znatno opadati. Ako u radu izmjerena temperatura ulja znatno varira (intermitiranirad, trajanje aktivnosti << 100 %), može i prikazana vrijednost varirati te se u međuvremenu povećati. Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 19 5 Montaža i stavljanje u pogon Način postupanja za montažu i stavljanje u pogon 5.3.5 Podizanje vrijednosti vrste zaštite dijagnostičke jedinice Zaštitna kapa (predmetni broj: 13439022) podiže vrijednost dijagnostičke jedinice kod ispravne montaže i dozvoljenog kabela sa IP67 na IP69K. Dijagnostička jedinica DUO10A testira se u vezi s dozvoljenim kabelom prema normi DIN 40050 dio 9 na svoju IP69K-upotrebljivost. Kod ovog testa simulira se čišćenje s visokim tlakom u primjeni. Pritom se ispitivana jedinica pod različitim kutevima i s udaljenosti od 10 do 15 cm poljeva vodenim mlazom (14 ... 16 l/min, 80 ... 100 bar, 80 °C) po 30 sekundi. Trajno djelovanje čišćenjem visokim tlakom i kemikalijama nije obuhvaćeno ovim ispitivanjem. [3] [1] [2] [4] 60100AXX Sl. 5: Zaštitna kapa [1] tipska pločica [2] odzračna traka [3] zaštitna kapa [4] okrugla brtva Prije montaže zaštitne kape parametrirajte senzor. Nakon montaže tipke za parametriranje više nisu dostupne. 20 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A Montaža i stavljanje u pogon Način postupanja za montažu i stavljanje u pogon Montaža zaštitne kape • Stoga pazite, da su unutarnji dio zaštitne kape i dijagnostičke jedinice čisti. • Podmažite O-prsten s priloženom pastom za podmazivanje. • Gurnite zaštitnu kapu na glavu dijagnostičke jedinice. Okrećite ju pritom tako, da displej dijagnostičke jedinice ostane čist. 5 Zaštitna kapa se ne smije gurnuti preko tipske pločice dijagnostičke jedinice, budući da to utječe na djelovanje brtvljenja. Premjestite ukoliko je potrebno tipsku pločicu. Demontaža / Nova montaža zaštitne kape • Uklonite odzračnu traku, kako bi se jamčila zabrtvljenost. • Dodatno zategnite utikače kabela sa zateznim momentom od 0,7 ... 0,9 Nm. • Lagano okrećite kapu te je skinite. • Prije ponovne montaže postavite odzračnu traku (između O-prstena i zida zaštitne kape). Pritom koristite originalnu traku ili stabilnu plastičnu traku s maks. 0,4 mm jačine. Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 21 5 Montaža i stavljanje u pogon Vrednovanje uklopnih izlaza 5.4 Vrednovanje uklopnih izlaza Vrednovanje uklopnih izlaza može se izvršiti putem: • Upravljačkog sklopa • Pretvarača frekvencije • Raspodjeljene tehnike Kako biste isključili utjecaje smetnji koje uzrokuje postrojenje, posljedičnu reakciju smiju uzrokovati samo one smetnje, koje ostaju duže od 10 sekundi. 5.4.1 Vrednovanje s upravljačkim sklopom M12 1 2 3 4 5 6 7 SPS +24V +24V/90mA OU2 GND GND Uklopni izlaz 1 / Upozorenje OU1 DIxx Uklopni izlaz 2 / Pogreška OU3 DIxx Uklopni izlaz 3 / Previsoka temperatura OU4 (Uklopni izlaz 4 / Nestanak struje-spreman) nc 24V GND DIxx DIxx 59992AHR Vrednovanje s pretvaračem frekvencije 1 2 3 4 5 6 7 MDX B GND M12 +24V/90mA 5.4.2 +24V Potporni rad +24V VI24 MC07B +24 V VIO2 VO24 OU2 GND GND DIxx DIxx DIxx DIxx GND OU1 OU3 OU4 nc Uklopni izlaz 1 / Upozorenje Uklopni izlaz 2 / Pogreška Uklopni izlaz 3 / Previsoka temperatura (Uklopni izlaz 4 / Nestanak struje-spreman) DIxx DIxx DIxx DIxx Opcija DIO 11B AOCx 59993AHR 22 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 5 Montaža i stavljanje u pogon Funkcijski test Vrednovanje s raspodjeljenom tehnikom M12 1 2 3 4 5 6 7 MFP/MFI/MFD/MFO MQP/MQI/MQD/MQO +24V OU2 24 V (V024) 24 V (V024) +24V/max. 500mA GND OU3 OU4 Uklopni izlaz 1 / Upozorenje DI2 Uklopni izlaz 2 / Pogreška DI3 Uklopni izlaz 3 / Previsoka temperatura DI4 (Uklopni izlaz 4 / Nestanak struje-spreman) DI5 nc 24 V (V024) DI1 GND OU1 Profibus Interbus DeviceNet CANopen GND +24V/90mA 5.4.3 DI0 24 V (V024) DI1 DI5 DI3 DI2 GND DIO DI4 GND DI2 GND DI4 DI1 DI3 DI5 24 V (V024) GND DI3 24 V (V024) GND DI5 GND 59994AHR 5.5 Funkcijski test Nakon dovršetka montaže i stavljanja u pogom možete ispitati funkciju uklopnih izlaza. U stanju isporuke su uklopni izlazi kao isklopni kontakt zauzeti na slijedeći način: • OU1 (CHECK): Hno • OU2 (REACT): Hno • OU3 (TEMP): Hnc • OU4 (ok): nije podesiv Sve 4 LED diode za dojavu stanja uklopnih izlaza svijetle, što znači da su uklopni izlazi zatvoreni. Promijenite sve uklopne izlaze OU1-3 na Hnc ili Hno te skinite kabel na temperaturnom senzoru. LED diode na dijagnostičkoj jedinici moraju se sada isključiti a uklopni izlazi moraju biti otvoreni. Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 23 I 6 0 Rad i servisiranje Postavke 6 Rad i servisiranje 6.1 Postavke 6.1.1 Temperaturna jednica S funkcijama uređaja [Mode/Enter] / [Uni] možete promijeniti temperaturnu jedinicu s °C (SI) na °F. 6.1.2 Postavke programa Za ugradnju iznad glave možete prikaz na displeju okretati za 180° pod [Mode/Enter] /[dis]. Tu možete prikaz i isključiti u cijelosti. 6.2 Načini rada 6.2.1 Run-način Run-način je normalan način rada. Nakon uključivanja opskrbnog napona uređaj je u Run-način. Provodi funkciju nadzora te isključuje izlaze tranzistora sukladno postavljenim parametrima. Displej prikazuje trenutni prognozirani preostali životni vijek ulja. Žute LED diode signaliziraju uklopno stanje izlaza a zelene LED diode prikazuju podešenu prikaznu jedinicu u danima (d). 6.2.2 Displej-način Displej-način je prikaz parametara i podešenih parametarskih vrijednosti. Uređaj se prebacuje kratkim pritiskom na tipku <Mode/Enter> u displej-načinu. Interno ostaje u radu. Neovisno o tome možete isčitati podešene parametarske vrijednosti te vrijednosti Min-Max-memorije: 6.2.3 • Kratak pritisak na tipku <Mode/Enter> lista kroz parametre. • Kratak pritisak na tipku <Set> prikazuje tijekom ca. 15 s pripadajuću parametarsku / upamćenu vrijednost. Nakon 15 s uređaj se vraća u run-način. Programski način: Podešavanje parametarskih vrijednosti Uređaj se postavlja u programski način, kada je odabran parametar te se zatim drži pritisnuta tipka <Set> dulje od 5 s (prikaz parametarske vrijednosti treperi, te se zatim neprekidno povećava). Uređaj i ovdje ostaje interno u radu. I dalje provodi svoje nadzorne funkcije s postojećim parametrima, sve dok promjena nije završena. Parametarsku vrijednost možete promijeniti tipkom <Set> te potvrditi tipkom <Mode/Enter>. Uređaj se vraća u run-način, ako nakon toga tijekom 15 s nije pritisnuta nijedna tipka. 