Développer une nouvelle culture linguistique en Suisse? Eine neue Sprachkultur in der Schweiz entwickeln? Sviluppare una nuova cultura linguistica in Svizzera? Symposium / 24.03.2015 10.00 – 16.30 / Waldegg Feldbrunnen ( Solothurn ) Les 50 dernières années ont In den letzten 50 Jahren wurde Negli ultimi 50 anni si è dibattuto vu couler beaucoup d’encre sur viel darüber geschrieben und de- molto sull’apprendimento delle l’apprentissage de nos langues battiert, wie man unsere Landess- nostre lingue nazionali. Grandi nationales. Des sommes impor- prachen vermitteln soll. Jedes investimenti sono stati destinati tantes chaque Jahr werden grosse Summen in ogni anno al loro insegnamento année dans leur enseignement das Erlernen und in verschiedene e alle tante misure di sensibi- et diverses mesures de sensi- Sensibilisierungsmassnahmen lizzazione. Le competenze lin- bilisation. Les compétences lin- investiert. Trotzdem vermögen guistiche generali sono tuttavia guistiques laissent cependant à die allgemeinen Fremdsprachen- ancora poco convincenti e gli désirer et les instruments à dispo- kompetenzen zu strumenti messi a disposizione sition ne sont mis à profit que par überzeugen und die Instrumente, sono utilizzati solo da una piccola une petite minorité des citoyens. die zur Verfügung stehen, werden minoranza di cittadini. Nel frat- De plus, l’importance du français nur von einer kleinen Minderheit tempo aumenta la necessità di et de l’italien doit aujourd’hui être genutzt. Inzwischen muss in der difendere la posizione della lingua défendue en Suisse-allemande. Deutschschweiz die Stellung der francese e italiana nella Svizzera En effet, certaines démarches französischen und italienischen tedesca. In diversi cantoni di lin- conduisant à un affaiblissement de Sprache geradezu verteidigt wer- gua tedesca crescono iniziative l’enseignement du français sont den. In einer ganzen Reihe von che portano a un indebolimento à l’œuvre dans divers cantons Deutschschweizer Kantonen sind delle lezioni di francese, mentre alémaniques tandis que celui de Vorstösse unterwegs, die zu einer la quasi totale scomparsa dell’in- l’italien est déjà menacé de dispa- Schwächung des Französischun- segnamento dell’italiano è una rition. terrichts führen, während der chiara minaccia di estinzione. On note alors un manque d’impli- Italienischunterricht bereits vom Ciò che oggi chiaramente in molti cation concernant les langues na- Verschwinden bedroht ist. manca è la motivazione a impa- tionales, ce qui porte également Offensichtlich fehlt heute bei vie- rare un’altra lingua nazionale. préjudice à la cohésion helvé- len die Motivation, eine andere E questo pregiudica anche la coe- tique. Mais comment motiver les Landessprache zu lernen. sione nazionale. Allora come mo- jeunes et les moins jeunes à s’y Dadurch ist auch der Zusam- tivare grandi e piccini a imparare intéresser ? Comment faire naître menhalt der Landesteile beein- le nostre lingue elvetiche? Come une nouvelle culture linguistique trächtigt. – Was müsste man anders sviluppare una nuova cultura delle plus dynamique et enthousiaste ? machen, damit Jung und Alt mo- lingue più dinamica e stimolante? Quelles sont les méthodes et pro- tivierter sind, unsere helvetis- Quali sono i metodi e i proces- cessus à adopter pour atteindre chen Sprachen zu lernen? Wie si da adottare per raggiungere un tel objectif ? Cette journée lässt sich eine neue, freudvolle, quest’obiettivo? Il simposio offre réflexion propose un tour d’hori- motivierende Sprachkultur en- una panoramica generale sulle zon des mesures actuelles et se twickeln? Welches wären neue misure attuali ed elabora nuove tourne vers de nouvelles pistes Methoden, neue Wege, um dieses vie per la comprensione linguis- pour la compréhension linguis- Ziel zu erreichen? Die Tagung tica in Svizzera. tique en Suisse. vermittelt einen Tour d’Horizon sont investies nur wenig der aktuellen Massnahmen und widmet sich den neuen Ansätzen für die Sprachverständigung in der Schweiz. 9.30 Accueil, Empfang, Registrazione 10.00Begrüssung Dr. André Schluchter, Leiter Begegnungszentrum Waldegg Roy Oppenheim, Präsident Forum Helveticum 10.10 Les défis au multilinguisme suisse : entre la politique, l’économie et l’école 10.30 Sicht der Studierenden 10.45 Neuere Entwicklungen in der Fremdsprachen Didaktik: Tour d’Horizon 11.00 Schweizer Mehrsprachigkeit : ein tägliches Erlebnis 11.15 Schweizer Medien und Sensibilisierung für die nationalen Sprachen Prof. Dr. François Grin, Directeur de l’Observatoire élf, UNIGE Prof. Christine Le Pape Racine, Leiterin der Professur Französischdidaktik und ihre Disziplinen, FHNW Marcel Torgler, Kondukteur SBB Mariano Tschuor, Leiter Märkte und Qualität, SRG 11.30Pause 11.45 Regards d’étudiants 11.50 Echanges, rencontres et tandems Table-ronde Silvia Mitteregger, Leiterin ch Austausch Virginie Borel, Directrice, Forum du Bilinguisme Dr. Sybille Heinzmann, Dr. Phil. PH Luzern Sandrine Charlot, Responsable SLFF 12.15Interlude 12.30 Repas/ Mittagessen / Pranzo 14.00 World’s Café Moderation 1) Toleranz und Missverständnisse Dr. André Schluchter 2) Sprachensensibilität verbreiten Roy Oppenheim 3) L’apprentissage par le biais de la rencontre Virginie Borel 4) Didaktik: Neue Modelle und Methoden Prof. Christine Le Pape Racine 15.30Pause 15.45 Präsentation der Resultate aus den World Cafés 16.15 Synthèse Christine Matthey, Directrice Forum Helveticum 16.25Schlusswort Dr. Remo Ankli, Vorsteher des Departements für Bildung und Kultur des Kantons Solothurn 16.30 Ende / Apéro / Aperitivo Les interventions sont menées dans la langue du titre. Pas de traduction simultanée Die Referaten werden in der Sprache ihres Titels gehalten. Keine Simultanübersetzung Gli interventi sono tenuti nella lingua del titolo. Non è prevista la traduzione simultanea Schloss Waldegg Museum und Begegnungszentrum Waldeggstrasse 1 4532 Feldbrunnen-St. Niklaus Départ / Abfahrt / Partenza Shuttle Bahnhof Solothurn SBB – Waldegg : 9.10 Départ / Abfahrt / Partenza Shuttle Waldegg – Bahnhof Solothurn SBB : 17.30 Informations complémentaires et inscriptions : Weitere Informationen und Anmeldungen : Per ulteriori informazioni e iscrizioni : Forum Helveticum Postfach CH-5600 Lenzburg 1 info@forum-helveticum.ch Tel : 062 888 01 25 Fax : 062 888 01 01 Illustrations : www.forum-helveticum.ch
© Copyright 2024 Paperzz