24 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A Rad i servisiranje Rad I 6 0 6.3 Rad 6.3.1 Prikaz preostalog životnog vijeka i temperature ulja U radnom stanju možete direktno na prikazu iščitati prognozirani preostali životni vijek u danima. Jedinica prikaza prikazana je s 3 zelene LED diode preko 7-segmentnog prikaza. Pritiskom na tipku <Set> se na prikazu tijekom 15 sekundi prikazuje trenutna temperatura ulja. Zatim se prikaz automatski prebacuje na preostali životni vijek. 6.3.2 Poruke o pogreškama Tijekom rada mogu nastupiti slijedeće poruke o pogreškama: Poruka o pogrešci Opis OL Prekoračenje područja mjerenja UL Vrijednosti ispod područja mjerenje SC1 Treptajuće: Kratki spoj u uklopnom izlazu 1 SC2 Treptajuće: Kratki spoj u uklopnom izlazu 2 SC3 Treptajuće: Kratki spoj u uklopnom izlazu 3 SC4 Treptajuće: Kratki spoj u uklopnom izlazu 4 Err Treptajuće: nije priključen senzorski element; Pogreška ili kratki spoj u senzorskom elementu Kratko spojeni izlazi su isključeni. Kod pogreške ili kratkog spoja u senzorskom elementu izlazi UKLJučuju ili ISKLJučju, ovisno o postavkama parametara FOUx. 6.4 Održavanje Dijagnostička jedinica DUO10A je kod pravilne uporabe u skladu s katalogom konstruirana uglavnom bez održavanja. 6.5 Servisna služba Ako Vam bude potrebna pomoć naše servisne službe, molimo Vas za sljedeće podatke: • podatke s označne pločice (potpune) • vrstu i veličinu smetnje • vrijeme i popratne okolnosti smetnje • naslućeni uzrok Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 25 I 6 Rad i servisiranje Pogreška / Popravak 0 6.6 Pogreška / Popravak Ako dijagnostička jedinica DUO10A ne bi uredno funkcionirala, obratite se servisu tvrtke SEW-EURODRIVE. Ako morate dijagnostičku jedinicu poslati SEW-EURODRIVE, molimo navedite slijedeće: 26 • seriski broj (→ označna pločica) • tipsku oznaku • kratki opis primjena uključujući i oznaku pogona • vrstu pogreške • popratne okolnosti • vlastite pretpostavke • prethodne neuobičajene događaje Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 7 Funkcije uređaja Izbornik-Pregled 7 Funkcije uređaja 7.1 Izbornik-Pregled Mode/Enter Set M S RUN M S S M M S M [1] M S M M S M M S M M S M M S M M S M M RUN 59320AXX [1] Kratki pritisak = no 5 s dugi pritisak = yes Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 27 7 Funkcije uređaja Funkcije senzora i parametri 7.2 Funkcije senzora i parametri 7.2.1 Glavni izbornik Točka izbornika Opis Funkcija Odabir / Default MEDI Označni podatci za ulja su fiksno unaprijed namješteni Vidi tablicu u odlomku "MEDI". Izbor: OEL1 OEL2 OEL3 OEL4 OEL5 OLC Prva uporaba ili provedena zamjena ulja Preostali životni vijek postavite ponovno na OLF1 yes/no SP1 Uklopna točka 1 Setpoint 1 Predalarm u danima Područje: 2 ... 100 Default: 10 OU1 Izlazna konfiguracija Output configuration • • Uklopna logika Isklopni kontakt, uklopni kontakt kao uklopna funkcija Predalarm Default: Isklopni kontakt hno OU2 Izlazna konfiguracija Output configuration Uklopna logika Isklopni kontakt, uklopni kontakt kao uklopna funkcija Glavni alarm Default: Isklopni kontakt hno Uklopna logika Isklopni kontakt, uklopni kontakt kao uklopna funkcija Prekoračenje temperature za odabranu vrstu ulja Default: Isklopni kontakt hnc • • • • OU3 Izlazna konfiguracija Output configuration • • • dis Postavke prikaza Display setting Rotiranje displeja za ugradnju iznad glave Default: d2 Uni Jedinica Unit Podešavanje temperaturne jedinice °C ili °F Default: obije se mogu odabrati EF Nije zauzeto Izbornik "MEDI" (Medium) Ovdje postavite vrstu ulja, s kojom je vaš reduktor napunjen ili će biti napunjen. Ovdje je bitna samo vrsta ulja, a ne viskozitet ili proizvođač. Parametrirati možete slijedeće vrste ulja: Vrsta ulja Oznaka Granična temperatura Mineralno CLP/Bio ulje OEL1 100 °C Sintetičko CLPHC/CLPPAO OEL2 130 °C Poliglikol CLPPG OEL3 130 °C Jestivo ulje OEL4 100 °C Specifično za stranku1) OEL5 Default = OEL1 1) Na upit kod SEW-EURODRIVE. Izmjene u izborniku "MEDI" postaju djelotvorne tek nakon što ste proveli resetiranje preko točke izbornika "OLC". Resetiranje se mora provesti unutar sat vremena. U suprotnom će dijagnostička jedinica i dalje raditi s prethodno podešenom vrijednošću. 28 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A Funkcije uređaja Funkcije senzora i parametri Izbornik "OLC" (Oil Change) Nakon zamjene ulja ili nakon prvog punjenja morate postaviti dijagnostičku jedinicu ponovno na maksimalnu izdržljivost. Pritom uključite odabir "Yes" te potvrdite odabir pritiskom na tipku <Mode/Enter>. Izbornik "SP1" (Setpoint1) Ovdje podesite koliko dana prije prognozirane zamjene ulja se mora postaviti signal uklopnog izlaza OU1 = CHECK. Izbornik OU1 (Output1 = CHECK) Uklopni izlaz 1 je predalarm, SP1 odašilje dana prije prognozirane zamjene ulja uklopni signal. Ovdje parametrirajte uklopnu logiku. Izbornik OU2 (Output = REACT) Izbornik: OU3 (Output = TEMP) Izbornik "dis" (Displej) • Isklopni kontakt: hno • Uklopni kontakt: hnc 7 Uklopni izlaz 2 je glavni alarm, koji se automatki uključuje, čim je prognozirani preostali životni vijek dostignuo vrijednost 0 dana. Ovdje parametrirajte uklopnu logiku. • Isklopni kontakt: hno • Uklopni kontakt: hnc Uklopni izlaz 3 odašilje signal, kada je temperatura ulja prekoračila zadane granične temperature (vidi tablicu u odlomku "MEDI"). Podešene granične vrijednosti znače ozbiljno prekoračenje dozvoljene radne temperature. Ovdje parametrirajte uklopnu logiku. • Isklopni kontakt: hnc • Uklopni kontakt: hno Kod ugradnje iznad glave ili drugih položaja ugradnje možete prikaz na displeju rotirati za 180 °C ili sasvim isključiti. • Default: d2 • Displej okrenut: rd2 • Display isključen: OFF Izbornik "Uni" (Unit) Temperaturnu jedinicu možete zamijeniti između °C i °F. Izbornik "EF" (proširne funkcije) Nije zauzeto. Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 29 7 Funkcije uređaja LED-Code 7.3 LED-Code Ove slike baziraju se na tvorničkim postavkama. LED svijetli LED isključena • Trenutna temperatura u °C. • • RUN-način Prekoračena maksimalna temperatura ulja. • • Predalarm se aktivirao. Uskoro predstoji zamjena ulja. • • Glavni alarm se aktivirao. Mora se provesti zamjena ulja. • Poruke o pogreškama: Prekid kabela ili pogreška dijagnostičke jedinice. • Poruke o pogreškama: Pogreška na temperaturnom senzoru. ck ct he ck C ct he C ck ct he ck C he ct C p ea R ea R Te m p Te m K O K O Napon graniči. RUN-način Svi uklopni izlazi parametrirani su kao isklopni kontakt i u redu su. R p ea R ea R K O O K Te m p R ea c C t he ck °F Te m p Te m K O °C °F °C °F °C °F °C °F • • • p ea c C t he ck K Te m Te m O K O ay s °C °F D s ay D s ay D D ay s °C s ay D s ay D 30 p R ea c C t he ck Značenje D ay s °C °F Ilustracija Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A Programiranje Blokiranje / Deblokiranje I 8 0 8 Programiranje 1 Pritisnite tipku <Mode/Enter> sve dok se ne prikaže željeni parametar na displeju. Mode/Enter Set 2 Mode/Enter Set 3 Kratko pritisnite tipku <Mode/Enter> kako biste potvrdili namiještenu parametarsku vrijednost. Mode/Enter 4 Pritisnite tipku <Set> i držite je pritisnutu. Trenutna parametarska vrijednost prikazuje se 5 s, zatim se povećava. Vrijednost možete povećati postupno jednokratnim pritiskom ili kontinuirano držanjem tipke. Kako biste smanjili vrijednost, pomičite prikaz vrijednosti do maksimalne namiještene vrijednosti. Zatim započinje ponovno teći od minimalnih namiještenih vrijednosti. Set Mijenjanje ostalih parametara: Ponovno započnite korakom 1. Završetak programiranja: Pričekajte 15 s ili pritisnite tipku <Mode/Enter> dok se ne pojavi aktualna mjerna vrijednost. Ako tijekom postupka namiještanja 15 s dugo nije pritisnuta nijedna tipka, uređaj se ponovno vraća u Run-način bez promjene vrijednosti. Promjene u točci izbornika "MEDI" postaju djelotvorne tek nakon resetiranja ulja OLC. 8.1 Blokiranje / Deblokiranje Uređaj se može blokirati elektronski, tako da se spriječi nenamjeran pogrešan unos. Pritisnite i držite pritisnute u Run-načinu 10 s obije tipke za programiranje. Čim se ugasi prikaz, uređaj je blokiran ili deblokiran. Kod blokiranog uređaja se kratko prikazuje "Loc" na prikazu, ako se pokušaju mijenjati parametarske vrijednosti. Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 31 kVA 9 i f n Tehnički podatci Dijagnostička jedinica DUO10A P Hz 9 Tehnički podatci 9.1 Dijagnostička jedinica DUO10A 9.1.1 Mjerska skica dijagnostičke jedinice DUO10A ∅34 16,5 60 94 48 M12x1 G½ 30 M12x1 59995AXX 32 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A Tehnički podatci Dijagnostička jedinica DUO10A 9.1.2 kVA i f n 9 P Hz Tehnički podatci dijagnostičke jedinice DUO10A Tehnički podatci Vrijednost Električna izvedba DC PNP Izlazna funkcija 3 x uklopni kontakt/isklopni kontakt može se programirati 1 x isklopni kontakt (dijagnostički izlaz) Radni napon DC 18 ... 28 V1) Opteretivost strujom za svaki pojedini izlaz < 500 mA2) Zaštita od kratkog spoja taktno Zaštita od zamjene polova da Otporan na preopterećenje da Watchdog integriran da Pad napona <2V Uzimanje struje < 90 mA (kod aktivnog prikaza) Područje podešavanja OU1/OU2 Uklopna točka, SP u koracima od 0 ... 100 d 1d Preciznost OU1/OU2 OU3 Prikaz ±1% ± 0,2 °C / ± 0,36 °F ±1% Rezolucija OU1/OU2 OU3 Prikaz ±1% ± 0,2 °C / ± 0,5 °F 1d Utjecaj temperature (po 10 K) 0,1 % Pripravno vrijeme usporenja 1,5 s Vrijeme odziva-uklopni izlaz 200 ms Mjerna temperatura –40 ... +150 °C Okolna temperatura –25 ... +70 °C Temperatura skladištenja –40 ... +85 °C Vrsta zaštite, Klasa zaštite IP67, III Izolacijski otpor > 100 MΩ /DC 500 V Otpornost na šok 50 g (DIN / IEC 68-2-27, 11 ms) Otpornost na vibracije 20 g (DIN / IEC 68-2-6, 10 ... 2000 Hz) Elektromagnetska podnošljivost EN 61000-4-2 ESD: 4 kV CD / 8 kV AD EN 61000-4-3 HF ozračen: 10 V/m EN 61000-4-4 Burst: 2 kV EN 61000-4-6 HF vezan na vod: 10 V Materijal kućišta V2A (1.4301); V2A (1.4305); EPDM/X (Santoprene); PC (Macrolon); PBT (Pocan); FPM (Viton) Prikaz funkcija Uklopno stanje Funkcija 4 x žute LED diode Alfanumerički prikaz s 4-mjesta Priključivanje M12-Utični spoj; Kontakti pozlaćeni Priključna shema Vidi poglavlje "Električni priključak" na Str. 18. 1) prema EN 50178, SELV, PELV 2) Maksimalna vrijednost za svaki pojedini izlaz. Ukupna opteretivost strujom uređaja: maks. 1 A. Dva izlaza mogu se paralelno spojiti na ukupnu opteretivost strujom od 1 A. Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 33 kVA 9 i f n Tehnički podatci Temperaturni senzor PT1000 P Hz Temperaturni senzor PT1000 9.2.1 Mjerska skica temperaturnog senzora PT1000 M12 x1 ∅5 ∅8 ∅15 9.2 30.5 (6.5) 62.5 14 83 59996AXX 9.2.2 9.2.3 Tehnički podatci: Temperaturni senzor PT1000 Tehnički podatci Vrijednost Dužina štapa 62,5 mm Mjerni opseg –40 ... 130 °C Dozvoljena temperatura ulja –40 ... 130 °C Točnost ± (PT1000 + 0.2 K) Mjerni pretvornik 1 x PT1000 prema DIN EN 60751, klasa B, 4-priključak vodiča Proradna dinamika T05/T09 (s) 3 / 8 prema DIN EN 60751 Okolna temperatura –25 ... 80 °C Vrsta zaštite, Klasa zaštite IP67, III Materijal kućišta V4A (1.4404) Materijali u kontaktu s medijem V4A (1.4404) Priključivanje M12-Utični spoj; Kontakti pozlaćeni Priključna shema temperaturnog senzora PT1000 1 2 3 4 59889AXX 34 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A Tehnički podatci Temperaturni senzor PT100 9.3 kVA i f n 9 P Hz Temperaturni senzor PT100 Za mjerenje temperature ulja u reduktoru može se upotrijebiti temperaturni senzor PT100. Mjerska skica temperaturnog senzora PT100 Ø8 150 24 PG9, PG11 35 34 9.3.1 R1/2 50533AXX 9.3.2 9.3.3 Tehnički podatci: Temperaturni senzor PT100 • Tolerancija senzora ± (0,3 + 0,005 × t), (odgovara DIN IEC 751 klasa B), t = temperatura ulja • Utični spojnik DIN 43650 PG9 (IP65) • Zatezni zakretni moment za pričvrsni vijak na stražnjoj strani utičnog spojnika za električni priključak = 25 Nm. Električni priključak temperaturnog senzora PT100 3 2 1 50534AXX Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 35 kVA i f n Tehnički podatci Kabel za DUO10A P Hz 9.4 Kabel za DUO10A 9.4.1 Priključni kabel za DUO10A PUR-priključni kabel za DUO10A PVC-priključni kabel za DUO10A 13438778 13438786 Predmetni broj Mjerska skica 15 28 M12 x 1 38.5 38 15 26.5 M12x1 9 14 M12 x 1 10.5 10.5 Tehnički podatci Radni napon AC 250 V / DC 300 V Strujna opteretivost 4A Izvedba Savijen u kut Okolna temperatura –25 ... 80 °C –25 ... 100 °C Vrsta zaštite IP68 IP68 / IP69 K Materijal zahvatnog tijela PUR PVC Mesing; ponikljan V4A (1.4404) Materijal vijka za povezivanje Zatezni zakretni moment vijka za povezivanje 0,7 ... 0,9 Nm Dužina kabela 5m Promjer 6,2 mm Zakriljenje Priključivanje Boja plašta 36 5,3 mm Nije zakriljen (zakriljenje nije postavljeno) • • 8 x 0,25 mm2 Bez halogena • Crna 8 x 0,34 mm2 (42 x ∅ 0,1 mm) Narančasta Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A Tehnički podatci Kabel za DUO10A i f n 9 P Hz Spojni kabel DUO10A za temperaturni senzor PT1000 PUR-spojni kabel za PT1000 PVC-spojni kabel za PT1000 13438824 13438832 Predmetni broj M12 x 1 47 L 38 15 M12 x 1 M12 x 1 Mjerska skica 38 26.5 9.4.2 kVA 51 L M12 15 Tehnički podatci Radni napon AC 250 V / DC 300 V Strujna opteretivost 4A Izvedba Ravno / savijeno u kut Okolna temperatura –25 ... 85 °C –25 ... 100 °C Vrsta zaštite IP68 IP68 / IP69 K Materijal zahvatnog tijela PUR PVC; PA 6.6 Mesing; ponikljan V4A (1.4404) Materijal vijka za povezivanje Zatezni zakretni moment vijka za povezivanje 0,7 ... 0,9 Nm Dužina kabela 2m Promjer 4,7 mm Zakriljenje Priključivanje 5,3 mm Nije zakriljen (zakriljenje nije postavljeno) • • 4 x 0,34 mm2 (42 x ∅ 0,1 mm) Bez halogena Boja plašta Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A Crna • 4 x 0,34 mm2 (42 x ∅ 0,1 mm) Narančasta 37 9 kVA i f n Tehnički podatci Kabel za DUO10A P Hz 9.4.3 Spojni kabel DUO10A za temperaturni senzor PT100 PUR-spojni kabel za PT100 PVC-spojni kabel za PT100 13438840 13438859 Predmetni broj L 17.5 29.5 15 M12 x 1 47 29.5 51 L 17.5 29.5 25.5 25.5 M12 x 1 29.5 Mjerska skica M3 M3 Tehnički podatci Radni napon AC 24 V / DC 24 V Strujna opteretivost 4A Izvedba Ravno / savijeno u kut Prenaponska zaštita VDR Integrirano Okolna temperatura –25 ... 85 °C Vrsta zaštite IP67 Materijal zahvatnog tijela M12: PUR Ventilni utikač: PP PVC Materijal vijka za povezivanje Mesing; ponikljan V4A (1.4404) Zatezni zakretni moment vijka za povezivanje 0,7 ... 0,9 Nm Dužina kabela 5m Promjer Zakriljenje Nije zakriljen (zakriljenje nije postavljeno) Kontakti M12-utikač, Kontakti: pozlaćeni Ventilni utikač, Kontakti: Mesing ponikljan Priključivanje Boja plašta Pribor 38 5 mm • • 3 x 0,5 mm2 (42 x ∅ 0,1 mm) Bez halogena • 3 x 0,5 mm2 (42 x ∅ 0,1 mm) Crna Narančasta Vijak, natpisno polje Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A Tehnički podatci Adapter za montažu temperaturnog senzora PT1000 (plemeniti čelik) kVA i 9.5 Adapter za montažu temperaturnog senzora PT1000 (plemeniti čelik) 9.5.1 Mjerska skica adaptera M10 x 1 f n 9 P Hz 28 3 6 (11) M10x1 M14 x1.5 8 1343 837 9 59997AXX 9.5.2 Mjerska skica adaptera M12 x 1,5 30 3 6 (11) M14 x1.5 M12x1.5 10 1343 847 6 59998AXX Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 39 9 kVA i 9.5.3 f n Tehnički podatci Adapter za montažu temperaturnog senzora PT1000 (plemeniti čelik) P Hz Mjerska skica adaptera M22 x 1,5 32,5 (11) 6 3,5 M14 x1.5 M22 x1.5 12 1343 848 4 59999AXX 9.5.4 Mjerska skica adaptera M33 x 2 37.5 8 11 M14 x1.5 4.5 M33 x2 14 1343 849 2 60000AXX 40 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A Tehnički podatci Adapter za montažu temperaturnog senzora PT1000 (plemeniti čelik) 9.5.5 kVA i f n 9 P Hz Mjerska skica adaptera M42 x 2 37,5 8 11 M14 x1.5 4.5 M42 x2 14 1343 850 6 60001AXX Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 41 10 Privitak Mjerske skice za mjesta montaže temperaturnih senzora na pogonu 10 Privitak 10.1 Mjerske skice za mjesta montaže temperaturnih senzora na pogonu 10.1.1 Raspored mjesta montaže temperaturnih senzora kod reduktora F, FA 57 ... FA 157 M3 a d e i m b g l k c h f M1,M2,M5 M1,M2,M6 M4 59806AXX 42 Tip a b c d e f g h i k l m Provrt za zatvaranje F / FF / FA / FAF 57 25 25 70 93 30 78,5 29 95 30 78,5 78,5 80 M10 x 1 F / FF / FA / FAF 67 26 30 78 106 32 83 40 100 32 83 83 90 M10 x 1 F / FF / FA / FAF 77 30 40 92,5 136 30 100 43,5 122 35 110 110 106,5 M12 x 1,5 F / FF / FA / FAF 87 36 45 120 170 60 115 40 130,5 60 136 139 148 M12 x 1,5 F / FF / FA / FAF 97 45 45 135 175 65 150 63 155 70 160 165 170 M22 x 1,5 F / FF / FA / FAF 107 45 60 155 215 60 165 55 165 55 188 188 195 M22 x 1,5 F / FF / FA / FAF 127 50 70 190 235 60 195 75 202 60 210 210 230 M33 x 2 F / FF / FA / FAF 157 60 110 215 290 75 265 65 257 75 265 265 250 M42 x 2 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 10 Privitak Mjerske skice za mjesta montaže temperaturnih senzora na pogonu 10.1.2 Raspored mjesta montaže temperaturnih senzora kod reduktora K, KA 37 ... K 157 [1] [2] [3] M5 M6 M3,M4 k f b a e c h i n g M5 M1,M2 M6 [2] [1] 59807AXX [1] Pogon B-strana [2] Pogon A-strana [3] Nasuprot pogonu Okret smjera vrtnje: Dodatno provjerite položaj! Reduktor sa šupljim valom: Dodatno provjerite položaj! Tip a b c K / KF / KA / KAF 37 35 80 48 46 84 117 5 37 15 –46 46 15 M10 x 1 K / KF / KA / KAF 47 42 – 42 55 95 139 – 42 18,5 –47 47 18,5 M10 x 1 K / KF / KA / KAF 57 38 111 49 65 115 145 5 51 23,5 –21 56 15 M10 x 1 K / KF / KA / KAF 67 41 117 56 66 122 152 4 62 22 –20 69 22 M10 x 1 K / KF / KA / KAF 77 50 156 50 84 158 171 2 74 23,5 9 86 23,5 M12 x 1,5 K / KF / KA / KAF 87 63 178,5 62 102,5 188 224 7 90 28 17 103 28 M12 x 1,5 K / KF / KA / KAF 97 116 225 85 116 235 238 5 114 45 12 123 45 M22 x 1,5 K / KF / KA / KAF 107 123 268 85 153 285 290 10 146 44,5 38 157 44,5 M22 x 1,5 K / KF / KA / KAF 127 144 319 105 172 332 335 –15 164 61 40 178 61 M33 x 2 K / KF / KA / KAF 157 207 380 123 192 400 368 –7 200 50 44 214 50 M42 x 2 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A e f g h i k l m n Provrt za zatvaranje 43 10 Privitak Mjerske skice za mjesta montaže temperaturnih senzora na pogonu 10.1.3 Raspored mjesta montaže kod reduktora K, KH 167 i KH 187 [2] [1] M2,M3 [3] M5,M6 M5,M6 c k f a e n b M1 59808AXX [1] S obije strane [2] Bottom [3] Nasuprot pogonu (kod okreta smjera vrtnje pogonska strana) Tip 44 a b c e f k n Provrt za zatvaranje K / KH 167 286 159 456 120 454 50 50 M42 x 2 K / KH 187 345 180 527,5 135 550 65 65 M42 x 2 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 10 Privitak Mjerske skice za mjesta montaže temperaturnih senzora na pogonu 10.1.4 Raspored mjesta montaže kod reduktora R 67 ... R 167 M4 M3,M4,M6 g b d f h M4,M5 [1] e a c M1,M2,M6 M3,M6 [3] M5 o [2] k i n 59809AXX [1] Osim R77, R107 [2] Osim R77 [3] Samo R87, R167 Tip a b c d R 67 39 70 150 18,5 80 130 R 77 37 66 156 19 72,5 140 R 87 42 88 197 23 92 182 R 97 65 130 240 30 115 225 R 107 70 133 265 32 128 250 R 137 84 155 321 38 157 315 R 147 97 175 383 46 179 R 167 125 206 462 53 210 e f h i 72 165 100 45,5 – 81 182 115 52,5 37,5 97 232 140 63 47,5 115 294 160 76,5 60 130 330 185 91 65 150 422 220 105 54 355 185 470 260 125 425 205 560 270 150 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A g k m n o p Provrt za zatvaranje – 0 – M10 x 1 96,5 11,5 – M12 x 1,5 110 47,5 – M12 x 1,5 132,5 60 – M22 x 1,5 141 40 – M22 x 1,5 176 72 – M22 x 1,5 70 205 75 – M33 x 2 90 240 90 – M42 x 2 45 10 Privitak Mjerske skice za mjesta montaže temperaturnih senzora na pogonu 10.1.5 Raspored mjesta montaže kod reduktora S 77 ... S 97 [2] [1] [2] M4 M5,M6 M4 M5,M6 f h e a [1] [1] M1,M2 g i m l [2] k n M5 M3,M5 M3,M6 59811AXX 46 [1] S obije strane [2] Bottom Tip a e f g h S 77 S 87 S97 i k l m n Provrt za zatvaranje 40 90 158 127 45 109,5 196 150 180 90 23,5 42 53 23,5 M12 x 1,5 225 114 28 53 67 28 M12 x 1,5 66 136 245 198 280 140 45 67 68 45 M12 x 1,5 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 10 Privitak Mjerske skice za mjesta montaže temperaturnih senzora na pogonu a 10.1.6 Raspored mjesta montaže kod reduktora SA, SF 67 ... SF 97 M1 h e f [1] [2] M5 M4 g m k n l M3,M4,M5 M2,M3,M6 59812AXX [1] S obije strane [2] Bottom Tip a e f g h i k l m n Provrt za zatvaranje SF / SA 67 30 120 74 105 140 – 22 4 45 22 M10 x 1 SF / SA 77 40 158 90 127 180 – 23,5 42 53 23,5 M12 x 1,5 SF / SA 87 45 196 109,5 150 225 – 28 53 67 28 M12 x 1,5 SF / SA 97 66 245 136 198 280 – 45 67 68 45 M22 x 1,5 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 47 11 Kazalo 11 Kazalo A Adapter za montažu temperaturnog senzora PT1000 u provrtu za zatvaranje ......10, 39 Alat ......................................................................15 B Blokiranje / deblokiranje ......................................31 Blokiranje / deblokiranje uređaja .........................31 D Dijagnostička jedinica DUO10A Konstrukcija ..................................................13 Mjerska skica ................................................32 Montaža ........................................................17 Tehnički podatci ............................................33 Displej-način .......................................................24 E Električni priključak .............................................18 F Funkcije Parametar .....................................................28 Senzor ..........................................................28 Funkcije senzora .................................................28 Funkcije uređaja ..................................................27 Funkcijski test .....................................................23 H Hardver .................................................................9 I Instalacija ............................................................14 Izbornici Dis (Displej) ..................................................29 EF (proširene funkcije) .................................29 Glavni izbornik ..............................................28 MEDI (Medium) ............................................28 OLC (Oil Change) .........................................29 OU1 (Output1 = CHECK) .............................29 OU2 (Output = REACT) ................................29 SP1 (Setpoint1) ............................................29 Uni (Unit) ......................................................29 Izbornik-Pregled ..................................................27 J Jamstvo za nedostatke .........................................6 K Kabel ...................................................................10 Konstrukcija dijagnostičke jedinice DUO10A ......13 Kontinuirani nadzor ...............................................9 L LED-Code ...........................................................30 48 M Mjerska skica Priključni kabel za DUO10A ......................... 36 Spojni kabel DUO10A za temperaturni senzor PT100 ................................. 38 Spojni kabel DUO10A za temperaturni senzor PT1000 ............................... 37 Temperaturni senzor PT100 ........................ 35 Temperaturni senzor PT1000 ...................... 34 Mjerske skice Dijagnostička jedinica DUO10A ................... 32 Mjesta montaže temperaturnih senzora PT1000 na pogonu Reduktor F, FA 57 ... FA 157 ....................... 42 Reduktor K, KH 167 ... KA 187 .................... 44 Reduktor K, KH 57 ... KA 157 ...................... 43 Reduktor R 67 ... R 167 ............................... 45 Reduktor R 77 ... R 97 ................................. 46 Reduktor SA, SF 67 ... SF 97 ...................... 47 Montaža i stavljanje u pogon .............................. 14 Dijagnostička jedinica .................................. 17 Električni priključak ...................................... 18 Funkcijski test .............................................. 23 Način postupanja ......................................... 16 Potrebni alati / Pomagala ............................. 15 Preduvjeti ..................................................... 15 Priključna-spojna shema .............................. 19 Prije nego što započnete ............................. 14 Stavljanje u pogon ....................................... 19 Temperaturni senzor .................................... 16 N Način djelovanja ................................................... 9 Načini rada ......................................................... 24 Displej-način ................................................ 24 Programski načini ........................................ 24 Run-način .................................................... 24 Nadzor, kontinuirano ............................................ 9 Namjenska uporaba ............................................. 6 Napajanje naponom ............................................. 9 Napomena Transport / uskladištenje ................................ 8 Napomene ............................................................ 5 Sigurnost ........................................................ 7 O Objašnjenje simbola ............................................. 5 Održavanje ......................................................... 25 Opcije pribora ..................................................... 10 Opcije za DUO10A ............................................. 10 Opis proizvoda ..................................................... 9 Opseg isporuke .................................................. 10 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A Kazalo P Parametar ...........................................................28 Podešavanje parametarskih vrijednosti ..............24 Pogreška / Popravak ...........................................26 Popravak .............................................................26 Poruke o pogreškama .........................................25 Postavke Program ........................................................24 Temperaturna jedinica ..................................24 Postavke programa .............................................24 Postolje za dogradnju DUO10A na reduktore .....11 Preduvjeti za montažu ........................................15 Pregled sustava ..................................................14 Pregled, izbornik .................................................27 Preostali životni vijek ...........................................25 Pričvrsna obujmica ..............................................10 Pričvrsni kutnik ....................................................10 Priključak Električni .......................................................18 Priključivanje Spojna shema ...............................................19 Priključni kabel DUO10A .....................................36 Programiranje .....................................................31 Programski-način ................................................24 11 Tipovi .................................................................. 10 Tipska oznaka .................................................... 12 Tipska pločica .................................................... 12 Transport .............................................................. 8 U Uklopni izlazi, vrednovanje ................................. 22 Uskladištenje ........................................................ 8 V Vrednovanje uklopnih izlaza .............................. 22 Vrednovanje s pretvaračem frekvencije ....................................... 22 Vrednovanje s raspodjeljenom tehnikom ......................................... 23 Vrsta zaštite ....................................................... 20 Z Zaštitna kapa ................................................ 10, 20 Demontaža / Nova montaža ........................ 21 Montaža ....................................................... 21 Zbrinjavanje otpada .............................................. 6 R Rad .....................................................................24 Recikliranje ...........................................................6 Run-način ............................................................24 S Serijski broj .........................................................26 Servisiranje .........................................................24 Servisna služba ...................................................25 Sigurnosne napomene ..........................................7 Spojni kabel za temperaturni senzor PT100 ......................................................38 Spojni kabel za temperaturni senzor PT1000 ....................................................37 Stavljanje u pogon DUO10A ...............................19 T Tehnički podatci ..................................................32 Dijagnostička jedinica DUO10A ....................33 Temperaturni senzor PT100 .........................35 Temperaturni senzor PT1000 .......................34 Temperatura ulja .................................................25 Temperaturni senzor PT100 ...............................10 Električni priključak .......................................35 Mjerska skica ................................................35 Montaža ........................................................16 Spojni kabel ..................................................38 Temperaturni senzor PT1000 .......................10, 42 Mjerska skica ................................................34 Montaža ........................................................16 Priključna shema ..........................................34 Spojni kabel ..................................................37 Tehnički podatci ............................................34 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A 49 Popis adresa Popis adresa Njemačka Glavna uprava Proizvodni pogon Distribucija Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Adresa poštanskog pretinca Postfach 3023 · D-76642 Bruchsal Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de Service Competence Center Sredina Reduktori / motori SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf Tel. +49 7251 75-1710 Fax +49 7251 75-1711 sc-mitte-gm@sew-eurodrive.de Sredina Elektronika SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Tel. +49 7251 75-1780 Fax +49 7251 75-1769 sc-mitte-e@sew-eurodrive.de Sjever SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (kod Hannovera) Tel. +49 5137 8798-30 Fax +49 5137 8798-55 sc-nord@sew-eurodrive.de Istok SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane (kod Zwickaua) Tel. +49 3764 7606-0 Fax +49 3764 7606-30 sc-ost@sew-eurodrive.de Jug SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim (kod Münchena) Tel. +49 89 909552-10 Fax +49 89 909552-50 sc-sued@sew-eurodrive.de Zapad SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld (kod Düsseldorfa) Tel. +49 2173 8507-30 Fax +49 2173 8507-55 sc-west@sew-eurodrive.de Drive Service Hotline / odgovaranje na pozive 24 sata na dan +49 180 5 SEWHELP +49 180 5 7394357 Ostale adrese o servisnim postajama u Njemačkoj možete dobiti na upit. Francuska Proizvodni pogon Distribucija Servis Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185 F-67506 Haguenau Cedex Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com sew@usocome.com Montažni pogoni Distribucija Servis Bordeaux SEW-USOCOME Parc d’activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex Tel. +33 5 57 26 39 00 Fax +33 5 57 26 39 09 Lyon SEW-USOCOME Parc d’Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin Tel. +33 4 72 15 37 00 Fax +33 4 72 15 37 15 Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I’Etang Tel. +33 1 64 42 40 80 Fax +33 1 64 42 40 88 Ostale adrese o servisnim postajama u Francuskoj možete dobiti na upit. Alžir Distribucija Alger Réducom 16, rue des Frčres Zaghnoun Bellevue El-Harrach 16200 Alger Tel. +213 21 8222-84 Fax +213 21 8222-84 Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin Tel. +54 3327 4572-84 Fax +54 3327 4572-21 sewar@sew-eurodrive.com.ar Argentina Montažni pogon Distribucija Servis 50 08/2007 Popis adresa Australija Montažni pogoni Distribucija Servis Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel. +61 3 9933-1000 Fax +61 3 9933-1003 http://www.sew-eurodrive.com.au enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel. +61 2 9725-9900 Fax +61 2 9725-9905 enquires@sew-eurodrive.com.au Wien SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel. +43 1 617 55 00-0 Fax +43 1 617 55 00-30 http://sew-eurodrive.at sew@sew-eurodrive.at Brüssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: 201-07111-970 Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250 Tel. +55 11 6489-9133 Fax +55 11 6480-3328 http://www.sew.com.br sew@sew.com.br Austrija Montažni pogon Distribucija Servis Belgija Montažni pogon Distribucija Servis Brazil Proizvodni pogon Distribucija Servis Ostale adrese o servisnim postajama u Brazilu možete dobiti na upit. Bugarska Distribucija Sofia BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Tel. +359 2 9532565 Fax +359 2 9549345 bever@mbox.infotel.bg Praha SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Luná 591 CZ-16000 Praha 6 - Vokovice Tel. +420 255709601 Fax +420 220121237 http://www.sew-eurodrive.cz sew@sew-eurodrive.cz Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Adresa poštanskog pretinca Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel. +56 2 75770-00 Fax +56 2 75770-01 sewsales@entelchile.net Kopenhagen SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Tel. +45 43 9585-00 Fax +45 43 9585-09 http://www.sew-eurodrive.dk sew@sew-eurodrive.dk Tallin ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin Tel. +372 6593230 Fax +372 6593231 veiko.soots@alas-kuul.ee Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2 Tel. +358 3 589-300 Fax +358 3 7806-211 http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew-eurodrive.fi Češka Republika Distribucija Čile Montažni pogon Distribucija Servis Danska Montažni pogon Distribucija Servis Estonija Distribucija Finska Montažni pogon Distribucija Servis 08/2007 51 Popis adresa Gabon Distribucija Libreville Electro-Services B.P. 1889 Libreville Tel. +241 7340-11 Fax +241 7340-12 Athen Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59 http://www.boznos.gr Boznos@otenet.gr Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel. +852 2 7960477 + 79604654 Fax +852 2 7959129 sew@sewhk.com Zagreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb Tel. +385 1 4613-158 Fax +385 1 4613-158 kompeks@net.hr Montažni pogon Distribucija Servis Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. LTD. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi · Baroda - 391 243 Gujarat Tel. +91 265 2831021 Fax +91 265 2831087 mdoffice@seweurodriveindia.com Tehnički uredi Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited 308, Prestige Centre Point 7, Edward Road Bangalore Tel. +91 80 22266565 Fax +91 80 22266569 sewbangalore@sify.com Mumbai SEW-EURODRIVE India Private Limited 312 A, 3rd Floor, Acme Plaza Andheri Kurla Road, Andheri (E) Mumbai Tel. +91 22 28348440 Fax +91 22 28217858 sewmumbai@vsnl.net Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel. +353 1 830-6277 Fax +353 1 830-6458 Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano) Tel. +39 2 96 9801 Fax +39 2 96 799781 sewit@sew-eurodrive.it Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun Shizuoka prefecture, 438-0818 Tel. +81 538 373811 Fax +81 538 373814 sewjapan@sew-eurodrive.co.jp Grčka Distribucija Servis Hong Kong Montažni pogon Distribucija Servis Hrvatska Distribucija Servis Indija Irska Distribucija Servis Italija Montažni pogon Distribucija Servis Japan Montažni pogon Distribucija Servis 52 08/2007 Popis adresa Južna Afrika Montažni pogoni Distribucija Servis Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 Tel. +27 11 248-7000 Fax +27 11 494-3104 dross@sew.co.za Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town Tel. +27 21 552-9820 Fax +27 21 552-9830 Telex 576 062 dswanepoel@sew.co.za Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel. +27 31 700-3451 Fax +27 31 700-3847 dtait@sew.co.za Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P. 2024 Douala Tel. +237 4322-99 Fax +237 4277-03 Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 Tel. +1 905 791-1553 Fax +1 905 791-2999 http://www.sew-eurodrive.ca l.reynolds@sew-eurodrive.ca Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 Tel. +1 604 946-5535 Fax +1 604 946-2513 b.wake@sew-eurodrive.ca Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 Tel. +1 514 367-1124 Fax +1 514 367-3677 a.peluso@sew-eurodrive.ca Kamerun Distribucija Kanada Montažni pogoni Distribucija Servis Ostale adrese o servisnim postajama u Kanadi možete dobiti na upit. Kina Proizvodni pogon Montažni pogon Distribucija Servis Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457 Tel. +86 22 25322612 Fax +86 22 25322611 victor.zhang@sew-eurodrive.cn http://www.sew.com.cn Montažni pogon Distribucija Servis Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021 P. R. China Tel. +86 512 62581781 Fax +86 512 62581783 suzhou@sew.com.cn Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel. +57 1 54750-50 Fax +57 1 54750-44 sewcol@andinet.com Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120 Tel. +82 31 492-8051 Fax +82 31 492-8056 master@sew-korea.co.kr Kolumbija Montažni pogon Distribucija Servis Koreja Montažni pogon Distribucija Servis 08/2007 53 Popis adresa Libanon Distribucija Beirut Gabriel Acar & Fils sarl B. P. 80484 Bourj Hammoud, Beirut Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72 +961 3 2745-39 Fax +961 1 4949-71 gacar@beirut.com Alytus UAB Irseva Merkines g. 2A LT-4580 Alytus Tel. +370 315 79204 Fax +370 315 79688 irmantas.irseva@one.lt Brüssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Budapest SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel. +36 1 437 06-58 Fax +36 1 437 06-50 office@sew-eurodrive.hu Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel. +60 7 3549409 Fax +60 7 3541404 kchtan@pd.jaring.my Casablanca S. R. M. Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader 05 Casablanca Tel. +212 2 6186-69 + 6186-70 + 618671 Fax +212 2 6215-88 srm@marocnet.net.ma Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam Tel. +31 10 4463-700 Fax +31 10 4155-552 http://www.vector.nu info@vector.nu Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel. +47 69 241-020 Fax +47 69 241-040 sew@sew-eurodrive.no Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel. +64 9 2745627 Fax +64 9 2740165 sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel. +64 3 384-6251 Fax +64 3 384-6455 sales@sew-eurodrive.co.nz Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l’Afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08 Tel. +225 2579-44 Fax +225 2584-36 Litva Distribucija Luxemburg Montažni pogon Distribucija Servis Madžarska Distribucija Servis Malezija Montažni pogon Distribucija Servis Maroko Distribucija Nizozemska Montažni pogon Distribucija Servis Norveška Montažni pogon Distribucija Servis Novi Zeland Montažni pogoni Distribucija Servis Obala Bjelokosti Distribucija 54 08/2007 Popis adresa Peru Montažni pogon Distribucija Servis Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel. +51 1 3495280 Fax +51 1 3493002 sewperu@sew-eurodrive.com.pe Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL-92-518 Lodz Tel. +48 42 67710-90 Fax +48 42 67710-99 http://www.sew-eurodrive.pl sew@sew-eurodrive.pl Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada Tel. +351 231 20 9670 Fax +351 231 20 3685 http://www.sew-eurodrive.pt infosew@sew-eurodrive.pt Bucuresti Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti Tel. +40 21 230-1328 Fax +40 21 230-7170 sialco@sialco.ro St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 RUS-195220 St. Petersburg Tel. +7 812 5357142 +812 5350430 Fax +7 812 5352287 http://www.sew-eurodrive.ru sew@sew-eurodrive.ru Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Tel. +221 849 47-70 Fax +221 849 47-71 senemeca@sentoo.sn Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644 Tel. +65 68621701 ... 1705 Fax +65 68612827 Telex 38 659 sales@sew-eurodrive.com.sg Sered SEW-Eurodrive SK s.r.o. Trnavska 920 SK-926 01 Sered Tel. +421 31 7891311 Fax +421 31 7891312 sew@sew-eurodrive.sk Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO – 3000 Celje Tel. +386 3 490 83-20 Fax +386 3 490 83-21 pakman@siol.net Beograd DIPAR d.o.o. Kajmakcalanska 54 SCG-11000 Beograd Tel. +381 11 3046677 Fax +381 11 3809380 dipar@yubc.net Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya) Tel. +34 9 4431 84-70 Fax +34 9 4431 84-71 sew.spain@sew-eurodrive.es Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping Tel. +46 36 3442-00 Fax +46 36 3442-80 http://www.sew-eurodrive.se info@sew-eurodrive.se Poljska Montažni pogon Distribucija Servis Portugal Montažni pogon Distribucija Servis Rumunjska Distribucija Servis Rusija Distribucija Senegal Distribucija Singapur Montažni pogon Distribucija Servis Slovačka Distribucija Slovenija Distribucija Servis Srbija i Crna Gora Distribucija Španjolska Montažni pogon Distribucija Servis Švedska Montažni pogon Distribucija Servis 08/2007 55 Popis adresa Švicarska Montažni pogon Distribucija Servis Basel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel. +41 61 41717-17 Fax +41 61 41717-00 http://www.imhof-sew.ch info@imhof-sew.ch Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri 20000 Tel. +66 38 454281 Fax +66 38 454288 sewthailand@sew-eurodrive.co.th Tunis T. M.S. Technic Marketing Service 7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT 2014 Mégrine Erriadh Tel. +216 1 4340-64 + 1 4320-29 Fax +216 1 4329-76 Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-34846 Maltepe ISTANBUL Tel. +90 216 4419163 + 216 4419164 + 216 3838014 Fax +90 216 3055867 sew@sew-eurodrive.com.tr Proizvodni pogon Montažni pogon Distribucija Servis Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365 Tel. +1 864 439-7537 Faks prodaja +1 864 439-7830 Faks proizvodnja +1 864 439-9948 Faks pomoć +1 864 439-0566 Telex 805 550 http://www.seweurodrive.com cslyman@seweurodrive.com Montažni pogoni Distribucija Servis San Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, California 94544-7101 Tel. +1 510 487-3560 Fax +1 510 487-6381 cshayward@seweurodrive.com Philadelphia/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014 Tel. +1 856 467-2277 Fax +1 856 845-3179 csbridgeport@seweurodrive.com Dayton SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373 Tel. +1 937 335-0036 Fax +1 937 440-3799 cstroy@seweurodrive.com Dallas SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237 Tel. +1 214 330-4824 Fax +1 214 330-4724 csdallas@seweurodrive.com Tajland Montažni pogon Distribucija Servis Tunis Distribucija Turska Montažni pogon Distribucija Servis USA Ostale adrese o servisnim postajama u SAD možete dobiti na upit. Velika Britanija Montažni pogon Distribucija Servis Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR Tel. +44 1924 893-855 Fax +44 1924 893-702 http://www.sew-eurodrive.co.uk info@sew-eurodrive.co.uk Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel. +58 241 832-9804 Fax +58 241 838-6275 sewventas@cantv.net sewfinanzas@cantv.net Venecuela Montažni pogon Distribucija Servis 56 08/2007 Brzo stavljanje u pogon I 12 0 12 Korak Brzo stavljanje u pogon Priručnik Ilustracija Postupak 1 Posebice treba uzeti u obzir Montaža • • • 2 Određivanje aplikacije Koje se ulje nalazi u reduktoru? Koliko je već dugo ulje u reduktoru? • Kasnije možete poduzeti sve postavke direktno na dijagnostičkoj jedinici. • Temperaturni senzor bi trebao biti što je bliže moguće pogonskoj osovini, budući da su najčešće upravo tamo temperature najviše. Temperaturni senzor mora biti ispod razine ulja. Kod montaže u napunjenom stanju može iscuriti ulje. Kod montaže temperaturnog senzora pazite na to, da ne dodiruje nikakve pomične dijelove u unutrašnjosti reduktora. Pazite na nepropusnost na provrtu za zatvaranje. Mehanički priključak + DC 24 V • Montirajte temperaturni senzor u povrt za zatvaranje na reduktoru. • • • • 3 1 M12 3 2 2 3 1 4 5 7 6 Dijagnostičku jedinicu montirajte direktno na reduktor ili na odgovarajuće mjesto npr. u rasklopnom ormaru. • Pristup dijagnostičkoj jedinica u radu mora biti slobodan. • Električno priključivanje smije izvoditi samo električar. Sustav prije priključivanja isključite iz napona. Spojni kabeli moraju biti zakriljeni. Pazite na pravilno priključenje zakriljenja. Izlazi dijagnostičke jedinice su otporni na kratak spoj. Električni priključak L+ Out 2 L– 4 Out 1 5 Out 3 6 Out 4 7 n. c. • Priključite opskrbu naponom i uklopne izlaze. Spojite temperaturni senzor s dijagnostičkom jedinicom. • • • • O K Te m R p ea C ct he ck Parametriranje D ay s °C °F 4 • • Mode/Enter Set Podesite vrstu ulja u reduktoru, vrijeme predalarma kao i uklopni parametar. Ako je dijagnostička jedinica parametrirana u cijelosti, aktivirajte dijagnostičku jedinicu pod OLC (= Oil Change). • • • • 5 Pogledajte također dijagram tijeka na Str. 27. Promjene postaju aktivne tek nakon postavljanja parametra OLC. Pozor, dijagnostička jedinica započinje tada s računanjem od početka. Ako se ulje duže vremena nalazi u reduktoru, SEW-servis može prilagoditi odgovarajuće trajanje preostalog životnog vijeka. Radno stanje (RUN-način) • • • • Na displeju se prikazuje preostali životni vijek u danima. Pritiskom na tipku <Set> prikazat će se trenutna temperatura ulja. Jedinica prikaza se signalizira s 3 zelene LED diode na displeju. 4 žute led diode prikazuju stanje uklopnih izlaza. Priručnik – Dijagnostička jedinica DUO10A • Ako žuta LED dioda ne svijetli "ok", postoji smetnja. 59 Reduktori s motorom \ Industrijski reduktori \ Pogonska elektronika \ Automatizacija pogona \ Usluge Kako se pokreće svijet S ljudima, koji brže razmišljaju pravilno i zajedno s Vama razvijaju budućnost. Sa servisom, koji Vam je uvijek na dohvat ruke u cijelom svijetu. S pogonima i upravljačkim sklopovima, koji automatski poboljšavaju Vaš radni učinak. S kakvoćom bez kompromisa, čiji visoki standardi poboljšavaju svakodnevni rad. S opširnim znanjem u najvažnijim granama našega vremena. SEW-EURODRIVE Driving the world S globalnom prisutnošću za brza i uvjerljiva rješenja. Na svakom mjestu. S inovativnim idejama, u kojima se sutra već nalazi rješenje za prekosutra. S prisutnošću na Internetu, koja 24 sata pruža pristup informacijama i dopunama programske opreme. SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0· Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com
© Copyright 2024 Paperzz